Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,590 --> 00:01:45,729
[رومانسية قصر هواي شوي]
2
00:01:46,160 --> 00:01:50,650
[الحلقة التاسعة والعشرون]
3
00:02:05,590 --> 00:02:06,280
أبي
4
00:02:06,920 --> 00:02:08,520
لقد وجدتني أخيرًا
5
00:02:11,080 --> 00:02:11,710
أبي
6
00:02:12,410 --> 00:02:13,720
هل أنت حقا خارج الدائرة؟
7
00:02:13,880 --> 00:02:15,000
أخبرني أين أنت؟
8
00:02:15,090 --> 00:02:16,140
سآتي لإنقاذك
9
00:02:16,300 --> 00:02:17,680
طوال الوقت
10
00:02:18,720 --> 00:02:20,280
كنت أتواصل معك
11
00:02:21,240 --> 00:02:22,970
عن طريق الدخول في أحلامك بوعيي
12
00:02:23,910 --> 00:02:24,520
أبي
13
00:02:24,540 --> 00:02:25,990
اسمعني أولاً
14
00:02:26,430 --> 00:02:28,680
لماذا أتيتُ إلى هنا؟
15
00:02:32,110 --> 00:02:33,430
في عامك السادس عشر
16
00:02:33,960 --> 00:02:35,030
عمك يانغ خه
17
00:02:35,400 --> 00:02:36,750
والد يي تان
18
00:02:37,020 --> 00:02:38,950
رأى شيئًا مرعبًا
19
00:02:40,079 --> 00:02:41,040
قال أنه
20
00:02:41,310 --> 00:02:43,150
بطريقة ما غير معروفة
21
00:02:43,800 --> 00:02:45,360
شجرة المشاعر السوداء المريرة
التي هي خارج الدائرة
22
00:02:45,510 --> 00:02:47,690
قد اتصلت بشجرة المشاعر المريرة في جبل تو
23
00:02:48,870 --> 00:02:50,750
ومن خلال شجرة المشاعر المريرة في جبل تو
24
00:02:50,870 --> 00:02:53,800
كانت الثعلبة السوداء تمتص
الكراهية داخل الدائرة بجنون
25
00:02:55,520 --> 00:02:57,590
استخدم يانغ خه كل قوته الروحية
26
00:02:57,610 --> 00:02:59,050
ليفتح عين السماء بقوة
27
00:02:59,079 --> 00:03:01,650
ورأى أن نقطة الضعف في هذا الاتصال
28
00:03:01,960 --> 00:03:03,230
خارج الدائرة
29
00:03:03,750 --> 00:03:06,480
فجئت إلى هنا حاملاً سيف وانغ تشيوان
30
00:04:06,800 --> 00:04:08,800
من؟ من تكون؟
31
00:04:10,910 --> 00:04:13,810
بعد قطع الاتصال بين شجرتي المشاعر المريرة
32
00:04:14,030 --> 00:04:16,230
اكتشفت الثعلبة السوداء مكاني
33
00:04:16,720 --> 00:04:20,110
وأدركت أنني لست نداً لها على الإطلاق
34
00:04:20,390 --> 00:04:22,360
كان عليّ أن أختبئ في الظلام
35
00:04:22,430 --> 00:04:24,240
وأخفي نفسي
36
00:04:24,580 --> 00:04:27,830
تواصلت معك عن طريق الدخول في أحلامك بوعيي
37
00:04:28,920 --> 00:04:31,250
لكن إرادتي محدودة
38
00:04:31,630 --> 00:04:32,720
لذلك في كل مرة
39
00:04:32,720 --> 00:04:34,720
كان وقت حديثي معك قصيرا جدا
40
00:04:38,890 --> 00:04:40,130
قال يانغ خه
41
00:04:41,270 --> 00:04:42,680
كلما يحدث كسوف للشمس
42
00:04:43,790 --> 00:04:45,970
تكون قوة الكراهية لشجرة
المشاعر السوداء المريرة في ذروتها
43
00:04:46,720 --> 00:04:47,900
ومن المرجح جدا
44
00:04:48,390 --> 00:04:51,080
أن تفتح اتصالا مع
شجرة المشاعر المريرة داخل الدائرة
45
00:04:52,280 --> 00:04:53,960
سيكون هناك كسوف للشمس قريبًا
46
00:04:55,220 --> 00:04:56,380
يجب أن تكون حذرًا
47
00:04:57,310 --> 00:04:59,000
لا يمكنك السماح لها بالنجاح
48
00:04:59,810 --> 00:05:00,490
فهمت
49
00:05:00,830 --> 00:05:02,570
قوة الثعلبة السوداء مرعبة
50
00:05:02,800 --> 00:05:04,040
يمكنها التحكم في الناس
51
00:05:04,270 --> 00:05:05,710
من دون الاستعداد الكامل
52
00:05:06,730 --> 00:05:08,430
لا يمكنك الخروج من الدائرة بتهور
53
00:05:08,600 --> 00:05:09,160
لكن يا أبي
54
00:05:09,190 --> 00:05:10,270
من دون لكن
55
00:05:11,390 --> 00:05:13,150
لا يمكنك أن تجعل جهود والدك تذهب سدى
56
00:05:13,180 --> 00:05:15,430
لا يمكنك أن تجعل جهود الجميع تذهب سدى
57
00:05:15,840 --> 00:05:18,050
من دون ضمان النجاح من الضربة الأولى
58
00:05:18,390 --> 00:05:20,240
لا يمكنك المخاطرة بحياتك بتهور
59
00:05:23,420 --> 00:05:24,470
ابنك يفهم ذلك
60
00:05:28,770 --> 00:05:29,770
يا هونغ يه
61
00:05:30,750 --> 00:05:31,460
اركع
62
00:05:36,020 --> 00:05:36,960
اركع
63
00:05:39,530 --> 00:05:43,520
♪ ليلة من الرياح القوية والأمطار الغزيرة ♪
64
00:05:44,150 --> 00:05:48,140
♪ ثلاثة آلاف ذبابة تدخل النهر المظلم ♪
65
00:05:48,540 --> 00:05:49,909
♪ السنوات مضطربة للغاية ♪
66
00:05:50,530 --> 00:05:52,720
♪ إنها تحملنا في شبابنا ♪
67
00:05:53,170 --> 00:05:54,700
♪ فتحت عيني ♪
68
00:05:55,409 --> 00:05:57,640
♪إنه لون الليل ♪
69
00:05:58,610 --> 00:06:02,640
♪ أرفع السيف، كفكرة لكسرالجبال والأنهار ♪
70
00:06:03,090 --> 00:06:07,210
♪ أحمل مظلة، في ومضة، الحياة والموت ♪
71
00:06:07,820 --> 00:06:10,010
