Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,720 --> 00:01:45,720
[رومانسية قصر هواي شوي]
2
00:01:46,370 --> 00:01:50,830
[الحلقة الرابعة والعشرون]
3
00:01:57,759 --> 00:01:58,840
فيما يلي
4
00:01:59,280 --> 00:02:03,840
سيقدم لي تشيوي تشوه
5
00:01:59,280 --> 00:02:03,840
العبقري والابن الثاني لعائلة لي
6
00:02:04,730 --> 00:02:05,910
لكم جميعا
7
00:02:06,150 --> 00:02:08,150
تقريرًا عن نتائج تحقيقنا
8
00:02:09,680 --> 00:02:12,070
يا أختي، جربي بعض الزبيب هذا، إنه لذيذ
9
00:02:15,440 --> 00:02:17,280
أيها الكلب لي، هذا يكفي
10
00:02:17,400 --> 00:02:18,190
تحدث عن الأمر الجاد
11
00:02:23,200 --> 00:02:27,000
في موقع العصفور الذي قدمه أخي الأكبر
12
00:02:27,640 --> 00:02:29,960
بالطبع بمساعدة تشين لان
13
00:02:30,400 --> 00:02:32,079
تمكنا من القبض على عصفور
14
00:02:33,360 --> 00:02:35,100
ووضعت عليه ثلاث تعويذات
15
00:02:35,150 --> 00:02:38,280
وهكذا، وجدنا وكره
16
00:02:36,570 --> 00:02:38,360
[القصر السفلي][حديقة لي]
17
00:02:38,560 --> 00:02:41,800
حديقة لي
18
00:02:42,910 --> 00:02:45,380
الزعيم هو شيطان غرير العسل
19
00:02:45,840 --> 00:02:47,240
يُعرف باسم الأخ ذو الرأس المسطح
20
00:02:47,430 --> 00:02:49,000
لقبه الذي لن يموت
21
00:02:55,640 --> 00:02:57,430
[قصر المعلم الوطني لمملكة ترويض الشياطين]
22
00:02:57,360 --> 00:02:59,460
اذهب وابحث لي عن المزيد من الشياطين الجديدة
23
00:03:00,100 --> 00:03:02,310
إذا كانت الجولة الجديدة
24
00:03:00,100 --> 00:03:02,310
من اختيار الشياطين في مبنى تسوي منغ
25
00:03:02,360 --> 00:03:03,960
لم تسفر عن نتيجة بعد
26
00:03:05,310 --> 00:03:06,800
فعليكم جميعًا أن تذهبوا
27
00:03:07,570 --> 00:03:08,200
أجل
28
00:03:25,430 --> 00:03:27,890
إنه مجرد شيطان صغير عاصٍ
29
00:03:28,590 --> 00:03:29,630
لا داعي لإخفاء الحقيقة
30
00:03:30,410 --> 00:03:33,230
أي من أعمالك لا علاقة لي بها
31
00:03:35,360 --> 00:03:37,910
هل ما زلت غاضبا؟
32
00:03:39,750 --> 00:03:41,220
إنه خطئي
33
00:03:41,600 --> 00:03:43,890
إن الاحتفاظ بعقد البيع في ذلك الوقت
34
00:03:44,560 --> 00:03:46,130
كان مجرد تذكار فقط
35
00:03:46,150 --> 00:03:47,090
تذكار؟
36
00:03:48,740 --> 00:03:49,910
عندما هددتِني في ذلك الوقت
37
00:03:49,910 --> 00:03:51,079
لم تقولي ذلك
38
00:03:51,829 --> 00:03:54,050
إن عقد البيع في يد شخص تثقين به
39
00:03:54,150 --> 00:03:55,280
إذا متِ
40
00:03:56,370 --> 00:03:58,510
فسيكشف السر على الفور
41
00:03:59,310 --> 00:04:01,630
من أجل ذلك السيد الشاب المتوفى
42
00:03:59,310 --> 00:04:01,630
من عائلة تشانغ
43
00:04:01,650 --> 00:04:03,140
أنت مستعد لفعل أي شيء
44
00:04:04,120 --> 00:04:05,360
كان علي أن أحتفظ بورقة رابحة
45
00:04:06,840 --> 00:04:07,910
لنتوقف عن الثرثرة
46
00:04:09,240 --> 00:04:10,750
بخصوص قتل وانغ تشيوان هونغ يه
47
00:04:11,010 --> 00:04:12,170
لننهي الأمر هنا
48
00:04:12,520 --> 00:04:13,750
لن أخضع للتهديد بعد الآن
49
00:04:15,400 --> 00:04:17,410
ألا تهتم بمصير عائلة تشانغ أيضا؟
50
00:04:18,670 --> 00:04:22,280
إذا عرف وانغ تشيوان هونغ يه أنك ابني
51
00:04:22,800 --> 00:04:24,600
فماذا سيفعل مع عائلة تشانغ؟
52
00:04:25,040 --> 00:04:26,190
هل فكرتَ في ذلك؟
53
00:04:31,630 --> 00:04:35,600
وانغ تشيوان هونغ يه
54
00:04:31,630 --> 00:04:35,600
يزور مملكة ترويض الشياطين سرًا فجأة
55
00:04:36,680 --> 00:04:39,210
ما هو السبب وراء ذلك؟
56
00:04:40,040 --> 00:04:41,000
هل فكرتَ في ذلك؟
57
00:04:42,600 --> 00:04:46,360
هل من الممكن أنه جاء خصيصا للتحقيق معك؟
58
00:04:46,950 --> 00:04:48,120
ماذا قلتِ له؟
59
00:04:48,390 --> 00:04:49,600
لا، لا
60
00:04:49,860 --> 00:04:51,960
هذا مجرد تخمين مني
61
00:04:52,830 --> 00:04:53,630
لكن
62
00:04:55,000 --> 00:04:57,680
أنتَ تعرف وانغ تشيوان هونغ يه
63
00:04:57,720 --> 00:04:59,260
شخص ذكي جدًا
64
00:04:59,750 --> 00:05:00,870
وأساليبه قاسية
65
00:05:02,000 --> 00:05:03,620
إذا لم تقتله اليوم
66
00:05:04,040 --> 00:05:06,290
