All language subtitles for Plight.A.Fight.For.Survival.And.Acceptance.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:28,213 --> 00:01:30,256 - Life isn't easy when you're different. 4 00:01:32,342 --> 00:01:34,886 And that's even before the war started. 5 00:01:37,180 --> 00:01:40,934 As the weather changed, resources ran low. 6 00:01:42,310 --> 00:01:45,271 There wasn't enough food or water to go around. 7 00:01:46,981 --> 00:01:48,858 The country became divided. 8 00:01:50,151 --> 00:01:52,195 Two different sides emerged, 9 00:01:52,987 --> 00:01:55,573 the resistance and the remnants. 10 00:01:57,575 --> 00:01:59,244 The fighting was brutal. 11 00:02:00,620 --> 00:02:04,082 Cities were destroyed and millions died. 12 00:02:11,965 --> 00:02:14,884 Most people during the war didn't have much patience 13 00:02:14,884 --> 00:02:16,970 for special kids like me. 14 00:02:19,222 --> 00:02:21,432 Since they saw us as weak, 15 00:02:21,432 --> 00:02:23,601 I didn't think we'd survive. 16 00:02:27,355 --> 00:02:31,192 While everyone was freaking out and trying to save themselves, 17 00:02:31,192 --> 00:02:32,819 Connie found me. 18 00:02:40,785 --> 00:02:43,246 She took me to a safe place. 19 00:02:43,705 --> 00:02:46,040 A place far away from danger. 20 00:02:46,374 --> 00:02:48,793 A place with others like me. 21 00:02:51,171 --> 00:02:53,256 I could finally be myself. 22 00:02:55,341 --> 00:02:59,429 Still, it's hard to believe in my abilities. 23 00:02:59,888 --> 00:03:03,433 And being out in the middle of nowhere, it got lonely. 24 00:03:04,267 --> 00:03:08,021 That's why I'm glad I have my brothers, Peter, Bart, and James. 25 00:03:11,482 --> 00:03:13,276 That's my brother Peter. 26 00:03:13,276 --> 00:03:15,111 He always has a plan. 27 00:03:15,111 --> 00:03:18,740 Connie calls him stoic, but I just call him Peter. 28 00:03:19,532 --> 00:03:21,034 There's James. 29 00:03:21,034 --> 00:03:24,537 I love him to death, but he's got a bit of an anger problem. 30 00:03:24,537 --> 00:03:28,666 but no matter how much he huffs and puffs, I know he loves us. 31 00:03:29,167 --> 00:03:31,294 And that's my best buddy, Bart. 32 00:03:31,294 --> 00:03:34,047 His brother actually fought in the resistance. 33 00:03:34,047 --> 00:03:36,132 I know if he ever gets a chance, 34 00:03:36,132 --> 00:03:38,384 he's gonna fight the Revenants too. 35 00:03:38,384 --> 00:03:42,472 I'm not much of a fighter, so I'm glad we have Bart on our side. 36 00:03:42,764 --> 00:03:44,515 And that's me, Russell. 37 00:03:44,515 --> 00:03:48,061 I'm a bit of a handyman, if I do say so myself. 38 00:03:48,061 --> 00:03:50,063 I keep everyone connected, 39 00:03:50,063 --> 00:03:53,399 and I hope one day to find my muse, Sarah. 40 00:03:53,399 --> 00:03:55,985 She used to take care of me before I met Connie, 41 00:03:55,985 --> 00:03:58,363 but I'll see her soon enough. I know it. 42 00:03:58,363 --> 00:03:59,989 Ow! Damn it. 43 00:04:00,573 --> 00:04:02,867 Connie brought us to the middle of nowhere, 44 00:04:02,867 --> 00:04:04,494 away from the violence. 45 00:04:05,161 --> 00:04:08,039 - Russell, I told you to quit messing with that stuff. 46 00:04:08,039 --> 00:04:11,125 - We didn't have to worry about who was a remnant soldier 47 00:04:11,125 --> 00:04:12,585 or resistance fighter. 48 00:04:12,585 --> 00:04:15,755 - Careful, Russell. You don't want it to get infected. 49 00:04:16,422 --> 00:04:18,716 - Connie took real good care of us, 50 00:04:18,716 --> 00:04:20,843 but that was before she got sick. 51 00:04:34,023 --> 00:04:35,483 - Thank you, my son. 52 00:04:37,193 --> 00:04:40,029 Bart, go to the drawer. 53 00:04:40,029 --> 00:04:42,115 There's an old knapsack in there. 54 00:04:42,115 --> 00:04:42,782 - Okay. 55 00:04:43,992 --> 00:04:46,119 - Connie, are you going to be all right? 56 00:04:47,161 --> 00:04:48,788 - Of course, Russell. 57 00:04:48,788 --> 00:04:49,872 I'll be fine. 58 00:04:51,916 --> 00:04:54,085 There's a book hand it to me. 59 00:04:55,336 --> 00:04:56,296 Oh. 60 00:04:56,921 --> 00:04:59,632 Somewhere inside is a postcard. 61 00:05:00,049 --> 00:05:01,801 I think it's toward the back. 62 00:05:02,635 --> 00:05:03,511 You see? 63 00:05:05,054 --> 00:05:06,055 There. 64 00:05:11,269 --> 00:05:12,603 - New Haven? 65 00:05:14,439 --> 00:05:16,357 - It's a new city, James. 66 00:05:18,901 --> 00:05:23,781 I need you to go on an adventure for me. 67 00:05:26,617 --> 00:05:29,662 The directions are on the back. 68 00:05:29,662 --> 00:05:32,707 My sister, Ronnie, is in charge at the city. 69 00:05:32,707 --> 00:05:34,083 Tell her I sent you. 70 00:05:34,709 --> 00:05:35,918 She'll know what to do. 71 00:05:35,918 --> 00:05:37,712 - Why don't you just send Peter? 72 00:05:40,465 --> 00:05:45,428 - It will require all of you to carry the supplies we need. 73 00:05:45,887 --> 00:05:47,305 You've seen the cupboards. 74 00:05:47,305 --> 00:05:48,931 They're practically bare. 75 00:05:52,560 --> 00:05:54,354 Peter, give this to my sister. 76 00:05:54,354 --> 00:05:56,230 It's a list of essentials. 77 00:05:59,734 --> 00:06:01,444 It must remain sealed. 78 00:06:02,820 --> 00:06:04,322 - I promise, Mom. 79 00:06:13,247 --> 00:06:14,707 - What's this for? 80 00:06:14,707 --> 00:06:18,586 - Oh, my mother gave these 81 00:06:18,586 --> 00:06:21,130 to my sister and me when we were young. 82 00:06:22,298 --> 00:06:24,509 Please make sure Ronnie gets it. 83 00:06:27,303 --> 00:06:30,014 You're all going to have to work together 84 00:06:30,014 --> 00:06:32,725 to get what we need to survive. 85 00:06:34,560 --> 00:06:39,649 If you fight among yourselves, you will fail. 86 00:06:42,110 --> 00:06:44,362 Only pack what you need. 87 00:06:44,362 --> 00:06:48,699 Remember, boys, you are so special. 88 00:06:49,200 --> 00:06:52,328 If anyone can do this, it's you. 89 00:06:55,748 --> 00:06:58,960 The Resistance should be done building the city by now. 90 00:07:01,712 --> 00:07:04,132 Follow the desert flats east, 91 00:07:04,132 --> 00:07:07,468 and make sure to keep the letter safe at all costs. 92 00:07:07,468 --> 00:07:09,971 - Shoot! I forgot the letter. 93 00:07:17,645 --> 00:07:21,023 - You must walk further than you've ever gone before. 94 00:07:23,317 --> 00:07:27,947 The road will be long and hard, but you've grown up so much. 95 00:07:30,283 --> 00:07:33,786 Rely on Peter. He knows the way. 96 00:07:36,372 --> 00:07:39,041 At the flats' end, you'll see the river. 97 00:07:39,500 --> 00:07:43,296 Follow it east until you've come across the railroad tracks. 98 00:07:44,005 --> 00:07:46,841 The tracks stop at the pinnacles. 99 00:07:47,175 --> 00:07:49,802 You'll see giant rocks that shoot out of the earth 100 00:07:49,802 --> 00:07:51,637 and reach for the heavens. 101 00:07:52,263 --> 00:07:55,308 Use them as cover, do not go around. 102 00:07:55,308 --> 00:07:58,811 The remnants scour the area looking for survivors. 103 00:07:59,437 --> 00:08:05,193 And just beyond, you'll see the lights of New Haven. 104 00:08:13,409 --> 00:08:15,119 - We got one, we got one. 105 00:08:19,081 --> 00:08:19,916 Russell. 106 00:08:23,794 --> 00:08:25,505 We got one, come on. 107 00:08:34,013 --> 00:08:36,849 - No, we can't! It's hurt! It's dying! 108 00:08:36,849 --> 00:08:39,435 - Get out of the way, Russell! Better it than us! 109 00:08:39,435 --> 00:08:41,604 - You wouldn't want someone to eat you! 110 00:08:41,604 --> 00:08:44,482 - You're acting like this is the first time you've eaten meat! 111 00:08:44,482 --> 00:08:46,275 - It's scared! Look at it! 112 00:08:46,275 --> 00:08:48,945 - We're scared too, Russell. Scared of dying out here. 113 00:08:48,945 --> 00:08:52,031 - It's been at least two days since our last meal. 114 00:08:52,031 --> 00:08:54,325 Maybe we can do some sort of ritual 115 00:08:54,325 --> 00:08:56,744 to thank the creature for its sacrifice. 