All language subtitles for Odysseus_ Voyage to the Underworld_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,122 --> 00:00:19,872 Odysseus and FOG ISLAND "The road to the underworld" 2 00:02:31,380 --> 00:02:32,944 In the name of Zeus, 3 00:02:32,945 --> 00:02:34,384 returning to home. 4 00:02:40,126 --> 00:02:41,564 Get close to it. 5 00:02:41,565 --> 00:02:43,013 Next ... 6 00:02:59,602 --> 00:03:01,622 With eternal po�inka, 7 00:03:01,623 --> 00:03:04,259 you make out on the horizon, 8 00:03:04,442 --> 00:03:07,282 My fear is finally fell silent. 9 00:03:11,104 --> 00:03:15,854 With this coil, I, Homer to Ithaca, 10 00:03:15,855 --> 00:03:21,041 Writing this nedostaju�i verse 11 00:03:21,042 --> 00:03:26,337 My Odyssey. 12 00:03:52,724 --> 00:03:54,034 Demosthene 13 00:03:56,110 --> 00:03:57,058 King 14 00:03:57,059 --> 00:03:58,550 Song of the sirens in the wind, 15 00:03:58,551 --> 00:04:00,584 record our location. 16 00:04:00,585 --> 00:04:02,223 It is a fantasy master mariners. 17 00:04:02,224 --> 00:04:04,222 It is not fantasy, This tale is true. 18 00:04:04,223 --> 00:04:07,367 Many sailors rolled destroyed the mermaids singing. 19 00:04:07,425 --> 00:04:09,101 One more story for my diary. 20 00:04:09,102 --> 00:04:10,743 ... ubilje�i�u At once, now 21 00:04:10,744 --> 00:04:12,672 might mark the location. 22 00:04:13,120 --> 00:04:15,516 Song of the sirens in the wind, 23 00:04:15,604 --> 00:04:18,919 madness shows. 24 00:04:19,198 --> 00:04:20,967 Ulysses 25 00:04:23,569 --> 00:04:24,649 Current 26 00:04:24,650 --> 00:04:26,594 becoming Increases 27 00:04:27,328 --> 00:04:29,866 Damn Poseidon Tide. 28 00:04:30,776 --> 00:04:32,255 Homer, 29 00:04:34,832 --> 00:04:36,687 Our only protection is gluho�a. 30 00:04:36,688 --> 00:04:38,321 Go now. 31 00:04:38,364 --> 00:04:39,247 Eurilikuse. 32 00:04:39,248 --> 00:04:40,062 King. 33 00:04:40,063 --> 00:04:41,507 Prepare people for battle. 34 00:04:41,508 --> 00:04:43,035 We do not know what we expected. 35 00:04:43,036 --> 00:04:44,716 The gun. 36 00:04:50,227 --> 00:04:52,279 Death comes to us 37 00:04:54,568 --> 00:04:56,634 Nabij this wax in the ears. 38 00:04:56,876 --> 00:04:58,988 The king's order. 39 00:05:00,287 --> 00:05:02,837 What is the purpose za�epiti ears? 40 00:05:03,732 --> 00:05:05,682 Orders is orders. 41 00:05:13,809 --> 00:05:15,992 Siren song ... 42 00:05:37,556 --> 00:05:39,108 But 43 00:05:39,109 --> 00:05:41,483 future unwarned, 44 00:05:41,483 --> 00:05:47,113 All zaplovismo in search for the island of fog. 45 00:05:49,782 --> 00:05:56,311 There lurks the beast so evil, 46 00:05:57,626 --> 00:06:03,080 to drink our blood 47 00:06:04,065 --> 00:06:05,465 as 48 00:06:05,466 --> 00:06:07,543 wine. 49 00:06:12,347 --> 00:06:14,203 King! 50 00:06:14,461 --> 00:06:16,072 Wax, 51 00:06:16,073 --> 00:06:17,874 is completely depleted. 52 00:06:17,875 --> 00:06:20,236 Odysseus, take mine. 53 00:06:20,237 --> 00:06:23,176 No, tie me to the mast. 54 00:06:24,013 --> 00:06:25,559 Yes, sir. 55 00:06:25,560 --> 00:06:27,413 And what a song, causing insanity. 56 00:06:27,550 --> 00:06:30,456 Last year, as we sail from Three, and still no sign of Ithaca, 57 00:06:30,457 --> 00:06:32,755 Who can say, that I have already gone mad? 58 00:06:32,756 --> 00:06:34,154 Can I do that I tied beside you? 59 00:06:34,155 --> 00:06:35,391 No, 60 00:06:35,392 --> 00:06:39,424 I believe only in their power to hear what no one has survived to ispri�a. 61 00:06:45,406 --> 00:06:46,836 Closer! 62 00:06:46,837 --> 00:06:48,202 Closer! 63 00:06:54,826 --> 00:06:58,239 Song of the Mermaid was so good part ... 64 00:07:00,592 --> 00:07:03,482 The gods can only begin charging your diary Homer. 65 00:07:31,050 --> 00:07:32,818 I can hear you. 66 00:07:34,433 --> 00:07:35,913 I can hear you. 67 00:07:44,170 --> 00:07:46,367 What was this magic? 68 00:07:51,058 --> 00:07:53,047 Liberate me. 69 00:08:03,738 --> 00:08:06,063 Liberate me, nare�ujem you. 70 00:08:12,272 --> 00:08:13,606 Liberate me. 71 00:08:22,817 --> 00:08:25,078 What is this new horror? 72 00:08:25,558 --> 00:08:28,161 Creatures from the depths of Hades. 73 00:09:09,816 --> 00:09:12,311 Keep up. 74 00:09:15,372 --> 00:09:18,060 We beached on the rocks. 75 00:09:24,859 --> 00:09:26,599 Ulysses! 76 00:09:48,864 --> 00:09:50,407 Shipwrecked, 77 00:09:50,408 --> 00:09:52,381 in an unknown island. 78 00:09:52,382 --> 00:09:54,032 Let us be on standby, 79 00:09:54,033 --> 00:09:58,330 Godless beast that we ship rasturi�e will surely come back for more some. 80 00:09:58,946 --> 00:10:02,600 Any idea what these creatures that we were attacked? 81 00:10:02,819 --> 00:10:04,993 I've never seen anything else like, 82 00:10:04,994 --> 00:10:07,423 I hope that I will avoid, to see them again. 83 00:10:08,523 --> 00:10:10,085 We must be prepared. 84 00:10:10,086 --> 00:10:11,342 Eurilikuse! 85 00:10:11,343 --> 00:10:12,298 Guns! 86 00:10:12,299 --> 00:10:14,385 Perimed, food and water. 87 00:10:14,431 --> 00:10:16,825 The other three for me. 88 00:10:22,247 --> 00:10:23,566 Homer, 89 00:10:23,622 --> 00:10:26,042 Is the log book with you yet? 90 00:10:26,043 --> 00:10:30,878 Of course, my king. �uvam it life. I recorded 2 years an epic journey. 91 00:10:30,992 --> 00:10:32,433 Good. 92 00:10:32,567 --> 00:10:36,711 Write and this latest story, to others had used since our accident. 93 00:10:39,315 --> 00:10:41,262 Gone, sir. 94 00:10:41,797 --> 00:10:44,245 Spra it is sea water. 95 00:10:44,514 --> 00:10:46,857 I took him to Poseidon. 96 00:10:46,979 --> 00:10:49,923 Ulysses, there in the fog. 97 00:10:57,092 --> 00:10:59,375 Welcome. 98 00:11:03,029 --> 00:11:04,384 It now seems that the stakes. 99 00:11:04,385 --> 00:11:05,707 No, no, tempt us to pride. 100 00:11:05,708 --> 00:11:08,031 Wait! 101 00:11:08,565 --> 00:11:10,644 We must be prepared. 102 00:11:22,450 --> 00:11:23,952 Evil omen. 103 00:11:33,217 --> 00:11:34,832 Greetings from the dead. 104 00:11:34,833 --> 00:11:37,070 Better than a greeting from those who killed them. 105 00:11:37,247 --> 00:11:39,312 Looks like a toast of Hades himself. 106 00:11:39,313 --> 00:11:41,125 Worse than Hades. 107 00:11:41,536 --> 00:11:43,845 Due to the island we have fog. 108 00:11:43,846 --> 00:11:47,502 Crosses were piled up with human istrulim skeleton 109 00:11:47,503 --> 00:11:50,796 their dried skin still hanging on the bones. 110 00:12:03,267 --> 00:12:05,944 This should be the Batalla , and to escape. 111 00:12:06,451 --> 00:12:09,498 Excuse me, but this you no longer need. 112 00:12:13,997 --> 00:12:15,815 Go on, go, go. 113 00:12:17,938 --> 00:12:21,500 The rocks on the shore to tore every boat that we porinuli. 114 00:12:21,501 --> 00:12:24,034 We need to find a protected beach. 115 00:12:41,512 --> 00:12:43,348 I would have gladly made a raft, But no where to be porin into the sea. 116 00:12:43,349 --> 00:12:45,281 Kreta�emo the mainland, 117 00:12:45,282 --> 00:12:48,708 Wooded part of this hell. 118 00:12:49,365 --> 00:12:51,240 Not 119 00:12:52,723 --> 00:12:54,550 At his feet, Lord Jesus Christ. 120 00:12:54,551 --> 00:12:56,094 King you issued orders. 121 00:12:56,095 --> 00:12:57,737 Christ. 