All language subtitles for Hindi_hi_0_【Multi-sub】The Sweetest Secret EP15 _ Joey Chua_ Zhou Yiran _ 你是我最甜蜜的心事 _ Fresh Drama(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,200 --> 00:00:19,900 [सबसे प्यारा रहस्य] 2 00:00:20,933 --> 00:00:23,366 [एपिसोड 15] 3 00:00:25,400 --> 00:00:26,266 अंकल, 4 00:00:26,266 --> 00:00:27,200 मैं अभी प्रारंभिक बचपन की शिक्षा कक्षा में गया 5 00:00:27,200 --> 00:00:28,800 और पता चला कि क्या हुआ था। 6 00:00:28,966 --> 00:00:29,866 मैं थक गया हूं। 7 00:00:38,933 --> 00:00:39,600 मैं वापस आ गया हूँ। 8 00:00:40,666 --> 00:00:41,466 वेई वेई कहाँ है? 9 00:00:41,466 --> 00:00:43,233 आप दोनों एक साथ वापस क्यों नहीं आये? 10 00:00:43,233 --> 00:00:44,100 वह बैंक गई थी 11 00:00:44,100 --> 00:00:45,400 इसलिए उसने मुझसे कहा कि मैं खुद ही घर आ जाऊं। 12 00:00:45,400 --> 00:00:45,966 उसने तुमसे यह कहा था, 13 00:00:45,966 --> 00:00:46,800 और तुमने ऐसा किया? 14 00:00:47,766 --> 00:00:49,366 तुमने उसे वहाँ अकेला छोड़ दिया? 15 00:00:49,366 --> 00:00:50,666 वह गर्भवती है। 16 00:00:51,000 --> 00:00:52,300 उसका... उसका फ़ोन उसके पास नहीं है. 17 00:00:52,300 --> 00:00:53,966 बात यह है कि उसके पास पैसे नहीं हैं। 18 00:00:54,766 --> 00:00:55,466 लिन रैन, 19 00:00:55,466 --> 00:00:56,733 क्या ऐसा इसलिए है क्योंकि हाल ही में आपके लिए जीवन बहुत शांतिपूर्ण है, 20 00:00:56,733 --> 00:00:57,466 इसलिए आप वही करते हैं जो आप चाहते हैं 21 00:00:57,466 --> 00:00:59,100 और मेरी निचली रेखा को चुनौती देते रहते हैं? 22 00:00:59,100 --> 00:00:59,666 नहीं भाई। 23 00:00:59,666 --> 00:01:01,366 बैंक हमारे समुदाय के ठीक बाहर है। 24 00:01:01,366 --> 00:01:02,100 मुझे इसकी परवाह नहीं है कि यह कहाँ स्थित है। 25 00:01:02,100 --> 00:01:04,233 मुझे बस इतना पता है कि तुमने मेरी बहन को पीछे छोड़ दिया है। 26 00:01:06,233 --> 00:01:06,866 लिन रैन, 27 00:01:07,766 --> 00:01:09,633 अस्पताल की चेकलिस्ट कहाँ है? 28 00:01:11,766 --> 00:01:12,533 वह? 29 00:01:12,533 --> 00:01:14,133 मुझे लगता है यह डॉक्टर के पास है. 30 00:01:14,133 --> 00:01:14,966 मैं इसे वापस लाना भूल गया. 31 00:01:14,966 --> 00:01:15,766 बकवास। 32 00:01:17,300 --> 00:01:18,733 शिक्षक ने कहा कि 33 00:01:18,733 --> 00:01:20,466 तुम दोनों ने बहुत पहले ही कक्षाएँ छोड़ दी थीं। 34 00:01:20,466 --> 00:01:22,033 आपने फिर भी झूठ बोला, 35 00:01:22,033 --> 00:01:24,233 कहा कि अभ्यास के दौरान ग़लत मुद्रा के कारण 36 00:01:24,233 --> 00:01:25,833 पेट में दर्द हुआ। 37 00:01:26,466 --> 00:01:27,533 क्या तुमने... 38 00:01:28,466 --> 00:01:29,733 यह लो। 39 00:01:30,133 --> 00:01:30,933 मत करो, मत करो. 40 00:01:30,966 --> 00:01:31,666 अंकल टैंग, 41 00:01:31,866 --> 00:01:33,166 पिछली बार, आपने अस्पताल में जो कहा था, उसके 42 00:01:33,166 --> 00:01:34,366 बाद से मैंने वेई वेई के हाथों को भी नहीं छुआ, 43 00:01:34,366 --> 00:01:34,733 आप जानते हैं? 44 00:01:34,733 --> 00:01:36,366 अंकल, इनकी बकवास मत सुनो. 45 00:01:36,366 --> 00:01:37,733 यहाँ, मैं उसे पकड़कर रखूँगा। आगे बढ़ो और उसे मारो. 46 00:01:37,733 --> 00:01:38,533 मत करो, मत करो! 47 00:01:39,966 --> 00:01:40,566 भागो मत! 48 00:01:40,866 --> 00:01:41,466 भागो मत! 49 00:01:42,166 --> 00:01:42,966 वहीं रुकें, क्या आप मेरी बात सुन रहे हैं? 50 00:01:42,966 --> 00:01:43,566 मेरी बात सुनो! 51 00:01:43,566 --> 00:01:44,466 तुम अब भी भाग रहे हो? 52 00:01:44,466 --> 00:01:46,366 इस दुष्ट, मैं तुम्हें पीटने जा रहा हूं। 53 00:01:47,666 --> 00:01:49,400 आपको क्या लगता है आप क्या कर रहे हैं? 54 00:01:51,033 --> 00:01:52,033 वेई वेई, 55 00:01:52,033 --> 00:01:53,566 क्या लिन रैन आपके लिए अच्छा है? 56 00:01:53,566 --> 00:01:54,166 वह... 57 00:01:54,166 --> 00:01:55,833 हम उस बारे में बाद में बात करेंगे। 58 00:01:55,866 --> 00:01:58,066 आप में से किसने मेरा क्रेडिट कार्ड समाप्त कर दिया? 59 00:02:02,666 --> 00:02:04,733 अंकल, आपको नहीं करना चाहिए. 60 00:02:04,733 --> 00:02:06,233 आप वेई वेई के साथ ऐसा कैसे कर सकते हैं? 61 00:02:06,233 --> 00:02:06,966 वह वयस्क है. 62 00:02:06,966 --> 00:02:08,600 उसे कई चीजों के लिए पैसों की जरूरत होगी. 63 00:02:08,600 --> 00:02:09,566 सचमुच, आप. 64 00:02:13,766 --> 00:02:14,366 अरे हां। 65 00:02:14,866 --> 00:02:15,933 मैं अपनी मां को फोन करने जा रहा हूं. 66 00:02:15,933 --> 00:02:16,466 मैं भूल गया। 67 00:02:17,200 --> 00:02:17,866 लिन रैन, 68 00:02:18,200 --> 00:02:19,233 मुझे आपसे बात करनी है। 69 00:02:19,233 --> 00:02:21,366 हमे छोड़ दो। हमें अपने लिए कुछ जगह चाहिए. 70 00:02:31,666 --> 00:02:32,200 पिताजी, 71 00:02:33,033 --> 00:02:34,466 आप ऐसा क्यों कर रहे हैं? 72 00:02:34,466 --> 00:02:36,333 आप मेरी निजता का उल्लंघन कर रहे हैं. 73 00:02:36,800 --> 00:02:38,166 मैंने क्या किया? 74 00:02:38,733 --> 00:02:39,733 मुझे बताओ। 75 00:02:40,000 --> 00:02:41,133 मैंने तुमसे पहले ही कहा था 76 00:02:41,133 --> 00:02:42,000 कि मैं तुम्हारे दुकान खोलने के ख़िलाफ़ हूँ। 77 00:02:42,000 --> 00:02:43,100 ऐसा मत करो. 78 00:02:43,100 --> 00:02:45,200 क्या तुमने मेरी सलाह सुनी? 79 00:02:45,200 --> 00:02:47,300 फिर भी, आप मेरा कार्ड समाप्त नहीं कर सकते. 80 00:02:47,300 --> 00:02:48,466 तो क्या हुआ अगर मैंने किया? 81 00:02:48,466 --> 00:02:49,166 मैं तुम्हारा बाप हूँ। 82 00:02:49,166 --> 00:02:50,500 मुझे ऐसा करने का अधिकार है. 83 00:02:53,500 --> 00:02:54,633 आप अति कर चुके हैं. 84 00:02:54,633 --> 00:02:56,200 मैं बदतर बातें कर सकता हूँ। 85 00:02:56,200 --> 00:02:56,933 मैं आपको बता दूं, 86 00:02:56,933 --> 00:02:57,466 तांग वेई वेई। 87 00:02:57,466 --> 00:02:58,766 आज से 88 00:02:58,766 --> 00:03:00,766 मैं तुम्हें एक पैसा भी नहीं दूँगा। 89 00:03:00,766 --> 00:03:02,766 आइए देखें आप दुकान कैसे खोलेंगे. 90 00:03:06,333 --> 00:03:08,366 मैं आपके पैसे का उपयोग नहीं करने जा रहा हूं। 91 00:03:08,366 --> 00:03:09,766 आपने कहा कि मैं पर्याप्त स्वतंत्र नहीं हूं? 92 00:03:09,766 --> 00:03:11,466 ठीक है, मैं अभी चला जाऊँगा। 93 00:03:11,466 --> 00:03:13,233 आगे बढ़ो और चले जाओ. 94 00:03:21,200 --> 00:03:22,600 तांग वेई वेई, देखो। 95 00:03:23,066 --> 00:03:25,000 क्या वह तारा इतना चमकीला नहीं है? 96 00:03:29,766 --> 00:03:31,066 परेशान मत होइए. 97 00:03:33,200 --> 00:03:34,566 खेलना बंद करो। 98 00:03:35,133 --> 00:03:36,166 ठीक है, मैं नहीं करूँगा। 99 00:03:36,200 --> 00:03:37,000 देखना। 100 00:03:37,233 --> 00:03:39,166 क्या वह तारा इतना चमकीला नहीं है? 101 00:03:40,066 --> 00:03:41,533 आकाशगंगा विशाल है. 102 00:03:42,733 --> 00:03:46,133 बाकी स्टार्स से अलग दिखना 103 00:03:47,200 --> 00:03:49,333 वाकई आसान नहीं है । 