116 00:09:00,122 --> 00:09:02,333 - James, don't! - Russell, it's settled. 117 00:09:02,333 --> 00:09:03,042 Three to one. 118 00:09:10,091 --> 00:09:11,551 - Russell, calm down. 119 00:09:11,551 --> 00:09:14,428 - Well, at least we won't go hungry tonight. 120 00:09:14,428 --> 00:09:18,599 - Yeah, we got lucky, it was obviously hungry too. 121 00:09:26,774 --> 00:09:28,276 - Russell! Russell! 122 00:09:39,954 --> 00:09:41,706 You understand how important it is 123 00:09:41,706 --> 00:09:44,625 to have enough food to continue the journey 124 00:09:44,625 --> 00:09:47,670 and to give Connie the medicine she needs, right? 125 00:09:47,670 --> 00:09:48,963 - Yeah. 126 00:09:48,963 --> 00:09:51,799 But the poor bunny never did anything to us. 127 00:09:53,217 --> 00:09:54,427 - You're right. 128 00:09:54,427 --> 00:09:59,140 It did nothing to us, but it did something for us. 129 00:09:59,140 --> 00:10:00,933 It helped us survive. 130 00:10:03,394 --> 00:10:04,604 - Maybe you're right. 131 00:10:06,314 --> 00:10:08,149 He died so we can live. 132 00:10:08,899 --> 00:10:11,027 I hope we remember the bunny. 133 00:10:12,111 --> 00:10:14,572 - We will, Russell. We will. 134 00:10:34,592 --> 00:10:39,221 - I told Connie I'd go on an adventure, not become a savage. 135 00:10:41,390 --> 00:10:45,061 I do eat meat. I've just never eaten a bunny before. 136 00:10:45,853 --> 00:10:49,273 It just feels so... wrong. 137 00:11:06,207 --> 00:11:09,960 - It's not too bad. I just wish I had some steak sauce. 138 00:11:09,960 --> 00:11:12,088 - You know what will be great after this? 139 00:11:12,755 --> 00:11:15,341 A bar of dark chocolate. 140 00:11:16,342 --> 00:11:19,553 - Or a bag of sweet salty potato chips. 141 00:12:07,226 --> 00:12:08,477 - Russell! 142 00:12:08,477 --> 00:12:09,562 Stop! 143 00:12:09,562 --> 00:12:10,187 - Huh? 144 00:12:10,187 --> 00:12:11,897 - These are night shade pods! 145 00:12:11,897 --> 00:12:13,149 - These will kill you! 146 00:12:14,316 --> 00:12:15,443 Spit it out! 147 00:12:17,445 --> 00:12:19,155 You didn't swallow it, did you? 148 00:12:20,114 --> 00:12:21,907 - I thought they were berries. 149 00:12:23,117 --> 00:12:25,077 What's the worst that could happen? 150 00:12:25,077 --> 00:12:25,870 - I... 151 00:12:27,705 --> 00:12:28,998 - Excuse me. 152 00:12:38,132 --> 00:12:40,551 - Guy's been out in the middle of nowhere for five years 153 00:12:40,551 --> 00:12:42,303 and doesn't know the difference between 154 00:12:42,303 --> 00:12:44,513 nightshade and wild berries. 155 00:12:44,513 --> 00:12:46,474 - I can hear you! 156 00:12:47,558 --> 00:12:50,394 - Guys, he's gotta be hungry. 157 00:12:52,480 --> 00:12:53,981 - That was horrible. 158 00:12:56,734 --> 00:12:57,777 - Here. 159 00:12:57,777 --> 00:12:58,778 - Thanks. 160 00:13:02,239 --> 00:13:03,491 Tricked me. 161 00:13:03,491 --> 00:13:05,659 - In this situation, Connie would have said, 162 00:13:05,659 --> 00:13:07,953 "Things aren't always what they seem." 163 00:13:12,625 --> 00:13:14,293 For the rabbit, Russell. 164 00:13:27,056 --> 00:13:28,140 - For the bunny. 165 00:13:36,148 --> 00:13:39,485 Sometimes I feel like the laughing stock of the group, 166 00:13:39,485 --> 00:13:41,445 always getting into trouble. 167 00:13:42,905 --> 00:13:45,282 But it's James who I'm really worried about. 168 00:13:46,283 --> 00:13:48,327 He's a bit of a mystery to me. 169 00:13:48,744 --> 00:13:51,205 He doesn't talk about his past much. 170 00:13:52,164 --> 00:13:54,708 He and Peter always fought back home. 171 00:13:55,626 --> 00:13:58,379 And now that we're alone in the desert, 172 00:13:58,379 --> 00:13:59,880 it's getting worse. 173 00:14:12,685 --> 00:14:14,144 - Still due east. 174 00:14:14,728 --> 00:14:16,230 - East is good. 175 00:14:29,743 --> 00:14:31,996 - So, we go... 176 00:14:33,163 --> 00:14:37,167 - The, uh, well, it's twisted. 177 00:14:37,167 --> 00:14:39,587 - Maybe we should have gone the other way. 178 00:14:39,587 --> 00:14:41,505 - And walk aimlessly to nowhere? 179 00:14:41,505 --> 00:14:43,549 God, you're thick sometimes. 180 00:14:43,549 --> 00:14:45,843 - Everything gets twisted in war. 181 00:14:45,843 --> 00:14:49,013 We just have to pull our heads together and think. 182 00:14:50,431 --> 00:14:51,849 - All right, let's think. 183 00:14:51,849 --> 00:14:53,350 - You've done enough thinking. 184 00:14:53,350 --> 00:14:55,019 You're the one who got us lost. 185 00:14:55,019 --> 00:14:57,479 I knew we shouldn't have listened to you. 186 00:14:57,479 --> 00:14:58,522 - Look at this sign, James. 187 00:14:58,522 --> 00:15:00,357 Even Bart's compass is stopped. 188 00:15:06,196 --> 00:15:07,281 - That's west. 189 00:15:07,281 --> 00:15:08,365 - We go west. 190 00:15:08,365 --> 00:15:09,825 It's our best bet. 191 00:15:09,825 --> 00:15:11,785 - What's it say? The other way? 192 00:15:11,785 --> 00:15:13,787 - What did we say about you not thinking? 193 00:15:13,787 --> 00:15:15,372 - Are you gonna be like this the whole trip? 194 00:15:15,372 --> 00:15:19,043 - Yeah James. You gonna be this way the whole trip? 195 00:15:20,628 --> 00:15:21,754 - That's East. 196 00:15:21,754 --> 00:15:23,172 - Is East good? 197 00:15:23,172 --> 00:15:23,964 - East is good. 198 00:15:23,964 --> 00:15:25,007 - How do you know? 199 00:15:25,007 --> 00:15:26,926 Listen to me for a change. 200 00:15:26,926 --> 00:15:30,179 Maybe if you had we wouldn't be lost. 201 00:15:30,179 --> 00:15:32,348 - Remember what Connie said? 202 00:15:32,348 --> 00:15:36,101 If we fight amongst ourselves we've already lost. 203 00:15:42,524 --> 00:15:47,529 (Music) 204 00:15:56,580 --> 00:16:01,585 (Music) 205 00:16:08,175 --> 00:16:13,180 (Music) 206 00:16:36,036 --> 00:16:39,707 - This sucks. It's not even enough for a rat. 207 00:16:40,958 --> 00:16:43,752 - James is unsatisfied. Shocking. 208 00:16:45,921 --> 00:16:47,715 - When we get to New Haven, 209 00:16:47,715 --> 00:16:50,217 I'm going to open a bakery with Sarah. 210 00:16:51,385 --> 00:16:55,180 Sourdough, rye, wheat, cookies, 211 00:16:55,180 --> 00:16:57,433 sour cream cakes, you name it. 212 00:16:57,433 --> 00:16:59,852 - You really love her, don't you? 213 00:17:00,310 --> 00:17:03,480 - Yeah, it's more than love though. 214 00:17:03,480 --> 00:17:07,651 She was the best staff member at my home, honorary even. 215 00:17:07,651 --> 00:17:11,613 After every shower, I would pull the curtain back 216 00:17:11,613 --> 00:17:14,658 and burst out with a shampoo ball as my microphone 217 00:17:14,658 --> 00:17:18,287 and sing, ♪ Do you love me? ♪ 218 00:17:19,747 --> 00:17:22,041 I was looking in the mirror, 219 00:17:22,041 --> 00:17:23,709 but I was singing to her. 220 00:17:25,335 --> 00:17:27,838 She combed my wet hair afterwards, 221 00:17:27,838 --> 00:17:32,342 but I just couldn't work up the courage to sing to her. 222 00:17:33,052 --> 00:17:36,764 I would sit at the edge of my bed and she'd smile at me. 223 00:17:37,347 --> 00:17:38,974 And I'd smile back at her. 224 00:17:41,226 --> 00:17:43,395 She made me feel handsome. 225 00:17:46,982 --> 00:17:50,694 - James, what do you want to do when we get to the city? 226 00:17:53,322 --> 00:17:55,699 - I just want a real home. 227 00:17:55,699 --> 00:17:58,452 I can't stop thinking about the hospital, 228 00:17:58,452 --> 00:18:00,954 before I met Connie, 229 00:18:00,954 --> 00:18:02,664 how they treated me. 230 00:18:05,501 --> 00:18:07,086 They used to spray me with a hose 231 00:18:07,086 --> 00:18:09,046 when they thought I needed a shower. 232 00:18:10,089 --> 00:18:13,592 Then just tossed baby powder all over me. 233 00:18:13,592 --> 00:18:15,803 They saw me as an animal 234 00:18:15,803 --> 00:18:18,597 and the worse they treated me, 235 00:18:18,597 --> 00:18:19,723 the worse I got. 236 00:18:23,811 --> 00:18:25,896 I couldn't control myself. 