122 00:12:57,738 --> 00:13:00,331 I have never seen you showed fear. 123 00:13:00,480 --> 00:13:03,593 Sir, this second vision was so clear. 124 00:13:03,764 --> 00:13:05,973 We'll all surely perish. 125 00:13:05,974 --> 00:13:09,349 Clearly, as the government Helios sky Poseidon and the sea. 126 00:13:10,444 --> 00:13:13,315 Your intestines will be i��upana, 127 00:13:15,003 --> 00:13:18,888 Your blood for life, would you flow into the sand under their feet. 128 00:13:20,094 --> 00:13:21,532 And you, 129 00:13:21,533 --> 00:13:24,354 You'll be stabbed in the abdomen and left to die. 130 00:13:24,379 --> 00:13:25,788 Christ. 131 00:13:25,789 --> 00:13:27,885 I respect your different vision 132 00:13:27,886 --> 00:13:31,057 But we can not stay here and wait, that death has received. We have to wait 133 00:13:31,058 --> 00:13:33,618 face to face, as �asni warriors. 134 00:13:34,138 --> 00:13:35,741 Your choice is clear. 135 00:13:35,742 --> 00:13:39,612 Certain death here or attempting to us. 136 00:13:40,571 --> 00:13:42,616 He is a coward. 137 00:13:42,617 --> 00:13:44,877 Well in the past fought. 138 00:13:44,878 --> 00:13:46,781 You may have softened over time Perimed. 139 00:13:46,782 --> 00:13:49,086 Lord, I believe we marked stench of death 140 00:13:49,087 --> 00:13:55,138 Then stay and smotaj it as kukavi�luk anchor around the neck and odvu�e into oblivion. 141 00:14:06,052 --> 00:14:08,045 You are all dead. 142 00:14:08,706 --> 00:14:10,343 Dead. 143 00:14:35,268 --> 00:14:37,665 I think to Ithaca and I am holding. 144 00:14:38,853 --> 00:14:41,293 And what about you my friend, 145 00:14:41,406 --> 00:14:44,525 What are you gonna do first when we come home? 146 00:14:44,553 --> 00:14:47,580 You can not even that you think. 147 00:14:51,861 --> 00:14:54,318 I dream of simple life 148 00:14:54,705 --> 00:14:56,835 not vojni�kom, 149 00:14:56,914 --> 00:15:00,956 mame�i people that we do not looking to trade death. 150 00:15:02,792 --> 00:15:04,513 And you, my lord? 151 00:15:04,514 --> 00:15:08,485 What you keep thinking on your long journey! 152 00:15:09,979 --> 00:15:13,017 Pozdavi�u with wife as befits her husband, 153 00:15:13,018 --> 00:15:16,149 Lock the door from bedrooms month 154 00:15:16,150 --> 00:15:19,420 Who of us will do is upset to be at the cost of death. 155 00:15:21,065 --> 00:15:24,325 I want to see her son that celebrates the legal age, 156 00:15:24,326 --> 00:15:27,101 While complaining of childhood, 157 00:15:27,102 --> 00:15:29,809 What ever I shared with him. 158 00:15:39,889 --> 00:15:41,354 Speeches. 159 00:15:41,355 --> 00:15:43,265 I expect your advice. 160 00:15:43,592 --> 00:15:46,616 No birds, no animals. 161 00:15:46,837 --> 00:15:48,494 Sniff ... 162 00:15:48,495 --> 00:15:51,211 such as the dusty plains Trojan after the siege. 163 00:15:51,212 --> 00:15:52,943 Stench of death. 164 00:15:52,944 --> 00:15:55,303 Everywhere and in everything. 165 00:15:55,304 --> 00:15:58,401 Perhaps we are already dead. 166 00:15:59,644 --> 00:16:01,629 Is that hunger in your stomach? 167 00:16:01,630 --> 00:16:04,356 Always. Grebe and-throat? 168 00:16:04,357 --> 00:16:05,617 Sure. 169 00:16:05,618 --> 00:16:08,641 Is there another way to check Are you in the land of the living. 170 00:16:10,845 --> 00:16:12,528 You felt that? 171 00:16:13,134 --> 00:16:14,812 If my king. 172 00:16:15,039 --> 00:16:17,865 Dead man feels no pain. 173 00:16:18,314 --> 00:16:19,752 Here. 174 00:16:23,989 --> 00:16:26,700 Christ, the second vision never make a mistake. 175 00:16:26,805 --> 00:16:27,960 Never? 176 00:16:27,961 --> 00:16:32,242 He warned us of the Cyclops Polyphemus days in advance. 177 00:16:32,613 --> 00:16:36,036 So many adventures, I have them all down. 178 00:16:36,266 --> 00:16:38,338 Water. 179 00:16:41,498 --> 00:16:42,890 Water. 180 00:16:57,130 --> 00:16:59,641 Here, death lurks even in the water. 181 00:17:02,010 --> 00:17:03,987 Why are we haunted by the gods? 182 00:17:03,988 --> 00:17:04,796 Curse. 183 00:17:04,797 --> 00:17:07,534 The trick that should prepadne timid. 184 00:17:07,535 --> 00:17:09,468 Well, the wave functions. 185 00:17:09,469 --> 00:17:10,968 Dusk is approaching. 186 00:17:10,969 --> 00:17:12,411 Homer, upstream ... 187 00:17:12,412 --> 00:17:14,033 filled bottles. 188 00:17:14,034 --> 00:17:16,237 I, I. 189 00:17:16,238 --> 00:17:18,605 Perimed, go with him. 190 00:17:19,791 --> 00:17:22,108 We have to make camp. 191 00:17:38,461 --> 00:17:39,762 Here. 192 00:17:40,003 --> 00:17:41,641 Fill these. 193 00:17:46,294 --> 00:17:48,331 Did you mean that'll really die here? 194 00:17:51,203 --> 00:17:51,876 What ... 195 00:17:51,877 --> 00:17:54,257 We offer a selection of the gods? 196 00:17:54,609 --> 00:17:56,569 To die from the devil you know, 197 00:17:57,661 --> 00:17:58,957 or that they do not know. 198 00:17:58,958 --> 00:18:00,940 Enough with the stories Homer. 199 00:18:01,134 --> 00:18:03,425 Odysseus was thirsty. 200 00:18:34,763 --> 00:18:36,554 If we are attacked again, 201 00:18:36,555 --> 00:18:38,634 Victory or death is the only option. 202 00:18:38,635 --> 00:18:40,686 I'm glad that you are on our side. 203 00:18:40,881 --> 00:18:43,441 Only we from you Warriors make Homer. 204 00:18:43,442 --> 00:18:46,630 I just Bilje�im adventure, should not that I'm part of them. 205 00:18:46,631 --> 00:18:48,548 Destiny vu�e our strings. 206 00:18:48,549 --> 00:18:50,374 We need to go adrift. 207 00:18:50,375 --> 00:18:53,897 My to die a glorious death slu�e�i their king. 208 00:18:54,581 --> 00:18:57,040 Can you think what is your purpose in life? 209 00:18:57,534 --> 00:18:59,172 To observe and note, 210 00:18:59,173 --> 00:19:00,975 Largest warriors 211 00:19:00,976 --> 00:19:03,642 ispri�am celebrities and their events. 212 00:19:03,643 --> 00:19:05,111 OK then, 213 00:19:05,112 --> 00:19:07,176 feeling is blissful. 214 00:19:10,683 --> 00:19:13,422 Only ordered the fire, 215 00:19:14,515 --> 00:19:16,295 I'm tired. 216 00:20:06,547 --> 00:20:07,609 Perimed 217 00:20:07,610 --> 00:20:08,946 next you watch. 218 00:20:17,210 --> 00:20:20,150 They probably love the beast more darkness than light. 219 00:20:20,151 --> 00:20:21,450 Yes sir. 220 00:20:54,533 --> 00:20:56,129 Do you see anything? 221 00:20:57,190 --> 00:20:59,024 I'm not sure. 222 00:21:07,561 --> 00:21:10,177 Silence before the storm. 223 00:21:12,244 --> 00:21:13,891 Get some rest. 224 00:21:42,904 --> 00:21:44,237 The gun. 225 00:21:44,536 --> 00:21:46,214 The gun! 226 00:21:51,481 --> 00:21:52,560 Where? 227 00:21:53,743 --> 00:21:54,914 Where? 228 00:21:55,313 --> 00:21:58,114 Cautious movement, defensive. 229 00:22:02,638 --> 00:22:05,005 The same animals, that we attacked a boat? 230 00:22:05,086 --> 00:22:06,799 Maybe. 231 00:22:08,612 --> 00:22:10,501 Shield 232 00:22:19,170 --> 00:22:21,501 What are these creatures? 233 00:22:21,502 --> 00:22:24,516 What are we prepared these gods? 234 00:22:24,561 --> 00:22:26,566 Take care, attack! 235 00:22:43,411 --> 00:22:45,061 Spears! 236 00:22:49,569 --> 00:22:50,998 What kind of beast. 237 00:22:51,154 --> 00:22:53,675 Attacking our shields and spears. 238 00:22:56,444 --> 00:22:58,015 King! 239 00:22:58,016 --> 00:22:59,705 I have been unfaithful to you! 240 00:22:59,706 --> 00:23:02,146 Fight to the last breath! 