104 00:03:57,466 --> 00:03:58,966 यह सबसे चमकीला नहीं हो सकता, 105 00:04:00,333 --> 00:04:02,400 लेकिन यह चमकने के लिए अपनी ओर से सबसे कठिन प्रयास कर रहा है। 106 00:04:04,800 --> 00:04:06,600 लेकिन ये सितारा बहुत चालाक नहीं है. 107 00:04:07,600 --> 00:04:09,666 इसके प्रकाश उत्सर्जित करने का तरीका 108 00:04:09,666 --> 00:04:11,166 दूसरों से अलग है। 109 00:04:12,800 --> 00:04:14,400 तो बाकी सितारों के लिए 110 00:04:14,933 --> 00:04:15,966 यह गलत है, 111 00:04:16,966 --> 00:04:17,900 क्योंकि 112 00:04:18,600 --> 00:04:20,200 यह बाकियों से अलग है। 113 00:04:20,200 --> 00:04:21,300 जब तक यह चमक सकता है, 114 00:04:21,300 --> 00:04:22,366 यह एक अच्छा सितारा है। 115 00:04:22,366 --> 00:04:23,766 इसकी परवाह मत करो कि यह कैसे चमकता है। 116 00:04:24,000 --> 00:04:25,733 मैं तय करता हूं कि मुझे कैसे चमकना है। 117 00:04:30,766 --> 00:04:31,666 देखो, 118 00:04:31,666 --> 00:04:32,933 आकाशगंगा 119 00:04:32,933 --> 00:04:34,466 में अनगिनत तारे हैं। 120 00:04:35,300 --> 00:04:36,533 उनमें से प्रत्येक का 121 00:04:36,533 --> 00:04:38,066 अपना प्रक्षेप पथ है। 122 00:04:38,666 --> 00:04:40,466 इसके अस्तित्व को कोई भी नकार नहीं सकता. 123 00:04:41,333 --> 00:04:42,866 यद्यपि वह तारा धूमिल है, फिर भी 124 00:04:43,466 --> 00:04:44,200 बहुत अनोखा और सुन्दर 125 00:04:44,733 --> 00:04:46,866 है । 126 00:04:52,366 --> 00:04:53,200 तांग वेई वेई, 127 00:04:54,333 --> 00:04:55,733 अध्ययन करना, जो कठिन है, 128 00:04:55,966 --> 00:04:57,500 फिर भी आप 10 वर्षों से अधिक समय तक लगे रहे। 129 00:04:57,500 --> 00:04:59,233 अब, जरा सा झटका लगने पर 130 00:04:59,233 --> 00:05:01,366 आप हार मान लेंगे ? 131 00:05:01,466 --> 00:05:03,066 मैं ये बात एक बार और कहूंगा. 132 00:05:03,300 --> 00:05:04,233 आप 133 00:05:05,066 --> 00:05:06,500 बस वही करें जो आप करना चाहते हैं। 134 00:05:07,800 --> 00:05:08,933 जहाँ तक मेरी बात है, 135 00:05:09,733 --> 00:05:11,466 मैं हमेशा तुम्हारा साथ निभाऊँगा। 136 00:05:12,800 --> 00:05:13,400 लिन रैन. 137 00:05:13,966 --> 00:05:15,633 आइए मिलकर कोई रास्ता सोचें. 138 00:05:17,666 --> 00:05:18,200 ठीक है? 139 00:05:21,866 --> 00:05:22,566 देखो, तुम्हें 140 00:05:23,566 --> 00:05:24,166 आकाश में कौन-सा तारा 141 00:05:24,166 --> 00:05:25,700 सबसे नीरस लगता है? 142 00:05:27,133 --> 00:05:28,533 यह तारा सबसे नीरस है। 143 00:05:29,366 --> 00:05:30,366 मैं सुस्त नहीं हूं. 144 00:05:44,500 --> 00:05:45,066 वेई वेई, 145 00:05:45,300 --> 00:05:46,233 मुझे इसे कहां रखना चाहिए? मुझे इसे कहां रखना चाहिए? [स्नातक प्रमाणपत्र] 146 00:05:46,233 --> 00:05:46,733 मुझे इसे कहां रखना चाहिए? 147 00:05:51,766 --> 00:05:53,466 [ग्रेजुएशन सर्टिफिकेट] 148 00:05:57,166 --> 00:05:59,566 तो मैं अभी आपका सामान अंदर रख दूंगा। 149 00:06:04,666 --> 00:06:07,266 [संशोधित व्यावहारिक पेटेंट प्रमाणपत्र] 150 00:06:18,666 --> 00:06:20,633 [शिक्षक वांग] 151 00:06:27,066 --> 00:06:27,633 नमस्ते। 152 00:06:28,200 --> 00:06:29,000 शिक्षक वांग. 153 00:06:29,166 --> 00:06:29,766 [वेई वेई.] 154 00:06:30,333 --> 00:06:32,166 क्या आप पेटेंट बेचने के बारे में 155 00:06:32,166 --> 00:06:33,733 पूछने में मेरी मदद कर सकते हैं ? 156 00:06:34,933 --> 00:06:36,066 [ज़रूर, कोई समस्या नहीं।] 157 00:06:40,533 --> 00:06:41,633 नमस्ते। 158 00:06:41,633 --> 00:06:44,166 मेरे पास शॉपफ्रंट देखने के लिए अपॉइंटमेंट है। 159 00:06:45,300 --> 00:06:46,500 मेरा बजट सीमित है. 160 00:06:46,900 --> 00:06:48,400 कल की दुकान 161 00:06:48,400 --> 00:06:49,733 वास्तव में उपयुक्त नहीं है। 162 00:06:50,800 --> 00:06:52,533 क्या आप मेरे लिए जाँच कर सकते हैं कि क्या 163 00:06:52,566 --> 00:06:55,300 आरएमबी 200,000 वार्षिक किराये वाले शॉपफ्रंट हैं? 164 00:06:55,933 --> 00:06:57,400 [आरएमबी 200,000? कोई समस्या नहीं।] 165 00:06:57,400 --> 00:06:58,400 [मैं अभी किसी को भेजूंगा।] 166 00:06:58,400 --> 00:06:59,733 [कृपया एक क्षण प्रतीक्षा करें।] 167 00:07:00,366 --> 00:07:01,200 यह कैसे हुआ? 168 00:07:02,000 --> 00:07:04,433 तो, आजकल पेटेंट का मूल्य बहुत कम है। 169 00:07:04,700 --> 00:07:07,100 मैंने सोचा था कि इसे बेचने से बहुत पैसा मिलेगा। 170 00:07:07,266 --> 00:07:08,433 आख़िर में 171 00:07:08,433 --> 00:07:10,366 वह एक साल का किराया भी नहीं दे सका। 172 00:07:10,633 --> 00:07:13,300 व्यवसाय शुरू करने में पहला कदम हमेशा कठिन होता है। 173 00:07:13,300 --> 00:07:14,800 मैंने हाल ही में कई हैंडबैग खरीदे। 174 00:07:14,800 --> 00:07:17,133 क्या मुझे स्थिति में मदद के लिए कुछ बेचना चाहिए? 175 00:07:17,533 --> 00:07:18,700 रहने भी दो। 176 00:07:18,866 --> 00:07:21,500 उद्घाटन समारोह के ठीक बाद बैग बेचना। 177 00:07:22,400 --> 00:07:24,600 क्या इसका मतलब यह है कि इसके संचालन के दौरान हमें अपने घर बेचने होंगे? 178 00:07:24,600 --> 00:07:25,266 मैं... 179 00:07:25,266 --> 00:07:26,400 संपत्ति प्रबंधक जल्द ही यहां आएंगे। 180 00:07:26,400 --> 00:07:27,133 आइए देखें 181 00:07:27,133 --> 00:07:28,866 कि क्या कुछ और भी हैं जो हमारी आवश्यकताओं के अनुरूप बेहतर हैं। 182 00:07:28,866 --> 00:07:29,766 जरूर कोई बात नहीं। 183 00:07:29,766 --> 00:07:30,766 इस ग्राहक के साथ मामले निपटाने के बाद 184 00:07:30,766 --> 00:07:32,300 मैं आपकी समस्याओं का समाधान करूंगा। 185 00:07:32,866 --> 00:07:33,400 आप ही हैं। 186 00:07:34,166 --> 00:07:35,366 आप ही हैं। 187 00:07:36,933 --> 00:07:38,300 हम फिर मिलेंगे। 188 00:07:50,933 --> 00:07:51,633 वेई वेई, हम 189 00:07:51,866 --> 00:07:52,533 किराए के लिए दूसरी जगह 190 00:07:52,566 --> 00:07:53,500 क्यों नहीं ढूंढते? 191 00:07:53,500 --> 00:07:54,100 यह बात है। 192 00:07:54,766 --> 00:07:56,966 यूनिवर्सिटी टाउन पास ही है। 193 00:07:57,533 --> 00:07:58,366 इसके अलावा, 194 00:07:58,866 --> 00:08:00,400 और बहुत अधिक ट्रैफ़िक है। 195 00:08:00,400 --> 00:08:03,533 हाल ही में, वे एक इंटरनेट सेलिब्रिटी स्ट्रीट की भी योजना बना रहे हैं। 196 00:08:03,533 --> 00:08:05,266 यहां से बेहतर कोई जगह नहीं है. 197 00:08:05,266 --> 00:08:06,500 यह कैसे उपयुक्त है? 198 00:08:06,600 --> 00:08:07,533 देखो, यह जगह 199 00:08:07,866 --> 00:08:09,066 छोटी 200 00:08:09,600 --> 00:08:10,733 और एकांत है. 201 00:08:10,733 --> 00:08:11,800 इस जगह को देखो. 202 00:08:11,866 --> 00:08:13,866 इसमें केवल इतनी ही टेबलें रखी जा सकती हैं। 203 00:08:13,866 --> 00:08:15,200 आपके पास कितना पैसा है यह 204 00:08:15,633 --> 00:08:17,233 आपके द्वारा प्राप्त विकल्पों को नियंत्रित करता है। 205 00:08:17,966 --> 00:08:18,966 किराया सस्ता है, 206 00:08:19,400 --> 00:08:21,066 इसलिए दुकान का सामने का हिस्सा उतना अच्छा नहीं है। 