237 00:18:26,730 --> 00:18:30,442 I would scratch the walls so hard it would break my fingernails. 238 00:18:30,442 --> 00:18:32,319 All I had was my anger. 239 00:18:32,820 --> 00:18:35,906 They used to put me alone in a room for hours. 240 00:18:36,657 --> 00:18:38,534 I was used to being alone, 241 00:18:38,534 --> 00:18:40,536 but this was different. 242 00:18:47,042 --> 00:18:48,961 - You're not alone anymore, James. 243 00:18:52,214 --> 00:18:54,633 - That's when Connie came. 244 00:18:54,633 --> 00:18:58,554 One day, the door opened and there she was. 245 00:18:59,429 --> 00:19:01,473 She was so kind. 246 00:19:06,603 --> 00:19:08,397 - What about you, Bart? 247 00:19:08,397 --> 00:19:09,982 What are you going to do? 248 00:19:14,736 --> 00:19:17,573 - I guess I want to be a part of the resistance 249 00:19:17,573 --> 00:19:19,158 like my brother. 250 00:19:19,158 --> 00:19:21,034 - When did you last see him? 251 00:19:23,370 --> 00:19:25,914 - I didn't know it was gonna be the last time. 252 00:19:27,082 --> 00:19:29,793 He got an emergency call saying that the remnants 253 00:19:29,793 --> 00:19:33,463 had breached the city walls and just ran out of the house. 254 00:19:34,840 --> 00:19:37,217 I didn't even get a chance to say goodbye. 255 00:19:38,886 --> 00:19:41,138 But he looked back at me for a second 256 00:19:41,138 --> 00:19:44,349 and he smiled and saluted me. 257 00:19:44,349 --> 00:19:48,645 I put my hand on the window and as he lifted his, 258 00:19:48,645 --> 00:19:51,398 for a moment there I felt his strength 259 00:19:51,398 --> 00:19:54,318 and what it must feel like to be a true soldier. 260 00:19:57,279 --> 00:20:00,449 Two days later, Connie showed up. 261 00:20:03,160 --> 00:20:06,538 I don't know if he's dead or alive out there, 262 00:20:06,538 --> 00:20:10,250 but I know damn well I want to be as strong he is. 263 00:20:14,129 --> 00:20:16,048 What about you, Peter? 264 00:20:16,048 --> 00:20:18,425 - Give food and medicine for Connie. 265 00:20:18,425 --> 00:20:20,302 Bring it back to the farmhouse. 266 00:20:23,388 --> 00:20:25,891 Okay, let's get some sleep. 267 00:20:47,788 --> 00:20:48,872 - Alright. 268 00:21:00,759 --> 00:21:03,220 Come on, Sleeping Beauty, it's time to move. 269 00:21:14,690 --> 00:21:15,649 - Where's my canteen? 270 00:21:18,110 --> 00:21:20,696 And my Walkman, has anyone seen it? 271 00:21:20,696 --> 00:21:23,573 - It's not my job to babysit your stuff, Russell. 272 00:21:25,242 --> 00:21:26,618 - Retrace your steps. 273 00:21:26,618 --> 00:21:27,828 When was the last time you saw it? 274 00:21:28,787 --> 00:21:29,913 - Yesterday. 275 00:21:29,913 --> 00:21:32,374 I remember drinking from it last night. 276 00:21:32,374 --> 00:21:33,959 - Do you remember you put it back in your bag? 277 00:21:37,379 --> 00:21:39,506 - Here, just take a sip out of mine. 278 00:21:41,174 --> 00:21:42,426 - Music. 279 00:21:42,426 --> 00:21:44,720 - You're lucky Bart's such a softy. 280 00:21:44,720 --> 00:21:47,347 I'd make you go a few more hours without water. 281 00:21:47,347 --> 00:21:48,348 Teach you a lesson. 282 00:21:48,348 --> 00:21:49,474 - That's enough. 283 00:21:49,474 --> 00:21:51,810 You know he can't help it, he has special needs. 284 00:21:51,810 --> 00:21:53,520 So stop acting like such a jerk! 285 00:21:53,520 --> 00:21:55,147 - Special? 286 00:21:55,147 --> 00:21:58,150 We're all special, that's all Connie ever told us. 287 00:21:58,150 --> 00:22:01,403 Well, we're obviously not special enough. 288 00:22:01,403 --> 00:22:04,489 'Cause if we allow him to be a scatterbrain, 289 00:22:04,489 --> 00:22:06,658 we're gonna die in a desert, 290 00:22:06,658 --> 00:22:09,328 a nasty, stinkin', ugly piece of-- 291 00:22:09,328 --> 00:22:10,746 - That's enough, James! 292 00:22:11,997 --> 00:22:13,623 - What's wrong with you, man? 293 00:22:13,623 --> 00:22:15,834 - Why do you coddle him so much? 294 00:22:18,545 --> 00:22:22,966 Sorry, Russell. Hope you find your laser disc player. 295 00:22:23,967 --> 00:22:25,135 - Thanks, James. 296 00:22:25,135 --> 00:22:26,303 - Where are you going? 297 00:22:30,349 --> 00:22:32,184 We're all running out of water anyway. 298 00:22:33,185 --> 00:22:34,728 We're going to have to find a new source soon 299 00:22:34,728 --> 00:22:35,979 or none of us will have any. 300 00:22:44,112 --> 00:22:45,447 - What is it, Peter? 301 00:22:46,698 --> 00:22:47,699 - Let me see. 302 00:22:49,076 --> 00:22:50,369 - Just wait already! 303 00:22:50,369 --> 00:22:53,288 - Hey, what's gotten into you, boss? 304 00:23:00,462 --> 00:23:02,214 - I think there's water up ahead. 305 00:23:19,106 --> 00:23:23,527 - Follow the desert flats east until you come across a river. 306 00:23:24,736 --> 00:23:28,156 The journey will be long and hard, but you can make it. 307 00:23:28,156 --> 00:23:29,157 I believe in you. 308 00:23:47,259 --> 00:23:48,844 - Well, we made it. 309 00:23:49,845 --> 00:23:51,513 - It looks so much bigger from a distance. 310 00:23:52,681 --> 00:23:53,849 - Can we drink it? 311 00:23:53,849 --> 00:23:57,269 - We could boil it, but it looks too murky. 312 00:23:57,269 --> 00:23:58,687 - Maybe there's fish. 313 00:23:59,688 --> 00:24:01,273 - It's worth a shot. 314 00:24:01,273 --> 00:24:04,025 Alright guys, split up. See if you can find something to fish with. 315 00:24:09,781 --> 00:24:12,617 - Connie taught us a lot of skills to help us survive. 316 00:24:14,035 --> 00:24:15,370 How to catch animals. 317 00:24:16,663 --> 00:24:19,875 How to make a fire or a fishing pole from scratch. 318 00:24:22,586 --> 00:24:26,089 If she was here, she'd be proud to see us working together. 319 00:24:52,616 --> 00:24:54,743 - Do you really think we'll catch anything? 320 00:24:54,743 --> 00:24:57,662 - A wise woman once told me anything's possible. 321 00:24:58,663 --> 00:24:59,748 - What wise woman? 322 00:24:59,748 --> 00:25:01,708 - What other women do you know, Russell? 323 00:25:04,002 --> 00:25:05,462 Sarah told you that part? 324 00:25:07,464 --> 00:25:08,131 - Gosh. 325 00:25:13,595 --> 00:25:16,181 - Very helpful. Now what do we do? 326 00:25:16,181 --> 00:25:18,600 There's nothing around here. Nothing! 327 00:25:18,600 --> 00:25:20,101 I'm so sick of this! 328 00:25:20,101 --> 00:25:22,479 - James, calm down. You're acting like a child. 329 00:25:22,479 --> 00:25:24,231 - Don't call me a child. 330 00:25:24,231 --> 00:25:26,191 Don't tell me to calm down. 331 00:25:26,191 --> 00:25:28,944 You're not my boss. You're not Connie. 332 00:25:28,944 --> 00:25:31,530 You're not anything to me 333 00:25:36,451 --> 00:25:39,621 - Nothing, you're right. 334 00:25:39,621 --> 00:25:42,082 I'm just your best hope of getting out of here alive. 335 00:25:42,082 --> 00:25:43,083 - Oh 336 00:25:47,796 --> 00:25:49,631 - His temper is getting worse 337 00:25:51,341 --> 00:25:54,177 - Okay, let's set up camp for today and scout for food in the morning. 338 00:25:54,177 --> 00:25:55,345 There has to be something. 339 00:26:08,984 --> 00:26:12,279 - Last time I checked, Peter said we were more than halfway there. 340 00:26:13,488 --> 00:26:15,991 Honestly, it's been kind of nice 341 00:26:15,991 --> 00:26:17,784 being on the open road with my brothers. 342 00:26:18,785 --> 00:26:20,495 The smell of fresh air. 343 00:26:20,495 --> 00:26:21,580 The sun on our backs. 344 00:26:22,581 --> 00:26:23,582 Wind in our hair. 345 00:26:24,874 --> 00:26:26,167 James in our ear. 346 00:26:27,168 --> 00:26:29,296 Although he did just find us our next meal. 347 00:26:30,255 --> 00:26:31,506 Better than that rabbit. 348 00:26:32,966 --> 00:26:34,092 - Better together. 349 00:26:34,759 --> 00:26:36,761 - That's something Connie would say. 350 00:26:36,761 --> 00:26:38,138 - I agree. 