241 00:23:56,059 --> 00:23:57,543 Leave my people! 242 00:24:00,692 --> 00:24:02,381 Bleak. 243 00:24:03,832 --> 00:24:04,940 Penelope, 244 00:24:04,941 --> 00:24:06,344 my love. 245 00:24:06,449 --> 00:24:08,274 I have been unfaithful to you. 246 00:24:10,400 --> 00:24:12,620 Zeus! 247 00:24:15,165 --> 00:24:17,433 I'm going to die. 248 00:24:31,819 --> 00:24:34,558 What is this god or a beast? 249 00:24:46,424 --> 00:24:49,356 Maybe there is hope for you. 250 00:25:15,451 --> 00:25:18,426 Trust me. 251 00:25:55,795 --> 00:25:58,296 Miracle of �udima. 252 00:26:13,420 --> 00:26:15,895 We live to fight another day! 253 00:26:20,562 --> 00:26:23,036 Quick follow me if thou dear life. 254 00:26:23,037 --> 00:26:23,606 Wait. 255 00:26:23,607 --> 00:26:26,375 Your song fickle we wrecked ship on the rocks. 256 00:26:26,376 --> 00:26:29,143 And that's not your curiosity lead you? 257 00:26:29,144 --> 00:26:31,587 Do not speak in riddles. 258 00:26:47,308 --> 00:26:51,035 Once again, raise your arms and your Creature the last thing went through your mind. 259 00:26:51,036 --> 00:26:54,421 My song protects us from the beasts. 260 00:26:54,708 --> 00:26:58,093 And now with me, or become food for the beasts of the shadows. 261 00:27:05,025 --> 00:27:06,568 Follow it. 262 00:27:10,685 --> 00:27:13,694 This is a �arobnica who has power over life and death. 263 00:27:14,068 --> 00:27:16,448 I think it has power only over death. 264 00:27:16,449 --> 00:27:17,797 Be close to it 265 00:27:17,798 --> 00:27:20,644 that would have given me advice. 266 00:27:51,909 --> 00:27:53,675 This is my refuge, 267 00:27:53,854 --> 00:27:55,935 now you are sure 268 00:27:55,936 --> 00:27:58,492 animals can not enter here. 269 00:28:06,569 --> 00:28:08,590 What do you want from us? 270 00:28:09,233 --> 00:28:11,961 To go along with this island. 271 00:28:11,962 --> 00:28:13,934 What is your name? 272 00:28:14,022 --> 00:28:15,686 You'll eventually find out. 273 00:28:15,736 --> 00:28:17,693 Fairly tasty. 274 00:28:17,694 --> 00:28:19,343 Enjoy 275 00:28:20,574 --> 00:28:24,567 Fog Island was once a paradise, and now this place all that was left. 276 00:28:24,568 --> 00:28:26,661 Are you the only survivor? 277 00:28:26,662 --> 00:28:29,703 I must admit my song Mermaid is just bait. 278 00:28:29,704 --> 00:28:30,977 What? 279 00:28:31,243 --> 00:28:32,684 You're this cause? 280 00:28:32,685 --> 00:28:34,785 Carnivores need meat to survive. 281 00:28:34,786 --> 00:28:35,841 Killers. 282 00:28:35,842 --> 00:28:38,342 Yes you are stranded here You would have acted differently? 283 00:28:38,343 --> 00:28:40,385 You see both sides. 284 00:28:40,919 --> 00:28:43,557 If nothing else, Death in battle is �asna. 285 00:28:43,941 --> 00:28:46,249 The above are the nature and me, 286 00:28:46,250 --> 00:28:49,834 But once you go to this island no need for anyone mamim. 287 00:28:50,173 --> 00:28:52,167 Creature Free. 288 00:28:52,211 --> 00:28:54,381 By the time you served here 289 00:28:54,382 --> 00:28:57,944 belongs to each and crazy to me. 290 00:28:57,945 --> 00:29:00,730 I think Perimed, you'll maybe just crazy. 291 00:29:00,805 --> 00:29:03,469 Let's remember a few of his comrades lost in a shipwreck. 292 00:29:03,470 --> 00:29:06,473 They were pro�derani, and she has a stake in it. 293 00:29:06,474 --> 00:29:09,105 Save the animals for their anger. 294 00:29:09,811 --> 00:29:13,613 The gods have brought us are not here we would just like died. 295 00:29:13,954 --> 00:29:17,088 The gods are sometimes cruel. 296 00:29:17,190 --> 00:29:18,754 At least for us. 297 00:29:18,755 --> 00:29:21,519 Do not confuse them okrutno��u with indifference. 298 00:29:23,926 --> 00:29:25,924 What do you want from us? 299 00:29:27,691 --> 00:29:30,947 Place on your raft, so that I disembark at the first land. 300 00:29:30,948 --> 00:29:34,560 Is it a lot in exchange for protection? 301 00:29:34,781 --> 00:29:36,762 Truce? 302 00:29:36,769 --> 00:29:38,766 We are not at war. 303 00:29:38,767 --> 00:29:40,688 God I svi�a term alliance. 304 00:29:40,689 --> 00:29:43,649 Is an alliance like the one you drafted with the beasts of the shadows? 305 00:29:43,650 --> 00:29:46,584 We all want to go to this island. Why should not we be together? 306 00:29:48,559 --> 00:29:51,452 Alliance to the first landing. 307 00:29:52,513 --> 00:29:54,781 I and my people have all sorts of things expired. 308 00:29:55,346 --> 00:29:58,251 For now trebuje food, water and rest. 309 00:29:58,252 --> 00:30:00,497 What is mine, yours is. 310 00:30:01,005 --> 00:30:03,237 Enjoy my refuge. 311 00:31:39,526 --> 00:31:41,705 Your destiny is to help me. 312 00:31:41,706 --> 00:31:42,714 Destiny? 313 00:31:42,715 --> 00:31:45,126 You and your people are lost all these years. 314 00:31:45,127 --> 00:31:47,574 The gods and prepared, 315 00:31:47,575 --> 00:31:49,841 o�vr��avali that saved me. 316 00:31:49,842 --> 00:31:52,243 Ships passing by the sea that there was little. 317 00:31:52,244 --> 00:31:54,224 Vidal I am the beast and turned 318 00:31:54,225 --> 00:31:57,274 one another, at least, just to survive. 319 00:31:57,853 --> 00:31:59,425 The colors of light. 320 00:31:59,426 --> 00:32:01,112 Very poignantly than you. 321 00:32:01,113 --> 00:32:02,593 Attack of the day, 322 00:32:02,594 --> 00:32:05,441 but their strength Increases night. 323 00:32:05,997 --> 00:32:09,387 If you do your siren song can keep 3 days 324 00:32:09,388 --> 00:32:12,530 We can do ship and escape. 325 00:32:12,722 --> 00:32:16,023 However, we find the proper place for porinu�e. 326 00:32:19,101 --> 00:32:20,907 Here you have landed, 327 00:32:20,908 --> 00:32:23,131 a refuge here. 328 00:32:23,132 --> 00:32:26,222 The rest is shadow. 329 00:32:26,818 --> 00:32:30,540 Perimed, go with it and observe the coast. 330 00:32:30,541 --> 00:32:32,168 Nadi protected harbor. 331 00:32:32,169 --> 00:32:33,507 Yes, sir. 332 00:32:43,820 --> 00:32:45,350 Can we trust her? 333 00:32:45,922 --> 00:32:48,721 For now, it seems, that we all want the same thing. 334 00:32:48,722 --> 00:32:50,355 Annihilate those creatures. 335 00:32:50,356 --> 00:32:51,719 No. 336 00:32:51,824 --> 00:32:54,276 To leave alive. 337 00:33:32,064 --> 00:33:35,051 Three years that I tasted the cooked pig. 338 00:33:35,228 --> 00:33:36,188 I could eat it raw. 339 00:33:36,189 --> 00:33:38,891 Homer, much needs yet to nau�i�. 340 00:33:39,189 --> 00:33:40,596 Burning is like waging a charity 341 00:33:40,597 --> 00:33:42,671 with a woman. 342 00:33:43,101 --> 00:33:44,770 You have to go piece by piece. 343 00:33:44,771 --> 00:33:46,716 I pick all the ingredients. 344 00:33:46,717 --> 00:33:48,055 Yes! 345 00:33:56,068 --> 00:33:58,021 Last we are together The whole island 346 00:33:58,022 --> 00:34:00,478 only rocks and stones. 347 00:34:00,537 --> 00:34:02,682 Not a trace of the beast. 348 00:34:02,683 --> 00:34:04,122 Nothing? 349 00:34:04,842 --> 00:34:07,325 As you ordered, I made friends with her. 350 00:34:07,326 --> 00:34:08,092 ... i? 351 00:34:08,093 --> 00:34:11,015 Repeating always the same story. 352 00:34:11,016 --> 00:34:14,120 Fog Island was once a paradise. 353 00:34:14,240 --> 00:34:17,612 Beast came and she was left alone. 