207 00:08:21,066 --> 00:08:22,733 सामने वाले अच्छे हैं, 208 00:08:23,633 --> 00:08:25,166 लेकिन क्या आप किराया वहन कर सकते हैं? 209 00:08:25,166 --> 00:08:25,866 डोंग झे, 210 00:08:26,166 --> 00:08:28,366 क्या आप हाल ही में बहुत अधिक दिखाई नहीं दे रहे हैं? 211 00:08:28,366 --> 00:08:29,366 आप क्या कर रहे हैं? 212 00:08:32,433 --> 00:08:33,900 कितने पैसे की आप को जरूरत है? 213 00:08:41,566 --> 00:08:43,066 ऐसा लगता है जैसे आप 214 00:08:43,066 --> 00:08:44,366 मास्टर डिग्री के साथ बहुत कुछ नहीं कर सकते। 215 00:08:44,533 --> 00:08:45,866 आपको कोई नौकरी नहीं मिली 216 00:08:46,133 --> 00:08:48,133 और आपके पास एक दुकान खोलने के अलावा कोई विकल्प नहीं बचा। 217 00:08:48,133 --> 00:08:49,933 इससे भी बुरी बात यह है कि आप किराया भी वहन नहीं कर सकते। 218 00:08:49,933 --> 00:08:50,866 ठीक है भाई? 219 00:08:51,600 --> 00:08:52,200 वैसे, 220 00:08:52,200 --> 00:08:54,200 दुकान के सामने सुन चाओ कल आपको देखने के लिए लाया था, 221 00:08:54,200 --> 00:08:55,533 मेरे मित्र ने पट्टे पर हस्ताक्षर किए। 222 00:08:55,533 --> 00:08:56,866 मैंने उसे डिस्काउंट भी दिलवाया. 223 00:08:57,966 --> 00:08:58,700 वेई वेई, 224 00:08:58,933 --> 00:09:00,533 यदि आपने मुझे उस समय चुना होता, 225 00:09:01,566 --> 00:09:02,866 तो ऐसा नहीं होता। 226 00:09:08,866 --> 00:09:09,666 भाई वांग. 227 00:09:10,333 --> 00:09:12,000 यकीनन ठीक। 228 00:09:12,000 --> 00:09:12,400 अचे से। 229 00:09:12,400 --> 00:09:13,200 कहीं मत जाओ. 230 00:09:13,200 --> 00:09:14,533 मैं अभी जाऊँगा. 231 00:09:16,866 --> 00:09:17,533 नहीं, 232 00:09:17,933 --> 00:09:19,600 हमें अन्य तरीकों के बारे में सोचना होगा। 233 00:09:21,933 --> 00:09:24,400 [जिन ज़ी चुआन] 234 00:09:26,800 --> 00:09:27,433 वेई वेई, 235 00:09:28,366 --> 00:09:29,366 हम 236 00:09:29,366 --> 00:09:31,266 एंजेल निवेश वित्तपोषण का प्रयास क्यों नहीं करते 237 00:09:34,500 --> 00:09:35,166 ? रहने भी दो। 238 00:09:35,733 --> 00:09:37,066 मैंने अपने निवेश उत्पादों को 239 00:09:37,066 --> 00:09:38,066 बेहतर तरीके से भुनाया 240 00:09:38,066 --> 00:09:39,800 । इस बिंदु पर कुछ भी मायने रखता है। 241 00:09:41,700 --> 00:09:42,866 मुझे कॉल करना है. 242 00:09:42,866 --> 00:09:44,266 आप सब आगे बढ़ कर देखिये. 243 00:09:52,366 --> 00:09:53,700 आओ, साथी छात्रों। इस पर एक नज़र डालें। 244 00:09:53,700 --> 00:09:55,333 वास्तव में, लिन रैन की "समस्याएँ" 245 00:09:55,333 --> 00:09:56,300 प्रतियोगिता प्रविष्टियों में 246 00:09:56,300 --> 00:09:57,700 सर्वश्रेष्ठ में से एक है । 247 00:09:57,700 --> 00:09:59,866 इसे कैलीग्राफी एंड पेंटिंग एसोसिएशन के उपाध्यक्ष द्वारा 248 00:09:59,866 --> 00:10:01,600 अतियथार्थवादी पेंटिंग के रूप में चुना गया था। 249 00:10:01,800 --> 00:10:02,533 देखिए, 250 00:10:02,533 --> 00:10:04,566 स्पष्ट संरचना और अच्छी तरह से परिभाषित रेखाओं के साथ 251 00:10:04,566 --> 00:10:07,300 , पेंटिंग में गहराई का एक बड़ा एहसास है । 252 00:10:07,300 --> 00:10:08,200 आगे, आइए रंगों को देखें। 253 00:10:08,200 --> 00:10:09,766 प्रकाश और छाया के क्षेत्र स्पष्ट रूप से प्रतिष्ठित हैं। 254 00:10:09,766 --> 00:10:10,766 यदि आप यहीं खड़े हैं, तो 255 00:10:10,766 --> 00:10:11,966 क्या आपको ऐसा महसूस नहीं होता 256 00:10:11,966 --> 00:10:14,266 जैसे आप पेंटिंग का हिस्सा हैं? 257 00:10:14,266 --> 00:10:15,366 निर्देशक कहाँ है? 258 00:10:15,366 --> 00:10:16,866 आज दोपहर उनकी एक बैठक है. 259 00:10:16,866 --> 00:10:18,866 और उन्होंने मुझसे कहा कि मैं यहां अपनी पांडुलिपि की दोबारा जांच कर लूं। 260 00:10:18,866 --> 00:10:19,566 पांडुलिपि? 261 00:10:19,866 --> 00:10:21,733 हम अगली बार उस बारे में बात करेंगे. 262 00:10:21,733 --> 00:10:22,466 मेरे साथ आइए। 263 00:10:22,733 --> 00:10:23,500 साथी छात्रों, 264 00:10:23,500 --> 00:10:24,766 अगला, यहीं देखें। 265 00:10:24,766 --> 00:10:26,200 दरअसल, आप चारों ओर नज़र डाल सकते हैं। 266 00:10:26,200 --> 00:10:26,866 यह क्या है? 267 00:10:29,133 --> 00:10:30,300 क्या आपके पास कुछ अतिरिक्त पैसे हैं? 268 00:10:30,300 --> 00:10:31,133 मुझे कुछ उधार दो। 269 00:10:31,366 --> 00:10:32,400 आप कितना चाहते हैं? 270 00:10:32,400 --> 00:10:34,266 मेरे पास लगभग 300 आरएमबी हैं। 271 00:10:34,600 --> 00:10:36,133 क्या तुम एक अमीर आदमी के बच्चे नहीं हो? 272 00:10:36,133 --> 00:10:37,766 केवल आरएमबी 300 ही क्यों? शर्म नहीं आती। 273 00:10:37,766 --> 00:10:38,333 रुकिए, 274 00:10:38,566 --> 00:10:39,266 क्या आप भूल गए 275 00:10:39,266 --> 00:10:40,400 कि मैंने अपना कार्ड कैसे खो दिया था? 276 00:10:40,800 --> 00:10:42,866 मैं यह नहीं जानना चाहता कि आपने अपना पैसा कैसे खो दिया। 277 00:10:42,866 --> 00:10:44,766 मैं सिर्फ यह जानना चाहता हूं कि आप उन्हें कैसे प्राप्त करते हैं। 278 00:10:44,800 --> 00:10:46,166 वे मेरे भाई ने दिये थे। 279 00:10:46,166 --> 00:10:47,833 मुझे नहीं पता कि पैसे कैसे कमाए जाते हैं. 280 00:10:48,066 --> 00:10:48,766 रुको, 281 00:10:48,966 --> 00:10:50,566 तुम्हें इतने पैसे की आवश्यकता क्यों है? 282 00:10:50,866 --> 00:10:51,933 याद है मैंने आपको स्टार्ट-अप के बारे में बताया था? 283 00:10:51,933 --> 00:10:53,266 एक पूंजी की आवश्यकता है. 284 00:10:53,966 --> 00:10:55,200 लेकिन मुझे नहीं पता कि वित्तपोषण कहां से मिलेगा। 285 00:10:55,200 --> 00:10:56,366 यह सरल है. 286 00:10:56,566 --> 00:10:58,866 बस मेरे भाई की तरह एक निवेश कंपनी ढूंढो। 287 00:10:58,866 --> 00:11:00,500 रेस्तरां, 288 00:11:00,700 --> 00:11:01,866 होटल श्रृंखला, 289 00:11:01,866 --> 00:11:02,766 इंटरनेट। 290 00:11:02,766 --> 00:11:04,633 वह हर तरह का निवेश करते हैं. 291 00:11:05,000 --> 00:11:06,333 मैं आपके भाई का निवेश बनने के योग्य नहीं हूं। 292 00:11:06,333 --> 00:11:07,266 मजाक करना बंद करो। 293 00:11:08,400 --> 00:11:08,933 लिन रैन, 294 00:11:09,333 --> 00:11:10,866 वास्तव में, मेरे पास कुछ है। 295 00:11:12,800 --> 00:11:14,766 मैं अपनी छोटी बहन से पैसे कैसे ले सकता हूँ? 296 00:11:14,766 --> 00:11:15,566 क्या आप मेरे साथ मजाक कर रहे हैं? 297 00:11:15,566 --> 00:11:16,333 इसे रखें। 298 00:11:18,200 --> 00:11:19,700 आप गु जेन के पास गए। 299 00:11:19,933 --> 00:11:21,000 मैं भी मदद कर सकता हूँ. 300 00:11:21,700 --> 00:11:23,400 हम भाई हैं. इसे लें। 301 00:11:23,766 --> 00:11:24,366 नहीं - नहीं। 302 00:11:24,533 --> 00:11:25,000 रुको, 303 00:11:25,000 --> 00:11:25,933 तुम दोनों. 304 00:11:25,933 --> 00:11:26,766 आपमें से एक पैसा लेना नहीं चाहता 305 00:11:26,766 --> 00:11:28,566 और दूसरा देने की जिद करता है। 306 00:11:28,633 --> 00:11:30,333 मैं पैसे खर्च करने में आपकी मदद क्यों नहीं करता? 