351 00:26:38,138 --> 00:26:39,556 Good find James. 352 00:26:39,556 --> 00:26:41,600 - Just keeping my eyes open. 353 00:26:41,600 --> 00:26:43,018 Like you said. 354 00:26:43,018 --> 00:26:44,894 Well, we all need to keep doing that. 355 00:26:44,894 --> 00:26:46,813 We've been lucky so far. 356 00:26:46,813 --> 00:26:49,858 - Let's not waste any more time, like you always say. 357 00:27:09,836 --> 00:27:12,464 Whoa, Sarah! 358 00:27:12,464 --> 00:27:14,799 - Looks like she's trying to break up with you, Russell. 359 00:27:17,177 --> 00:27:19,179 - Don't worry. When we reunite, 360 00:27:19,179 --> 00:27:21,806 I'll make sure she knows you were always mean to me. 361 00:27:21,806 --> 00:27:25,268 - Sure, assuming she recognizes you. 362 00:27:25,268 --> 00:27:27,812 - Come on, James. You know we all have someone to get back to. 363 00:27:29,564 --> 00:27:31,441 - Let's just hope we get back. 364 00:27:31,441 --> 00:27:33,068 At this point, I'm starting to think 365 00:27:33,068 --> 00:27:35,403 we'll never see anyone we know again. 366 00:27:35,403 --> 00:27:36,905 - I will see Sarah again. 367 00:27:36,905 --> 00:27:38,698 She's the only woman I've ever loved. 368 00:27:38,698 --> 00:27:41,284 - You think after so long you'll be done waiting? 369 00:27:41,284 --> 00:27:42,285 - I could go longer. 370 00:27:57,676 --> 00:27:58,677 - Whoa. 371 00:28:04,015 --> 00:28:05,850 Come on, we have to go around. 372 00:28:11,606 --> 00:28:13,692 - Make sure to pace yourselves. 373 00:28:13,692 --> 00:28:15,944 New Haven is many miles away. 374 00:28:16,945 --> 00:28:20,699 Ration your food and use the land like I taught you. 375 00:28:22,283 --> 00:28:23,702 There will be many dangers. 376 00:28:25,036 --> 00:28:26,121 Watch out for each other. 377 00:28:27,122 --> 00:28:29,332 Together, you can do anything. 378 00:28:42,137 --> 00:28:44,639 - Guys, I gotta take a quick leak. 379 00:28:44,639 --> 00:28:45,557 Be back in a second. 380 00:29:00,655 --> 00:29:04,242 - Do you ever wonder if Peter really knows what he's doing? 381 00:29:04,242 --> 00:29:07,495 - He keeps us moving. It's not easy. 382 00:29:07,495 --> 00:29:09,748 - Especially with your attitude, James. 383 00:29:11,332 --> 00:29:14,335 - It just feels like he's playing a role sometimes. 384 00:29:14,335 --> 00:29:16,963 like he thinks he's our savior or something. 385 00:29:16,963 --> 00:29:18,757 - He was right the last time. 386 00:29:18,757 --> 00:29:21,426 - Look, we all have our moments. 387 00:29:21,426 --> 00:29:24,596 He's just trying his best, like the rest of us. 388 00:29:24,596 --> 00:29:26,514 You're trying your best, right, James? 389 00:29:26,514 --> 00:29:27,766 (Peter screaming) 390 00:29:27,766 --> 00:29:29,601 - What was that? (Peter screaming) 391 00:29:34,856 --> 00:29:36,441 - Peter, hold on! 392 00:29:40,862 --> 00:29:41,988 - We got to get him out? 393 00:29:41,988 --> 00:29:43,281 - You think? 394 00:29:43,281 --> 00:29:44,991 - Let's try to pry it open. 395 00:29:44,991 --> 00:29:48,203 James, grab that side, and Russell, you hold it down. 396 00:29:52,207 --> 00:29:53,541 - It's too tight. 397 00:29:53,541 --> 00:29:54,959 You won't get it off that way 398 00:30:02,133 --> 00:30:04,219 - James, use this to pry it open. 399 00:30:04,219 --> 00:30:05,637 - Russell, grab a rock. 400 00:30:06,638 --> 00:30:09,265 I'm going to push down on this side, and when it opens, 401 00:30:09,265 --> 00:30:10,600 you put that rock in there. 402 00:30:10,600 --> 00:30:15,480 Oh, come on! Come on! Come on! 403 00:30:19,400 --> 00:30:20,860 - Push, that's it. 404 00:30:38,670 --> 00:30:39,921 - I didn't see it, 405 00:30:39,921 --> 00:30:41,673 it was hidden behind a bush. 406 00:30:41,673 --> 00:30:43,591 - Here, Peter, hold still. 407 00:30:52,267 --> 00:30:54,853 - This is what Connie wanted, right, Bart? 408 00:30:54,853 --> 00:30:56,271 Us working together? 409 00:30:56,271 --> 00:30:58,022 - Are you kidding me? 410 00:30:58,022 --> 00:31:00,316 - I don't think this is what she had in mind. 411 00:31:07,198 --> 00:31:09,951 - Peter, maybe we should rest. 412 00:31:09,951 --> 00:31:15,164 - No, we can't waste time. Connie's waiting. 413 00:31:16,708 --> 00:31:17,876 - Take it easy. 414 00:31:19,502 --> 00:31:20,712 - Come on, come on. 415 00:31:24,799 --> 00:31:25,842 - Thanks guys. 416 00:31:34,225 --> 00:31:35,310 - We got you, Peter. 417 00:31:36,311 --> 00:31:38,897 - Let's keep moving. Grab my bag. 418 00:31:38,897 --> 00:31:39,898 - All right. 419 00:32:08,134 --> 00:32:12,096 - I hope Connie isn't mad that I didn't do my chores before we left. 420 00:32:13,598 --> 00:32:15,475 - You'd never do your chores, Russell. 421 00:32:15,475 --> 00:32:17,936 - Yeah, but it's the thought that counts. 422 00:32:23,524 --> 00:32:25,860 - Hey Peter, what's in the letter? 423 00:32:25,860 --> 00:32:27,654 There might be something in there that could help us. 424 00:32:27,654 --> 00:32:29,697 - She told him not to, James. 425 00:32:29,697 --> 00:32:34,786 - I get it, but that was before our fearless leader got a bum leg. 426 00:32:34,786 --> 00:32:37,372 If there's something that can help us, 427 00:32:37,372 --> 00:32:39,791 I don't know why we aren't using it. 428 00:32:39,791 --> 00:32:43,294 - She told me not to, and I keep my word. 429 00:32:44,629 --> 00:32:46,297 - But it makes no sense! 430 00:33:47,942 --> 00:33:50,028 - Russell, where are the dark binoculars? 431 00:33:52,196 --> 00:33:53,531 - I thought you had them. 432 00:33:54,782 --> 00:33:55,783 - They're gone. 433 00:33:55,783 --> 00:33:56,909 You keep losing our crap. 434 00:33:59,037 --> 00:34:01,539 - Maybe you shouldn't trust the guy who's lovesick. 435 00:34:02,206 --> 00:34:07,045 - Russ, do you honestly think that you'll ever see Sarah again? 436 00:34:13,342 --> 00:34:14,343 - It's okay, man. 437 00:34:14,343 --> 00:34:17,764 Just try to keep a closer eye on your stuff next time. 438 00:34:17,764 --> 00:34:21,476 Maybe sleep with it next you like the rest of us do. 439 00:34:21,476 --> 00:34:22,477 - Thanks, Bart. 440 00:34:29,567 --> 00:34:30,568 Peter! 441 00:34:30,568 --> 00:34:31,569 Wait for us! 442 00:34:34,238 --> 00:34:36,032 Back home, I knew what to expect. 443 00:34:37,658 --> 00:34:40,286 But out here, I just feel lost. 444 00:34:57,303 --> 00:34:58,304 Guys! 445 00:34:59,889 --> 00:35:00,890 Look! 446 00:36:34,483 --> 00:36:35,526 Are we there yet? 447 00:36:36,527 --> 00:36:41,616 - Well, it says here that the tracks will lead to the pentacles and the city beyond. 448 00:36:41,616 --> 00:36:43,618 - It's so empty out here. 449 00:36:43,618 --> 00:36:46,537 - And we're already running out of food and water again. 450 00:37:13,981 --> 00:37:15,983 - At least you found the rail cars. 451 00:37:15,983 --> 00:37:18,152 We know we're on the right path. 452 00:37:18,152 --> 00:37:21,113 All we could do right now is follow the railroad tracks. 453 00:37:22,073 --> 00:37:23,491 We don't have any other choice 454 00:37:55,273 --> 00:37:59,277 - All those stars, they make me feel so small. 455 00:38:01,362 --> 00:38:02,363 - We are, Russell. 456 00:38:04,782 --> 00:38:06,284 - What did Connie used to say to us? 457 00:38:07,535 --> 00:38:09,787 "Each star is a story waiting to be told"? 458 00:38:12,206 --> 00:38:13,958 - That one's the Big Dipper. 459 00:38:13,958 --> 00:38:17,461 My dad showed me how to find it when I was seven. 460 00:38:17,461 --> 00:38:20,381 I never really looked up much after he died. 461 00:38:20,381 --> 00:38:24,302 - Sometimes you just need to be out in the wild to really see clearly. 462 00:38:28,639 --> 00:38:30,308 - Connie told me to protect you all. 463 00:38:31,309 --> 00:38:33,477 Seems like an impossible task. 464 00:38:33,477 --> 00:38:37,732 - Last thing she told me was to make sure you all don't walk off a cliff. 