فلن يتركك في المستقبل
67
00:05:06,390 --> 00:05:07,750
ولن يترك عائلة تشانغ؟
68
00:05:09,390 --> 00:05:10,380
يا شياو ران
69
00:05:11,190 --> 00:05:13,160
الشخص الذي خذلك هو أمك
70
00:05:13,750 --> 00:05:17,310
لكن السيد الشاب من عائلة تشانغ
71
00:05:13,750 --> 00:05:17,310
قد أحسن إليك
72
00:05:21,040 --> 00:05:21,630
حسنًا
73
00:05:22,950 --> 00:05:24,750
سأذهب لقتل وانغ تشيوان هونغ يه
74
00:05:26,000 --> 00:05:27,040
لكن، من الآن فصاعدًا
75
00:05:29,510 --> 00:05:31,240
كوني معلمة مملكة ترويض الشياطين كما تشائين
76
00:05:31,720 --> 00:05:33,390
أنا تشانغ تشنغ ذو السيف الأسود
77
00:05:35,770 --> 00:05:38,560
كنت أنتظر منك هذه الكلمات، يا بني
78
00:05:39,240 --> 00:05:41,190
لقد نشر جواسيس مملكة ترويض الشياطين
79
00:05:39,240 --> 00:05:41,190
شباكهم في كل مكان
80
00:05:41,190 --> 00:05:42,600
للبحث عن وانغ تشيوان هونغ يه
81
00:05:43,390 --> 00:05:46,159
سأخبرك بمجرد أن أحصل على أي خبر
82
00:05:48,780 --> 00:05:50,110
بعد كل هذا الحديث
83
00:05:51,040 --> 00:05:52,070
أنتَ جائع الآن، أليس كذلك؟
84
00:05:53,659 --> 00:05:57,159
هل تريد البقاء لتناول وجبة أخيرة مع أمكَ؟
85
00:05:58,390 --> 00:06:00,160
آخر مرة طبخت لكَ فيها
86
00:06:00,630 --> 00:06:02,800
كانت منذ أكثر من عشرين عامًا
87
00:06:04,610 --> 00:06:07,290
كم كان سيكون رائعًا لو كان الرئيس الصغير
88
00:06:04,610 --> 00:06:07,290
من عائلة تشانغ على قيد الحياة
89
00:06:09,040 --> 00:06:10,240
كان طيبًا جدًا
90
00:06:10,680 --> 00:06:12,930
وكان سيقنعك بالموافقة بالتأكيد
91
00:06:29,600 --> 00:06:32,240
بعد أن تأكل الطعام الذي طبخته لك بيدي
92
00:06:33,680 --> 00:06:37,000
ستظل ابني إلى الأبد
93
00:07:18,030 --> 00:07:19,740
[شيطان غرير العسل]
94
00:07:24,390 --> 00:07:25,390
شيطان الثعبان
95
00:07:33,830 --> 00:07:35,200
لا نريد حياتك
96
00:07:35,730 --> 00:07:36,520
قل
97
00:07:36,760 --> 00:07:37,980
أين القاتل؟
98
00:07:39,270 --> 00:07:41,040
هل تعتقد أنكم تستطيعون الذهاب؟
99
00:07:48,190 --> 00:07:49,270
ما الذي تنتظرونه؟
100
00:07:49,530 --> 00:07:51,659
فكروا في مصيركم إذا تسربت الأخبار
101
00:07:55,870 --> 00:07:56,550
أنتم
102
00:08:01,130 --> 00:08:02,780
ما يُغلى في هذا المرجل
103
00:08:02,900 --> 00:08:04,910
هو أعشاب طبية لتخفيف الألم وإطالة الحياة
104
00:08:04,940 --> 00:08:06,380
والكمية كبيرة جدا
105
00:08:06,820 --> 00:08:08,360
أنت الآن على وشك الموت
106
00:08:08,920 --> 00:08:09,950
لا يمكنني الموت
107
00:08:10,750 --> 00:08:11,990
إذا متُ
108
00:08:12,390 --> 00:08:14,500
فسيرتكب هؤلاء الحمقى أخطاء على الفور
109
00:08:14,630 --> 00:08:16,160
لن يعرفوا حتى كيف ماتوا
110
00:08:16,270 --> 00:08:18,000
السبب في أنكَ تعيش بهذه المعاناة
111
00:08:18,750 --> 00:08:20,430
هو من أجل حماية هؤلاء العصافير، أليس كذلك؟
112
00:08:24,430 --> 00:08:26,000
أخبرني أين القاتل
113
00:08:26,170 --> 00:08:28,350
سأتظاهر بأنك لم تكن هنا
114
00:08:29,130 --> 00:08:30,840
لقد رأيت قدراتنا
115
00:08:30,930 --> 00:08:32,470
ليس لديك خيار آخر
116
00:08:54,270 --> 00:08:55,120
هل هو هنا؟
117
00:09:30,910 --> 00:09:31,940
اتضح أنه أنت
118
00:09:43,910 --> 00:09:44,630
يا رئيس عائلة تشانغ
119
00:09:45,360 --> 00:09:47,000
حاولت اغتيالي في مملكة ترويض الشياطين
120
00:09:47,910 --> 00:09:50,040
هل أنت تريد خيانة تحالف يي تشي بأكمله؟
121
00:09:50,470 --> 00:09:51,990
لا أفهم ما تقوله
122
00:09:52,550 --> 00:09:53,670
إذا كنتَ لا تفهم
123
00:09:54,000 --> 00:09:56,960
دعني أرى الجرح على ساقك
124
00:10:07,150 --> 00:10:08,200
هل تظن
125
00:10:09,080 --> 00:10:10,510
أنك تستطيع الهروب؟
126
00:10:14,080 --> 00:10:14,840
يا أخي الكبير
127
00:10:17,770 --> 00:10:18,850
هذا الأمر لا علاقة لها به
128
00:10:26,150 --> 00:10:27,150
سأذهب معكم
129
00:10:41,100 --> 00:10:43,960
أيتها الآنسة تشينغ مو
130
00:10:41,100 --> 00:10:43,960
إن الشخص الذي تهتمين به
131
00:10:44,590 --> 00:10:45,950