354 00:34:17,613 --> 00:34:21,107 He says he just wants to, to get out of prison. 355 00:34:21,108 --> 00:34:24,258 Skillful liar always says half-truths. 356 00:34:24,370 --> 00:34:28,056 But why should we breathe life if you gonna kill us? 357 00:34:28,057 --> 00:34:32,095 Why has not left the island, If you already have power over the creatures? 358 00:34:35,137 --> 00:34:36,830 Nothing here is as it seems. 359 00:34:36,831 --> 00:34:38,561 In it you can be sure. 360 00:34:38,562 --> 00:34:39,864 King. 361 00:34:40,669 --> 00:34:42,072 Piggy has been saved. 362 00:34:42,073 --> 00:34:44,119 Soen as always. 363 00:34:44,120 --> 00:34:47,893 Perimed, Odysseus is certainly modes that ispri�a Homer 364 00:34:47,894 --> 00:34:50,959 that used the ruse escape from the Cyclops. 365 00:34:50,960 --> 00:34:54,120 Why not enlighten young writers like me have? 366 00:34:54,121 --> 00:34:55,766 Cyclops? 367 00:34:55,767 --> 00:34:59,454 Please Perimed, want to record all the king's adventures. 368 00:34:59,455 --> 00:35:01,919 Almost 12 years story for you, Homer. 369 00:35:01,920 --> 00:35:04,196 I wish them all down. 370 00:35:06,403 --> 00:35:09,731 Certainly we were trapped with one-eyed monster. 371 00:35:09,732 --> 00:35:12,021 Was 10 times higher than us. 372 00:35:12,022 --> 00:35:14,863 Monster becomes greater repeated with each story. 373 00:35:14,864 --> 00:35:16,474 Please, continue. 374 00:35:16,636 --> 00:35:23,741 Odysseus boldly approached the monster. 375 00:35:23,742 --> 00:35:25,181 Create asked for a king's name. 376 00:35:25,182 --> 00:35:25,968 Odysseus answered him: No one. 377 00:35:25,969 --> 00:35:27,433 No one? -No! 378 00:35:27,434 --> 00:35:31,194 Create entrusted to him, and so the king began obra�ati. 379 00:35:31,195 --> 00:35:32,875 Nao�trismo ... 380 00:35:32,876 --> 00:35:38,081 large wooden pole. Odysseus nabi the pole in only about monsters. 381 00:35:38,082 --> 00:35:41,261 The tremendous fury of Cyclone zajauka 382 00:35:41,612 --> 00:35:45,047 Began to go out there this way, but could not see. 383 00:35:45,630 --> 00:35:49,185 I therefore invited the other Cyclopes, let us catch, but ... 384 00:35:49,246 --> 00:35:53,430 But when they asked: Who are you done? He said to them: 385 00:35:53,431 --> 00:35:55,462 No you do to me. 386 00:35:57,284 --> 00:36:01,883 They thought it was crazy, and we fled with krdom giant sheep. 387 00:36:03,951 --> 00:36:05,300 King. 388 00:36:05,301 --> 00:36:09,078 The first Trojan horse, then Cyclops? 389 00:36:09,079 --> 00:36:11,555 You are a master of deception. 390 00:36:11,556 --> 00:36:14,125 The fear is met with instinct. 391 00:36:14,180 --> 00:36:15,484 Never. 392 00:36:15,544 --> 00:36:16,933 Who? 393 00:36:30,234 --> 00:36:32,580 Upon arrival to the island of fog 394 00:36:32,870 --> 00:36:35,370 Odysseus and his company 395 00:36:35,371 --> 00:36:37,540 sreto�e �arobnicu 396 00:36:37,541 --> 00:36:39,415 with the mysterious can 397 00:36:39,416 --> 00:36:41,980 over life and death. 398 00:37:07,693 --> 00:37:09,982 Do not be afraid of lust. 399 00:37:12,564 --> 00:37:15,931 Dal '... sa�ekamo to others? 400 00:37:15,932 --> 00:37:17,933 Let it rest. 401 00:37:19,821 --> 00:37:23,373 Why do you always talk so? 402 00:37:25,185 --> 00:37:28,097 We do Odysseus immortal. 403 00:37:29,904 --> 00:37:33,085 People will know for such a force personalities 404 00:37:33,340 --> 00:37:35,425 and will. 405 00:37:35,426 --> 00:37:38,176 Thousands of years from now. 406 00:37:38,177 --> 00:37:41,092 And to tell you and about me. 407 00:37:41,254 --> 00:37:43,343 I would not know what to say. 408 00:37:43,344 --> 00:37:45,505 I know so little about you. 409 00:37:47,149 --> 00:37:50,329 Once upon a time was one loving girl. 410 00:37:50,750 --> 00:37:54,692 I lived in paradise, not like this now, with her mother. 411 00:37:55,513 --> 00:37:58,576 But my virginity not long after a long time. 412 00:37:58,903 --> 00:38:03,720 While I am a picking flowers, something me zasko�i, the ruler of a foreign country 413 00:38:03,721 --> 00:38:07,363 and made me to marry him by his customs. 414 00:38:07,541 --> 00:38:09,131 I managed to escape his 415 00:38:09,132 --> 00:38:12,938 but I was caught re- fog on the island. 416 00:38:20,115 --> 00:38:21,800 You're ... 417 00:38:25,168 --> 00:38:26,578 You're ... 418 00:38:30,899 --> 00:38:32,876 The gun! 419 00:38:33,925 --> 00:38:37,975 Not yet time has come to you reveal his true nature. 420 00:38:38,085 --> 00:38:40,966 Sleep and forget small. 421 00:39:30,403 --> 00:39:32,074 Ulysses! 422 00:39:32,175 --> 00:39:33,583 Athens. 423 00:39:33,720 --> 00:39:36,854 Mermaid from the mist is not what what it represents. 424 00:39:36,855 --> 00:39:37,992 Who is it for? 425 00:39:37,993 --> 00:39:39,778 Myself. 426 00:39:40,364 --> 00:39:43,451 She is Persephone, goddess of staggered. 427 00:39:44,169 --> 00:39:48,771 Queen of the accursed, was expelled on the island of the gods of Olympus. 428 00:39:49,998 --> 00:39:53,821 You're the only man who can do what we ask of you. 429 00:39:53,822 --> 00:39:55,340 And what can I do? 430 00:39:55,341 --> 00:39:59,280 Even fallen god no weakness in the battle against the mortals. 431 00:39:59,281 --> 00:40:02,614 Persephone has come into island mist from the underground 432 00:40:02,615 --> 00:40:05,607 with intent, to conquer the world of mortals. 433 00:40:06,327 --> 00:40:09,775 Gods of Olympus used the cross fire 434 00:40:09,776 --> 00:40:15,680 weapons made aeons long to kept at this abandoned rock. 435 00:40:16,910 --> 00:40:18,710 Ulysses, 436 00:40:19,236 --> 00:40:24,300 You have to huddle of fire Cross deep into her heart. 437 00:40:24,900 --> 00:40:29,055 While Persephone lives of fire cross can not leave this coast, 438 00:40:29,056 --> 00:40:31,199 or would stop doing 439 00:40:31,200 --> 00:40:33,328 and she will be free. 440 00:40:33,329 --> 00:40:36,460 Why the gods required of mortals to solve their stuff? 441 00:40:36,461 --> 00:40:40,510 Only a mortal hand can move cross the site. 442 00:40:40,511 --> 00:40:44,866 How do we manage? Our weapons are not these beasts can be anything from the shadows. 443 00:40:44,867 --> 00:40:47,015 Children Persephone, 444 00:40:47,016 --> 00:40:51,889 which made her Had a personal neither mortal nor immortal. 445 00:40:51,890 --> 00:40:55,413 That is their strength and weakness. 446 00:40:55,485 --> 00:41:01,457 It stings the heart of arms, that once had life 447 00:41:01,458 --> 00:41:03,883 and is now lifeless. 448 00:41:04,438 --> 00:41:07,132 It will break them into battle. 449 00:41:20,343 --> 00:41:22,110 Where is she? 450 00:41:22,953 --> 00:41:25,246 She went to my guard. 451 00:41:25,813 --> 00:41:27,012 Did you say something? 452 00:41:27,013 --> 00:41:29,010 No. 453 00:41:29,320 --> 00:41:30,987 Eurilikuse. 454 00:41:32,275 --> 00:41:36,128 These are the beasts of the shadows najlju�i enemy whom we met. 455 00:41:36,145 --> 00:41:40,763 For the Warriors that he does not kill certainly strengthen it. 456 00:41:41,769 --> 00:41:43,460 These beasts are not gods, 457 00:41:43,461 --> 00:41:45,475 hit protect them ... and 458 00:41:45,476 --> 00:41:46,801 Flee. 459 00:41:46,802 --> 00:41:48,542 Probode� stake them. 460 00:41:48,543 --> 00:41:49,922 Bleeding. 