♪ كم مرة سقطت من الهاوية العميقة ♪
72
00:06:10,910 --> 00:06:12,470
♪ مررنا معا ♪
73
00:06:10,970 --> 00:06:12,020
تم الانتهاء من مراسم التتويج
74
00:06:12,820 --> 00:06:16,970
♪أتذكر كل لحظة مثل الفجر ♪
75
00:06:12,890 --> 00:06:13,920
أتمنى أن تبدأ من الآن
76
00:06:14,960 --> 00:06:16,310
في كبح جماح طبيعتك العنيدة
77
00:06:17,350 --> 00:06:18,780
وتتبع تعاليم أجدادك في الإنسانية والعدالة
78
00:06:17,970 --> 00:06:19,850
♪ من المُقدر سقوط الثلوج الغزيرة ♪
79
00:06:19,720 --> 00:06:20,950
لتعزيز الانسجام وإحلال السلام في البلاد
80
00:06:20,180 --> 00:06:21,130
♪ قتال يائس ♪
81
00:06:21,520 --> 00:06:22,620
♪ كيف أحله ♪
82
00:06:22,780 --> 00:06:23,500
♪ القليل من دفئك ♪
83
00:06:23,750 --> 00:06:26,780
♪ يفتح حدود قلبك ♪
84
00:06:24,560 --> 00:06:25,440
رغم أنني لست ذكياً
85
00:06:27,440 --> 00:06:29,510
♪ كم عدد عظام الموتى والأوراق المتساقطة التي وطئتها ♪
86
00:06:28,120 --> 00:06:29,240
إلا أنني سأرث وأتذكر باحترام
87
00:06:30,080 --> 00:06:31,950
♪ لنشاهد غروب الشمس الأحمر الدموي معًا ♪
88
00:06:32,500 --> 00:06:33,770
♪ أنا محظوظ لأنني في هذه الحياة ♪
89
00:06:34,440 --> 00:06:36,420
♪ أشرب الثلج والرياح معك ♪
90
00:06:36,909 --> 00:06:38,990
♪ دع الريح تهب ♪
91
00:06:38,620 --> 00:06:39,870
ابني هونغ يه
92
00:06:39,530 --> 00:06:41,270
♪ كم عدد مرات الوداع ♪
93
00:06:40,650 --> 00:06:42,210
بداية من اليوم
94
00:06:41,620 --> 00:06:43,659
♪ مصبوغة باللون الأحمر ♪
95
00:06:42,870 --> 00:06:44,310
عليك أن تتذكر كلمات والدك
96
00:06:44,350 --> 00:06:46,080
♪ رموشه ♪
97
00:06:45,830 --> 00:06:48,750
بمجرد أن تفهم معنى سيف السماء والأرض
98
00:06:46,860 --> 00:06:48,570
♪ حتى لو كان مجرد سيف واحد ♪
99
00:06:49,420 --> 00:06:50,930
♪ سوف يتحول إلى رماد ♪
100
00:06:50,090 --> 00:06:51,490
سيف وانغ تشيوان
101
00:06:51,250 --> 00:06:52,070
♪ ما زلت من أجلي ♪
102
00:06:51,750 --> 00:06:53,420
سيأتي من أجلك
103
00:06:52,480 --> 00:06:55,420
♪ أتيت إلى موعد القدر ♪
104
00:07:10,500 --> 00:07:12,510
أخيرا عرفت مكان والدي
105
00:07:13,530 --> 00:07:16,030
وعرفت أيضًا أن المعركة النهائية مع الثعلبة السوداء تقترب
106
00:07:15,330 --> 00:07:19,400
♪ أرفع السيف، كفكرة لكسرالجبال والأنهار ♪
107
00:07:17,280 --> 00:07:18,280
إن هذه المعركة
108
00:07:19,250 --> 00:07:20,490
ليست فقط من أجل والدي
109
00:07:19,770 --> 00:07:23,870
♪ أحمل مظلة، في ومضة، الحياة والموت ♪
110
00:07:21,720 --> 00:07:24,480
بل أيضًا لتغيير مصير جميع البشر والشياطين
111
00:07:24,400 --> 00:07:26,760
♪ كم مرة سقطت من الهاوية العميقة ♪
112
00:07:26,160 --> 00:07:28,400
وإخوتي وأخواتي في جماعة الأقنعة
113
00:07:27,840 --> 00:07:29,220
♪ مررنا معا ♪
114
00:07:29,190 --> 00:07:31,560
وأنا أستعد أيضًا لكشف قناع
115
00:07:29,730 --> 00:07:33,260
♪أتذكر كل لحظة مثل الفجر ♪
116
00:07:32,150 --> 00:07:33,420
هذا العالم
117
00:07:34,590 --> 00:07:36,510
♪ من المُقدر سقوط الثلوج الغزيرة ♪
118
00:07:36,860 --> 00:07:37,900
♪ قتال يائس ♪
119
00:07:38,409 --> 00:07:39,190
♪ كيف أحله ♪
120
00:07:39,570 --> 00:07:40,220
♪ القليل من دفئك ♪
121
00:07:40,430 --> 00:07:43,510
♪ يفتح حدود قلبك ♪
122
00:07:44,330 --> 00:07:46,220
♪ كم عدد عظام الموتى والأوراق المتساقطة التي وطئتها ♪
123
00:07:46,830 --> 00:07:48,740
♪ لنشاهد غروب الشمس الأحمر الدموي معًا ♪
124
00:07:49,610 --> 00:07:50,630
♪ أنا محظوظ لأنني في هذه الحياة ♪
125
00:07:51,350 --> 00:07:53,120
♪ أشرب الثلج والرياح معك ♪
126
00:07:54,090 --> 00:07:55,630
♪ دع الريح تهب ♪
127
00:07:56,550 --> 00:07:58,020
♪ كم عدد مرات الوداع ♪
128
00:07:58,750 --> 00:08:00,360
♪ مصبوغة باللون الأحمر ♪
129
00:08:01,290 --> 00:08:02,770
♪ رموشه ♪
130
00:08:03,530 --> 00:08:05,300
♪ حتى لو كان مجرد سيف واحد ♪
131
00:08:06,140 --> 00:08:07,550
♪ سوف يتحول إلى رماد ♪
132
00:08:07,970 --> 00:08:08,880
♪ ما زلت من أجلي ♪
133
00:08:09,390 --> 00:08:11,940
♪ أتيت إلى موعد القدر ♪
134
00:08:13,060 --> 00:08:14,760
♪ توقف المطر ♪
135
00:08:15,670 --> 00:08:17,250
♪ تمزق الليل الطويل ♪
136
00:08:17,980 --> 00:08:19,660
♪ تم حله ♪
137
00:08:20,530 --> 00:08:22,050
♪ الكارثة في راحة يدي ♪
138
00:08:22,650 --> 00:08:24,550
♪ الزهور على الجانب الآخر تتفتح ♪
139
00:08:25,500 --> 00:08:26,770
♪ العالم قريب جدًا ♪