كان دائما رئيس عائلة تشانغ، أليس كذلك؟
132
00:10:47,470 --> 00:10:50,520
تشانغ تشنغ ذو السيف الأسود
133
00:10:47,470 --> 00:10:50,520
من أجل أن يصبح أفضل سيّاف في العالم
134
00:10:51,130 --> 00:10:52,980
كان يعارض قرية وانغ تشيوان في كل مكان
135
00:10:53,320 --> 00:10:54,790
في ذلك اليوم، حاول اغتيالي في حانة رو يي
136
00:10:55,390 --> 00:10:56,790
هل كنتِ على علم بذلك ولم تخبريني؟
137
00:10:57,390 --> 00:10:58,240
نعم
138
00:10:59,240 --> 00:11:00,600
هل هناك أي شيء آخر تخفينه عني؟
139
00:11:16,430 --> 00:11:17,430
يا أخي الكبير
140
00:11:19,550 --> 00:11:22,390
إذا قلت لك أن تشانغ تشنغ حاول اغتيالك
141
00:11:19,550 --> 00:11:22,390
لسبب وجيه
142
00:11:22,960 --> 00:11:24,200
هل يمكنكَ أن تعفو عنه؟
143
00:11:24,440 --> 00:11:26,390
في قلبك، أنت متأكدة
144
00:11:24,440 --> 00:11:26,390
من أنني لن أعفو عنه
145
00:11:27,240 --> 00:11:28,600
لذلك، جئت مسرعة الليلة
146
00:11:29,030 --> 00:11:30,320
وتريدين إنقاذه
147
00:11:30,600 --> 00:11:31,750
يا أخي الكبير، كما قلت
148
00:11:34,960 --> 00:11:36,550
إنه يعارض وانغ تشيوان في كل مكان
149
00:11:37,240 --> 00:11:39,120
وهو أكبر منافس لتحالف يي تشي
150
00:11:39,320 --> 00:11:40,200
وماذا أيضا؟
151
00:11:41,080 --> 00:11:42,910
لذلك، تعتقدين أنني بمجرد أن أعرف سره
152
00:11:42,910 --> 00:11:43,960
فلن أعفو عنه
153
00:11:44,600 --> 00:11:45,960
ولن أعفو عن عائلة تشانغ أيضا
154
00:11:47,120 --> 00:11:47,910
أيتها الأخت الخامسة، أنت
155
00:11:52,440 --> 00:11:53,320
في قلبكِ
156
00:11:54,610 --> 00:11:56,210
هل تعتقدين أن أخاك الأكبر
157
00:11:54,610 --> 00:11:56,210
هو هذا النوع من الأشخاص؟
158
00:11:59,200 --> 00:11:59,910
يا أخي الكبير
159
00:12:02,120 --> 00:12:03,600
أنا حقا أحبه
160
00:12:14,670 --> 00:12:16,120
سأخبركَ الآن
161
00:12:16,120 --> 00:12:17,000
بكل ما أعرفه
162
00:12:22,240 --> 00:12:23,440
هذا هو الأمر
163
00:12:24,270 --> 00:12:25,240
أريد إنقاذه
164
00:12:26,080 --> 00:12:27,240
أريد قتل آنايان
165
00:12:27,870 --> 00:12:29,630
لا بد أن تشانغ تشنغ لديه شيء تستخدمه ضده
166
00:12:31,200 --> 00:12:32,840
لكن آنايان ليست بهذا الغباء
167
00:12:33,030 --> 00:12:34,480
أن تحمل الأدلة معها
168
00:12:34,910 --> 00:12:37,550
من المحتمل أنها ستعهد بالأدلة إلى شخص ما
169
00:12:37,870 --> 00:12:38,910
بمجرد أن تموت
170
00:12:39,120 --> 00:12:40,870
ستصبح هذه الأدلة معروفة للجميع على الفور
171
00:12:43,390 --> 00:12:44,750
لقد أصدرت أمر المطاردة
172
00:12:46,330 --> 00:12:47,510
المكافأة عشرة آلاف تايل
173
00:12:48,630 --> 00:12:49,870
سأصدر أمرًا فوريًا لاسترداده
174
00:12:49,890 --> 00:12:51,290
سأخبر يي تان على الفور أيضًا
175
00:12:51,420 --> 00:12:52,670
قومي بتفعيل شبكة استخباراتك
176
00:12:52,690 --> 00:12:54,270
لتتبعي جميع تحركات آنايان
177
00:12:54,830 --> 00:12:56,450
إذا كان هذا الشخص موجودًا حقًا
178
00:12:56,780 --> 00:12:58,460
فمن المحتمل جدا أنه مختبئ في تحالف يي تشي
179
00:13:04,440 --> 00:13:05,440
ابحثوا عن الشخص بسرعة
180
00:13:05,960 --> 00:13:07,270
الأخت الخامسة ستعطيكم المعلومات
181
00:13:28,720 --> 00:13:30,360
أخيرًا لدينا شيء نفعله
182
00:13:30,380 --> 00:13:31,150
قل
183
00:13:31,670 --> 00:13:33,320
من هو هذا الشيطان الضخم بالضبط؟
184
00:13:33,320 --> 00:13:35,000
تحتاجون إلى تدخلي؟
185
00:13:35,150 --> 00:13:36,630
علينا أن نبحث عن شخص ما
186
00:13:37,570 --> 00:13:39,220
إنه مختبئ في تحالف يي تشي
187
00:13:39,910 --> 00:13:41,360
هذا الشخص لديه معلومات تدين تشانغ تشنغ
188
00:13:42,790 --> 00:13:43,790
تشانغ تشنغ ذو السيف الأسود
189
00:13:45,120 --> 00:13:47,120
متى أصبح أخي على علاقة به؟
190
00:13:55,760 --> 00:13:58,090
[بعد ثلاثة أيام]
191
00:14:06,440 --> 00:14:07,240
هل أنتَ جائع؟
192
00:14:12,320 --> 00:14:13,000
كل
193
00:14:15,000 --> 00:14:15,790
ماذا؟
194
00:14:16,320 --> 00:14:17,750
هل قررتَ كيف ستقتلني؟
195
00:14:18,510 --> 00:14:19,750
وجئت لتقدم لي وجبتي الأخيرة