465 00:38:38,733 --> 00:38:40,735 - Bart, ever the peacemaker. 466 00:38:42,528 --> 00:38:44,947 (Dogs barking) 467 00:38:46,324 --> 00:38:47,325 Whoa! 468 00:38:47,325 --> 00:38:50,077 (Dogs barking) 469 00:38:50,077 --> 00:38:53,247 - Well, we're not getting any sleep tonight. 470 00:38:53,247 --> 00:38:55,541 - Stay close. They won't come near the fire. 471 00:38:56,751 --> 00:38:58,753 - Will they be out here all night? 472 00:38:58,753 --> 00:39:00,963 They certainly weren't here before. 473 00:39:00,963 --> 00:39:05,551 - Sounds familiar. One day it's here, one day it's gone. 474 00:39:05,551 --> 00:39:06,761 - Like the war. 475 00:39:06,761 --> 00:39:10,848 - Exactly, Russell. And we're living in the part where it's all gone. 476 00:39:23,110 --> 00:39:24,695 - Russell the lighter. 477 00:39:24,695 --> 00:39:27,365 - I didn't take it I put on my back right here 478 00:39:28,866 --> 00:39:30,743 - Guys don't need this right now. 479 00:39:30,743 --> 00:39:33,537 - Don't you have a spine Bart? Aren't you upset at him? 480 00:39:33,537 --> 00:39:35,039 How are we going to make a fire? 481 00:39:36,165 --> 00:39:37,875 - Why do you always blame me? 482 00:39:37,875 --> 00:39:39,960 I didn't take it. It's not me. 483 00:39:39,960 --> 00:39:42,213 Don't blame me. It's not me. 484 00:39:43,547 --> 00:39:45,007 - We'll figure something out. 485 00:39:50,221 --> 00:39:51,222 Come look at this. 486 00:39:56,811 --> 00:39:57,812 - We're being followed. 487 00:40:01,315 --> 00:40:02,650 - So it wasn't me? 488 00:40:04,735 --> 00:40:07,988 - No, I'm sorry Russell. You're in the clear, bud. 489 00:40:07,988 --> 00:40:10,825 - Well, at least we know it's just one person. 490 00:40:10,825 --> 00:40:13,494 They're picking off our stuff one by one. 491 00:40:13,494 --> 00:40:14,620 If there was more of them, 492 00:40:14,620 --> 00:40:17,331 then why don't they just kill us in our sleep? 493 00:40:17,331 --> 00:40:18,999 - We're going to die in our sleep? 494 00:40:18,999 --> 00:40:20,501 - You're first, Russell. 495 00:40:20,501 --> 00:40:23,462 - One person with a weapon could easily kill us all. 496 00:40:23,462 --> 00:40:26,590 - Well, it would have to be a gun, and we're still here. 497 00:40:32,263 --> 00:40:33,431 - He's scavenging. 498 00:40:36,267 --> 00:40:39,645 Okay, put everything inside your packs. No more clipping. 499 00:40:39,645 --> 00:40:41,439 We need to find a safer place to set up camp. 500 00:40:44,775 --> 00:40:47,236 - I was so relieved it wasn't me. 501 00:40:47,236 --> 00:40:50,656 For a moment there, they had me second-guessing myself. 502 00:40:50,656 --> 00:40:52,032 Maybe now they'll trust me. 503 00:40:53,576 --> 00:40:56,203 The bad news is someone took our lighter. 504 00:40:56,203 --> 00:40:58,122 But the good news is 505 00:40:58,122 --> 00:41:01,375 Bart's brother taught him how to survive anything. 506 00:41:01,375 --> 00:41:03,502 - When my brother came back from basic training, 507 00:41:05,045 --> 00:41:07,089 he taught me how to build this. 508 00:41:07,089 --> 00:41:08,132 It's going to make fire. 509 00:41:09,383 --> 00:41:10,384 Hopefully. 510 00:41:14,972 --> 00:41:15,973 Here goes nothing. 511 00:41:19,477 --> 00:41:21,145 - Come on, give us fire, 512 00:41:21,145 --> 00:41:24,565 you weird, tiny bow-and-arrow-thingy machine. 513 00:41:29,653 --> 00:41:30,654 - Come on. 514 00:41:32,114 --> 00:41:33,699 Give us fire already. 515 00:41:39,246 --> 00:41:40,247 Come on. 516 00:41:44,126 --> 00:41:46,545 - Ah, no fire. 517 00:41:46,545 --> 00:41:51,550 - We have to have a fire or we die, Russell. 518 00:41:51,550 --> 00:41:52,510 Let me do it. 519 00:42:02,728 --> 00:42:04,730 - I don't think you're doing it right. 520 00:42:05,856 --> 00:42:08,526 - Oh, stupid thing doesn't work. 521 00:42:08,526 --> 00:42:09,944 Your brother's a dumb ass. 522 00:42:10,945 --> 00:42:12,530 - Hey, what the heck man? 523 00:42:14,532 --> 00:42:16,367 It worked when my brother did it. 524 00:42:20,037 --> 00:42:21,121 Wait a minute. 525 00:42:27,545 --> 00:42:28,963 Of course! 526 00:42:28,963 --> 00:42:32,550 Quick, everyone, give me all the lint you have in your pockets. 527 00:42:46,313 --> 00:42:47,314 Here we go. 528 00:42:54,738 --> 00:42:55,739 - You got this. 529 00:42:58,742 --> 00:42:59,910 - Is it working? 530 00:42:59,910 --> 00:43:01,954 - It's going to work. It's working! 531 00:43:01,954 --> 00:43:04,415 It's working! You did it! You did it! 532 00:43:34,445 --> 00:43:35,613 - Where is he? 533 00:43:41,452 --> 00:43:42,995 Come on guys, get up. 534 00:43:42,995 --> 00:43:44,038 We can't waste any more time. 535 00:43:45,789 --> 00:43:48,751 - How are we always wasting time? We just woke up. 536 00:43:49,752 --> 00:43:53,047 - Ugh. I'm not doing the late night shift again. 537 00:43:55,132 --> 00:43:56,133 - James! 538 00:43:57,134 --> 00:43:58,260 Quit messing around, man! 539 00:43:59,261 --> 00:44:00,262 James! 540 00:44:03,140 --> 00:44:04,475 Where are you? 541 00:44:06,894 --> 00:44:08,479 - Reporting for duty. 542 00:44:08,479 --> 00:44:09,897 - Where have you been? 543 00:44:09,897 --> 00:44:11,523 Do you see anything from watch last night? 544 00:44:11,523 --> 00:44:13,984 - Just Russell mumbling in his sleep for a Twinkie. 545 00:44:17,237 --> 00:44:18,906 I just needed some space. 546 00:44:20,282 --> 00:44:22,910 - He showed up for his shift last night, Peter. 547 00:44:24,828 --> 00:44:25,913 - Okay. 548 00:44:25,913 --> 00:44:28,082 Go through your bags and make sure you have everything. 549 00:44:28,082 --> 00:44:29,917 And that goes for you too, James. 550 00:44:29,917 --> 00:44:32,002 - Everything's here. I checked. 551 00:44:34,171 --> 00:44:36,090 - Whatever, man. See if I care. 552 00:45:11,208 --> 00:45:12,710 - Where the railroad tracks end, 553 00:45:12,710 --> 00:45:15,337 you'll find giant rocks that sprout from the earth 554 00:45:15,337 --> 00:45:16,922 and reach towards the heavens. 555 00:45:19,216 --> 00:45:22,136 The pinnacles. You'll know them when you see them. 556 00:45:23,345 --> 00:45:25,639 The mountain paths are treacherous. 557 00:45:25,639 --> 00:45:27,891 Watch your step. Stay hidden. 558 00:45:27,891 --> 00:45:30,728 And no matter what, don't get caught. 559 00:45:38,986 --> 00:45:40,571 - There they are. 560 00:45:40,571 --> 00:45:42,948 - Geez, they look like skyscrapers. 561 00:45:43,949 --> 00:45:46,326 - Well, at least we're almost there. 562 00:45:47,369 --> 00:45:49,580 - You sure we can't just go home? 563 00:45:49,580 --> 00:45:50,581 - Nope. 564 00:45:51,915 --> 00:45:54,585 - Come on, man. At least we're almost there. Let's go. 565 00:45:54,585 --> 00:45:57,963 (Music) 566 00:47:07,115 --> 00:47:31,014 (Music) 567 00:47:39,189 --> 00:47:42,860 - I'm just saying, man, sometimes a wink is just a wink. 568 00:47:42,860 --> 00:47:44,695 - Yeah, but she did it twice. 569 00:47:48,365 --> 00:47:51,243 - Twice? Show us. 570 00:47:51,243 --> 00:47:53,495 - Show us how she did it, Russell. 571 00:47:53,495 --> 00:47:54,496 - All right. 572 00:48:00,002 --> 00:48:01,628 - That's a blink, Russell. 573 00:48:01,628 --> 00:48:03,881 - No, it was a double wink, 574 00:48:03,881 --> 00:48:05,549 And Sarah totally gave me one. 575 00:48:08,051 --> 00:48:09,720 - Thanks, Russell. I needed that. 576 00:48:15,976 --> 00:48:17,311 - Maybe you should get that looked at. 577 00:48:18,312 --> 00:48:19,521 - Yeah, by who? 578 00:48:19,521 --> 00:48:20,522 Dude, you okay? 579 00:48:27,571 --> 00:48:28,739 There you go. 580 00:48:28,739 --> 00:48:31,116 - It's getting better. Don't worry about me. 581 00:48:42,085 --> 00:48:44,671 - Now I get why Connie put Peter in charge. 