140
00:08:27,410 --> 00:08:31,070
♪ أثمل مرة أخرى وأنسى مرور الوقت ♪
141
00:08:41,200 --> 00:08:42,070
يا سيدتي
142
00:08:42,090 --> 00:08:43,630
اقترب كسوف الشمس
143
00:08:43,650 --> 00:08:45,890
حان وقت إعادة ربط شجرة المشاعر المريرة
144
00:08:46,760 --> 00:08:48,780
السيدة قوية
145
00:08:49,400 --> 00:08:52,030
ربط شجرة المشاعر المريرة أمر بالغ الأهمية
146
00:08:52,960 --> 00:08:55,430
هل تعتقدون أن الاعتماد على
السيد جيو هوه
147
00:08:55,660 --> 00:08:56,870
سيكون كافيا وحده؟
148
00:09:06,850 --> 00:09:14,470
[سيف السماء والأرض]
149
00:09:07,030 --> 00:09:08,270
العم شو تشوه
150
00:09:08,600 --> 00:09:11,390
لقطع الاتصال بين شجرتي
المشاعر المريرة داخل وخارج الدائرة
151
00:09:12,520 --> 00:09:14,160
ذهب وحده إلى خارج الدائرة
152
00:09:14,820 --> 00:09:17,320
إن والدك بناءً على طلب والدي
153
00:09:17,840 --> 00:09:19,670
استخدم كل قوته الروحية ليفتح
العين السماوية بقوة
154
00:09:20,110 --> 00:09:21,870
ليرى نقطة الضعف في اتصال الشجرتين
155
00:09:24,080 --> 00:09:26,070
لذلك مرض العم يانغ
الذي لم يستطع النهوض منه
156
00:09:26,390 --> 00:09:27,240
كان بسبب
157
00:09:32,550 --> 00:09:33,270
يا يي تان
158
00:09:34,390 --> 00:09:35,150
أنا آسف
159
00:09:40,120 --> 00:09:41,210
ما الذي تأسف عليه نحوي؟
160
00:09:43,240 --> 00:09:44,320
في هذه الحياة
161
00:09:45,430 --> 00:09:46,550
أن تجد صديقًا حقيقيًا
162
00:09:47,440 --> 00:09:48,870
تشرب معه في أوقات السعادة
163
00:09:49,670 --> 00:09:51,030
وتموت معه في أوقات الشدة
164
00:09:52,360 --> 00:09:53,510
إنه حظ عظيم
165
00:09:56,670 --> 00:09:57,870
عندما رحل والدي
166
00:09:58,960 --> 00:10:00,150
كنتُ بجانبه
167
00:10:01,510 --> 00:10:02,510
رحل وهو يبتسم
168
00:10:03,670 --> 00:10:05,840
لذلك أظن أنه لم يكن لديه أي ندم
169
00:10:10,270 --> 00:10:11,030
بالمناسبة يا أخي الكبير
170
00:10:11,240 --> 00:10:12,150
لقد قلت تواً
171
00:10:12,240 --> 00:10:13,360
أنه قبل وبعد الكسوف
172
00:10:13,600 --> 00:10:15,390
من الأسهل أن تتصل شجرتي المشاعر المريرة
173
00:10:15,960 --> 00:10:16,870
من ملاحظتي للسماء
174
00:10:17,080 --> 00:10:18,390
سيكون هناك كسوف في الأيام القليلة القادمة
175
00:10:19,000 --> 00:10:20,240
سأذهب إلى جبل تو لأراقب
176
00:10:20,390 --> 00:10:21,150
حسنًا
177
00:10:21,240 --> 00:10:22,240
دع تسوي ترافقك
178
00:10:22,910 --> 00:10:23,600
حسنًا
179
00:10:23,810 --> 00:10:33,540
[سيف السماء والأرض]
180
00:10:34,870 --> 00:10:36,670
الزهور الطازجة ضرورية للصلاة
181
00:10:36,840 --> 00:10:37,510
وأيضًا
182
00:10:39,390 --> 00:10:40,790
والدة أخي يي تان
183
00:10:41,150 --> 00:10:42,120
بالتأكيد كانت تحب الجمال
184
00:10:44,320 --> 00:10:45,550
في الواقع، لا داعي لأن تأتي
185
00:10:46,010 --> 00:10:47,490
يمكنك الذهاب مباشرة إلى جبل تو
وانتظاري هناك
186
00:10:53,080 --> 00:10:54,870
هل تعرف ماذا يعني هذا؟
187
00:10:57,030 --> 00:10:57,670
أعرف
188
00:10:59,120 --> 00:11:00,200
نحن عائلة واحدة الآن
189
00:11:00,390 --> 00:11:01,390
أنا فقط نظرتي محدودة
190
00:11:02,200 --> 00:11:03,080
هذا صحيح
191
00:11:04,390 --> 00:11:05,910
لقد وصلت الآنسة وانغ تشيوان
192
00:11:08,030 --> 00:11:08,840
مرحبًا يا جدي
193
00:11:09,510 --> 00:11:11,420
لقد صنعنا للتو كعكة التمر في القصر
194
00:11:11,550 --> 00:11:12,600
هل تريدين تذوقها؟
195
00:11:12,870 --> 00:11:14,510
حسنًا، سأذهب لتجربتها
196
00:11:14,610 --> 00:11:17,700
إذن، تحدثا سويا يا جدي ويا يي تان
197
00:11:38,360 --> 00:11:39,670
كيف أصبح الأمر جيدًا جدًا؟
198
00:11:40,550 --> 00:11:41,870
تريد الذهاب لرؤية والديك
199
00:11:50,030 --> 00:11:51,000
يا يي تان
200
00:11:53,240 --> 00:11:56,120
لقد ارتكب الجد الكثير من الأخطاء في الماضي
201
00:11:59,000 --> 00:12:02,870
على أي حال، عائلة يانغ الآن بين يديك
202
00:12:04,910 --> 00:12:06,320
لست نادمًا أيضًا
203
00:12:09,150 --> 00:12:09,910
جدي
204
00:12:11,910 --> 00:12:13,440
أعرف سبب وفاة والداي
205
00:12:21,820 --> 00:12:23,140
هذا هو الوضع
206
00:12:24,910 --> 00:12:25,600
يا جدي
207
00:12:27,270 --> 00:12:29,000
والدي وعمي شو تشوه سويا
208
00:12:29,790 --> 00:12:31,670
قاما بحماية عالمي البشر والشيطان بأكملهما
209
00:12:32,680 --> 00:12:33,680
لو لم يكونا هما
210
00:12:35,440 --> 00:12:37,270
ربما كان الليل الأبدي قد حل منذ زمن طويل