196
00:14:21,120 --> 00:14:22,270
لا يوجد هليون هنا
197
00:14:23,080 --> 00:14:23,840
جرب
198
00:14:28,200 --> 00:14:29,150
يا وانغ تشيوان هونغ يه
199
00:14:30,630 --> 00:14:31,960
ما الذي تريد فعله بالضبط؟
200
00:14:36,040 --> 00:14:37,040
هل أنا في قلبك
201
00:14:38,360 --> 00:14:41,840
شخص حقير بهذا الشكل؟
202
00:14:44,090 --> 00:14:46,920
دونغ فانغ هواي تشو
203
00:14:44,090 --> 00:14:46,920
هي خادمة السيف لعائلة نان قونغ
204
00:14:47,380 --> 00:14:50,610
تغيير عائلة نان قونغ كان نتيجة تعاونكم
205
00:14:52,420 --> 00:14:53,630
يبدو أنك ما زلت تتذكر
206
00:14:55,360 --> 00:14:57,320
يبدو أنك بالإضافة إلى
207
00:14:55,360 --> 00:14:57,320
قلقك على تشينغ مو يوان
208
00:14:57,600 --> 00:15:01,150
تقلق أيضًا من أن تصبح عائلة تشانغ
209
00:14:57,600 --> 00:15:01,150
مثل عائلة نان قونغ الثانية
210
00:15:03,960 --> 00:15:05,030
دعني أسألك سؤالاً
211
00:15:06,440 --> 00:15:07,000
تفضل
212
00:15:07,550 --> 00:15:09,150
نان قونغ يه حاول استمالتك مرارا
213
00:15:09,720 --> 00:15:11,550
كان لديك العديد من الفرص
214
00:15:09,720 --> 00:15:11,550
لاستخدام الحبة الشيطانية
215
00:15:11,670 --> 00:15:14,000
لتتفوق علي وتصبح أفضل سيّاف في العالم
216
00:15:14,000 --> 00:15:15,120
لماذا رفضتَ؟
217
00:15:15,720 --> 00:15:16,910
أريد أن أهزمكَ
218
00:15:18,910 --> 00:15:20,030
لكن السيف الأسود
219
00:15:22,790 --> 00:15:23,910
يجب أن يكون السيف الأسود
220
00:15:28,600 --> 00:15:29,670
هل لأن
221
00:15:30,430 --> 00:15:31,990
ذلك الشخص الذي ضحى بحياته
222
00:15:32,680 --> 00:15:34,040
من أجل الوصية التي تركها لكَ؟
223
00:15:39,520 --> 00:15:40,510
سركَ
224
00:15:41,090 --> 00:15:42,340
أخبرتني الأخت الخامسة بكل شيء
225
00:15:46,390 --> 00:15:49,850
لدي شيء آخر حصلت عليه للتو
226
00:15:46,520 --> 00:15:47,570
[عقد البيع]
227
00:15:50,370 --> 00:15:52,870
[عقد البيع]
228
00:15:52,870 --> 00:15:54,320
[الموقع: آنايان] [الموقع: تشانغ جيان]
229
00:16:00,860 --> 00:16:02,680
آنايان كانت ماكرة جدًا
230
00:16:03,400 --> 00:16:04,500
في يوم بيع ابنها
231
00:16:04,530 --> 00:16:07,750
جعلت رئيس عائلة تشانغ يكتب عقد البيع
232
00:16:04,530 --> 00:16:07,750
بخط يده
233
00:16:08,640 --> 00:16:10,680
رغم أن رئيس عائلة تشانغ استخدم
234
00:16:08,640 --> 00:16:10,680
اسمًا مستعارًا
235
00:16:11,090 --> 00:16:13,420
لكن، بمجرد مقارنة هذا الخط
236
00:16:13,840 --> 00:16:15,550
يمكن معرفة من كتبه
237
00:16:17,460 --> 00:16:18,640
وانغ تشيوان هونغ يه
238
00:16:19,720 --> 00:16:21,150
ماذا تريد أن تفعل بالضبط؟
239
00:16:23,720 --> 00:16:26,970
هل كنت مهددا بهذا الشيء كل هذا الوقت؟
240
00:16:29,670 --> 00:16:30,610
على أي حال
241
00:16:33,340 --> 00:16:34,900
لن أخضع لتهديداتك بعد الآن
242
00:16:54,460 --> 00:16:56,460
حقا لم أعد أفهمك
243
00:16:56,910 --> 00:16:58,370
إذا قلتُ
244
00:16:58,510 --> 00:16:59,270
لطالما كنت ممتنا
245
00:16:59,270 --> 00:17:01,200
لوجود شخص مثلكَ بجانبي
246
00:17:01,200 --> 00:17:03,030
أنت سيّاف يمكنه أن يتفوق علي في أي وقت
247
00:17:03,610 --> 00:17:04,579
هل ستثق بكلامي؟
248
00:17:09,640 --> 00:17:10,880
يبدو أنك لا تصدق
249
00:17:12,420 --> 00:17:15,339
هل يمكنني أن أستبدل هذه الهدية
250
00:17:16,349 --> 00:17:18,510
بفرصة أخرى لتعرفني؟
251
00:17:24,970 --> 00:17:26,079
الوانتون قد برد
252
00:17:26,589 --> 00:17:27,420
هيا، تناوله بسرعة
253
00:17:55,560 --> 00:17:59,230
في تحالف يي تشي
254
00:17:55,560 --> 00:17:59,230
سيف وانغ تشيوان يفرض هيبته على الجميع
255
00:17:59,250 --> 00:18:01,230
السيف الأسود يحمي الحدود ويقوي نفسه
256
00:18:01,720 --> 00:18:04,890
هذان الأمران لم يتعارضا أبدا
257
00:18:14,110 --> 00:18:15,310
هل ستتركني حقا؟
258
00:18:15,900 --> 00:18:17,750
أعلم أنه لديك أحكامًا مسبقة عميقة
259
00:18:17,770 --> 00:18:19,120
لن تتغير بسهولة
260
00:18:20,160 --> 00:18:21,350
لكنني ما زلت آمل
261
00:18:22,030 --> 00:18:23,510