461 00:41:49,923 --> 00:41:51,767 Bleeding. 462 00:41:52,348 --> 00:41:56,922 In order to fight with them to Our weapon that was once alive 463 00:41:56,923 --> 00:42:00,554 but is now dead. 464 00:42:03,086 --> 00:42:04,850 Wood. 465 00:42:08,601 --> 00:42:10,577 I promise you this: 466 00:42:10,578 --> 00:42:13,081 I am leaving with this island lives 467 00:42:13,082 --> 00:42:16,622 and take this initiative. 468 00:42:16,623 --> 00:42:18,588 Sharpen them. 469 00:42:38,209 --> 00:42:40,300 Are you sure, the beasts will attack per day? 470 00:42:40,301 --> 00:42:42,155 He hopes he will. 471 00:42:42,156 --> 00:42:43,997 Are you sure of our weapons. 472 00:42:43,998 --> 00:42:46,797 Day by day we are poorer, and they are stronger. 473 00:42:46,798 --> 00:42:49,109 We are fighting now or we're certainly ready. 474 00:42:50,513 --> 00:42:52,075 Here. 475 00:43:02,989 --> 00:43:04,145 Deeper. 476 00:43:04,146 --> 00:43:05,638 Dig deeper. 477 00:43:08,263 --> 00:43:09,954 Be on standby. 478 00:43:10,204 --> 00:43:12,245 Every moment can meet with. 479 00:43:12,442 --> 00:43:14,822 If blood is what you love, 480 00:43:14,982 --> 00:43:17,578 da�emo them tenfold. 481 00:43:20,719 --> 00:43:22,757 Well you go Homer. 482 00:43:35,587 --> 00:43:37,524 Pig's blood as bait ... All right. 483 00:43:37,525 --> 00:43:41,023 But as a wooden pole hook? Odysseus knows what works. 484 00:43:41,280 --> 00:43:43,686 Sometimes you do not feel so confident as you. 485 00:43:43,687 --> 00:43:47,052 Should not we make a raft to go from this cursed island? 486 00:43:47,053 --> 00:43:49,894 I would have followed their king the underworld and back. 487 00:43:49,895 --> 00:43:52,268 I'm afraid that is exactly what we do. 488 00:43:52,269 --> 00:43:53,768 Too long. 489 00:43:53,780 --> 00:43:56,644 Your lack of confidence Be my anger Homer. 490 00:43:57,750 --> 00:43:59,928 Afraid, but in moderation. 491 00:44:00,975 --> 00:44:02,989 I apologize to those dealings. 492 00:44:02,990 --> 00:44:06,708 It sometimes my imagination goes wild. 493 00:44:06,709 --> 00:44:09,312 I'm glad I'm a man of action, 494 00:44:09,313 --> 00:44:11,410 and not thinking. 495 00:44:14,839 --> 00:44:16,204 Homer. 496 00:44:16,639 --> 00:44:19,351 Today you're gonna become a man of action. 497 00:44:37,077 --> 00:44:38,396 Hey little one, 498 00:44:38,397 --> 00:44:40,432 pentraj on wood Homer. 499 00:44:40,494 --> 00:44:43,052 Never mind what you fear heights. 500 00:45:06,324 --> 00:45:08,063 Now all starts. 501 00:45:25,146 --> 00:45:26,300 Kill it. 502 00:45:34,539 --> 00:45:37,002 Prosu�u you gut a pig. 503 00:45:47,983 --> 00:45:49,877 Victory to the king. 504 00:45:50,177 --> 00:45:52,037 The victory over the beasts of the shadows. 505 00:45:52,038 --> 00:45:55,482 Complete Ithaca will celebrate this victory for our return. 506 00:46:03,807 --> 00:46:05,632 I recognize this ring. 507 00:46:05,633 --> 00:46:07,517 It belonged to her brother-in-Arms. 508 00:46:07,518 --> 00:46:08,559 Homer. 509 00:46:08,560 --> 00:46:10,663 We have one of his vengeance. 510 00:46:10,664 --> 00:46:12,297 I beg you all, 511 00:46:12,298 --> 00:46:15,874 kill me in battle but that does not fall into the hands of these beasts. 512 00:46:17,373 --> 00:46:18,421 Back in the refuge, 513 00:46:18,422 --> 00:46:20,355 we have an agreement. 514 00:46:55,594 --> 00:46:57,565 No hours already. 515 00:46:57,804 --> 00:46:59,915 It is good to protect her song. 516 00:46:59,916 --> 00:47:01,655 Maybe we left. 517 00:47:01,656 --> 00:47:03,852 Or perhaps we have some bait 518 00:47:03,853 --> 00:47:05,683 and there is no way of escape. 519 00:47:06,415 --> 00:47:09,262 Even the goddess of the sea be the champion of lying, 520 00:47:09,263 --> 00:47:11,191 to trick Odysseus. 521 00:47:12,344 --> 00:47:15,670 Mo�na statement for my diary. Did your Perimed? 522 00:47:15,701 --> 00:47:17,391 Athens. 523 00:47:17,392 --> 00:47:18,719 Athens? 524 00:47:20,434 --> 00:47:22,430 What a high price? 525 00:47:24,748 --> 00:47:27,649 This �arobnica us is nothing. 526 00:47:27,650 --> 00:47:30,145 We must be wary of it. 527 00:47:30,348 --> 00:47:31,349 Homer. 528 00:47:31,350 --> 00:47:33,883 Not written down what I tell you. 529 00:47:34,420 --> 00:47:37,149 Take care of the beast in the shadows mo�no weapon. 530 00:47:37,326 --> 00:47:39,560 Fire cross. 531 00:47:40,668 --> 00:47:43,952 The myth of the king. I heard it a lot times in childhood. 532 00:47:43,953 --> 00:47:45,986 What mit de�a�e. 533 00:47:46,424 --> 00:47:48,408 Fire Cross 534 00:47:48,409 --> 00:47:51,522 Made by Hephaestus, designed by Apollo, 535 00:47:51,523 --> 00:47:55,945 Has the power of Zeus Lightning and the power of the sea Poseidon. 536 00:47:56,090 --> 00:47:58,292 The only force, that can break a deity. 537 00:47:58,293 --> 00:48:01,861 My mother was pri�ala stories about his power. 538 00:48:01,862 --> 00:48:03,492 It's not a myth Homer. 539 00:48:03,493 --> 00:48:06,274 Fire Cross is here fog on the island. 540 00:48:06,275 --> 00:48:09,158 And we need it, to show us where. 541 00:48:09,712 --> 00:48:11,296 Its power is enormous 542 00:48:11,297 --> 00:48:13,410 As the power of the gods. 543 00:48:14,745 --> 00:48:17,110 Find the cross fire, 544 00:48:17,111 --> 00:48:19,852 we are the only way to go home. 545 00:48:50,973 --> 00:48:52,284 Play. 546 00:48:59,478 --> 00:49:01,338 On the island Lestrigonaca 547 00:49:01,339 --> 00:49:07,058 Odysseus's ship barely escaped, while stones fell from the surrounding rocks. 548 00:49:07,059 --> 00:49:08,784 Hand me that one. 549 00:49:10,863 --> 00:49:12,494 So? 550 00:49:12,495 --> 00:49:13,705 So what? 551 00:49:13,706 --> 00:49:15,010 My diary, what do you think? 552 00:49:15,011 --> 00:49:16,867 I have not really even listened to. 553 00:49:16,868 --> 00:49:18,432 You did? 554 00:49:20,732 --> 00:49:22,125 All right. 555 00:49:22,152 --> 00:49:23,851 About what you think. 556 00:49:23,852 --> 00:49:26,465 I was there when kamen�ine poga�ale and other ships. 557 00:49:26,466 --> 00:49:29,028 It's not any time, to think about doing something. 558 00:49:29,102 --> 00:49:30,721 Well, but you need to have an opinion. 559 00:49:30,722 --> 00:49:32,639 Words are just words. 560 00:49:32,924 --> 00:49:34,673 Add me fat. 561 00:49:34,674 --> 00:49:37,310 Have you ever heard that pen more powerful than the sword. 562 00:49:37,311 --> 00:49:39,978 He could face to face with your pen at all times. 563 00:49:39,979 --> 00:49:41,341 No, it means ... 564 00:49:41,342 --> 00:49:44,982 Ideas are important. Listen to your heard. 565 00:49:46,431 --> 00:49:48,952 Dog bites boy 566 00:49:49,170 --> 00:49:50,387 It usually works every dog. 567 00:49:50,388 --> 00:49:51,313 OK 568 00:49:51,314 --> 00:49:52,943 but now turn to the words: 569 00:49:52,944 --> 00:49:56,331 The boy was ujeo dog. 570 00:49:56,332 --> 00:49:58,008 That boy is not The whole. 571 00:49:58,009 --> 00:50:01,006 You see, the same words ... -Screw this. 572 00:50:01,007 --> 00:50:02,381 Differently arranged 573 00:50:02,382 --> 00:50:06,200 give us two completely differently meaning. 574 00:50:06,201 --> 00:50:08,253 OK 575 00:50:08,791 --> 00:50:10,856 pro�itaj me again. 