211
00:12:38,000 --> 00:12:40,270
كان وانغ تشيوان شو تشوه
212
00:12:41,270 --> 00:12:43,980
من اكتشف زيادة سريعة في الغضب خارج الدائرة
213
00:12:44,600 --> 00:12:47,870
لذلك طلب من خه أن يفتح العين السماوية
214
00:12:48,360 --> 00:12:49,150
نعم
215
00:12:50,360 --> 00:12:51,360
بأي حق
216
00:12:51,760 --> 00:12:54,840
إن وانغ تشيوان شو تشوه زعيم تحالف يي تشي
217
00:12:55,270 --> 00:12:56,990
يريد الشهرة والسمعة
218
00:12:57,510 --> 00:12:59,480
بأي حق يأخذ خه الخاص بي؟
219
00:12:59,600 --> 00:13:00,270
جدي
220
00:13:00,320 --> 00:13:01,030
ماذا؟
221
00:13:01,960 --> 00:13:03,510
هل قلتُ شيئًا خاطئًا؟
222
00:13:03,600 --> 00:13:04,660
في هذا العالم
223
00:13:05,440 --> 00:13:07,270
من الذي يخاطر بحياته للحصول على الشهرة؟
224
00:13:07,720 --> 00:13:09,240
لأنه داخل تحالف يي تشي
225
00:13:09,510 --> 00:13:12,150
هناك ثروة هائلة لعائلة وانغ تشيوان
226
00:13:15,720 --> 00:13:17,870
بالطبع يمكنه التضحية بحياته للحفاظ عليها
227
00:13:18,750 --> 00:13:20,320
لكن ماذا نملك نحن عائلة يانغ؟
228
00:13:20,910 --> 00:13:22,150
لا شيء على الإطلاق
229
00:13:22,390 --> 00:13:23,390
الحياة في هذا العالم
230
00:13:24,790 --> 00:13:26,200
ليست فقط عن الشهرة والثروة
231
00:13:27,950 --> 00:13:29,000
إذا لم يكن هناك مال
232
00:13:29,000 --> 00:13:29,910
ولا سلطة
233
00:13:30,630 --> 00:13:33,040
يعيش الإنسان حياة أسوأ من الحيوانات
234
00:13:33,240 --> 00:13:36,600
سترى كل القبح في هذا العالم
235
00:13:38,720 --> 00:13:40,230
إذا وانغ تشيوان هونغ يه
236
00:13:40,600 --> 00:13:42,750
هل سيحقق في قضية الثعلب الأسود
237
00:13:43,670 --> 00:13:45,630
لا تذهب للمغامرة مرة أخرى
238
00:13:46,200 --> 00:13:48,960
أنت الأمل الأخير لعائلتنا يانغ
239
00:14:00,370 --> 00:14:01,390
لا يمكنني تجاهل ذلك
240
00:14:03,370 --> 00:14:03,960
جدي
241
00:14:05,360 --> 00:14:06,270
استرح مبكرا
242
00:14:06,550 --> 00:14:07,270
يا يي تان
243
00:14:09,030 --> 00:14:10,080
أنا أمثل عائلة يانغ
244
00:14:10,550 --> 00:14:11,960
أقسمت أن أكون مع وانغ تشيوان
في السراء والضراء
245
00:14:13,200 --> 00:14:14,030
أمور عائلة يانغ
246
00:14:14,960 --> 00:14:15,960
سأكون المسؤول عنها في المستقبل
247
00:14:16,870 --> 00:14:17,550
جدي
248
00:14:19,150 --> 00:14:20,440
يجب أن تستمتع بسنوات كبرك
249
00:14:46,040 --> 00:14:50,130
[قبر الابن الحبيب لعائلة يانغ، وزوجته الفاضلة يه، اسم المتوفى خه جون ويوي وي]
250
00:14:52,800 --> 00:14:55,630
سمعت أنك تشاجرت مع جدي
251
00:15:00,110 --> 00:15:01,310
كنت أعتقد
252
00:15:02,090 --> 00:15:03,370
أن جدي يمكنه فهم والدي
253
00:15:04,870 --> 00:15:06,030
الآن أفهم
254
00:15:07,390 --> 00:15:09,600
ربما لأن والدي كان يعرف جدي جيدًا
255
00:15:11,000 --> 00:15:12,550
لذلك لم يخبره بهذه الأمور
256
00:15:17,830 --> 00:15:18,960
عائلة يانغ
257
00:15:20,800 --> 00:15:22,350
إنها حقا مستنقع
258
00:15:26,960 --> 00:15:28,150
العم يانغ خه
259
00:15:28,490 --> 00:15:29,480
والعمة يانغ يان
260
00:15:30,000 --> 00:15:30,720
وأنت أيضًا
261
00:15:31,380 --> 00:15:32,920
أنتم جميعًا مثل اللآلئ
262
00:15:33,520 --> 00:15:34,430
عائلتكم يانغ
263
00:15:35,150 --> 00:15:36,120
كيف تكون مستنقعاً؟
264
00:15:38,360 --> 00:15:39,150
أنا بخير
265
00:15:40,150 --> 00:15:41,360
لا تحتاجين إلى إرضائي
266
00:15:49,670 --> 00:15:50,360
العم
267
00:15:50,630 --> 00:15:51,230
والعمة
268
00:15:51,740 --> 00:15:52,860
سأقدم نفسي
269
00:15:53,790 --> 00:15:54,440
أنا
270
00:15:54,910 --> 00:15:56,030
اسمي وانغ تشيوان تسوي
271
00:15:56,930 --> 00:15:58,380
في المستقبل أخي يي تان
272
00:15:59,120 --> 00:16:00,120
سيكون تحت رعايتي
273
00:16:00,530 --> 00:16:01,510
لا تقلقا
274
00:16:02,120 --> 00:16:03,340
إن طبعي متهور
275
00:16:03,390 --> 00:16:06,670
كل ما يجعل الأخ يي تان غير سعيد
276
00:16:07,120 --> 00:16:08,390
سأساعده في حله
277
00:16:35,790 --> 00:16:36,550
يا سيد العائلة
278
00:16:36,680 --> 00:16:37,630
أنت هنا
279
00:16:37,880 --> 00:16:40,050
هذه المجوهرات مُرسلة من حانة رو يي
280
00:16:40,240 --> 00:16:41,520
انظر واختر بعضها
281
00:16:41,600 --> 00:16:42,910
لاستخدامها في حفل الزفاف الكبير
282
00:16:49,210 --> 00:16:51,290
لا تناديني سيد العائلة بعد الآن
283
00:16:53,390 --> 00:16:55,120
ضع الأشياء وانصرف
284