582 00:48:45,672 --> 00:48:49,301 He can get his leg caught in a bear trap and still walk. 583 00:48:50,302 --> 00:48:51,345 Come to think of it, 584 00:48:51,345 --> 00:48:54,932 that's probably why Connie said we were differently abled. 585 00:48:54,932 --> 00:48:57,517 It's kind of like a superpower. 586 00:48:57,517 --> 00:49:00,103 I know my superpower is bringing people together. 587 00:49:01,104 --> 00:49:02,356 Guys, look! 588 00:49:13,533 --> 00:49:16,870 Do you think people come here to make wishes or pray? 589 00:49:16,870 --> 00:49:18,872 - Maybe they came here looking for answers. 590 00:49:20,290 --> 00:49:22,960 Maybe make a wish to get out of here alive. 591 00:49:22,960 --> 00:49:24,711 It couldn't hurt. 592 00:49:24,711 --> 00:49:26,213 - That's it. 593 00:49:26,213 --> 00:49:27,297 We should all make a wish. 594 00:49:27,297 --> 00:49:29,591 You can wish for a new home, James. 595 00:49:29,591 --> 00:49:31,969 You can wish to be as strong as your brother, Bart. 596 00:49:31,969 --> 00:49:34,012 And you can wish to save Connie, Peter. 597 00:49:35,013 --> 00:49:36,974 - I don't need to wish. 598 00:49:36,974 --> 00:49:38,392 I know. 599 00:49:38,392 --> 00:49:39,977 - But it couldn't hurt, right? 600 00:50:33,739 --> 00:50:37,242 - You know Sarah had this thing about heights. 601 00:50:37,242 --> 00:50:38,869 She was really scared of them. 602 00:50:41,038 --> 00:50:43,790 - Is there a single thing that you haven't tied back to Sarah? 603 00:50:43,790 --> 00:50:47,878 - Next you're gonna tell us Sarah had an opinion on mountain goats, woah! 604 00:50:47,878 --> 00:50:50,380 - Oh! - 605 00:50:54,384 --> 00:50:56,386 - Guys! - I gotcha! 606 00:50:58,889 --> 00:51:00,057 - Help me, Peter! 607 00:51:02,684 --> 00:51:04,686 - Don't let go! - I gotcha! 608 00:51:06,271 --> 00:51:08,398 - I can't hold on to you guys much longer! 609 00:51:08,398 --> 00:51:10,400 (Struggle) 610 00:51:13,987 --> 00:51:16,198 - Hurry! - Don't let me die! 611 00:51:16,198 --> 00:51:17,199 - Climb! 612 00:51:22,829 --> 00:51:23,914 - Grab my hand. 613 00:51:37,427 --> 00:51:39,346 - That was way too close. 614 00:51:42,307 --> 00:51:44,518 - Guys? Where's our stuff? 615 00:51:52,609 --> 00:51:55,320 - Of all the bags! 616 00:51:55,320 --> 00:51:56,530 - Russell, give it here. 617 00:52:03,662 --> 00:52:04,663 What did you bring? 618 00:52:05,664 --> 00:52:07,749 - You never know what you're gonna need on an adventure. 619 00:52:14,965 --> 00:52:16,341 What the heck is this? 620 00:52:17,634 --> 00:52:21,555 - Great. We're definitely gonna need that. 621 00:52:21,555 --> 00:52:24,474 - Maybe there's another way to get our stuff. 622 00:52:24,474 --> 00:52:25,976 Look, there's a path right there. 623 00:52:26,977 --> 00:52:28,061 - All right. 624 00:52:44,995 --> 00:52:47,581 - I took you away from the chaos to help you survive. 625 00:52:48,665 --> 00:52:50,584 But now, we need help. 626 00:52:53,461 --> 00:52:54,796 It's been five years. 627 00:52:55,797 --> 00:52:58,383 The Resistance should be done building the city by now. 628 00:53:00,594 --> 00:53:02,179 Use the pinnacles as cover. 629 00:53:03,722 --> 00:53:07,184 The remnants scour the area looking for survivors. 630 00:53:08,435 --> 00:53:11,313 Stick together and move only when it's clear. 631 00:53:54,814 --> 00:53:56,066 - Look! Over there! 632 00:53:58,068 --> 00:53:59,069 - Get down! 633 00:55:10,557 --> 00:55:11,558 - Hey guys! 634 00:55:12,642 --> 00:55:13,685 Look! 635 00:55:33,913 --> 00:55:35,457 - Are you guys seeing this? 636 00:55:36,875 --> 00:55:38,376 - Jackpot. 637 00:55:38,835 --> 00:55:40,003 - Are those? 638 00:55:52,974 --> 00:55:55,477 - Of course these survived the war. 639 00:55:56,019 --> 00:55:57,854 - I wonder who left these, 640 00:55:57,854 --> 00:56:00,231 or if they're coming back to get it. 641 00:56:00,231 --> 00:56:01,816 - Let's pack up and take everything we need. 642 00:56:02,067 --> 00:56:03,735 We take whoever we can carry. 643 00:56:03,735 --> 00:56:04,986 Connie's counting on us. 644 00:56:42,524 --> 00:56:44,359 - Uh, Peter? 645 00:56:44,734 --> 00:56:45,652 - Yeah? 646 00:56:54,411 --> 00:56:55,412 What are you doing? 647 00:56:55,412 --> 00:56:56,496 - Making a fire. 648 00:56:57,705 --> 00:56:58,957 We have everything we need. 649 00:56:59,666 --> 00:57:01,501 We could just stay here. 650 00:57:01,501 --> 00:57:03,253 - This isn't a hotel stop. 651 00:57:03,253 --> 00:57:04,546 We can't stay here! 652 00:57:04,546 --> 00:57:05,547 Connie needs us! 653 00:57:06,464 --> 00:57:09,300 - You ever think that maybe Connie is already gone? 654 00:57:09,801 --> 00:57:12,929 Maybe we're risking our lives for nothing! 655 00:57:12,929 --> 00:57:14,013 - Of course she's alive! 656 00:57:14,013 --> 00:57:15,640 That's why we're doing this! 657 00:57:15,640 --> 00:57:17,016 - Come on, James. 658 00:57:17,016 --> 00:57:19,102 The supplies will run out eventually. 659 00:57:19,102 --> 00:57:20,687 Then what will we do? 660 00:57:20,687 --> 00:57:22,730 We already made it to the Pentacles. 661 00:57:22,730 --> 00:57:24,524 We're practically almost there. 662 00:57:25,024 --> 00:57:26,734 Why quit now? 663 00:57:26,734 --> 00:57:27,902 - And what's at the city? 664 00:57:27,902 --> 00:57:30,113 More scavengers on doom buggies? 665 00:57:30,447 --> 00:57:32,031 Uh-uh, I'm staying. 666 00:57:32,031 --> 00:57:33,867 You can't order me around anymore. 667 00:57:33,867 --> 00:57:35,535 - It's not about you. 668 00:57:35,535 --> 00:57:36,911 It's bigger than you. 669 00:57:36,911 --> 00:57:38,288 It's about the resistance. 670 00:57:38,746 --> 00:57:40,582 - We keep moving. - Guys, knock it off! - Let go. 671 00:57:43,710 --> 00:57:45,420 Get the hell off me. 672 00:57:49,424 --> 00:57:50,758 - Pathetic. 673 00:57:51,718 --> 00:57:53,178 Maybe you are better off alone. 674 00:57:55,597 --> 00:57:56,264 You okay? 675 00:57:57,348 --> 00:57:58,683 - I'm fine. 676 00:57:59,476 --> 00:58:00,101 - James? 677 00:58:00,727 --> 00:58:01,686 Stop! 678 00:58:01,686 --> 00:58:02,395 - Peter! 679 00:58:05,690 --> 00:58:06,983 - You want to kill me, James? 680 00:58:21,331 --> 00:58:23,208 We've got a mission, James. 681 00:58:23,208 --> 00:58:24,709 It's not about you. 682 00:58:26,794 --> 00:58:30,006 - We can't just leave him here, can we? 683 00:58:36,721 --> 00:58:39,307 - Peter, he's one of us. 684 00:58:39,307 --> 00:58:41,100 - He knows where to find us. 685 00:58:41,100 --> 00:58:42,143 He'll be fine. 686 00:58:42,143 --> 00:58:43,269 Let him catch up. 687 00:58:43,269 --> 00:58:46,105 We keep moving, even if it kills us. 688 00:58:54,656 --> 00:58:57,450 - I'm so sorry to have to leave you here, James. 689 00:59:11,965 --> 00:59:15,718 Leaving James behind was one of the hardest things I've ever had to do. 690 00:59:16,761 --> 00:59:19,764 Leaving the farmhouse meant saving Connie, 691 00:59:19,764 --> 00:59:22,725 but leaving James feels like I lost a brother. 692 00:59:23,851 --> 00:59:26,437 I bet he just needs to cool off again. 693 00:59:27,397 --> 00:59:30,233 If he hurries, he can catch up. 694 00:59:32,735 --> 00:59:33,903 - Oh my god. 695 00:59:36,781 --> 00:59:38,616 - It looks like they're survivors. 696 00:59:40,243 --> 00:59:41,286 - We made it. 697 00:59:41,286 --> 00:59:42,537 - No way. 698 00:59:42,829 --> 00:59:44,163 - Guys, look! 699 00:59:44,789 --> 00:59:45,707 New Haven! 700 00:59:45,707 --> 00:59:46,499 - Yes! 701 00:59:49,252 --> 00:59:50,670 I can't believe it! 702 00:59:51,045 --> 00:59:52,005 - Yes! 703 00:59:53,923 --> 00:59:55,049 - Let's go save Connie. 704 01:00:25,038 --> 01:00:27,915 - February 4th, 1908. 705 01:00:28,916 --> 01:00:31,919 December 30th, 1908? 706 01:00:33,379 --> 01:00:34,631 How's that possible? 707 01:00:37,967 --> 01:00:39,677 - It was a baby, Russell. 708 01:00:40,219 --> 01:00:41,804 Life can be short. 