أن تفهم قصدي
262
00:18:30,990 --> 00:18:32,440
إذا لم أكن مخطئة
263
00:18:32,790 --> 00:18:35,960
هذه القطعة اليشمية
264
00:18:32,790 --> 00:18:35,960
يجب أن تكون هدية من السيد لك، أليس كذلك؟
265
00:18:38,110 --> 00:18:39,720
السيد شخص طيب جدًا
266
00:18:40,510 --> 00:18:41,960
ما تركه لك في النهاية
267
00:18:42,400 --> 00:18:43,640
لن يكون قيدًا أبدًا
268
00:18:46,360 --> 00:18:47,950
لا تشعر بالذنب
269
00:18:48,300 --> 00:18:50,480
كل هذا كان اختياري
270
00:18:52,110 --> 00:18:53,750
ليس له علاقة بك
271
00:18:54,840 --> 00:18:58,140
آمل أن تعيش حياة جيدة
272
00:19:01,110 --> 00:19:02,860
اعتن بنفسك جيدًا
273
00:19:06,530 --> 00:19:07,540
إذا عشت حياة جيدة
274
00:19:09,880 --> 00:19:11,960
فهذا هو الرد الوحيد الذي أريده
275
00:19:24,310 --> 00:19:25,450
يا وانغ تشيوان هونغ يه
276
00:19:25,850 --> 00:19:27,890
آنايان هي من أمرتني باغتيالك
277
00:19:29,570 --> 00:19:31,320
من المفترض أنها تتبع أوامر الحاكم
278
00:19:34,000 --> 00:19:35,600
إنها صاحبة مبنى تسوي منغ
279
00:19:35,620 --> 00:19:36,770
إنها تختار الشياطين مؤخرًا
280
00:19:36,800 --> 00:19:38,320
تريد القيام بشيء خطير جدًا
281
00:19:38,350 --> 00:19:39,810
لدي فكرة عن هذا الأمر
282
00:19:40,740 --> 00:19:41,500
يا تشانغ تشنغ
283
00:19:43,000 --> 00:19:44,000
هل يمكنكَ مساعدتي؟
284
00:19:44,720 --> 00:19:45,440
ما هو الأمر؟
285
00:19:49,770 --> 00:19:52,000
تشانغ تشنغ شخص جيد جدًا
286
00:19:56,440 --> 00:19:57,640
هل هو أفضل مني؟
287
00:19:58,440 --> 00:20:00,030
هو وتشينغ مو يوان يتناسبان جيدًا
288
00:20:04,110 --> 00:20:05,550
لماذا لم تأت الأخت الخامسة بنفسها؟
289
00:20:06,870 --> 00:20:09,730
هناك بعض الأمور يجب أن يفهموها بأنفسهم
290
00:21:20,920 --> 00:21:21,790
يا سيدتي
291
00:21:21,810 --> 00:21:23,670
ما الذي تنظرين إليه؟
292
00:21:24,400 --> 00:21:25,270
لا شيء
293
00:21:33,130 --> 00:21:34,270
يا منغ يون، سأخرج لفترة
294
00:21:34,300 --> 00:21:35,390
ستخرجين مرة أخرى؟
295
00:21:35,510 --> 00:21:37,500
على فكرة
296
00:21:35,510 --> 00:21:37,500
أين شرابة السيف التي طلبتها مسبقا؟
297
00:21:37,530 --> 00:21:38,670
هذه؟
298
00:22:15,520 --> 00:22:16,440
في تلك الليلة
299
00:22:20,000 --> 00:22:21,200
كنت تعرفين بالفعل
300
00:22:25,880 --> 00:22:26,720
أنا آسفة
301
00:22:29,310 --> 00:22:32,400
في ذلك اليوم، استخدمت عليك دخان التخدير
302
00:22:33,420 --> 00:22:34,400
عرفت
303
00:22:37,880 --> 00:22:39,240
أنا بديل السيد
304
00:22:40,640 --> 00:22:41,720
هناك شيء آخر
305
00:22:43,340 --> 00:22:44,070
ماذا؟
306
00:22:45,880 --> 00:22:47,830
الآن أعلم لماذا بعد سن الثامنة عشرة
307
00:22:48,310 --> 00:22:49,590
لم تعد ترغب في التعامل معي
308
00:22:51,000 --> 00:22:52,110
القيود على قلبكَ
309
00:22:52,960 --> 00:22:53,830
ثقيلة جدا
310
00:22:54,240 --> 00:22:56,100
[أنا الذي أحبك، أتمنى أن تعيش من أجل نفسك]
311
00:23:01,550 --> 00:23:02,270
يا تشانغ تشنغ
312
00:23:02,720 --> 00:23:04,350
يا تشانغ تشنغ، ما بك؟
313
00:23:04,880 --> 00:23:05,680
يا تشانغ تشنغ
314
00:23:09,200 --> 00:23:10,400
هناك قشور زرقاء تحت عينيك
315
00:23:11,200 --> 00:23:12,350
السم الشيطاني من الطائر قو هوه
316
00:23:14,390 --> 00:23:15,560
لون عينيك قد تغير أيضا
317
00:23:16,190 --> 00:23:17,750
السم الشيطاني قد دخل إلى دمك
318
00:23:18,200 --> 00:23:19,490
كيف يمكن أن يحدث هذا؟
319
00:23:21,270 --> 00:23:24,000
آنايان، لا بد أن تكون آنايان
320
00:23:25,820 --> 00:23:26,450
يا تشانغ تشنغ
321
00:23:28,790 --> 00:23:30,000
سم الطائر قد دخل إلى القلب
322
00:23:30,830 --> 00:23:32,240
حتى لو أحضرتك إلى حانة رو يي
323
00:23:32,380 --> 00:23:33,810
لن أتمكن من إزالة السم
324
00:23:33,940 --> 00:23:35,230
يا تشانغ تشنغ
325
00:23:38,310 --> 00:23:41,750
الآن، هذه هي الطريقة الوحيدة
326
00:23:42,240 --> 00:23:44,070
مرجل تبديل الدم من قبيلة العلق المائي
327
00:23:45,630 --> 00:23:47,250
يجب أن أتبادل الدم معه