00:17:28,800 --> 00:17:30,390
لم نلتق منذ زمن طويل
285
00:17:31,200 --> 00:17:33,610
تظن أنه بزواج يانغ يي تان من
وانغ تشيوان تسوي
286
00:17:34,070 --> 00:17:37,000
فإن عائلة يانغ ستصعد من الآن فصاعدا
287
00:17:37,440 --> 00:17:40,290
كم أنت غبي يا يانغ هوان تشو
288
00:17:42,790 --> 00:17:45,000
لقد قتلت عائلة وانغ تشيوان يانغ خه
289
00:17:45,160 --> 00:17:46,960
ويانغ ينغ قد رحل ولن يعود
290
00:17:47,610 --> 00:17:51,400
وسيسلك يانغ يي تان قريبا
هذا الطريق الذي لا عودة منه
291
00:17:53,680 --> 00:17:55,390
نحن عائلة يانغ ذات العين السماوية
292
00:17:56,680 --> 00:17:59,200
مجرد ضحية لعائلة وانغ تشيوان
293
00:18:00,750 --> 00:18:02,400
أخيرا فهمت
294
00:18:03,240 --> 00:18:04,680
بزواجه من وانغ تشيوان تسوي
295
00:18:05,350 --> 00:18:06,510
عائلتك يانغ
296
00:18:07,160 --> 00:18:09,830
ستصبح تابعة تماما لعائلة وانغ تشيوان
297
00:18:10,680 --> 00:18:14,270
حتى يستنفدوك كليا
298
00:18:27,830 --> 00:18:30,020
[جبل تو]
299
00:18:33,790 --> 00:18:34,590
انظر
300
00:18:35,090 --> 00:18:35,790
انظر
301
00:18:36,750 --> 00:18:38,270
يقولون إن شجرة المشاعر المريرة روحانية جدا
302
00:18:38,400 --> 00:18:38,880
نعم
303
00:18:38,900 --> 00:18:40,100
أخي يي تان، انظر بسرعة
304
00:18:40,270 --> 00:18:41,200
شجرة المشاعر المريرة
305
00:18:45,110 --> 00:18:46,170
إنها جميلة جدا
306
00:18:48,500 --> 00:18:52,140
لو استطاع البشر تحت شجرة المشاعر المريرة
307
00:18:52,470 --> 00:18:54,040
تجديد علاقتهم في الحياة الأخرى
308
00:18:54,350 --> 00:18:55,160
سيكون ذلك رائعا
309
00:18:59,150 --> 00:19:00,520
عشيرة البشر لديها حياة واحدة فقط
310
00:19:01,440 --> 00:19:02,440
يكفي أن تعيشها بلا ندم
311
00:19:03,800 --> 00:19:05,270
أنت لا تفهم الرومانسية على الإطلاق
312
00:19:07,570 --> 00:19:08,330
هذا صحيح
313
00:19:25,350 --> 00:19:26,790
هل تريدان أن تستخدما
314
00:19:26,790 --> 00:19:28,720
عقدة تجديد العلاقة بالخيط الأحمر من جبل تو
315
00:19:28,830 --> 00:19:29,760
لدي واحدة
316
00:19:29,790 --> 00:19:30,590
هل نختار واحدة؟
317
00:19:30,720 --> 00:19:31,110
لا
318
00:19:32,410 --> 00:19:34,170
اشترينا منه سابقا
319
00:19:35,350 --> 00:19:36,250
يا سيدي وسيدتي
320
00:19:36,830 --> 00:19:37,720
هل تريدان زوجاً
321
00:19:37,720 --> 00:19:39,680
من عقدة تجديد العلاقة
بالخيط الأحمر من جبل تو؟
322
00:19:39,720 --> 00:19:40,640
إنها روحانية جدا
323
00:19:41,440 --> 00:19:42,160
أي عقدة؟
324
00:19:43,440 --> 00:19:45,560
عقدة تجديد العلاقة بالخيط الأحمر من جبل تو
325
00:19:45,750 --> 00:19:48,270
هذه باركها كبير جبل تو
326
00:19:48,310 --> 00:19:49,400
بنفسه
327
00:19:49,510 --> 00:19:50,510
إنها روحانية جدا
328
00:19:51,510 --> 00:19:53,880
هل يقوم كبير جبل تو بهذا العمل أيضا
329
00:19:54,030 --> 00:19:54,960
بالطبع
330
00:19:55,070 --> 00:19:55,920
دعني أخبرك
331
00:19:58,240 --> 00:20:00,040
تعاليا وسأخبركما
332
00:20:00,240 --> 00:20:01,550
هل تريان هذا الخيط الأحمر
333
00:20:01,680 --> 00:20:02,710
لماذا هو أحمر جدا؟
334
00:20:03,030 --> 00:20:04,000
ذلك لأننا
335
00:20:04,070 --> 00:20:05,860
صبغناه بعصير زهور من شجرة
336
00:20:06,030 --> 00:20:07,030
المشاعر المريرة، أتعلم؟
337
00:20:07,070 --> 00:20:08,270
لا أخبر الجميع بهذا
338
00:20:08,310 --> 00:20:09,030
انظري
339
00:20:15,240 --> 00:20:16,110
انظر
340
00:20:16,270 --> 00:20:17,200
عقدة تجديد العلاقة
341
00:20:18,240 --> 00:20:20,480
جبل تو لا يسمح أبدا لعشيرة البشر بالدخول
342
00:20:20,830 --> 00:20:22,000
هذه الزهور من شجرة المشاعر المريرة
343
00:20:22,400 --> 00:20:23,110
من أين حصلت عليها؟
344
00:20:23,240 --> 00:20:24,280
هذا
345
00:20:24,880 --> 00:20:26,000
جلبتها الريح
346
00:20:26,070 --> 00:20:26,920
يا أخي يي تان
347
00:20:27,030 --> 00:20:28,230
أنت جاد جداً
348
00:20:28,310 --> 00:20:29,750
كيف يمكنه ممارسة عمله هكذا؟
349
00:20:30,200 --> 00:20:31,240
نعم، نعم
350
00:20:36,720 --> 00:20:37,350
ادفع
351
00:20:40,400 --> 00:20:41,590
هذه تسمى
352
00:20:41,680 --> 00:20:43,640
عقدة تجديد العلاقة بالخيط الأحمر من جبل تو
353
00:20:43,790 --> 00:20:44,590
عقدة تجديد العلاقة
354
00:20:44,590 --> 00:20:45,510
نعم، نعم، نعم
355
00:20:45,510 --> 00:20:46,500
سنشتريها
356
00:20:46,680 --> 00:20:48,100
شكرا لك أيتها الزبونة
357
00:20:48,200 --> 00:20:49,720