576 00:50:16,106 --> 00:50:21,708 Tell me this story about a man wisely while huge rocks falling down ... 577 00:50:21,709 --> 00:50:24,299 We need a little frightening, and carnivores. 578 00:50:24,707 --> 00:50:28,101 When you reach the of fire Cross must be prepared. 579 00:50:30,668 --> 00:50:33,974 Homer seems to namera�io list every our meeting. 580 00:50:33,975 --> 00:50:36,142 No harm in that. 581 00:50:36,329 --> 00:50:39,067 I'd just like to see a lot of skilled with the spear and sword. 582 00:50:39,068 --> 00:50:42,419 Homer was the bravest of us all. 583 00:50:44,485 --> 00:50:47,109 You must be joking king. 584 00:50:47,110 --> 00:50:49,221 Homer potr�ko, plain scribe. 585 00:50:49,222 --> 00:50:51,302 About how you and the story. 586 00:50:51,303 --> 00:50:54,044 Homer came to us as de�ki� two years ago. 587 00:50:54,045 --> 00:50:56,978 Storm throws him into the sea. 588 00:50:57,107 --> 00:50:59,604 Many of the bolder broke the news, 589 00:50:59,605 --> 00:51:02,143 but Homer has survived. 590 00:51:02,144 --> 00:51:06,037 But the battle is not more useful than a warrior. 591 00:51:06,038 --> 00:51:07,567 Not true. 592 00:51:07,568 --> 00:51:12,370 On board the Homer was the one who discovered the vulnerability of animals to the 593 00:51:12,624 --> 00:51:17,627 In despair, grabbed the paddle, pierced the beast, and away with. 594 00:51:17,628 --> 00:51:21,086 You and me we Perimed than who are trained to kill. 595 00:51:21,087 --> 00:51:24,673 I'm not scared's nothing i think only �asnu death 596 00:51:24,674 --> 00:51:27,498 but Homer is afraid of everything. 597 00:51:27,499 --> 00:51:32,831 Paint, death, hunger, too much sun. 598 00:51:35,123 --> 00:51:40,481 He needs a certificate from man who hardly know the sign. 599 00:51:41,153 --> 00:51:47,878 We are winning their fears before battle. -Homer fears are winning every moment. 600 00:51:49,916 --> 00:51:51,876 For Homer, 601 00:51:51,877 --> 00:51:54,005 najhrabrijeg among the bravest. 602 00:53:46,718 --> 00:53:48,354 King! 603 00:53:48,427 --> 00:53:50,657 The fog had just occurred. 604 00:53:50,971 --> 00:53:54,894 Gu��a of the clouds of Olympus. 605 00:54:51,244 --> 00:54:53,267 Steal my soul. 606 00:55:07,990 --> 00:55:09,341 King 607 00:55:09,634 --> 00:55:11,025 I ask you 608 00:55:11,026 --> 00:55:12,714 kill me. 609 00:55:12,842 --> 00:55:15,645 No. -In the name of my immortal soul. 610 00:55:15,646 --> 00:55:17,454 I can not. 611 00:55:20,718 --> 00:55:22,559 I beg you. 612 00:55:28,983 --> 00:55:30,916 My king. 613 00:55:57,738 --> 00:56:00,660 I pray that you walk Elisejskim fields forever. 614 00:56:10,557 --> 00:56:12,598 Zeus! 615 00:56:13,150 --> 00:56:16,460 How else should I suffer? 616 00:56:17,731 --> 00:56:20,110 All these years, 617 00:56:20,111 --> 00:56:23,128 separated from my beloved Penelope, 618 00:56:24,082 --> 00:56:27,273 My comrades fell in battle, 619 00:56:27,601 --> 00:56:30,865 My boat and the fleet destroyed, 620 00:56:30,866 --> 00:56:33,519 My crew all gone! 621 00:56:41,752 --> 00:56:43,920 Hear me now 622 00:56:43,921 --> 00:56:45,846 Zeus! 623 00:56:46,099 --> 00:56:48,708 I have not defeated! 624 00:56:48,718 --> 00:56:51,907 I will never bow before you. 625 00:56:51,908 --> 00:56:58,175 I'll Beat until death, until he sensed Ita�ki sand under their feet. 626 00:56:58,176 --> 00:57:00,242 Zeus, can you hear me? 627 00:57:00,243 --> 00:57:03,995 I have not yet defeated. 628 00:57:34,748 --> 00:57:36,581 Contribution for shipping. 629 00:57:36,582 --> 00:57:38,710 Ratnikov ratni�ka life and death. 630 00:57:38,921 --> 00:57:41,110 Osveti�emo you. 631 00:57:41,305 --> 00:57:43,281 Who? 632 00:57:44,821 --> 00:57:47,979 Perimed, was killed in the war. 633 00:57:51,021 --> 00:57:54,876 Please, breathe life into his body 634 00:57:54,877 --> 00:57:56,713 Dead 635 00:57:56,829 --> 00:57:59,961 There is no spark of life to kindling. 636 00:58:03,322 --> 00:58:04,618 Where have you been? 637 00:58:04,619 --> 00:58:06,901 At the other end of the island where I found Bay 638 00:58:06,902 --> 00:58:08,394 from which we sail. 639 00:58:08,395 --> 00:58:11,302 You told me that the beast I can not enter the refuge. 640 00:58:11,372 --> 00:58:12,688 I can not. 641 00:58:12,689 --> 00:58:15,828 He was killed within limit your refuge. 642 00:58:15,829 --> 00:58:17,741 It is not possible, 643 00:58:17,818 --> 00:58:20,014 unless, you have done something 644 00:58:20,015 --> 00:58:22,580 having destroyed moe protection. 645 00:58:22,581 --> 00:58:23,878 Moe? 646 00:58:23,879 --> 00:58:25,891 You must have done something. Tell me. 647 00:58:25,892 --> 00:58:27,869 We succeeded, to kill one of them. 648 00:58:27,870 --> 00:58:29,390 Killed. 649 00:58:29,391 --> 00:58:32,266 We broke his heart a wooden stake. 650 00:58:35,590 --> 00:58:38,196 Did you take some of that animal. 651 00:58:38,840 --> 00:58:41,042 This ring. 652 00:58:41,310 --> 00:58:43,859 He belonged to the ... -Haunted said. 653 00:58:44,439 --> 00:58:48,980 Protective power ceased. Now we only hope the cross fire. 654 00:58:48,981 --> 00:58:53,172 �uva�e us from the creatures of the shadows and provide a safe journey back to Ithaca. 655 00:58:55,060 --> 00:58:57,891 And where is the cross? 656 00:58:58,563 --> 00:59:01,532 In the heart of this volcanic island. 657 00:59:02,756 --> 00:59:06,054 On the shore of the sea. 658 00:59:06,055 --> 00:59:10,297 With a fiery cross that protects us We can nudge the raft on the shore. 659 00:59:13,990 --> 00:59:15,819 Cover it. 660 00:59:15,820 --> 00:59:18,032 And then hurry up. 661 01:00:13,986 --> 01:00:18,463 Is there a reason to reject me anyway, or you're full of contempt! 662 01:00:21,323 --> 01:00:23,865 These and Perimed you were close. 663 01:00:24,290 --> 01:00:25,459 King! 664 01:00:25,460 --> 01:00:27,999 There. -Odyssey! 665 01:00:28,000 --> 01:00:29,621 I'm here. 666 01:00:32,285 --> 01:00:33,993 Christ. 667 01:00:34,378 --> 01:00:35,519 King. 668 01:00:35,520 --> 01:00:37,636 I beg you, povede� me with you. 669 01:00:37,637 --> 01:00:40,463 Three days I was hiding from the beast. 670 01:00:40,464 --> 01:00:43,088 How did you survive alone? -Kill him, was occupied. 671 01:00:43,089 --> 01:00:45,374 Wait. How did you survive? 672 01:00:45,913 --> 01:00:49,031 King, the other vision, 673 01:00:49,032 --> 01:00:51,394 I was sent, to cover the dead. 674 01:00:51,395 --> 01:00:54,642 Would be buried in the grave every time when the animals approached. 675 01:00:54,643 --> 01:00:57,016 Here, take this amulet. 676 01:00:59,831 --> 01:01:01,308 Please. -Do not listen to him. 677 01:01:01,309 --> 01:01:02,939 He is haunted. 678 01:01:02,940 --> 01:01:05,729 King of beasts living in the volcano, 679 01:01:05,730 --> 01:01:08,708 and she is not who is. 680 01:01:11,224 --> 01:01:13,413 Do you hear? -Attack! 681 01:01:18,022 --> 01:01:20,539 Have become resistant. 682 01:01:24,821 --> 01:01:25,680 Demosthene! 683 01:01:25,681 --> 01:01:27,222 Ulysses! 684 01:01:36,098 --> 01:01:37,304 Attack! 685 01:01:46,929 --> 01:01:48,456 Defense! 686 01:02:01,892 --> 01:02:04,480 He was busy in my absence. 