328
00:23:47,590 --> 00:23:49,280
لأجذب السم الشيطاني إلى جسدي
329
00:23:50,030 --> 00:23:53,370
سأحاول كبحه قبل أن يصل إلى القلب
330
00:24:00,370 --> 00:24:01,330
يا تشانغ تشنغ
331
00:24:02,070 --> 00:24:03,830
أريدك أن تكون مدينا لي إلى الأبد
332
00:25:12,760 --> 00:25:15,010
[أنا الذي أحبك، أتمنى أن تعيش من أجل نفسك]
333
00:25:17,310 --> 00:25:18,550
ما الذي حدث مرة أخرى؟
334
00:26:25,590 --> 00:26:26,350
كوني حذرة
335
00:26:31,070 --> 00:26:31,830
ماذا؟
336
00:26:32,960 --> 00:26:36,030
أنتَ مهتم بهذا الشيء أكثر مني، أليس كذلك؟
337
00:26:37,720 --> 00:26:38,880
لماذا تشعرين بالغيرة؟
338
00:26:39,920 --> 00:26:41,510
ألستِ دائما في قلبي؟
339
00:26:42,220 --> 00:26:44,760
حسنا، لقد فهمتك منذ زمن طويل
340
00:26:45,510 --> 00:26:47,270
أنت تجرؤ على دعوتي فقط
341
00:26:47,270 --> 00:26:48,160
عندما لا تكون السيدة هواي تشو في المنزل
342
00:26:49,070 --> 00:26:52,200
أليس ذلك لأنك تخشى أن يكتشف الآخرون
343
00:26:49,070 --> 00:26:52,200
ويعيقوا حلمك في الزواج من عائلتها؟
344
00:26:56,510 --> 00:26:57,590
أنت تفكرين كثيرا
345
00:26:58,270 --> 00:27:01,550
أنا جين رن فنغ، لدي طرق كثيرة للنجاح
346
00:27:02,480 --> 00:27:03,480
ما هي الطرق؟
347
00:27:04,110 --> 00:27:05,030
أخبرني
348
00:27:08,980 --> 00:27:11,730
هل هو هذا؟
349
00:27:14,440 --> 00:27:15,530
سأخبرك في المرة القادمة
350
00:27:15,950 --> 00:27:17,280
الوقت متأخر اليوم
351
00:27:20,590 --> 00:27:22,230
حسنا، سأفعل ما تقوله
352
00:27:22,680 --> 00:27:24,350
أنت الشخص الذي أحبه
353
00:27:26,350 --> 00:27:27,590
خذ وقتك في دراسته
354
00:27:40,020 --> 00:27:42,110
إنها أداة سحرية من الدرجة الأولى
355
00:27:43,030 --> 00:27:44,800
لقد تم إصلاحها بسرعة
356
00:27:46,110 --> 00:27:47,270
يا جين رن فنغ
357
00:27:52,420 --> 00:27:53,900
هل هذا أنت، يا سيد جيو هوه؟
358
00:27:54,960 --> 00:27:57,510
إن آنايان غير قادرة على عملها
359
00:27:58,400 --> 00:28:00,160
اذهب إلى مملكة ترويض الشياطين
360
00:28:02,240 --> 00:28:03,030
أجل
361
00:28:23,350 --> 00:28:25,030
ماذا تريد أن تخبرني؟
362
00:28:25,440 --> 00:28:26,030
قل
363
00:28:28,090 --> 00:28:31,100
يا تشين لان، هل تحبين أختك كثيرا؟
364
00:28:31,720 --> 00:28:32,590
بالطبع
365
00:28:32,590 --> 00:28:34,750
إذا كان هناك شخص تحبه أختك كثيرا
366
00:28:34,920 --> 00:28:36,310
لكنك لا تحبينه
367
00:28:36,380 --> 00:28:37,460
ماذا ستفعلين؟
368
00:28:40,810 --> 00:28:42,840
حسنا، أجب على بعض أسئلتي أولا
369
00:28:45,110 --> 00:28:47,270
هل تعرف ما الذي تحب أختي أكله؟
370
00:28:47,880 --> 00:28:48,830
كعكة الأرز والسمك
371
00:28:48,920 --> 00:28:49,960
إذن، ما الذي تجيده؟
372
00:28:49,960 --> 00:28:51,160
لا تجيد العزف على القيثارة
373
00:28:49,960 --> 00:28:51,160
ولا الشطرنج ولا الخط أو الرسم
374
00:28:51,180 --> 00:28:52,510
لا تحب إنشاد الشعر أو كتابة المقالات
375
00:28:52,540 --> 00:28:54,570
ولا تُجيد الطبخ
376
00:28:52,540 --> 00:28:54,570
أو تغسل الملابس أو تطوي الأغطية
377
00:28:54,680 --> 00:28:57,390
لكنها تحب القتال والمبارزة
378
00:28:57,510 --> 00:28:58,720
هذا جيد جدا
379
00:28:59,160 --> 00:29:01,590
هل تعرف لماذا لن تستخدم قوتها بسهولة؟
380
00:29:03,890 --> 00:29:05,750
لأن قرية النار الإلهية الجبلية قيدتها
381
00:29:06,310 --> 00:29:07,800
رغم أنها راضية بذلك
382
00:29:07,880 --> 00:29:09,200
لكنني أشعر بالأسى من أجلها
383
00:29:09,790 --> 00:29:11,390
إذا كنتما معا
384
00:29:11,790 --> 00:29:13,200
سيفك، سيف وانغ تشيوان
385
00:29:13,640 --> 00:29:15,110
ودمها دونغ فانغ السحري
386
00:29:15,790 --> 00:29:17,520
بالنسبة لكما
387
00:29:17,640 --> 00:29:18,830
كلاهما عبء
388
00:29:20,440 --> 00:29:22,820
السبب في أنني أحب زعيم جماعة الأقنعة
389
00:29:23,030 --> 00:29:24,680
هو لأن أختي تحبه
390
00:29:25,070 --> 00:29:26,350
إن حبها من النظرة الأولى
391
00:29:26,350 --> 00:29:27,880
في الواقع، هو ما تتوق إليه في قلبها
392