ادفع بسرعة
358
00:20:50,110 --> 00:20:51,280
شكرا لك أيتها الزبونة
359
00:20:54,790 --> 00:20:55,750
شكرا لك أيتها الزبونة
360
00:20:55,880 --> 00:20:56,700
استمتعا بها
361
00:21:00,270 --> 00:21:01,000
لا
362
00:21:01,510 --> 00:21:02,590
فقط هذه الحرفة
363
00:21:02,790 --> 00:21:03,590
هل تصدقينها حقا؟
364
00:21:04,310 --> 00:21:06,350
إنه يبيع المشاعر
365
00:21:08,510 --> 00:21:09,240
القصة
366
00:21:09,740 --> 00:21:11,500
نحن نبيع القصة
367
00:21:12,310 --> 00:21:13,880
هذا الزوج من الخيوط الحمراء
368
00:21:14,240 --> 00:21:16,070
لا تقطعاها عندما تعودان إلى المنزل، حسنا؟
369
00:21:16,510 --> 00:21:18,270
إذا استطعتما أن تمسكا أيدي بعضكما
370
00:21:18,680 --> 00:21:20,080
وأن تقضيا ليلة كاملة هكذا
371
00:21:20,160 --> 00:21:21,960
أضمن العلاقة بينكما
372
00:21:21,960 --> 00:21:22,680
ستستمر إلى الأبد
373
00:21:22,750 --> 00:21:23,310
هل تفهمان؟
374
00:21:23,440 --> 00:21:25,090
علاقتكما ستستمر إلى الأبد
375
00:21:25,240 --> 00:21:26,640
علاقة أبدية، علاقة أبدية
376
00:21:26,640 --> 00:21:27,160
هل تفهمان؟
377
00:21:29,000 --> 00:21:30,140
هذه تباع بشكل جيد جدا
378
00:21:45,790 --> 00:21:48,160
أتصدقين هذه الأشياء الخادعة؟
379
00:21:48,270 --> 00:21:50,790
مثل هذه الأمور، من الأفضل أن نصدق بوجودها
380
00:21:51,000 --> 00:21:52,110
بدلا من عدم تصديقها
381
00:22:02,830 --> 00:22:03,680
أخي يي تان
382
00:22:04,160 --> 00:22:05,440
هل يمكنك عدم الذهاب لأي مكان الليلة؟
383
00:22:06,160 --> 00:22:07,170
ابق معي
384
00:22:09,790 --> 00:22:10,400
حسنًا
385
00:22:29,590 --> 00:22:30,980
♪ لو كنتَ في الحلم ♪
386
00:22:31,690 --> 00:22:35,260
♪ تصرخ وتركض بشدة نحو ظهر شخص ما ♪
387
00:22:36,230 --> 00:22:40,260
♪ عندما تستيقظ، لا ترى سوى الدموع الباردة ♪
388
00:22:42,130 --> 00:22:43,040
♪ الذكريات مثل الريح ♪
389
00:22:43,280 --> 00:22:45,010
في هذه الحياة، هذا القلب
390
00:22:43,500 --> 00:22:45,230
♪ ترحل عبر الجبال والأنهار ♪
391
00:22:45,230 --> 00:22:45,840
أنتِ وحدكِ
392
00:22:45,730 --> 00:22:47,680
♪ الشمس تغرب والقمر يرتفع ♪
393
00:22:46,830 --> 00:22:47,580
كافية له
394
00:22:48,330 --> 00:22:50,080
♪ أنت الضوء المتلألئ ♪
395
00:22:50,670 --> 00:22:53,560
♪ تضئ الماضي ♪
396
00:22:54,540 --> 00:22:56,080
♪ لكن أنا ♪
397
00:22:56,490 --> 00:22:57,930
♪ ما هي النغمة التي يجب أن أستخدمها ♪
398
00:22:58,410 --> 00:22:59,970
♪ لأعترف بصوت ♪
399
00:23:00,700 --> 00:23:02,420
♪أعترف بأنني ♪
400
00:23:02,690 --> 00:23:04,130
♪ قلبي مملوء بالحب ♪
401
00:23:04,750 --> 00:23:06,790
♪ لكنه لا يكفيك ♪
402
00:23:07,670 --> 00:23:10,400
♪ الوداع يلتف في دائرة سنوية ♪
403
00:23:11,100 --> 00:23:13,470
♪ الدائرة مستديرة كالمدينة ♪
404
00:23:14,170 --> 00:23:18,970
♪ تُطوق الشخص المريض بالحب ♪
405
00:23:20,350 --> 00:23:22,710
♪ لن أسأل عن لحظة التقاء أعيننا ♪
406
00:23:23,540 --> 00:23:25,720
♪ لن أسأل، فالروح هي التي تحدد الخلود ♪
407
00:23:26,450 --> 00:23:28,670
♪ أستدرت، الحب مثل بتلات الخوخ المتساقطة ♪
408
00:23:29,620 --> 00:23:31,940
♪ كيفية تُكون جذرا ♪
409
00:23:32,890 --> 00:23:35,590
♪ لن أسأل عن اللحظة التي مررت بها معك ♪
410
00:23:36,240 --> 00:23:38,820
♪ لن أسأل، فشوقي يغلي ♪
411
00:23:39,610 --> 00:23:42,260
♪ ربما نحن الذان افتقدنا بعضنا لا نزال ♪
412
00:23:43,020 --> 00:23:46,190
♪ ننتظر ♪
413
00:23:43,130 --> 00:23:45,010
سأذهب للتحقق من شجرة المشاعر المريرة
414
00:23:45,220 --> 00:23:46,990
رأيتك نائمة فلم أوقظك
415
00:23:47,310 --> 00:23:48,240
إذا حدث أي شيء، أرسلي لي رسالة
416
00:23:49,820 --> 00:23:51,920
لقد أزلت الخيط الأحمر بعد شروق الشمس
417
00:24:25,550 --> 00:24:26,450
جدي
418
00:24:40,110 --> 00:24:40,830
تسوي
419
00:24:51,070 --> 00:24:51,720
يا تسوي
420
00:24:52,640 --> 00:24:53,430
يا تسوي
421
00:25:02,600 --> 00:25:03,460
يا تسوي
422
00:25:04,070 --> 00:25:04,680
يا تسوي
423
00:25:06,280 --> 00:25:07,040
يا تسوي
424
00:25:12,400 --> 00:25:14,070
يا يي تان
425
00:25:28,400 --> 00:25:29,330
من أنت؟
426
00:25:40,750 --> 00:25:41,590
جدي
427
00:25:59,000 --> 00:26:00,490
عند حدوث الكسوف
428
00:26:00,520 --> 00:26:02,000
إذا قامت شجرة المشاعر السوداء المريرة
التي خارج الدائرة
429
00:26:02,030 --> 00:26:04,870
بتفعيل قوتها في نفس الوقت مع
شجرة المشاعر المريرة داخل الدائرة