687 01:02:23,125 --> 01:02:24,683 Idol of luck? 688 01:02:24,684 --> 01:02:26,465 My wife. 689 01:02:26,466 --> 01:02:28,953 Or at least what I remember of it. 690 01:02:29,002 --> 01:02:30,419 Be respected is he? 691 01:02:30,420 --> 01:02:32,666 I ask her to be guarding us. 692 01:02:32,892 --> 01:02:35,662 Happy are you, you got someone waiting for you. 693 01:02:36,994 --> 01:02:39,555 Thou hast nadahnjuju�i Odyssey. 694 01:02:39,556 --> 01:02:42,339 I work all you have to returned to his wife and son. 695 01:02:42,340 --> 01:02:44,863 After such a long time, Are you sure it's alive? 696 01:02:44,864 --> 01:02:46,652 Lives are. 697 01:02:46,653 --> 01:02:48,410 Believers. 698 01:02:49,227 --> 01:02:51,070 I'm sure. 699 01:02:51,071 --> 01:02:54,424 Together we can do�epati Cross of fire and wipe away. 700 01:02:54,425 --> 01:02:57,828 To escape from Hades It would be really achievement. 701 01:03:41,173 --> 01:03:43,568 What is this madness? 702 01:03:52,823 --> 01:03:54,200 Penelope. 703 01:03:57,553 --> 01:03:59,084 How? 704 01:04:01,192 --> 01:04:03,157 Do not ask. 705 01:04:03,169 --> 01:04:05,254 Some trick. 706 01:04:05,584 --> 01:04:08,071 My husband did the trick. 707 01:04:10,225 --> 01:04:12,233 Your eyes deceive me. 708 01:04:13,923 --> 01:04:18,685 What other husband would bring into question fidelity to his wife. 709 01:04:18,686 --> 01:04:22,388 After almost 20 years of separation. 710 01:04:22,477 --> 01:04:25,369 Tell me something, you would only know Penelope. 711 01:04:25,682 --> 01:04:28,076 Tell us on our bra�noj room. 712 01:04:32,060 --> 01:04:37,054 It was a huge olive that grew in the yard. 713 01:04:37,090 --> 01:04:41,916 Flourished and grew, as a pillar 714 01:04:42,416 --> 01:04:46,753 You're done our room around it. 715 01:04:55,785 --> 01:04:57,844 It was so long ago. 716 01:06:09,345 --> 01:06:12,117 Did you know what you finally pay? 717 01:06:13,143 --> 01:06:14,938 About what are you talking about? 718 01:06:15,127 --> 01:06:17,222 You had that moment, 719 01:06:17,223 --> 01:06:20,727 such that the character of my dear stolen from my memories 720 01:06:20,728 --> 01:06:24,086 and is designed in the character assassins. 721 01:06:40,471 --> 01:06:42,596 King my 722 01:07:00,191 --> 01:07:03,156 She is the queen of the beasts of the shadows. 723 01:07:04,279 --> 01:07:08,404 My kids will come soon but will not these attacks, if they are not commanded. 724 01:07:09,537 --> 01:07:11,648 She is Persephone. 725 01:07:13,326 --> 01:07:16,047 You gave me the best seed smrtni�e. 726 01:07:16,048 --> 01:07:18,734 Your baby now growing inside me. 727 01:07:18,735 --> 01:07:21,098 Whore smelly. 728 01:07:21,430 --> 01:07:23,389 She is married to Hades himself. 729 01:07:23,390 --> 01:07:25,042 Goddess of the underworld 730 01:07:25,043 --> 01:07:26,623 Zeus illegal bastard. 731 01:07:26,624 --> 01:07:29,589 My government will soon nadja�ati with my father. 732 01:07:30,234 --> 01:07:32,211 Ulysses. 733 01:07:32,570 --> 01:07:35,519 You and me, we tried each other, 734 01:07:35,520 --> 01:07:39,208 tried to rule together, as husband and wife. 735 01:07:39,209 --> 01:07:40,867 I have my wife I 736 01:07:40,868 --> 01:07:44,597 and you're the only thing I sprije�ava to meet with her again. 737 01:07:47,456 --> 01:07:49,301 You are so devoted to her. 738 01:07:49,839 --> 01:07:52,174 How can you be so confident that she feels the same? 739 01:07:52,175 --> 01:07:53,780 I know that with all my heart. 740 01:07:53,781 --> 01:07:55,318 You were very long, 741 01:07:55,319 --> 01:07:57,834 suspected to have died and you'll ever come back 742 01:07:57,835 --> 01:08:02,671 and I know that entertains suitors to fill your place on the throne. 743 01:08:02,672 --> 01:08:04,006 Never. 744 01:08:04,007 --> 01:08:08,143 Vlada�u of both worlds, and thou shalt be my advisor. 745 01:08:08,144 --> 01:08:11,058 I am king and I ni�ji adviser. 746 01:08:11,059 --> 01:08:14,181 Offering you the world, to be the king of all mortals. 747 01:08:14,182 --> 01:08:17,725 If you're so mo�na, Why do you need anyway? 748 01:08:18,937 --> 01:08:21,452 Gods curse me, 749 01:08:21,453 --> 01:08:25,364 and the fire crosses zato�ena from whom I can only mortal free. 750 01:08:25,406 --> 01:08:28,795 If you refuse me, with thy seed that grows in my womb, 751 01:08:28,796 --> 01:08:32,235 dobi�u child fatalities, Do me a service. 752 01:08:32,236 --> 01:08:35,474 No. Dial-Ulysses, dial immediately! 753 01:08:35,475 --> 01:08:39,911 Forever life with me, or painful death to you and your comrades, 754 01:08:39,912 --> 01:08:41,736 all yours to Ithaca. 755 01:08:41,737 --> 01:08:43,626 Death. 756 01:08:47,050 --> 01:08:48,386 OK then. 757 01:08:50,391 --> 01:08:52,620 Flee! 758 01:09:39,779 --> 01:09:41,919 Would it be so bad to be immortal? 759 01:09:41,920 --> 01:09:42,751 She is the queen of the accursed. 760 01:09:42,752 --> 01:09:44,663 Nobody is perfect. 761 01:09:45,293 --> 01:09:46,940 Jumping! 762 01:10:06,557 --> 01:10:09,539 One of these days mora�u to teach how to swim. 763 01:10:10,841 --> 01:10:12,522 I agree. 764 01:10:15,212 --> 01:10:16,876 Ulysses! 765 01:10:17,699 --> 01:10:19,290 Ulysses! 766 01:10:21,118 --> 01:10:22,752 Ulysses! 767 01:10:25,518 --> 01:10:27,124 Do not breathe! 768 01:10:27,125 --> 01:10:27,928 Ulysses! 769 01:10:27,929 --> 01:10:29,011 Lord! 770 01:10:29,012 --> 01:10:30,519 Get it. 771 01:10:42,530 --> 01:10:44,470 Athens! 772 01:10:44,568 --> 01:10:46,710 I make a mistake with a goddess. 773 01:10:46,711 --> 01:10:49,419 I never approached Ognjen Cross. 774 01:10:49,420 --> 01:10:51,362 Closer than you think. 775 01:10:51,363 --> 01:10:54,484 Remember that you have destroyed Troy not with the army mo�nom 776 01:10:54,485 --> 01:10:56,864 already cunning and umije�em. 777 01:10:57,056 --> 01:11:00,642 Cyclopes have won wise trick. 778 01:11:01,421 --> 01:11:02,780 Ulysses, 779 01:11:02,781 --> 01:11:07,231 Persefonin dark world inhabited by Between the covers of death. 780 01:11:07,542 --> 01:11:11,375 And you I can not hide under the cover. 781 01:11:12,095 --> 01:11:13,892 Cover? 782 01:11:13,940 --> 01:11:16,020 The fate of people is in your hands, 783 01:11:16,021 --> 01:11:19,338 must ensure that its mortal son never born. 784 01:11:19,339 --> 01:11:23,510 Or be with all of its evil intentions come true. 785 01:11:24,735 --> 01:11:26,410 Covering death. 786 01:11:31,145 --> 01:11:32,540 Cover. -What? 787 01:11:32,541 --> 01:11:34,740 Covering death. 788 01:11:34,767 --> 01:11:36,239 Master. 789 01:11:36,864 --> 01:11:38,013 We need a shelter. 790 01:11:38,014 --> 01:11:39,378 What kind of shelter? 791 01:11:39,379 --> 01:11:40,847 Protection, 792 01:11:40,848 --> 01:11:43,130 Of beasts from the darkness. 793 01:11:43,275 --> 01:11:44,854 Wait a minute, 794 01:11:45,311 --> 01:11:47,663 What what Christ said? 795 01:11:47,756 --> 01:11:51,174 Ukopavao every time, when the animals appear. 796 01:11:51,175 --> 01:11:52,649 Be covered, 797 01:11:52,650 --> 01:11:54,638 shroud of death. 798 01:11:54,639 --> 01:11:56,395 What? 799 01:11:57,399 --> 01:12:00,368 How differently, to hide on the island of death? 800 01:12:01,417 --> 01:12:03,192 Being king is dead? 801 01:12:03,193 --> 01:12:05,530 Prave�i is dead. 802 01:12:10,683 --> 01:12:12,101 Reeks. 803 01:12:12,102 --> 01:12:13,812 The Onion 804 01:12:15,985 --> 01:12:17,900 and death. 