00:29:27,880 --> 00:29:29,110
تلك الحرية المطلقة
393
00:29:30,030 --> 00:29:31,000
هل فهمتَ؟
394
00:29:32,400 --> 00:29:33,200
فهمت
395
00:29:33,750 --> 00:29:36,240
يا تشين لان، أنت حقا تحبين أختك كثيرا
396
00:29:37,510 --> 00:29:39,160
الآن يمكنك أن تتراجع
397
00:29:37,510 --> 00:29:39,160
أمام الصعوبات، أليس كذلك؟
398
00:29:41,080 --> 00:29:42,160
الآن
399
00:29:42,360 --> 00:29:44,150
يجب أن أواجه التحديات
400
00:29:45,920 --> 00:29:47,680
لماذا أنتَ عنيد هكذا؟
401
00:29:53,400 --> 00:29:54,960
لأنني أيضا أحب هواي تشو كثيرا
402
00:29:55,710 --> 00:29:59,400
ما تتوق إليه
403
00:29:55,710 --> 00:29:59,400
أنا بالتأكيد قادر على منحها إياه
404
00:30:18,090 --> 00:30:19,240
ماذا؟
405
00:30:20,070 --> 00:30:22,590
هذه تسمى تعويذة الساق الثمينة
406
00:30:22,590 --> 00:30:26,350
إنها تحفة فنية أبدعتها بكل جهدي
407
00:30:26,700 --> 00:30:28,290
إنها أفضل مما يرسمه أخي
408
00:30:29,490 --> 00:30:31,250
ما رأيك؟ هل تريدين واحدة؟
409
00:30:36,690 --> 00:30:38,280
تبدو محبطة
410
00:30:38,960 --> 00:30:40,240
هذا لا يشبهك على الإطلاق
411
00:30:42,090 --> 00:30:43,020
أيها الكلب لي
412
00:30:44,640 --> 00:30:45,880
لديكَ أخ
413
00:30:45,880 --> 00:30:46,720
نعم
414
00:30:48,030 --> 00:30:50,720
إذن، هل تعرف ما يحبه أخوك؟
415
00:30:50,720 --> 00:30:51,830
وما لا يحبه؟
416
00:30:51,920 --> 00:30:52,720
لا أعرف ذلك
417
00:30:52,720 --> 00:30:53,720
لم يخبرني
418
00:30:55,160 --> 00:30:56,790
أنت عديم الإحساس هكذا
419
00:30:56,790 --> 00:30:58,400
ألا تخشى أن يحزن أخوكَ؟
420
00:30:59,790 --> 00:31:00,720
أنا ممتاز جدا
421
00:31:00,720 --> 00:31:01,960
لماذا يحزن أخي؟
422
00:31:04,920 --> 00:31:07,400
أنا أحب نفسي كثيرا
423
00:31:08,350 --> 00:31:09,960
وشخصيتي جيدة أيضا
424
00:31:10,240 --> 00:31:11,750
ومظهري جيد
425
00:31:12,440 --> 00:31:14,030
هناك الكثير من الناس يحبونني
426
00:31:14,510 --> 00:31:15,680
ولدي أيضا من أحبه
427
00:31:16,310 --> 00:31:17,570
أستطيع الأكل والنوم
428
00:31:17,680 --> 00:31:19,160
وآكل أكثر من الآخرين
429
00:31:20,680 --> 00:31:22,360
أنا حقا مميز جدا
430
00:31:26,980 --> 00:31:28,220
ما المشكلة؟
431
00:31:30,940 --> 00:31:32,350
أنا فقط
432
00:31:34,110 --> 00:31:35,510
أشعر بالأسى الشديد تجاه أختي
433
00:31:36,750 --> 00:31:38,350
إنها طيبة معي جدا
434
00:31:39,000 --> 00:31:41,400
لكنني لا أعرف كيف أرد لها الجميل
435
00:31:44,440 --> 00:31:45,240
إذن
436
00:31:46,550 --> 00:31:47,590
أنت مخطئة في تفكيرك
437
00:31:48,960 --> 00:31:51,240
ربانا إخواننا وأخواتنا
438
00:31:48,960 --> 00:31:51,240
لنكون بلا هموم
439
00:31:51,350 --> 00:31:52,680
وبسذاجة
440
00:31:52,830 --> 00:31:54,600
في الواقع، هم سعداء جدا
441
00:31:55,110 --> 00:31:58,440
أما نحن، فسنحتفظ بهذا الامتنان في قلوبنا
442
00:31:58,440 --> 00:32:00,110
ونستمر في حياتنا بسعادة لنريهم ذلك
443
00:32:00,110 --> 00:32:00,960
هذا يكفي
444
00:32:08,480 --> 00:32:10,660
لم أكن أتوقع أنكَ
445
00:32:10,680 --> 00:32:14,890
تقول كلاما معقولا في بعض الأحيان
446
00:32:15,820 --> 00:32:17,370
لا تعامليني ككلب حقا
447
00:32:17,510 --> 00:32:19,040
ناديني الأخ تشيوي تشوه
448
00:32:19,400 --> 00:32:21,160
أنت مجرد الكلب لي
449
00:32:21,240 --> 00:32:22,510
ناديني الأخ تشيوي تشوه
450
00:32:22,510 --> 00:32:23,400
ما هذا الهراء عن الكلب لي؟
451
00:32:24,070 --> 00:32:24,720
بسرعة
452
00:32:33,830 --> 00:32:36,370
اذهب، أيها الكلب لي
453
00:32:38,110 --> 00:32:39,960
وتقول إنك لست كلبا
454
00:32:55,620 --> 00:32:57,440
دونغ فانغ هواي تشو
455
00:32:58,720 --> 00:33:00,680
هل تظنين أنك تستطيعين الهروب؟
456
00:33:04,060 --> 00:33:06,800
لقد اندمجت معكِ منذ زمن طويل
457
00:33:07,200 --> 00:33:11,320
إنه مجرد قمع مؤقت الآن
458
00:33:20,830 --> 00:33:21,680
نمت
459
00:33:25,440 --> 00:33:26,400
حساء بذور اللوتس
460
00:33:29,920 --> 00:33:31,640
رتبي بعد الانتهاء من الشرب
461