430
00:26:05,350 --> 00:26:07,690
فإن الشجرتين العملاقتين ستتصلان
431
00:26:08,090 --> 00:26:12,000
ومن ثم سأمتص قوة شجرة المشاعر المريرة
432
00:26:12,360 --> 00:26:15,800
وسيكون كسر الدائرة وشيكا
433
00:26:23,320 --> 00:26:24,920
أنفاس الثعلب الأسود
434
00:26:25,510 --> 00:26:27,740
أقدم لحمي ودمي قربانًا
435
00:26:27,790 --> 00:26:29,940
لاستدعاء الأفكار الشريرة في العالم
436
00:26:29,970 --> 00:26:32,130
وتحطيم كل النور
437
00:26:32,160 --> 00:26:32,960
يا جدي
438
00:26:37,710 --> 00:26:39,100
سمعت أخي الأكبر يقول
439
00:26:39,240 --> 00:26:41,040
أن الشخص الذي أطلق سراح
جيو هوه في القصر السفلي
440
00:26:41,060 --> 00:26:42,450
استخدم هذه الحيلة بالضبط
441
00:26:42,720 --> 00:26:43,550
يا يي تان
442
00:26:44,220 --> 00:26:47,550
انضم إليّ في الخضوع للظلام
443
00:26:47,580 --> 00:26:49,890
ستمنحنا سيدة الثعلب الأسود كل شيء
444
00:26:49,910 --> 00:26:52,590
وستشاركنا حكم العالم
445
00:26:52,880 --> 00:26:54,560
اقتل وانغ تشيوان تسوي
446
00:26:54,920 --> 00:26:57,270
ولا تكن عبدًا لعائلة وانغ تشيوان بعد الآن
447
00:27:03,020 --> 00:27:04,810
أقدم إيماني قربانًا
448
00:27:05,040 --> 00:27:06,650
لاستدعاء النور في العالم
449
00:27:07,030 --> 00:27:08,730
وتحطيم كل ظلام
450
00:27:33,680 --> 00:27:34,720
لماذا
451
00:27:35,270 --> 00:27:36,640
تفعل هذا؟
452
00:27:36,680 --> 00:27:38,980
إنني أفعل هذا من أجلك
453
00:27:39,590 --> 00:27:41,890
متى كان أي شيء تفعله من أجلي؟
454
00:27:42,110 --> 00:27:43,550
أنت تتوق إلى المجد الزائف
455
00:27:44,110 --> 00:27:46,720
هل إنفاقك لكل ثروة العائلة كان من أجلي؟
456
00:27:47,440 --> 00:27:49,100
لقد وضعتني في خطر
457
00:27:50,110 --> 00:27:53,170
وأجبرتني أن أفتح عين السماء، هل كان هذا من أجلي؟
458
00:27:53,920 --> 00:27:55,330
دفعت عمي إلى الموت
459
00:27:55,720 --> 00:27:58,710
وأجبرت عمتي على المغادرة هل كان هذا من أجلي؟
460
00:28:00,000 --> 00:28:01,210
والآن
461
00:28:01,290 --> 00:28:03,730
تريد أن تؤذي الشخص الذي أحبه
462
00:28:04,640 --> 00:28:06,960
هل كل هذا من أجلي؟
463
00:28:07,270 --> 00:28:09,060
عائلة يانغ صاحبة عين السماء
464
00:28:09,440 --> 00:28:12,870
ما كان ينبغي أن تخضع لوانغ تشيوان أصلا
465
00:28:13,680 --> 00:28:15,120
لقد تسبب في موت والدك
466
00:28:15,200 --> 00:28:16,680
وأجبر عمتك على الرحيل
467
00:28:16,750 --> 00:28:18,960
والآن يريد أن يجعلك كلبا له
468
00:28:19,070 --> 00:28:20,880
إن هذا أفضل من
469
00:28:22,070 --> 00:28:25,210
العيش في المستنقع الذي تسمونه عائلة يانغ
470
00:28:25,400 --> 00:28:30,390
ورؤية وجوهكم القبيحة الشريرة
471
00:28:30,790 --> 00:28:35,050
إذن، هناك كراهية في قلبك
472
00:28:35,160 --> 00:28:36,770
لكن هذه الكراهية
473
00:28:37,270 --> 00:28:39,200
لا تزال غير كافية
474
00:28:41,310 --> 00:28:43,810
لماذا لا تقتلني الآن؟
475
00:28:44,030 --> 00:28:45,730
إذا لم تستطع قتلي
476
00:28:46,030 --> 00:28:49,310
فلن أدع وانغ تشيوان تسوي تفلت
477
00:29:04,790 --> 00:29:05,790
يا تسوي
478
00:29:06,750 --> 00:29:08,960
أنت زوجة عائلة يانغ
479
00:29:09,640 --> 00:29:13,510
اليوم، ساعدي يي تان من خاصتنا
480
00:30:04,000 --> 00:30:04,830
يا يي تان
481
00:30:05,510 --> 00:30:07,310
هذه هي قوة الكراهية
482
00:30:08,440 --> 00:30:10,030
ما فائدة الحب؟
483
00:30:10,440 --> 00:30:12,720
الحب لا يمكن أن يكون إلا نقطة ضعفك
484
00:30:13,920 --> 00:30:15,000
فقط الكراهية
485
00:30:15,440 --> 00:30:17,920
يمكنها أن تمنحك قوة لا نهائية
486
00:30:33,330 --> 00:30:34,530
يا يانغ يي تان
487
00:30:35,510 --> 00:30:38,750
اقتله لتنقذ وانغ تشيوان تسوي
488
00:30:39,560 --> 00:30:41,300
اقتله
489
00:30:41,500 --> 00:30:44,630
وستصبح أقوى وجود في تحالف يي تشي
490
00:31:07,930 --> 00:31:09,280
يا يانغ يي تان
491
00:31:10,200 --> 00:31:13,440
لقد أصبحت أخيرًا ما يجب أن تكون عليه
492
00:31:15,510 --> 00:31:16,440
يا يي تان
493
00:31:17,960 --> 00:31:20,190
سأضحي بنفسي اليوم
494
00:31:20,440 --> 00:31:23,240
لأستدعي قوتك اللامتناهية
495
00:31:23,720 --> 00:31:25,110
في يوم من الأيام
496
00:31:27,510 --> 00:31:29,720
ستدوس أقدام عائلة يانغ
497
00:31:31,510 --> 00:31:33,030
على أولئك
498
00:31:34,790 --> 00:31:37,200
الذين يحتقروننا
499
00:31:54,680 --> 00:31:55,550
جدي
500
00:31:57,550 --> 00:31:58,310
تسوي
501