709 01:00:43,056 --> 01:00:44,932 - Hey, look at this one. 710 01:00:49,145 --> 01:00:50,897 - Mark, the Resistance. 711 01:00:50,897 --> 01:00:52,231 Just like your brother. 712 01:00:52,231 --> 01:00:55,318 - Colonel Topper was one of the leaders of the resistance. 713 01:00:55,318 --> 01:00:57,612 My brother said he was fearless. 714 01:01:00,698 --> 01:01:02,075 - We aren't alone. 715 01:01:02,992 --> 01:01:04,452 We better keep moving. 716 01:01:10,833 --> 01:01:13,711 - All these people from different times, 717 01:01:13,711 --> 01:01:16,923 each with their own story, their own life, 718 01:01:16,923 --> 01:01:18,424 and their own death. 719 01:01:20,009 --> 01:01:21,803 - Just like the stars. 720 01:01:50,039 --> 01:01:51,165 - It's the junkyard. 721 01:01:51,165 --> 01:01:52,417 We're getting close. 722 01:01:57,505 --> 01:01:59,257 This section has good cover. 723 01:02:00,383 --> 01:02:02,427 This is where we're staying at camp tonight. 724 01:02:02,427 --> 01:02:03,678 Everyone grab whatever you can. 725 01:02:03,678 --> 01:02:05,847 Blinkets, tools, anything that might help. 726 01:02:05,847 --> 01:02:07,265 - Weapons, too? 727 01:02:07,682 --> 01:02:09,058 - Those as well. 728 01:02:12,270 --> 01:02:17,275 (Music) 729 01:03:02,445 --> 01:03:04,447 - This kind of reminds me of when we used to 730 01:03:04,447 --> 01:03:07,116 gather around to watch old movies with Connie. 731 01:03:07,867 --> 01:03:09,744 - Back to the Future. 732 01:03:09,744 --> 01:03:11,120 That was my favorite. 733 01:03:11,120 --> 01:03:13,206 - Mine was the Outsiders. 734 01:03:13,206 --> 01:03:16,209 I knew Connie loved the Dead Poets Society. 735 01:03:16,751 --> 01:03:18,753 - The Wizard of Oz for me. 736 01:03:19,212 --> 01:03:20,213 You're right, Bart. 737 01:03:20,922 --> 01:03:22,507 This does feel like movie night. 738 01:03:24,842 --> 01:03:26,719 Everything except for James. 739 01:03:34,435 --> 01:03:35,937 - You guys remember the plan? 740 01:03:37,980 --> 01:03:39,273 We need to be ready. 741 01:03:40,191 --> 01:03:41,442 I'll take the first watch. 742 01:03:53,996 --> 01:03:56,249 - You're all going to have to work together 743 01:03:56,249 --> 01:03:58,459 to get what we need to survive. 744 01:03:59,961 --> 01:04:02,338 Peter will keep you safe on the path. 745 01:04:02,338 --> 01:04:04,924 - It's always something with you. 746 01:04:04,924 --> 01:04:06,551 It's not about you! 747 01:04:06,551 --> 01:04:08,094 It's bigger than you! 748 01:04:08,970 --> 01:04:10,805 Maybe you are better off alone. 749 01:04:13,516 --> 01:04:15,685 - You can't order me around anymore. 750 01:04:16,102 --> 01:04:17,603 You're not my boss. 751 01:04:17,603 --> 01:04:19,355 You're not Connie. 752 01:04:19,355 --> 01:04:22,191 You're not anything to me. 753 01:05:10,281 --> 01:05:11,616 - Who are you? 754 01:05:13,284 --> 01:05:14,118 - Peter! 755 01:05:20,458 --> 01:05:22,168 - Whoa Russell, get back! 756 01:05:23,377 --> 01:05:24,462 Stay back! 757 01:05:24,462 --> 01:05:26,380 What the heck do you want from us? 758 01:05:50,404 --> 01:05:51,530 James! 759 01:05:55,993 --> 01:05:57,328 (Yelling) 760 01:06:04,377 --> 01:06:05,211 - James! 761 01:06:05,878 --> 01:06:06,796 - James! 762 01:06:10,841 --> 01:06:12,969 - Oh no, no, no, no, no, no! 763 01:06:13,260 --> 01:06:17,765 - Peter, I'm scared. 764 01:06:17,765 --> 01:06:19,684 - Don't talk, you're gonna be okay. 765 01:06:20,142 --> 01:06:22,979 - I don't want to be alone. 766 01:06:22,979 --> 01:06:25,314 - James, no, come on. 767 01:06:26,107 --> 01:06:34,949 - Russell, Bart, I'm always alone. 768 01:06:34,949 --> 01:06:36,534 - You're never alone! 769 01:06:36,534 --> 01:06:38,244 And you're going to be okay! 770 01:06:39,704 --> 01:06:44,709 (Sobbing) 771 01:07:04,979 --> 01:07:06,772 - Safe travels, James. 772 01:07:07,273 --> 01:07:09,191 You've always kept me in check. 773 01:07:09,817 --> 01:07:13,362 I know that now that my head got too big. 774 01:07:15,031 --> 01:07:18,409 I should have listened to you instead of trying to control you. 775 01:07:18,868 --> 01:07:21,704 I didn't know how to tell you how much did I care. 776 01:07:23,664 --> 01:07:25,583 I hope you find peace, brother. 777 01:07:27,334 --> 01:07:29,712 - None of us would have been here without you. 778 01:07:32,339 --> 01:07:35,301 You were willing to die just to save us, 779 01:07:35,301 --> 01:07:37,053 and you did just that. 780 01:07:38,554 --> 01:07:39,805 Thank you James. 781 01:07:40,598 --> 01:07:45,311 - Yeah, like Bart said, thanks for saving us. 782 01:07:45,311 --> 01:07:46,729 Connie will be proud. 783 01:07:48,856 --> 01:07:49,940 I'll miss you. 784 01:07:57,615 --> 01:07:59,700 - Should we bury him too? 785 01:08:01,368 --> 01:08:03,704 I mean, yeah, he killed James, 786 01:08:03,704 --> 01:08:06,624 but it just feels wrong to leave him there. 787 01:08:07,541 --> 01:08:12,546 (Music) 788 01:08:37,696 --> 01:08:42,243 - Like Bart said, everything gets twisted in war. 789 01:08:42,827 --> 01:08:45,162 It makes us do crazy things, 790 01:08:45,162 --> 01:08:47,206 even when that's not who we really are. 791 01:08:48,499 --> 01:08:50,584 I hope he finds peace too. 792 01:09:10,187 --> 01:09:14,859 James's death made me realize just how serious this adventure really is. 793 01:09:15,901 --> 01:09:20,948 I'm determined now more than ever to find Sarah and save Connie. 794 01:09:24,535 --> 01:09:26,662 But now that we're in the heart of the city, 795 01:09:26,662 --> 01:09:29,039 my stomach is all tied in knots. 796 01:09:30,624 --> 01:09:33,210 The city isn't what we thought it would be. 797 01:09:34,003 --> 01:09:36,005 There could be remnants, 798 01:09:36,005 --> 01:09:38,841 and no one we've met on this journey has been friendly. 799 01:09:45,306 --> 01:09:50,311 (Music) 800 01:10:14,627 --> 01:10:15,794 Is this it? 801 01:10:16,045 --> 01:10:18,130 It looks so much better on the postcard. 802 01:10:18,505 --> 01:10:20,132 - We need to find Connie's sister. 803 01:10:20,883 --> 01:10:22,134 She has to be here. 804 01:10:25,304 --> 01:10:26,555 - After you. 805 01:10:37,858 --> 01:10:39,735 Ronnie! 806 01:10:39,735 --> 01:10:42,238 - Quiet! Do you want to draw more attention to us? 807 01:10:43,364 --> 01:10:45,741 - These houses remind me of the one Sarah lived at. 808 01:10:45,741 --> 01:10:48,702 I mean, it wasn't all burnt out and stuff. 809 01:10:49,536 --> 01:10:52,039 When I find her, I'm gonna ask her to get married. 810 01:10:52,039 --> 01:10:54,333 Maybe have her own home together one day. 811 01:10:54,792 --> 01:10:57,962 I was going to invite James to live with us, but... 812 01:11:01,507 --> 01:11:05,219 - Russell, it's been five years since you've seen her. 813 01:11:05,219 --> 01:11:06,929 Everything has changed. 814 01:11:07,638 --> 01:11:10,307 - You're right, I just, 815 01:11:10,307 --> 01:11:12,643 it's just so hard to say goodbye. 816 01:11:51,473 --> 01:11:52,683 Sarah? 817 01:12:07,531 --> 01:12:10,242 I hoped... (Russell cries) 818 01:12:10,242 --> 01:12:12,077 hoped that maybe... 819 01:12:12,077 --> 01:12:15,331 - Russell, I'm so sorry. 820 01:12:44,818 --> 01:12:46,028 - Lets keep moving. 821 01:12:46,403 --> 01:12:47,988 Connie's counting on us. 822 01:12:52,701 --> 01:12:54,703 The thought of Sarah kept me going. 823 01:12:55,454 --> 01:12:57,790 She was a light in this dark world. 824 01:12:58,415 --> 01:13:02,628 A world that seems determined to destroy anything beautiful. 825 01:13:34,576 --> 01:13:36,537 - Okay, we approach from the front. 826 01:13:36,537 --> 01:13:37,663 Stay close. 827 01:13:37,663 --> 01:13:39,206 - Wait, Peter. 828 01:13:39,206 --> 01:13:42,334 There could be more remnants or more traps. 829 01:13:42,334 --> 01:13:44,086 Maybe we should split up. 830 01:13:44,086 --> 01:13:47,005 Two of us in the back and one of us up in the front. 