307 00:11:30,333 --> 00:11:31,066 यह वापस दे! 308 00:11:31,433 --> 00:11:32,166 यह वापस दे! 309 00:11:33,066 --> 00:11:33,600 यह वापस दे! 310 00:11:33,600 --> 00:11:33,966 इंतज़ार! 311 00:11:33,966 --> 00:11:34,866 इंतज़ार! समय समाप्त! 312 00:11:34,866 --> 00:11:35,633 इसे यहाँ दे दो! 313 00:11:35,633 --> 00:11:36,400 लिन रैन, 314 00:11:36,400 --> 00:11:37,600 मेरा मतलब परेशान करना नहीं है। 315 00:11:37,600 --> 00:11:39,166 आप आर्थिक रूप से वंचित हैं 316 00:11:39,166 --> 00:11:40,700 फिर भी आप नहीं चाहते कि आपका जूनियर मदद करे। 317 00:11:40,700 --> 00:11:42,833 क्या आप इसके बदले यार्ड बेचने जा रहे हैं? 318 00:11:43,866 --> 00:11:45,000 यार्ड बेचें? 319 00:11:47,700 --> 00:11:48,500 समझ में आता है। 320 00:11:49,566 --> 00:11:50,166 गु जेन, 321 00:11:51,200 --> 00:11:52,166 आपके भाई के 322 00:11:52,600 --> 00:11:54,400 निवेश का दायरा काफी व्यापक है, सही है? 323 00:11:54,400 --> 00:11:55,133 हाँ वह है। 324 00:12:06,333 --> 00:12:07,266 श्रीमान जिन, 325 00:12:07,433 --> 00:12:09,400 आपको इतने कम समय के नोटिस पर मिलने के लिए कहने के लिए खेद है। 326 00:12:09,400 --> 00:12:11,700 दरअसल, मैं एक मिठाई की दुकान खोलने की सोच रहा हूं। 327 00:12:11,700 --> 00:12:13,166 मैं पूछना चाहता हूं कि क्या आपकी कंपनी 328 00:12:13,166 --> 00:12:15,433 इस व्यवसाय में निवेश करने में इच्छुक होगी। 329 00:12:15,433 --> 00:12:16,533 क्या यह अपना ब्रांड है 330 00:12:16,533 --> 00:12:18,166 या चेन फ्रैंचाइज़ी है? 331 00:12:18,166 --> 00:12:19,700 यह एक स्वतंत्र ब्रांड है. 332 00:12:20,400 --> 00:12:22,666 क्या आप प्रस्ताव पर एक नज़र डालना चाहते हैं? 333 00:12:26,733 --> 00:12:28,633 दरअसल, आजकल मिठाई बाजार का आकार 334 00:12:28,633 --> 00:12:29,566 काफी बड़ा है। 335 00:12:29,566 --> 00:12:30,133 इसके अलावा, 336 00:12:30,133 --> 00:12:33,000 अब युवा उपभोक्ताओं के बीच भी इसकी सख्त मांग है। 337 00:12:39,633 --> 00:12:40,933 हुआनुओ के औसत निवेश का आकार 338 00:12:40,933 --> 00:12:41,866 बाजार हिस्सेदारी के मामले में 339 00:12:41,866 --> 00:12:43,533 उसी उद्योग की शीर्ष 10 कंपनियों में निवेश करना है । 340 00:12:43,533 --> 00:12:44,066 स्टार्ट-अप के लिए, 341 00:12:44,066 --> 00:12:45,266 अब तक, हम केवल उच्च प्रौद्योगिकी 342 00:12:45,266 --> 00:12:46,666 और नई ऊर्जा परियोजनाओं पर विचार करते हैं। 343 00:12:46,766 --> 00:12:47,600 इसलिए, 344 00:12:48,933 --> 00:12:49,533 मुझे खेद है. 345 00:12:53,266 --> 00:12:54,133 यह ठीक है। 346 00:13:10,066 --> 00:13:10,566 वेई. 347 00:13:11,866 --> 00:13:13,333 अंकल, क्या वह वेई वेई नहीं है? 348 00:13:14,166 --> 00:13:14,866 देखो, 349 00:13:15,533 --> 00:13:17,333 उसने मुझे न देखने का नाटक भी किया। 350 00:13:17,533 --> 00:13:18,366 कितना हृदयहीन. 351 00:13:18,733 --> 00:13:19,700 वह कैसे कर सकती थी? 352 00:13:19,933 --> 00:13:20,933 मुझे पागल कर देता है। 353 00:13:21,766 --> 00:13:22,566 अंकल, नाराज मत होइए. 354 00:13:22,566 --> 00:13:24,700 शायद वेई वेई ने सचमुच तुम्हें नहीं देखा। 355 00:13:24,966 --> 00:13:25,533 दूर जाने का अभद्र संकेत देना! 356 00:13:25,533 --> 00:13:26,800 आप किस ओर हैं? 357 00:13:32,666 --> 00:13:33,166 [वेई वेई] 358 00:13:38,733 --> 00:13:40,133 [सोचो। हम क्या कर सकते हैं?] 359 00:13:40,400 --> 00:13:41,433 [जिन ज़ी चुआन की कंपनी] 360 00:13:41,433 --> 00:13:44,366 [इस पैमाने की परियोजनाओं में दिलचस्पी नहीं होगी।] 361 00:13:46,066 --> 00:13:46,866 निश्चिंत रहें। 362 00:13:46,866 --> 00:13:47,866 मैं अभी भी आपके साथ हूं। 363 00:13:49,966 --> 00:13:52,166 [जोड़ना! जैसे] 364 00:13:56,766 --> 00:13:58,200 [उच्चतम अच्छा पानी की तरह है] 365 00:13:58,200 --> 00:13:58,766 [उच्चतम अच्छा पानी की तरह है] श्रीमान जिन! 366 00:13:58,766 --> 00:13:59,266 [सर्वोच्च भलाई पानी की तरह है] 367 00:13:59,500 --> 00:14:01,300 तुम कहाँ जा रहे हो? क्या आपकी कोई मीटिंग है? 368 00:14:01,300 --> 00:14:02,433 मुझे आपसे बात करनी है। 369 00:14:02,933 --> 00:14:05,000 पहले मुझे जो कहना है वह पूरा कर लेने दीजिए। 370 00:14:06,633 --> 00:14:08,733 उस लुक में क्या है? 371 00:14:08,733 --> 00:14:10,066 मैंने कोई शिकायत नहीं की है. 372 00:14:10,633 --> 00:14:12,933 तुमने मुझे पूरे सात दिन तक जहर दिया। 373 00:14:13,066 --> 00:14:13,866 ज़हर दिया गया? 374 00:14:13,866 --> 00:14:14,966 मैं तुम्हें जहर क्यों दूँगा? 375 00:14:14,966 --> 00:14:16,300 लिली. जहर लिली. 376 00:14:17,066 --> 00:14:18,533 मुझे लिली से एलर्जी है. 377 00:14:18,533 --> 00:14:21,366 पिछले सप्ताह आपने मेरी मेज़ पर ज़हरीली लिली रखी थी। 378 00:14:22,600 --> 00:14:23,400 मेरी तरफ देखो। 379 00:14:23,766 --> 00:14:25,900 मेरा नर्वस ब्रेकडाउन होने वाला है। 380 00:14:26,400 --> 00:14:27,000 अरे हां। 381 00:14:30,533 --> 00:14:31,600 मेरा अस्पताल का बिल, 382 00:14:31,600 --> 00:14:33,066 आप चुका देंगे। 383 00:14:35,966 --> 00:14:37,266 क्या आरएमबी 50,000 पर्याप्त है? 384 00:14:39,133 --> 00:14:39,733 इंतज़ार। 385 00:14:40,633 --> 00:14:41,566 मेरा अभी खत्म नहीं हुआ। 386 00:14:41,866 --> 00:14:42,866 मानसिक क्षति, 387 00:14:42,866 --> 00:14:44,066 काम में देरी, 388 00:14:44,066 --> 00:14:45,133 अनिद्रा 389 00:14:45,133 --> 00:14:46,166 के लिए भी शुल्क लगता है । 390 00:14:46,166 --> 00:14:47,300 संक्षेप में, यह बहुत महंगा है. 391 00:14:47,300 --> 00:14:48,966 आप इसके लिए भुगतान नहीं कर सकते. 392 00:14:49,800 --> 00:14:50,866 आपका क्या व्यवसाय है? 393 00:14:50,866 --> 00:14:52,566 बस सीधे मुद्दे पर आएँ। 394 00:14:54,300 --> 00:14:56,933 चूँकि हम दोस्त हैं इसलिए 395 00:14:57,366 --> 00:14:59,166 मैं आपसे मुआवज़ा नहीं माँगूँगा। 396 00:14:59,166 --> 00:15:01,733 बस वेई वेई की मिठाई की दुकान में निवेश करें। 397 00:15:02,366 --> 00:15:02,966 नहीं, 398 00:15:07,066 --> 00:15:08,600 आपको जिम्मेदार होना होगा। 399 00:15:09,066 --> 00:15:09,966 ये दो 400 00:15:10,166 --> 00:15:11,133 अलग चीजें हैं. 401 00:15:11,133 --> 00:15:12,200 मुझे कंपनी के लिए जिम्मेदार होना होगा। 402 00:15:12,200 --> 00:15:12,533 मुझे कंपनी के लिए जिम्मेदार होना होगा। [सर्वोच्च अच्छा पानी की तरह है] [उच्चतम अच्छा पानी जैसा है] 403 00:15:12,533 --> 00:15:13,866 [उच्चतम अच्छा पानी जैसा है] मैं ऐसा नहीं सोचता। 404 00:15:13,866 --> 00:15:14,433 [सर्वोच्च अच्छा पानी की तरह है] 405 00:15:14,433 --> 00:15:14,966 [उच्चतम अच्छा पानी की तरह है] श्रीमान जिन, 406 00:15:14,966 --> 00:15:15,466 [उच्चतम अच्छा पानी की तरह है] 407 00:15:17,933 --> 00:15:19,333 निंग मेंग ने एक अन्य प्रबंधन फर्म 408 00:15:19,333 --> 00:15:20,200 और फिल्म उद्योग अनुबंध पर स्विच किया। 409 00:15:20,200 --> 00:15:21,366 वे अनुबंध तोड़ना चाहते हैं. 