00:32:31,740 --> 00:32:33,360
السيد جيو هوه
502
00:32:34,080 --> 00:32:35,700
لقد أتيت
503
00:33:21,400 --> 00:33:23,220
حتى لو متُ اليوم
504
00:33:23,310 --> 00:33:26,140
سأخطو هذه الخطوة من أجل جيا لان
505
00:33:45,000 --> 00:33:45,790
أخي يي تان
506
00:33:46,510 --> 00:33:47,580
أخي يي تان
507
00:33:51,770 --> 00:33:52,740
أخي يي تان
508
00:33:56,880 --> 00:33:57,720
تسوي
509
00:33:58,750 --> 00:33:59,400
تسوي
510
00:34:07,720 --> 00:34:08,550
هذا اليوم
511
00:34:14,310 --> 00:34:15,469
شجرة المشاعر المريرة
512
00:34:26,090 --> 00:34:29,159
[النصب التذكاري]
513
00:34:45,139 --> 00:34:48,210
[لوحة روح المتوفى السيد هوان تشو]
514
00:34:53,969 --> 00:34:58,400
[النصب التذكاري]
515
00:34:54,469 --> 00:34:55,370
السيد الشاب
516
00:34:55,650 --> 00:34:58,480
تم توديع جميع الأقارب والأصدقاء
الذين جاؤوا لتقديم التعازي
517
00:34:58,790 --> 00:35:00,460
السيد الشاب وانغ تشيوان بقي للمبيت
518
00:35:00,550 --> 00:35:02,350
إنه يعتني بالآنسة وانغ تشيوان
519
00:35:04,940 --> 00:35:06,250
كيف حال تسوي؟
520
00:35:06,710 --> 00:35:07,780
ليس هناك ما يدعو للقلق
521
00:35:07,880 --> 00:35:11,000
قيل إنها ستتمكن من العودة إلى
قصر وانغ تشيوان غدًا
522
00:35:18,000 --> 00:35:18,710
يمكنك الذهاب الآن
523
00:35:18,840 --> 00:35:19,350
حسنا
524
00:35:19,420 --> 00:35:27,750
[النصب التذكاري]
525
00:35:45,630 --> 00:35:46,440
أخي الكبير
526
00:35:47,190 --> 00:35:47,980
يا يي تان
527
00:35:51,550 --> 00:35:52,360
دعنا نعتبر ذلك
528
00:35:53,440 --> 00:35:54,840
وداعا أخيرًا له
529
00:35:57,830 --> 00:36:00,840
[لوحة روح المتوفى السيد هوان تشو]
530
00:36:37,230 --> 00:36:42,090
[لوحة روح المتوفى السيد هوان تشو]
531
00:36:50,510 --> 00:36:51,150
يا يي تان
532
00:36:52,480 --> 00:36:55,730
يمكنني الآن أن أفعل ما يجب فعله دون أي قلق
533
00:36:58,890 --> 00:36:59,920
أريد أن أشكرك
534
00:37:07,240 --> 00:37:08,190
أنت تعرف أيضا
535
00:37:09,200 --> 00:37:11,140
منذ اختفاء والدي
536
00:37:11,880 --> 00:37:13,230
بدأت العائلات الكبرى في السعي للانتقام
537
00:37:14,770 --> 00:37:18,120
أنا وأختي الصغيرة كنا كل يوم
على حافة الهاوية
538
00:37:18,670 --> 00:37:19,920
لقد كانت تتبعني
539
00:37:21,360 --> 00:37:22,590
وعانت الكثير
540
00:37:24,430 --> 00:37:26,220
إنها أهم شيء لي
541
00:37:29,040 --> 00:37:30,040
من أجل أختي الصغيرة
542
00:37:30,360 --> 00:37:31,680
يمكنني أن أفعل أي شيء
543
00:37:36,690 --> 00:37:37,920
ولكن بعد أن التقيت بك
544
00:37:39,080 --> 00:37:40,420
كل هذا
545
00:37:41,630 --> 00:37:42,590
تغير
546
00:37:43,730 --> 00:37:46,100
ابتسامة أختي الصغيرة تزداد يوما بعد يوم
547
00:37:47,710 --> 00:37:49,000
وأصبحت تأتي باكية لي
548
00:37:50,590 --> 00:37:52,000
في الليل بصورة أقل
549
00:37:55,590 --> 00:37:57,110
منذ ذلك الحين، أدركت
550
00:37:59,110 --> 00:38:00,390
أنه في هذا العالم
551
00:38:01,960 --> 00:38:04,880
هناك شخص آخر يحبها مثلي
552
00:38:09,010 --> 00:38:09,700
ثم
553
00:38:12,280 --> 00:38:13,880
أنت لم تصبح أخي فحسب
554
00:38:15,280 --> 00:38:16,670
بل أصبحت أيضًا من عائلتي
555
00:38:17,510 --> 00:38:19,030
لقد ساعدتني في تحقيق حلمي
556
00:38:19,920 --> 00:38:21,100
بتشكيل جماعة الأقنعة
557
00:38:22,670 --> 00:38:24,320
وأصبح لدينا إخوة وأخوات جدد
558
00:38:27,590 --> 00:38:28,550
لذلك يا يي تان
559
00:38:32,700 --> 00:38:33,780
أريد أن أشكرك
560
00:38:36,150 --> 00:38:36,960
عليك أن تتذكر
561
00:38:37,840 --> 00:38:39,280
مهما واجهت في المستقبل
562
00:38:40,730 --> 00:38:41,630
لا تخف
563
00:38:43,440 --> 00:38:44,590
أنا من عائلتك
564
00:38:47,800 --> 00:38:48,800
أخوك الكبير موجود دائمًا
565
00:39:01,440 --> 00:39:02,320
أختي الصغيرة قد وصلت
566
00:39:04,990 --> 00:39:06,120
لا تدعها تقلق
567
00:39:14,150 --> 00:39:14,960
الطقس بارد
568
00:39:15,670 --> 00:39:16,590
عودي مبكرًا
569
00:39:30,150 --> 00:39:30,840
يا تسوي
570
00:39:33,110 --> 00:39:33,920
أنا آسف
571
00:40:14,880 --> 00:40:15,960
أنا لا ألومك
572
00:40:19,040 --> 00:40:20,630
لكن دعنا نتفق على شيء أولاً
573
00:40:21,280 --> 00:40:22,760
بعد أن أتعافى
574
00:40:24,590 --> 00:40:27,230
عليك أن تعوضني ببضعة أوعية من النبيذ الجيد
575
00:40:29,810 --> 00:40:30,870
وتشرب معي
43418
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.