831 01:13:47,005 --> 01:13:49,591 - Okay. Russell, you're with me. 832 01:13:49,591 --> 01:13:50,717 - Wait, what... 833 01:14:01,353 --> 01:14:02,354 Whoa. 834 01:14:27,421 --> 01:14:30,007 - Russell, look at the door. 835 01:14:30,632 --> 01:14:32,593 Watch your step. 836 01:14:44,855 --> 01:14:46,190 What did I say? 837 01:14:47,024 --> 01:14:48,317 Come on. 838 01:15:07,377 --> 01:15:08,795 (Screaming) 839 01:15:12,049 --> 01:15:13,258 - You scared me to death. 840 01:15:13,258 --> 01:15:14,468 - There's no one here. 841 01:15:15,177 --> 01:15:16,553 - Whoa! - Whoa! 842 01:15:18,263 --> 01:15:19,598 - Resistance or remnants? 843 01:15:23,352 --> 01:15:24,853 - Aunt Ronnie? 844 01:15:27,940 --> 01:15:28,732 - Peter? 845 01:15:29,066 --> 01:15:30,817 - (Laughs) Yes! 846 01:15:31,568 --> 01:15:32,778 We made it! 847 01:15:35,822 --> 01:15:37,157 We made it. 848 01:15:50,045 --> 01:15:52,714 - You're Connie's boys, aren't you? 849 01:15:57,177 --> 01:15:58,345 - Mom wanted me to give you this. 850 01:15:59,638 --> 01:16:01,223 She got sick a few winters back. 851 01:16:02,182 --> 01:16:03,642 She never got over it. 852 01:16:05,477 --> 01:16:07,729 - You walked all the way here? 853 01:16:09,982 --> 01:16:11,775 - There was one more of us. 854 01:16:14,194 --> 01:16:15,195 James. 855 01:16:17,197 --> 01:16:18,699 - He saved us. 856 01:16:18,699 --> 01:16:21,243 He sacrificed himself so we could be here. 857 01:16:22,452 --> 01:16:23,287 - I'm so sorry. 858 01:16:24,621 --> 01:16:26,331 - We're here to help, but... 859 01:16:28,417 --> 01:16:29,585 What happened to the city? 860 01:16:34,798 --> 01:16:36,675 - We couldn't build our defenses fast enough, 861 01:16:38,427 --> 01:16:39,428 so we were overrun. 862 01:16:42,014 --> 01:16:44,016 But they can't beat us that easily. 863 01:16:45,434 --> 01:16:48,437 - My brother was part of the resistance. 864 01:16:48,437 --> 01:16:50,564 His name was Private Ronald Maxwell. 865 01:16:51,565 --> 01:16:54,192 Do any of you know if he's still around? 866 01:16:55,152 --> 01:16:56,320 - I couldn't tell you, my boy. 867 01:16:58,030 --> 01:17:00,073 Many were lost when the treaty was broken. 868 01:17:02,659 --> 01:17:04,244 But we have built a new city. 869 01:17:05,621 --> 01:17:07,122 60 miles east. 870 01:17:07,122 --> 01:17:08,123 - East is good. 871 01:17:10,042 --> 01:17:12,377 - We learn from our mistakes. 872 01:17:12,377 --> 01:17:15,631 We built our defenses before the rest of the infrastructure. 873 01:17:16,798 --> 01:17:22,137 Seacrest is impenetrable, but we are low on strong men 874 01:17:22,137 --> 01:17:26,141 to help build schools and power grids and homes. 875 01:17:26,141 --> 01:17:29,061 If you were able to make it here alive, 876 01:17:29,061 --> 01:17:31,438 then we are going to need men like you. 877 01:17:36,193 --> 01:17:38,278 - But what about Connie? 878 01:17:38,278 --> 01:17:40,489 - We're supposed to bring her to Seacrest too. 879 01:17:41,657 --> 01:17:47,079 - Aunt Ronnie, Bart, Russell. 880 01:17:50,082 --> 01:17:51,166 Connie isn't coming. 881 01:17:52,501 --> 01:17:54,336 - What do you mean Connie's not coming? 882 01:17:55,337 --> 01:17:57,506 That's why we're here, of course she's coming. 883 01:17:59,091 --> 01:18:00,467 - Spit it out, Peter. 884 01:18:04,888 --> 01:18:05,722 - Mom's gone. 885 01:18:09,518 --> 01:18:10,519 Connie's gone. 886 01:18:15,607 --> 01:18:16,692 - That can't be true! 887 01:18:23,907 --> 01:18:24,908 - You liar! 888 01:18:26,326 --> 01:18:27,911 What's next? 889 01:18:27,911 --> 01:18:29,204 You're part of the remnants? 890 01:18:30,997 --> 01:18:33,208 She was alive when we left, Peter. 891 01:18:33,208 --> 01:18:34,793 How could this be possible? 892 01:18:38,338 --> 01:18:39,798 - Bart. 893 01:18:43,927 --> 01:18:45,137 - Don't touch me. 894 01:18:54,730 --> 01:18:55,731 Russell. 895 01:18:57,190 --> 01:18:58,191 We're leaving. 896 01:19:03,155 --> 01:19:07,492 - Bart! Bart! Wait! 897 01:19:07,492 --> 01:19:08,285 - What? 898 01:19:10,662 --> 01:19:13,165 You're not a leader. You're a liar. 899 01:19:13,165 --> 01:19:15,250 And we can't follow a damn liar. 900 01:19:51,369 --> 01:19:52,829 - We would have all died there. 901 01:19:52,829 --> 01:19:54,623 We wouldn't have made it if I told you. 902 01:19:54,623 --> 01:19:55,874 - I knew it. 903 01:19:55,874 --> 01:19:58,710 I saw the look in your eyes when you came back with the letter. 904 01:20:00,796 --> 01:20:03,089 You just said it was too hard to say goodbye. 905 01:20:05,634 --> 01:20:06,802 Come on, Russell. 906 01:20:09,846 --> 01:20:11,097 - Keep them safe. 907 01:20:16,978 --> 01:20:18,647 - Bart! Russell! 908 01:20:32,160 --> 01:20:33,161 - Boys! 909 01:20:34,120 --> 01:20:35,121 Boys! 910 01:20:37,415 --> 01:20:39,167 Please come back. 911 01:20:39,167 --> 01:20:40,418 You need to hear this. 912 01:20:46,675 --> 01:20:47,968 Dearest twin, 913 01:20:50,679 --> 01:20:54,850 these are the boys I've been taking care of for all these years. 914 01:20:56,434 --> 01:20:59,354 I have fallen ill and I will not recover. 915 01:21:02,357 --> 01:21:05,777 We are out of supplies and they need help. 916 01:21:08,488 --> 01:21:12,659 Peter is very smart and capable, 917 01:21:12,659 --> 01:21:15,620 but needs to learn how to work with others 918 01:21:15,620 --> 01:21:19,082 to become the leader he is destined to be. 919 01:21:21,084 --> 01:21:24,212 James can be a little brash, 920 01:21:24,212 --> 01:21:28,717 but he loves his brothers and will do anything for them. 921 01:21:30,302 --> 01:21:34,306 Bart is a good mediator. 922 01:21:34,306 --> 01:21:38,018 His persistence will help guide everyone in the resistance. 923 01:21:39,019 --> 01:21:40,729 - Did she say anything about me? 924 01:21:44,482 --> 01:21:47,027 - Russell is the anchor. 925 01:21:48,028 --> 01:21:52,490 His sense of humor will lift everyone's spirits, 926 01:21:52,490 --> 01:21:55,160 and he has the biggest heart. 927 01:21:55,160 --> 01:21:59,915 Please make sure it remains tethered to this new world. 928 01:22:01,207 --> 01:22:04,294 They may take a little getting used to, 929 01:22:04,294 --> 01:22:06,922 but I'm sure you will fall in love with them, 930 01:22:07,923 --> 01:22:08,924 just like I did. 931 01:22:11,176 --> 01:22:13,553 I'm so proud of having raised these boys. 932 01:22:16,806 --> 01:22:18,016 I love you all. 933 01:22:28,735 --> 01:22:29,945 There's still life to live. 934 01:22:31,529 --> 01:22:34,449 Come with me to Seacrest. 935 01:22:37,160 --> 01:22:38,787 You will be safe there. 936 01:22:40,872 --> 01:22:42,415 - Well, we made it. 937 01:22:43,708 --> 01:22:45,585 It's definitely not what we expected, 938 01:22:46,670 --> 01:22:49,464 but it seems to be exactly what we needed. 939 01:22:49,464 --> 01:22:51,633 Oh, I forgot my pack! 940 01:22:51,633 --> 01:22:54,719 Knowing that Connie and James both served the resistance 941 01:22:54,719 --> 01:22:57,305 until the end makes the loss hurt less. 942 01:22:58,640 --> 01:23:02,769 From now on, I won't let people tell me what I can't do. 943 01:23:02,769 --> 01:23:04,688 I know what I'm capable of. 944 01:23:10,902 --> 01:23:12,988 As long as my brothers and I are together, 945 01:23:13,989 --> 01:23:14,990 we can do anything. 946 01:23:15,991 --> 01:23:16,992 - Russell! 947 01:23:19,160 --> 01:23:20,161 Hey! 948 01:23:21,329 --> 01:23:22,580 Are you coming? 949 01:23:22,580 --> 01:23:24,749 They're gonna need strong men like us, remember? 950 01:23:32,632 --> 01:23:33,633 - Come on, guys. 951 01:23:35,093 --> 01:23:37,887 - As hard as it was to say goodbye to Sarah, 952 01:23:37,887 --> 01:23:41,683 I'm hopeful that I'll find a new light in this dark world 953 01:23:41,683 --> 01:23:43,268 when we get to Seacrest. 63471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.