410 00:15:21,366 --> 00:15:23,233 हमें बैकअप की तलाश करनी पड़ सकती है। 411 00:15:23,400 --> 00:15:24,066 समझा। 412 00:15:24,066 --> 00:15:24,733 आप जा सकते हैं। 413 00:15:25,966 --> 00:15:26,933 निंग मेंग? 414 00:15:27,166 --> 00:15:28,166 मैं उसे जानता हूँ। 415 00:15:28,266 --> 00:15:29,300 बस इसे मुझ पर छोड़ दो। 416 00:15:30,166 --> 00:15:31,066 क्या आपको यकीन है? 417 00:15:31,300 --> 00:15:33,300 हाँ, मैंने उसके साथ पहले भी काम किया है। 418 00:15:33,933 --> 00:15:34,966 फिर भी, 419 00:15:34,966 --> 00:15:37,366 वह आपके साथ ऐसा कैसे कर सकती है? 420 00:15:37,366 --> 00:15:38,433 आप उससे समर्थन मांगते हैं 421 00:15:38,433 --> 00:15:39,500 और वह असहमत होती है। 422 00:15:39,500 --> 00:15:40,633 वह कितनी अपरिपक्व है. 423 00:15:41,200 --> 00:15:42,866 मुझे लगता है कि आप अधिक अपरिपक्व हैं. 424 00:15:42,866 --> 00:15:44,400 मुझे? ऐसा कैसे? 425 00:15:47,000 --> 00:15:47,866 इस बारे में क्या? 426 00:15:47,866 --> 00:15:49,066 आप मेरे बिजनेस में निवेश करें 427 00:15:49,066 --> 00:15:50,566 और मैं आपको एंडोर्समेंट डील दिलवा दूंगा। 428 00:15:50,566 --> 00:15:52,166 हम संसाधनों का आदान-प्रदान करेंगे. 429 00:15:54,666 --> 00:15:55,166 ठीक है। 430 00:15:55,966 --> 00:15:56,866 लेकिन ईंट-और-मोर्टार व्यवसायों का 431 00:15:56,866 --> 00:15:58,600 उपयोग कंपनी की उद्यम पूंजी परियोजना के रूप में नहीं किया जा सकता है। 432 00:15:58,600 --> 00:16:00,000 मैं इसे व्यक्तिगत रूप से वित्त पोषित कर सकता हूं। 433 00:16:00,600 --> 00:16:02,166 उस मामले में, धन्यवाद, श्री जिन। 434 00:16:02,166 --> 00:16:03,233 आप मेरे रक्षक हैं. 435 00:16:04,833 --> 00:16:05,933 [गु जेन] 436 00:16:09,433 --> 00:16:10,066 नमस्ते। 437 00:16:10,066 --> 00:16:11,333 [नमस्कार भाई।] 438 00:16:11,333 --> 00:16:12,433 मेरा पैर टूट गया। 439 00:16:12,433 --> 00:16:13,566 जल्दी से आइए। 440 00:16:14,366 --> 00:16:15,066 आप कहां हैं? 441 00:16:15,066 --> 00:16:16,533 [चेंगहुआ रोड सर्किट।] 442 00:16:17,866 --> 00:16:18,666 श्री जिन। 443 00:16:24,866 --> 00:16:25,900 तुमने अपना पैर तोड़ दिया? 444 00:16:27,733 --> 00:16:28,666 भाई 445 00:16:28,666 --> 00:16:30,266 मुझे आपसे बात करनी है. 446 00:16:30,266 --> 00:16:32,133 अन्यथा तुमने मुझे नजरअंदाज कर दिया होता. 447 00:16:32,133 --> 00:16:32,666 भाई, 448 00:16:33,133 --> 00:16:34,766 जो प्रोजेक्ट मैंने सेक्रेटरी से तुम्हें दिखाने को कहा था, 449 00:16:34,766 --> 00:16:35,700 क्या तुमने देखा है? 450 00:16:35,933 --> 00:16:36,600 नहीं 451 00:16:36,900 --> 00:16:37,733 भाई, 452 00:16:37,733 --> 00:16:39,333 लिन रैन को सचमुच पैसों की तत्काल आवश्यकता है। 453 00:16:39,333 --> 00:16:40,566 बस उसकी मदद करो. 454 00:16:41,200 --> 00:16:42,366 रुकिए, ऐसा क्यों है कि जब आप निवेश के बारे में सोचते हैं तो 455 00:16:42,366 --> 00:16:43,266 आपके दिमाग में मैं ही आता हूं? 456 00:16:43,266 --> 00:16:44,800 क्या तुम्हें लगता है कि मैं तुम्हारी अवश्य सहायता करूँगा? 457 00:16:44,800 --> 00:16:45,733 हाँ। 458 00:16:49,000 --> 00:16:49,666 श्रीमान जिन, 459 00:16:50,366 --> 00:16:52,100 मुझे लगता है कि आपकी रुचि होगी। 460 00:16:52,800 --> 00:16:54,766 मैं इस सर्किट का मालिक हूं। 461 00:16:55,133 --> 00:16:57,133 मेरे दादाजी ने एक दशक पहले बोली जीती थी। 462 00:16:57,133 --> 00:16:59,200 हुआनुओ ने भी बोली में भाग लिया 463 00:16:59,200 --> 00:17:00,333 लेकिन वे जीत नहीं सके। 464 00:17:01,966 --> 00:17:03,433 मैं इसे आपको मूल कीमत पर बेचूंगा, 465 00:17:03,433 --> 00:17:04,433 आप क्या सोचते हैं? 466 00:17:04,800 --> 00:17:06,533 ज़मीन का यह प्लॉट उम्मीद के मुताबिक अच्छा नहीं है। 467 00:17:06,533 --> 00:17:07,733 कीमत एक-तिहाई कम करें, 468 00:17:07,733 --> 00:17:08,866 और मैं विचार करूंगा। 469 00:17:09,000 --> 00:17:10,066 एक तिहाई? 470 00:17:10,800 --> 00:17:12,733 तुम्हें सचमुच लगता है कि तुम मुझे मूर्ख बना सकते हो? 471 00:17:13,866 --> 00:17:15,200 उस स्थिति में, किसी और को काम पर रखें। 472 00:17:15,200 --> 00:17:16,433 अगर आप कर सकें। 473 00:17:22,400 --> 00:17:23,000 ठीक है। 474 00:17:23,866 --> 00:17:25,300 आइए एक प्रतियोगिता करें. 475 00:17:25,400 --> 00:17:26,166 यदि आप जीतते हैं, 476 00:17:26,733 --> 00:17:27,933 तो कीमत आप तय करते हैं। 477 00:17:28,433 --> 00:17:29,266 अगर मैं जीत गया, 478 00:17:29,866 --> 00:17:31,666 तो मूल कीमत पर अधिग्रहण। 479 00:17:36,500 --> 00:17:37,033 ठीक है। 480 00:18:47,166 --> 00:18:47,800 इतना खराब भी नहीं। 481 00:18:49,433 --> 00:18:52,233 मुझे किसी क्षेत्र में प्रतिस्पर्धा करने की भावना की याद आती है। 482 00:18:55,266 --> 00:18:56,766 आपको तांग वेई वेई क्यों पसंद है? 483 00:18:59,866 --> 00:19:00,666 तांग वेई वेई? 484 00:19:01,200 --> 00:19:02,666 मुझे लगता है कि वह 485 00:19:02,666 --> 00:19:04,366 शादी के लिए एक आदर्श उम्मीदवार है।' 486 00:19:05,400 --> 00:19:06,866 लेकिन चूँकि उसने मुझे अस्वीकार कर दिया है, 487 00:19:07,366 --> 00:19:08,633 मैं उसे अकेला छोड़ दूँगा। 488 00:19:09,566 --> 00:19:10,333 चिंता मत करो। 489 00:19:12,600 --> 00:19:13,266 मिस्टर जिन, 490 00:19:14,266 --> 00:19:15,600 प्रेम 491 00:19:15,600 --> 00:19:17,333 कोई गणितीय समस्या नहीं है। 492 00:19:17,866 --> 00:19:19,900 उच्च अंक प्राप्त करने वाले बहुत से लोग हैं 493 00:19:19,900 --> 00:19:21,233 लेकिन आप जिस व्यक्ति को पसंद करते हैं, 494 00:19:21,600 --> 00:19:22,600 वह केवल एक ही है। 495 00:19:36,133 --> 00:19:37,200 इतने साल हो गए, 496 00:19:37,200 --> 00:19:39,200 यह अभी भी कोई लाभ नहीं लाता है। 497 00:19:39,200 --> 00:19:40,666 क्या मैं एक गैर-लाभकारी संगठन चला रहा हूँ? 498 00:19:40,666 --> 00:19:41,733 सचमुच में ठीक नहीं। 499 00:19:42,500 --> 00:19:44,500 देखो तुमने कितनी ट्राफियां जीती हैं। 500 00:19:44,933 --> 00:19:46,166 यह कैसी प्रतियोगिता है? 501 00:19:46,166 --> 00:19:47,166 कुछ भी असाधारण नहीं। 502 00:19:50,666 --> 00:19:52,933 यह आपका मोटरसाइकिल हेलमेट भी होता है. 503 00:19:52,933 --> 00:19:54,066 किसी भी तरह मत छुओ. 504 00:19:54,533 --> 00:19:55,266 कष्टप्रद। 505 00:19:56,266 --> 00:19:57,600 तुम इतने उग्र क्यों हो? 506 00:19:57,600 --> 00:19:59,066 मैं तो बस हिसाब-किताब देख रहा था. 507 00:19:59,066 --> 00:19:59,666 यह वापस दे। 508 00:19:59,666 --> 00:20:00,266 चलो देखते हैं। 509 00:20:05,433 --> 00:20:06,533 इतना खराब भी नहीं। 510 00:20:07,266 --> 00:20:09,133 एक, दो, तीन,... 511 00:20:09,866 --> 00:20:10,900 आरएमबी 150,000। 512 00:20:10,900 --> 00:20:11,900 मुनाफ़ा बुरा नहीं है. 513 00:20:11,900 --> 00:20:13,166 ज़रा बारीकी से देखें। 514 00:20:13,166 --> 00:20:14,566 यह 150,000 आरएमबी का नुकसान है। 