00:33:32,750 --> 00:33:34,830
اليوم هو مهرجان وو لان السنوي
462
00:33:32,750 --> 00:33:34,830
في مملكة ترويض الشياطين
463
00:33:35,150 --> 00:33:36,420
سأخرجك من هنا
464
00:33:36,720 --> 00:33:37,720
لأقدم لك هدية
465
00:33:48,160 --> 00:33:49,960
أرنب، أرنب، أرنب
466
00:33:53,880 --> 00:33:54,880
أرنب، أرنب
467
00:33:55,030 --> 00:33:55,790
أريد هذا
468
00:33:55,810 --> 00:33:56,350
حسنا
469
00:33:56,350 --> 00:33:56,790
أرنب
470
00:33:58,000 --> 00:33:58,790
لا داعي للباقي
471
00:33:59,070 --> 00:33:59,830
شكرا
472
00:34:01,790 --> 00:34:03,160
هل اشتريتَه لتشين لان؟
473
00:34:03,400 --> 00:34:04,570
اشتريته لك
474
00:34:04,750 --> 00:34:06,110
إنه حلو جدا، جربي
475
00:34:07,550 --> 00:34:10,320
يا أختي، أريد ذلك الأرنب أيضا
476
00:34:15,190 --> 00:34:16,110
إنه لك
477
00:34:16,670 --> 00:34:17,800
شكرا لك، يا أختي
478
00:34:18,440 --> 00:34:19,280
هيا بنا
479
00:34:20,750 --> 00:34:22,110
لدينا أرنب الآن
480
00:34:28,190 --> 00:34:29,070
ماذا تفعل؟
481
00:34:29,280 --> 00:34:30,550
خرجت أختك مع أخي الأكبر
482
00:34:30,550 --> 00:34:31,670
ما الذي يقلقكِ؟
483
00:34:31,760 --> 00:34:33,960
لأنه أخوك الأكبر، أنا أكثر قلقا
484
00:34:38,320 --> 00:34:41,590
ما الذي يدور في رأسكِ الصغير؟
485
00:34:42,330 --> 00:34:44,659
أخشى أن يتم خداع أختي
486
00:34:46,840 --> 00:34:49,110
حسنا، بما أنك قلقة عليها كثيرا
487
00:34:50,440 --> 00:34:52,030
سأريك
488
00:34:52,500 --> 00:34:53,630
لأجعلك تعرفين
489
00:34:53,719 --> 00:34:54,860
أن أخي الأكبر
490
00:34:55,000 --> 00:34:57,610
هو أفضل رجل يمكن الثقة به لأختك
491
00:34:57,710 --> 00:34:59,710
لا تكن واثقا جدا من كلامك
492
00:34:59,800 --> 00:35:01,320
ماذا لو رأيته بأم عيني
493
00:35:01,320 --> 00:35:02,760
وكرهت أخاكَ الأكبر أكثر؟
494
00:35:03,630 --> 00:35:04,510
الرؤية تصدق
495
00:35:05,150 --> 00:35:05,710
هيا
496
00:35:23,030 --> 00:35:24,880
يا سيدي، تفضل بالشاي
497
00:35:25,550 --> 00:35:26,630
إن تلك الملابس التي رأيناها للتو
498
00:35:26,630 --> 00:35:28,060
تناسب السيدة تماما
499
00:35:28,150 --> 00:35:30,970
لكن السعر ليس رخيصا
500
00:35:36,880 --> 00:35:37,760
شكرا لك يا سيدي
501
00:35:37,800 --> 00:35:38,920
شكرا لك يا سيدي
502
00:36:46,710 --> 00:36:47,900
لو كنت أنا
503
00:36:48,400 --> 00:36:50,040
فسأحترم قرارها
504
00:36:50,150 --> 00:36:51,960
وأدعها تختار الشخص الذي تحبه
505
00:37:00,190 --> 00:37:00,920
انتظريني
506
00:37:21,860 --> 00:37:23,340
هذه هي الهدية التي أحضرتها لك
507
00:37:26,000 --> 00:37:27,280
وعاء من العصيدة الحلوة
508
00:37:28,930 --> 00:37:30,220
الحياة العادية
509
00:37:30,570 --> 00:37:31,860
زوجان عاديان
510
00:37:32,010 --> 00:37:33,040
يوم عادي
511
00:37:39,720 --> 00:37:40,550
يا هواي تشو
512
00:37:41,570 --> 00:37:43,450
أعلم أنكِ هادئة ومتواضعة
513
00:37:43,730 --> 00:37:44,930
وما ترغبين فيه في قلبكَ
514
00:37:45,320 --> 00:37:47,230
هو حياة عادية وحرة مثل هذه
515
00:37:48,320 --> 00:37:51,590
أؤمن أننا سنعيش مثل هذه الأيام
516
00:37:52,510 --> 00:37:54,960
يوما ما، بالتأكيد
517
00:38:09,440 --> 00:38:10,550
هل ستستمرين في المتابعة؟
518
00:38:11,070 --> 00:38:11,800
اصمت
519
00:38:23,960 --> 00:38:25,600
إلى أين يذهبون؟
520
00:38:25,900 --> 00:38:26,740
مهرجان وو لان
521
00:38:28,030 --> 00:38:30,500
يذهبون للتمني تحت شجرة وو لان
522
00:38:28,030 --> 00:38:30,500
بجانب بحيرة نصف القمر
523
00:38:30,710 --> 00:38:33,280
قيل إنه إذا تحولت بحيرة نصف القمر
524
00:38:30,710 --> 00:38:33,280
إلى بحيرة القمر الكامل
525
00:38:33,440 --> 00:38:35,110
فستتحقق الأمنية
526
00:38:37,320 --> 00:38:38,150
هل أنت تريدين الذهاب؟
527
00:38:41,440 --> 00:38:42,380
الليل متأخر
528
00:38:42,590 --> 00:38:43,920
هل تشعر بالبرد؟
529
00:38:44,920 --> 00:38:45,710
لا
530
00:38:46,400 --> 00:38:47,670
لدي دم دونغ فانغ السحري
39346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.