805 01:12:24,189 --> 01:12:25,485 Beast. 806 01:12:31,371 --> 01:12:33,306 Are you invisible to the beast? 807 01:12:33,349 --> 01:12:34,560 I do not know. 808 01:12:34,561 --> 01:12:35,385 Ulysses. 809 01:12:35,386 --> 01:12:36,344 Quiet. 810 01:12:36,345 --> 01:12:38,847 Beasts have the ears and eyes 811 01:12:48,998 --> 01:12:50,915 Is clear. 812 01:12:54,060 --> 01:12:55,439 Miracle. 813 01:12:55,440 --> 01:12:57,397 Evident that if she is away, 814 01:12:57,398 --> 01:12:59,692 no they are not close. 815 01:12:59,705 --> 01:13:01,896 Sitting there, maybe the trick. 816 01:13:01,897 --> 01:13:04,500 Remember, nothing is as it seems. 817 01:13:14,774 --> 01:13:16,034 Beast 818 01:13:23,067 --> 01:13:24,943 Do you have a plan for my king? 819 01:13:25,299 --> 01:13:27,203 Those who are not allowed to Oman. 820 01:13:27,724 --> 01:13:29,786 What is the plan? 821 01:13:30,778 --> 01:13:33,040 Divine nadahnu�e not yet occurred, 822 01:13:33,041 --> 01:13:34,887 but it will come. 823 01:13:39,435 --> 01:13:41,700 You may also be of benefit. 824 01:13:43,712 --> 01:13:45,365 Follow me. 825 01:14:36,045 --> 01:14:37,576 What is this garbage? 826 01:14:37,903 --> 01:14:39,238 Feces. 827 01:14:39,239 --> 01:14:41,230 He is dangerous. 828 01:14:49,677 --> 01:14:51,075 Let's go further. 829 01:14:53,200 --> 01:14:55,485 I am still getting used to the stench. 830 01:14:56,945 --> 01:14:59,738 I agree with you, to be close to death. 831 01:15:31,895 --> 01:15:33,526 It seems to work. 832 01:15:50,606 --> 01:15:52,194 Hadov temple. 833 01:16:00,494 --> 01:16:02,623 �avoljom carved by hand. 834 01:16:07,924 --> 01:16:09,933 Fire cross. 835 01:16:42,395 --> 01:16:44,072 Power of the gods. 836 01:16:45,187 --> 01:16:48,797 From this depends the salvation of the world Stop and Persephone. 837 01:16:50,628 --> 01:16:52,047 Take it. 838 01:16:53,702 --> 01:16:55,734 Wait. 839 01:16:58,061 --> 01:16:59,737 Success. 840 01:17:07,473 --> 01:17:09,272 I think we now know we're here. 841 01:17:16,400 --> 01:17:18,665 Ulysses, wait. 842 01:17:19,713 --> 01:17:21,700 Good for a getaway. 843 01:17:21,701 --> 01:17:23,230 The task is too important to the king 844 01:17:23,231 --> 01:17:24,692 Homer, 845 01:17:24,693 --> 01:17:26,511 This is for my wife. 846 01:17:26,512 --> 01:17:30,893 Tell her that love is enough to bring me back to her. 847 01:17:30,894 --> 01:17:32,755 You're vekiki warrior. -Promise me you'll say it. 848 01:17:32,756 --> 01:17:34,669 Zeus's head. 849 01:17:35,258 --> 01:17:37,083 Go Now 850 01:17:38,553 --> 01:17:40,155 Let the Gods are with you, my friend. 851 01:17:40,156 --> 01:17:41,939 Sre��emo again. 852 01:17:54,557 --> 01:17:56,678 I will help you. 853 01:18:06,559 --> 01:18:08,637 Zeple�imo girls. 854 01:18:14,324 --> 01:18:16,004 Escapes. 855 01:18:30,214 --> 01:18:32,493 It is still not too late me to join. 856 01:18:32,494 --> 01:18:34,536 Now we have the fire sword. 857 01:18:34,537 --> 01:18:36,581 You think the gods of Olympus crazy? 858 01:18:36,582 --> 01:18:39,598 Worthless in the hands of mortals. 859 01:18:49,824 --> 01:18:51,607 Enough you are able to do upon arriving here. 860 01:18:51,608 --> 01:18:52,920 There is no way of salvation. 861 01:18:52,921 --> 01:18:54,285 Poor Homer. 862 01:18:54,286 --> 01:18:56,291 What will happen to your writing. 863 01:18:57,054 --> 01:18:58,706 We have a cross. 864 01:18:58,707 --> 01:19:01,975 Like Odysseus you stay a fool till the end. 865 01:19:02,063 --> 01:19:03,524 Pity. 866 01:19:03,525 --> 01:19:06,465 Evident if you gonna reader million people. 867 01:19:06,466 --> 01:19:08,873 You played with us as with toys. 868 01:19:08,874 --> 01:19:12,514 Thousands of years ago I waited in a like you to reach here. 869 01:19:12,515 --> 01:19:16,510 Gods of Olympus is now floating above the clouds. 870 01:19:16,689 --> 01:19:20,942 What a tragedy that you did not see the light in my darkness. 871 01:19:21,150 --> 01:19:27,893 So will all of your that you ever knew Penelope die a painful death. 872 01:19:30,907 --> 01:19:32,644 Deco, 873 01:19:32,645 --> 01:19:35,648 authorities of our time has come. 874 01:19:50,147 --> 01:19:52,749 Could you be the god of Ulysses, 875 01:19:52,750 --> 01:19:55,327 Our alliance is well trodden, 876 01:19:55,687 --> 01:19:59,505 You removed the fire cross with its spaces. 877 01:19:59,912 --> 01:20:04,605 If you have not left our pals 878 01:20:04,606 --> 01:20:08,332 it would have to wait a year to our son that we would wish to meet. 879 01:20:09,108 --> 01:20:12,375 And then finally was free to go from here. 880 01:20:12,513 --> 01:20:15,579 Now you must die by my hand. 881 01:20:17,465 --> 01:20:21,168 The appropriate end of your worthless life. 882 01:20:28,634 --> 01:20:32,112 Guests hearts their my children. 883 01:20:35,583 --> 01:20:38,237 I pray to the gods? to give us salvation of the soul. 884 01:20:46,866 --> 01:20:49,065 Death and coming. 885 01:21:32,777 --> 01:21:35,325 I told you, to be divine nadahnu�e come. 886 01:21:36,521 --> 01:21:38,410 Sir, 887 01:21:38,411 --> 01:21:41,588 Mora�u his diary to reveal When you return to Ithaca. 888 01:21:41,631 --> 01:21:44,131 Noble thanks our fallen comrades. 889 01:21:55,510 --> 01:21:56,741 King, 890 01:21:56,863 --> 01:21:58,735 More deceptions? 891 01:22:05,876 --> 01:22:07,794 Thank you Athens. 892 01:22:08,750 --> 01:22:10,308 Brod. 893 01:22:11,208 --> 01:22:13,648 No more fake, 894 01:22:13,796 --> 01:22:15,854 sail home. 895 01:22:22,553 --> 01:22:26,602 Gods posve�ujem our souls comrades who fell in battle. 896 01:22:27,719 --> 01:22:29,688 Fitting end to our story. 897 01:22:29,689 --> 01:22:32,513 There are lots of adventures ispri�ati for Homer. 898 01:22:33,913 --> 01:22:38,014 In the last three years I have never 're not talking about the past. 899 01:22:38,205 --> 01:22:39,687 Why now? 900 01:22:39,688 --> 01:22:41,337 You have an obligation 901 01:22:41,338 --> 01:22:44,314 to those who will not return home. 902 01:22:44,461 --> 01:22:46,010 To the king. 903 01:22:46,011 --> 01:22:49,648 And even I would not be a true king no little vanity. 904 01:22:55,319 --> 01:22:57,672 We sailed to Troy, 905 01:22:57,673 --> 01:23:00,128 s fleet so veli�anstveom, 906 01:23:00,129 --> 01:23:03,618 that the gods are jealous of us. 907 01:23:08,518 --> 01:23:09,620 Here, 908 01:23:09,621 --> 01:23:11,914 reports 909 01:23:11,959 --> 01:23:14,710 from neighboring islands, 910 01:23:15,227 --> 01:23:19,076 o preklanim necks, 911 01:23:20,899 --> 01:23:27,311 of creatures, you seem to love by night. 912 01:23:27,915 --> 01:23:29,600 Creatures, 913 01:23:29,601 --> 01:23:33,425 that look 914 01:23:33,426 --> 01:23:36,941 as the fog, with sharp teeth. 915 01:23:36,942 --> 01:23:38,722 The colors, 916 01:23:38,723 --> 01:23:41,254 sign of the cross 917 01:23:42,495 --> 01:23:45,550 and kills them forever, 918 01:23:45,656 --> 01:23:51,666 wooden pole pierced through the heart. 919 01:23:57,185 --> 01:23:59,170 There is still something 920 01:24:00,008 --> 01:24:03,043 which remains unexplained: 921 01:24:03,585 --> 01:24:07,597 Where did these creatures come from, 922 01:24:08,487 --> 01:24:12,959 and how they originated? 62874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.