515 00:20:17,900 --> 00:20:19,133 मेरा सुझाव है 516 00:20:19,133 --> 00:20:21,766 कि जब आप मुझसे बात करें तो अपने रवैये पर ध्यान दें, 517 00:20:21,766 --> 00:20:23,433 साथ ही आप मुझे किस नज़र से देखते हैं। 518 00:20:24,066 --> 00:20:25,066 अब मैं 519 00:20:25,066 --> 00:20:26,566 पहले से अलग हूं. 520 00:20:27,066 --> 00:20:29,266 मैं इस परियोजना का मुख्य प्रभारी व्यक्ति हूं। 521 00:20:29,266 --> 00:20:30,733 आपको पता है इसका क्या मतलब है? 522 00:20:31,366 --> 00:20:32,666 मेरे हस्ताक्षर से 523 00:20:32,666 --> 00:20:35,066 वित्त विभाग तुरंत भुगतान कर देगा. 524 00:20:37,900 --> 00:20:38,400 आप। 525 00:20:46,266 --> 00:20:47,166 यहाँ, श्री गु, 526 00:20:48,000 --> 00:20:49,133 इसे जल्दी से पी लो। 527 00:20:50,533 --> 00:20:51,500 लिन रैन, 528 00:20:51,500 --> 00:20:53,300 आख़िरकार तुम्हें होश आ गया। 529 00:20:54,333 --> 00:20:55,600 दरअसल, 530 00:20:55,600 --> 00:20:58,400 मेरी कोई विशेष मांग नहीं है। 531 00:20:58,433 --> 00:20:59,566 अभी हाल ही में, 532 00:21:01,200 --> 00:21:02,733 मुझे महसूस हुआ कि मेरे कंधों में थोड़ा दर्द हो गया है। 533 00:21:02,733 --> 00:21:03,933 यह असुविधाजनक है. 534 00:21:07,200 --> 00:21:08,600 आपके कंधे दुख रहे हैं? 535 00:21:10,333 --> 00:21:10,833 अच्छा। 536 00:21:17,400 --> 00:21:18,266 इतना ही। 537 00:21:20,266 --> 00:21:21,066 तुम्हें बताओ क्या, 538 00:21:21,400 --> 00:21:22,400 मेरा सिर 539 00:21:22,400 --> 00:21:23,533 भी असहज महसूस करता है। 540 00:21:23,533 --> 00:21:24,666 यहाँ, इसे स्पर्श करें. 541 00:21:25,966 --> 00:21:27,400 क्या यह सचमुच गोल नहीं है? 542 00:21:28,600 --> 00:21:31,933 मोटरसाइकिल हेलमेट के लिए बिल्कुल सही. 543 00:21:37,600 --> 00:21:39,333 मुझे अभी भी यह समझ नहीं आया. 544 00:21:39,333 --> 00:21:41,133 वास्तव में क्लच कौन सा है? 545 00:21:43,166 --> 00:21:43,800 श्री गु, 546 00:21:44,600 --> 00:21:45,533 इस बारे में क्या? 547 00:21:46,266 --> 00:21:47,866 आइए अन्य खेलों की ओर रुख करें। 548 00:21:47,866 --> 00:21:49,033 मुझे लगता है कि मोटरसाइकिल 549 00:21:49,333 --> 00:21:50,866 आपके लिए उपयुक्त नहीं होगी. 550 00:21:52,766 --> 00:21:53,366 मुझे परवाह नहीं है। 551 00:21:53,366 --> 00:21:54,900 मैं मोटरसाइकिल चलाना सीखने जा रहा हूं। 552 00:21:54,900 --> 00:21:56,433 अभी आपने 553 00:21:56,433 --> 00:21:58,300 एक्सेलेरेटर के बारे में बताया। इस मे से कौन हैं? 554 00:21:58,400 --> 00:21:59,133 इस बारे में क्या? 555 00:21:59,133 --> 00:22:00,866 मैं तुम्हें सिखाने के लिए हमारा कोला लाऊंगा। 556 00:22:01,033 --> 00:22:01,533 कोला! 557 00:22:01,900 --> 00:22:02,400 आ रहा! 558 00:22:04,000 --> 00:22:05,766 मैं जानता था कि तुम मुझे बेकार समझते हो. 559 00:22:05,766 --> 00:22:06,733 मैं कुछ भी ठीक से नहीं कर सकता. 560 00:22:06,733 --> 00:22:07,600 क्या यह सही नहीं है? 561 00:22:07,600 --> 00:22:08,933 मेरा मतलब ये नहीं था. 562 00:22:09,366 --> 00:22:09,933 इसलिए, 563 00:22:11,266 --> 00:22:12,366 मोटरसाइकिलों को 564 00:22:12,966 --> 00:22:14,333 अभ्यास करने में समय लगता है। 565 00:22:14,766 --> 00:22:16,333 इसीलिए आपको हमारे 566 00:22:16,333 --> 00:22:17,400 आदर्श प्रशिक्षक की आवश्यकता है। 567 00:22:18,433 --> 00:22:19,533 मोटरसाइकिल चलाना सीखने में 568 00:22:19,533 --> 00:22:20,966 उन्हें तीन दिन लगे 569 00:22:20,966 --> 00:22:21,533 । और आप 570 00:22:21,933 --> 00:22:22,900 दोपहर से ही सीख रहे हैं। 571 00:22:22,900 --> 00:22:24,200 इसे बुरा नहीं माना जाता. 572 00:22:24,200 --> 00:22:24,966 क्या ऐसा है? 573 00:22:25,733 --> 00:22:26,966 तुम सच में ऐसा सोचते हो, ले ले? 574 00:22:26,966 --> 00:22:27,600 देखो, 575 00:22:28,133 --> 00:22:29,466 क्या मुझमें यह प्रतिभा है? 576 00:22:30,033 --> 00:22:32,600 मुझे क्या कहना चाहिए? 577 00:22:32,800 --> 00:22:34,666 आपका जन्म मोटरसाइकिल चालक बनने के लिए हुआ है। 578 00:22:35,366 --> 00:22:36,033 यह सही है। 579 00:22:36,033 --> 00:22:38,266 आप जैसा प्रतिभाशाली व्यक्ति 580 00:22:38,266 --> 00:22:39,400 बहुत दुर्लभ है। 581 00:22:39,666 --> 00:22:40,900 जब तक आप अभ्यास करते हैं, 582 00:22:40,900 --> 00:22:43,033 आप एक पेशेवर भी बन सकते हैं। 583 00:22:43,133 --> 00:22:44,000 वास्तव में? 584 00:22:44,800 --> 00:22:45,533 शुभकामनाएं। 585 00:22:45,566 --> 00:22:46,166 आपको कामयाबी मिले। 586 00:22:47,266 --> 00:22:47,766 आना। 587 00:22:48,200 --> 00:22:49,133 मैं तुम्हें पढ़ाऊंगा। 588 00:22:50,033 --> 00:22:51,433 यह त्वरक है. 589 00:22:51,433 --> 00:22:52,700 और यह क्लच है. 590 00:22:59,000 --> 00:23:01,333 अंकल, आपकी मुद्राएँ ग़लत हैं। 591 00:23:01,666 --> 00:23:03,166 मैंने तुमसे कहा था कि इतना मत खाओ लेकिन तुम नहीं सुनोगे। 592 00:23:03,166 --> 00:23:04,966 अब ऐसा करने से क्या फायदा? 593 00:23:06,500 --> 00:23:08,433 मैं एक मिनट से व्यायाम कर रहा हूं 594 00:23:08,500 --> 00:23:10,200 और आप पूरे समय बड़बड़ाते रहे। 595 00:23:10,600 --> 00:23:12,733 मानो या न मानो, मैं तुम्हें मारने जा रहा हूँ। 596 00:23:12,866 --> 00:23:14,133 मैं तुम्हें पीटने जा रहा हूं. 597 00:23:14,133 --> 00:23:14,900 मैं तुम पर विश्वास करता हूं, मैं तुम पर विश्वास करता हूं। 598 00:23:14,900 --> 00:23:15,866 फोन। 599 00:23:16,000 --> 00:23:16,333 आपका फ़ोन बज रहा है. 600 00:23:16,333 --> 00:23:17,266 यह ख़त्म नहीं हुआ है. 601 00:23:20,066 --> 00:23:21,200 यह किसका फ़ोन है? 602 00:23:22,600 --> 00:23:23,333 नमस्ते। 603 00:23:27,200 --> 00:23:28,966 मैं... असंभव. 604 00:23:29,400 --> 00:23:30,933 पिछली बार जब मेरी बेटी ने अस्पताल में चेक-अप कराया तो 605 00:23:30,933 --> 00:23:32,533 डॉक्टर ने कहा कि वह ठीक है। 606 00:23:33,133 --> 00:23:34,666 ठीक है ठीक है। 607 00:23:35,500 --> 00:23:36,666 मैं अभी आऊंगा. 608 00:23:36,666 --> 00:23:37,366 ठीक है ठीक है। 609 00:23:37,733 --> 00:23:38,400 धन्यवाद। 610 00:23:39,266 --> 00:23:40,500 अंकल, क्या हुआ? 611 00:23:41,066 --> 00:23:43,600 वेई वेई के मूत्र परीक्षण 612 00:23:43,600 --> 00:23:44,800 में कुछ समस्याएं हैं। 613 00:23:45,333 --> 00:23:46,600 अब डॉक्टर ने कहा कि 614 00:23:47,666 --> 00:23:48,900 हम बच्चे को नहीं रख सकते। 615 00:23:50,666 --> 00:23:52,066 यह कैसे हो सकता है? 616 00:23:52,266 --> 00:23:53,266 मैंने उससे पहले ही कहा था कि वह 617 00:23:53,800 --> 00:23:55,733 पहले शादी कर ले और बच्चे को जन्म दे, 618 00:23:55,733 --> 00:23:57,166 लेकिन वह मेरी बात पर विश्वास नहीं करती थी। 619 00:23:57,166 --> 00:23:59,266 अब मैं उसकी माँ से क्या कहूँगा? 620 00:23:59,266 --> 00:23:59,966 अंकल, 621 00:23:59,966 --> 00:24:00,600 घबराओ मत. 622 00:24:00,600 --> 00:24:01,666 आइए पहले शांत हो जाएं। मेरी बात सुनो। 623 00:24:01,666 --> 00:24:02,666 आजकल चिकित्सा देखभाल उन्नत है। 624 00:24:02,666 --> 00:24:04,600 मुझे नहीं लगता कि यह कोई गंभीर मुद्दा है. 625 00:24:04,666 --> 00:24:06,000 आइए पहले वेई वेई की तलाश करें, ठीक है? 626 00:24:06,000 --> 00:24:06,800 आपको ऐसा पहले ही कहना चाहिए था. 627 00:24:06,800 --> 00:24:07,333 चल दर। 628 00:24:07,566 --> 00:24:08,166 ठीक है ठीक है। 629 00:24:08,266 --> 00:24:08,900 मुझे जूतों की एक जोड़ी ढूंढ़ने दो। 630 00:24:08,900 --> 00:24:09,666 भेजा मत खा। 631 00:24:09,666 --> 00:24:10,533 चलो, जल्दी करो. 632 00:24:27,433 --> 00:24:28,266 नमस्ते। 633 00:24:28,266 --> 00:24:29,000 मिस्टर सन, 634 00:24:29,366 --> 00:24:31,766 मैंने फैसला कर लिया है। मैं नंबर 103 बुक करना चाहूंगा। 635 00:24:36,766 --> 00:24:37,400 नमस्ते। 636 00:24:38,000 --> 00:24:38,566 [वेई वेई,] 637 00:24:38,566 --> 00:24:40,400 [श्रीमान। जिन मिठाई की दुकान में निवेश करने के लिए सहमत हुए।] 638 00:24:40,400 --> 00:24:41,166 सच में? 639 00:24:41,166 --> 00:24:41,766 बिल्कुल। 640 00:24:41,766 --> 00:24:42,366 कब से मैं 641 00:24:42,366 --> 00:24:43,966 किसी सौदे पर बातचीत करने में विफल रहा? 642 00:24:43,966 --> 00:24:45,100 हे भगवान, मैं तुमसे प्यार करता हूँ। 643 00:24:55,066 --> 00:24:56,433 मेरे पास आपके लिए अच्छी खबर है। 644 00:24:57,166 --> 00:24:57,866 यह क्या है? 645 00:24:58,733 --> 00:24:59,966 मेरे पास अब पैसा है. 646 00:24:59,966 --> 00:25:00,666 इसलिए? 647 00:25:00,666 --> 00:25:02,400 मैं मिठाई की दुकान का किराया चुकाऊंगा। 648 00:25:02,400 --> 00:25:03,866 इसे निवेश के रूप में सोचें। 649 00:25:04,566 --> 00:25:06,333 आपको पैसे कहां से मिले? 650 00:25:06,333 --> 00:25:07,966 बेशक, मैंने इसे अर्जित किया। 651 00:25:07,966 --> 00:25:09,000 तुमने किया? 652 00:25:10,666 --> 00:25:12,033 आपने फिर से कक्षाएं छोड़ दीं? 653 00:25:12,033 --> 00:25:12,866 चिंता मत करो। 654 00:25:13,266 --> 00:25:14,866 मैंने कुछ भी गैरकानूनी नहीं किया 655 00:25:14,900 --> 00:25:16,033 या कक्षाएं छोड़ी नहीं। 656 00:25:16,166 --> 00:25:16,900 वैसे भी, 657 00:25:16,900 --> 00:25:17,933 मेरे पास अब पैसा है। 658 00:25:18,566 --> 00:25:19,433 कल 659 00:25:19,433 --> 00:25:21,066 हम जाकर अनुबंध पर हस्ताक्षर करायेंगे। 660 00:25:21,066 --> 00:25:21,966 लिन रैन, 661 00:25:21,966 --> 00:25:23,366 मैं आपके पैसे नहीं ले सकता। 662 00:25:24,566 --> 00:25:25,133 क्यों नहीं? 663 00:25:25,733 --> 00:25:26,733 सबसे पहले, 664 00:25:26,733 --> 00:25:28,533 आप बिना आय वाले छात्र हैं। 665 00:25:29,266 --> 00:25:29,933 दूसरे, 666 00:25:30,500 --> 00:25:31,933 जिन ज़ी चुआन ने 667 00:25:31,933 --> 00:25:33,533 मेरी मिठाई की दुकान में निवेश करने का फैसला किया है। 668 00:25:34,266 --> 00:25:34,766 चाचा। 669 00:25:35,433 --> 00:25:35,933 वेई वेई! 670 00:25:36,666 --> 00:25:37,133 वेई वेई! 671 00:25:37,133 --> 00:25:37,633 वेई वेई! 672 00:25:38,000 --> 00:25:39,000 वेई वेई! 673 00:25:41,000 --> 00:25:41,666 वेई वेई! 674 00:25:42,966 --> 00:25:43,633 अंकल टैंग! 675 00:25:44,166 --> 00:25:44,833 एक तरफ सरकाना! 676 00:25:45,066 --> 00:25:46,033 वेई वेई! 677 00:25:46,033 --> 00:25:46,600 पिता। 678 00:25:47,500 --> 00:25:48,566 चलो चलें, जल्दी करें। 679 00:25:48,566 --> 00:25:49,200 हम अस्पताल जा रहे हैं 680 00:25:49,200 --> 00:25:49,966 ताकि आप जांच करा सकें। 681 00:25:49,966 --> 00:25:51,533 क्या कोई बीमार है? 682 00:25:51,533 --> 00:25:53,000 कोई बीमार नहीं है. 683 00:25:53,000 --> 00:25:54,066 चलो भी। 684 00:25:54,066 --> 00:25:54,600 वेई वेई को अपने साथ ले जाओ। 685 00:25:54,600 --> 00:25:55,266 चल दर। 686 00:25:55,966 --> 00:25:56,633 बदमाश। 687 00:25:57,066 --> 00:25:57,666 पिता। 688 00:25:57,766 --> 00:25:58,266 लिन रैन, 689 00:25:58,600 --> 00:25:59,933 मैं आपसे बाद में बात करूंगा। 690 00:26:10,066 --> 00:26:11,766 क्या हो रहा है? 691 00:26:11,900 --> 00:26:12,933 बस मेरे साथ आओ. 692 00:26:14,333 --> 00:26:15,366 हम कहाँ जा रहे हैं? 693 00:26:16,133 --> 00:26:17,000 चलो हम अस्पताल जा रहे हैं. 694 00:26:17,000 --> 00:26:17,933 चलो चलते हैं। 695 00:26:19,066 --> 00:26:20,400 भाई, जाने दो! 696 00:26:21,333 --> 00:26:22,800 पिताजी, क्या हो रहा है? 697 00:26:23,266 --> 00:26:23,966 वेई वेई, सुनो। 698 00:26:23,966 --> 00:26:25,266 परेशान मत होइए. 699 00:26:25,266 --> 00:26:27,166 आपके मूत्र परीक्षण का परिणाम आ गया है। 700 00:26:27,166 --> 00:26:29,633 डॉक्टर ने गर्भ गिराने को कहा. 701 00:26:32,200 --> 00:26:33,666 गर्भावस्था समाप्त करें? 702 00:26:34,500 --> 00:26:36,166 मैं जानता था कि आप इसे सहन नहीं कर सकते, 703 00:26:36,333 --> 00:26:37,766 लेकिन इस बच्चे के साथ कुछ असामान्य है। 704 00:26:37,766 --> 00:26:38,933 हम इसे नहीं रख सकते. 705 00:26:38,933 --> 00:26:40,566 चलो चलें और गर्भपात करा लें. 706 00:26:42,566 --> 00:26:43,866 मुझे नहीं जाना है। 707 00:26:45,266 --> 00:26:46,800 तांग वेई वेई, बचकानी हरकतें करना बंद करो। 708 00:26:46,800 --> 00:26:47,733 आपका जीवन दांव पर है. 709 00:26:47,733 --> 00:26:48,733 यह आप पर निर्भर नहीं है. 710 00:26:55,033 --> 00:26:55,733 वेई वेई, 711 00:26:56,600 --> 00:26:58,666 आपको भविष्य में हमेशा एक और बच्चा मिल सकता है। 712 00:26:58,666 --> 00:26:59,666 अच्छा बनो। 713 00:26:59,900 --> 00:27:01,133 मैं तुम्हें अस्पताल ले आऊंगा. चलो भी। 714 00:27:01,133 --> 00:27:01,933 यह वास्तविक नहीं है. 715 00:27:02,266 --> 00:27:03,200 क्या वास्तविक नहीं है? 716 00:27:07,133 --> 00:27:08,033 गर्भावस्था नकली है. 717 00:27:08,033 --> 00:27:09,833 मैं शुरू से ही गर्भवती नहीं थी। 718 00:27:10,900 --> 00:27:12,100 आप गर्भवती नहीं हैं? 719 00:27:14,166 --> 00:27:14,933 आप... 720 00:27:14,933 --> 00:27:16,466 आप वास्तव में क्या कर रहे हैं? 721 00:27:16,500 --> 00:27:18,166 यह बच्चा, तुम मुझे परेशान कर देते हो। 722 00:27:19,033 --> 00:27:21,266 अंकल, नाराज मत होइए. 723 00:27:23,933 --> 00:27:25,533 चुनें कि आप कैसे घुटने टेकना चाहते हैं। 724 00:27:27,400 --> 00:27:28,900 अंकल टैंग. 725 00:27:29,033 --> 00:27:29,733 अभी मुझे ऐसा मत कहो. 726 00:27:29,733 --> 00:27:31,266 मैं आपको अंकल कहकर बुलाऊंगा. 727 00:27:31,433 --> 00:27:33,566 जब आपने और वेई वेई ने गर्भावस्था के बारे में झूठ बोला था, तब 728 00:27:33,566 --> 00:27:35,300 आपने मेरे बारे में नहीं सोचा था, क्या आपने? 729 00:27:36,033 --> 00:27:37,033 हमने तुम्हारे बारे में सोचा 730 00:27:37,033 --> 00:27:38,666 इसलिए हमने गर्भधारण का नाटक किया। 731 00:27:38,666 --> 00:27:39,566 क्या कहा आपने? 732 00:27:40,966 --> 00:27:41,766 अंकल, 733 00:27:41,766 --> 00:27:43,566 मैं वेई वेई का सामान वापस ले आया। 734 00:27:45,666 --> 00:27:46,966 आप स्वतंत्र नहीं हैं. 735 00:27:46,966 --> 00:27:48,333 तुम तो बस खराब हो गए थे. 736 00:27:48,933 --> 00:27:51,133 शायद आपको उसके साथ घुटने टेकने के लिए किसी एक को चुनना चाहिए 737 00:27:51,133 --> 00:27:52,333 ताकि आपको याद रहे। 738 00:27:54,433 --> 00:27:55,066 चाचा। 739 00:27:55,666 --> 00:27:56,866 यहां क्या हो रहा है? 740 00:28:01,666 --> 00:28:02,533 चाचा। 741 00:28:02,533 --> 00:28:03,600 इस तरह से इसके बारे में सोचो। 742 00:28:03,600 --> 00:28:06,200 वेई वेई शादी से पहले गर्भवती नहीं हुई थी, है ना? 743 00:28:06,200 --> 00:28:08,000 तो, वह अभी भी हमारी अच्छी वेई वेई है। 744 00:28:09,400 --> 00:28:10,000 अब जब बात यहां तक ​​पहुंच गई है तो 745 00:28:10,000 --> 00:28:12,200 वेई वेई का अब इस बदमाश से कोई लेना-देना नहीं है। 746 00:28:12,200 --> 00:28:13,400 तुम्हें खुश होना चाहिए, 747 00:28:13,933 --> 00:28:14,433 है ना? 748 00:28:15,366 --> 00:28:16,233 मुझे सचमुच ख़ुशी है 749 00:28:16,366 --> 00:28:17,033 कि यह नकली था। 750 00:28:19,033 --> 00:28:20,500 लिन रैन से कोई लेना-देना नहीं। 751 00:28:20,733 --> 00:28:22,400 मैं अपना स्नातक प्रमाणपत्र वापस पाना चाहता था, 752 00:28:22,400 --> 00:28:23,666 इसलिए मैंने उससे मदद मांगी। 753 00:28:24,400 --> 00:28:26,000 अगर किसी को करना पड़े तो मैं घुटने टेक दूंगा. 754 00:28:26,000 --> 00:28:26,500 वेई वेई. 755 00:28:29,800 --> 00:28:30,533 मैं घुटने टेक दूंगा. 756 00:28:31,200 --> 00:28:32,400 जाने दो। उसे घुटने टेकने दो. 757 00:28:40,033 --> 00:28:40,700 अंकल टैंग, 758 00:28:41,366 --> 00:28:42,900 गर्भावस्था नकली हो सकती है 759 00:28:44,000 --> 00:28:45,400 लेकिन मेरी भावनाएँ वास्तविक हैं। 760 00:28:46,033 --> 00:28:49,300 जहाँ तक मुझे याद है मैं उससे तभी से प्यार करता हूँ। 761 00:28:53,533 --> 00:28:55,066 लिन रैन, वहीं रुकें। 762 00:28:55,566 --> 00:28:56,400 अपने आप को देखो। 763 00:28:56,400 --> 00:28:57,866 तुम पूरी तरह भीग गये हो. 764 00:28:57,866 --> 00:28:59,266 यदि आपको सर्दी लग जाए तो क्या होगा? 765 00:28:59,933 --> 00:29:01,000 अभी भी हँसी आ रही है? 766 00:29:01,200 --> 00:29:02,466 यह अवज्ञाकारी बच्चा. 767 00:29:06,266 --> 00:29:07,533 क्या मैंने तुम्हें इंतज़ार करवाया? 768 00:29:12,900 --> 00:29:14,300 आप एक और लड़ाई में पड़ गए? 769 00:29:16,966 --> 00:29:17,466 चलो भी। 770 00:29:17,566 --> 00:29:19,300 चलिए आपके घाव पर पट्टी बंधवा देते हैं. 771 00:29:25,800 --> 00:29:26,500 रुकना! 772 00:29:29,000 --> 00:29:30,066 हम स्कूल में हैं। 773 00:29:46,133 --> 00:29:48,600 आप तांग वेई वेई से कब से प्यार करने लगे थे? 774 00:29:51,000 --> 00:29:51,766 शायद 775 00:29:53,200 --> 00:29:54,066 जब मुझे एहसास हुआ कि 776 00:29:54,533 --> 00:29:55,900 सभी कोमल यादें 777 00:29:56,433 --> 00:29:57,433 उसके साथ जुड़ी हुई हैं। 778 00:30:05,433 --> 00:30:06,400 [यह दुष्ट।] 779 00:30:06,866 --> 00:30:08,800 [वह लगता है] 780 00:30:10,166 --> 00:30:11,500 [एक सभ्य व्यक्ति की तरह।] 781 00:30:11,900 --> 00:30:12,966 [उसके माता 782 00:30:12,966 --> 00:30:14,766 -पिता शोधकर्ता हैं] [इसलिए सास के साथ टकराव मौजूद नहीं है।] 783 00:30:14,766 --> 00:30:16,300 [वह इस परिवार में बड़ा हुआ,] 784 00:30:16,566 --> 00:30:18,566 [इसलिए कोई नहीं है गन्दा प्रेम इतिहास।] 785 00:30:20,533 --> 00:30:21,033 अंकल, 786 00:30:21,666 --> 00:30:23,133 वास्तव में, मुझे लगता है कि लिन रैन 787 00:30:23,433 --> 00:30:24,433 बुरा नहीं है। 788 00:30:26,666 --> 00:30:27,033 नहीं, यहाँ देखो. 789 00:30:27,033 --> 00:30:28,366 अगर कोई और जीजा हो तो मुझे फिर से पढ़ाना पड़ेगा. 790 00:30:28,366 --> 00:30:29,200 लेकिन उसे इसकी जरूरत नहीं है. 791 00:30:29,200 --> 00:30:30,333 वह तो उसे मिल ही गया. 792 00:30:31,966 --> 00:30:32,800 मैं तुम्हारा चाचा हूं. 793 00:30:32,800 --> 00:30:34,600 क्या मुझे सिखाने के लिए आपकी ज़रूरत है? चलो भी। 794 00:30:37,866 --> 00:30:38,466 आपको कामयाबी मिले। 795 00:30:41,033 --> 00:30:41,900 चलो, उठो. 796 00:30:44,333 --> 00:30:45,266 दर्द हो रहा है क्या? 797 00:30:50,066 --> 00:30:50,566 वेई वेई. 798 00:30:54,800 --> 00:30:56,400 मुझे आपको कुछ बताना है। 799 00:31:10,133 --> 00:31:12,533 अंकल टैंग हमारे साथ डेटिंग के लिए सहमत नहीं होंगे, है ना? 800 00:31:17,666 --> 00:31:18,400 मैं सोच रहा हूं कि 801 00:31:20,066 --> 00:31:21,533 आप भी अनिच्छुक हैं। 802 00:31:28,033 --> 00:31:29,000 अब, मिठाई की दुकान 803 00:31:29,000 --> 00:31:30,733 में जिन ज़ी चुआन का निवेश है, 804 00:31:31,733 --> 00:31:33,866 और अंकल टैंग जानते हैं कि हम डेटिंग नहीं कर रहे हैं। 805 00:31:34,966 --> 00:31:35,533 वेई वेई, 806 00:31:37,733 --> 00:31:39,000 मुझे लग रहा है कि 807 00:31:40,200 --> 00:31:41,466 हम अलग हो रहे हैं। 808 00:31:43,066 --> 00:31:43,866 लिन रैन. 809 00:31:44,900 --> 00:31:46,833 मैं सच में तुम्हारा बॉयफ्रेंड बनना चाहता हूँ. 810 00:31:47,600 --> 00:31:48,266 मैं चाहता हूं 811 00:31:49,066 --> 00:31:50,733 कि हम साथ रहें। 812 00:31:54,400 --> 00:31:55,533 लेकिन मुझे लगता है, 813 00:31:59,866 --> 00:32:00,766 मुझे नहीं लगता कि 814 00:32:01,066 --> 00:32:02,066 मैं यह कर सकता हूं। 815 00:32:03,666 --> 00:32:04,933 पागल मत बनो. 816 00:32:05,266 --> 00:32:06,066 मैं नहीं हूँ। 817 00:32:08,066 --> 00:32:09,000 मैं तो बस डरा हुआ हूं. 818 00:32:10,333 --> 00:32:11,066 डरा हुआ? 819 00:32:12,266 --> 00:32:13,666 कि मैं तुम्हारे साथ नहीं रह सकता. 820 00:32:14,866 --> 00:32:16,566 कि हम केवल पड़ोसी हो सकते हैं। 821 00:32:18,600 --> 00:32:20,600 कि हम सिर्फ बहन और भाई हैं 822 00:32:21,800 --> 00:32:24,066 और हमारे नाम एक साथ नहीं रखे जा सकते. 823 00:32:25,166 --> 00:32:25,833 मुझे डर है, 824 00:32:27,400 --> 00:32:29,466 तांग वेई वेई सिर्फ तांग वेई वेई होगी, 825 00:32:30,266 --> 00:32:31,700 और लिन रैन सिर्फ लिन रैन है। 826 00:32:46,400 --> 00:32:47,533 मुझे अपना हाथ दे। 827 00:33:14,333 --> 00:33:15,200 यह मेरे लिए है? 828 00:33:16,466 --> 00:33:17,866 क्या किसी ने नहीं कहा, 829 00:33:18,366 --> 00:33:20,766 यदि आप जीवन भर किसी चीज़ का दिखावा करते हैं, 830 00:33:21,566 --> 00:33:22,933 तो वह वास्तविक हो जाएगी? 831 00:33:26,333 --> 00:33:28,133 चूँकि उन्हें पहले से ही पता है 832 00:33:28,900 --> 00:33:30,966 तो चिंता की कोई बात नहीं है. 833 00:33:31,666 --> 00:33:32,366 लिन रैन, 834 00:33:32,766 --> 00:33:34,866 चलो फिर से शुरू करें। 835 00:33:36,366 --> 00:33:37,400 और यह समय 836 00:33:38,466 --> 00:33:39,166 बिना किसी झूठ के 837 00:33:40,266 --> 00:33:41,333 सच होगा । 82377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.