All language subtitles for Hindi_hi_0_【Multi-sub】The Sweetest Secret EP07 _ Joey Chua_ Zhou Yiran _ 你是我最甜蜜的心事 _ Fresh Drama(1080P_HD)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,133 --> 00:00:19,833 [सबसे प्यारा रहस्य] 2 00:00:21,066 --> 00:00:23,466 [एपिसोड 7] 3 00:00:34,866 --> 00:00:36,066 मैं वापस आ गया हूं। 4 00:00:48,933 --> 00:00:49,600 अंकल टैंग. 5 00:00:50,400 --> 00:00:51,000 वेई वेई. 6 00:00:53,600 --> 00:00:54,533 क्या गलत? 7 00:00:54,533 --> 00:00:55,933 क्या मैं तुमसे कुछ पूछ सकता हूं। 8 00:00:56,066 --> 00:00:57,600 क्या आपकी माँ ने आपको फ़ोन किया था? 9 00:01:00,933 --> 00:01:01,666 हाँ उसने किया। 10 00:01:01,666 --> 00:01:02,433 पिताजी, मत... 11 00:01:02,433 --> 00:01:03,666 एक शब्द भी मत बोलो। 12 00:01:04,433 --> 00:01:06,333 आपकी मां की प्रतिक्रिया से अंदाजा लगाया जा सकता है कि 13 00:01:06,333 --> 00:01:07,933 आप पहले ही जान चुके होंगे। 14 00:01:10,866 --> 00:01:12,066 तो आप क्या सोचते हैं? 15 00:01:12,433 --> 00:01:13,500 मैंने उनसे कहा कि वे 16 00:01:14,600 --> 00:01:16,066 शादी में न आएं. 17 00:01:16,866 --> 00:01:17,866 लिन रैन. 18 00:01:17,866 --> 00:01:18,933 क्या आप मेरे साथ मजाक कर रहे हैं? 19 00:01:19,933 --> 00:01:21,866 यदि आपके माता-पिता नहीं आ रहे हैं तो आपको क्या लगता है कि आप शादी कर सकते हैं? 20 00:01:21,866 --> 00:01:23,600 तो क्या मुझे उनकी बात माननी चाहिए 21 00:01:23,600 --> 00:01:24,800 और स्नातक होने के बाद शादी कर लेनी चाहिए? 22 00:01:24,800 --> 00:01:26,233 मैं इस शादी से सहमत नहीं हूँ! 23 00:01:26,233 --> 00:01:27,866 हमारे पास कोई अन्य विकल्प नहीं है! 24 00:01:27,866 --> 00:01:28,966 कोई अन्य विकल्प नहीं, आप कहते हैं? 25 00:01:28,966 --> 00:01:29,533 अच्छा। 26 00:01:34,566 --> 00:01:35,733 तुमने मुझे यह क्यों नहीं बताया 27 00:01:35,733 --> 00:01:37,333 कि तुम्हारी माँ ने तुम्हें बुलाया है? 28 00:01:39,066 --> 00:01:40,733 मेरे पिता बहुत गुस्से वाले हैं. 29 00:01:43,066 --> 00:01:45,966 खैर, मुझे स्नातक प्रमाणपत्र मिल गया, 30 00:01:46,366 --> 00:01:46,966 हमें क्यों नहीं... 31 00:01:46,966 --> 00:01:47,800 बिलकुल नहीं! 32 00:01:52,866 --> 00:01:53,566 चले जाओ! 33 00:01:53,766 --> 00:01:54,666 अभी बाहर निकलें! 34 00:01:54,666 --> 00:01:55,600 पिता! 35 00:02:02,866 --> 00:02:03,400 चाचा। 36 00:02:04,666 --> 00:02:06,133 मैं अपने माता-पिता से बात कर सकता हूं. 37 00:02:06,766 --> 00:02:07,966 इसके बारे में भूल जाओ! 38 00:02:08,800 --> 00:02:10,866 इस पर आगे कोई चर्चा नहीं है. 39 00:02:10,866 --> 00:02:11,566 अगर तुम्हारे माता-पिता नहीं आएंगे तो 40 00:02:11,566 --> 00:02:12,600 मैं तुम्हें 41 00:02:12,600 --> 00:02:14,766 अपनी बेटी से शादी नहीं करने दूंगी 42 00:02:16,366 --> 00:02:17,066 । पिताजी, यह बात नहीं है. 43 00:02:17,066 --> 00:02:17,966 इससे बाहर ही रहो! 44 00:02:18,300 --> 00:02:19,766 यदि आप शादी से पहले गर्भवती नहीं हुई थीं, 45 00:02:19,766 --> 00:02:21,433 तो ऐसा नहीं होगा! 46 00:02:22,200 --> 00:02:23,200 ठीक है अंकल. 47 00:02:25,600 --> 00:02:26,866 कृपया नाराज न हों. 48 00:02:28,533 --> 00:02:29,366 मैं छोड़ दूँगा। 49 00:02:29,366 --> 00:02:30,333 लिन रैन. 50 00:02:37,866 --> 00:02:38,533 लिन रैन! 51 00:02:58,100 --> 00:02:59,100 क्या आप करेंगे मुझसे शादी। 52 00:03:01,200 --> 00:03:01,966 लिन रैन. 53 00:03:02,566 --> 00:03:04,733 हम तो बस साथ रहने का दिखावा कर रहे हैं. 54 00:03:06,266 --> 00:03:08,966 अगर तुम्हारे माता-पिता आज रात लौट आएं तो भी 55 00:03:09,966 --> 00:03:11,733 मैं तुमसे शादी नहीं करूंगा। 56 00:03:14,600 --> 00:03:16,066 क्या तुम भी मुझे छोड़ रहे हो? 57 00:03:19,733 --> 00:03:21,733 इसके बारे में भूल जाओ। तुम्हें घर जाना चाहिये। 58 00:03:22,166 --> 00:03:25,166 आप बस वो बातें कह रहे हैं जो मैं वैसे भी सुनना नहीं चाहता। 59 00:03:27,066 --> 00:03:27,900 ठीक है। 60 00:03:28,566 --> 00:03:30,033 मैं तुम्हें मनोरंजन के लिए बाहर लाऊंगा। 61 00:03:30,733 --> 00:03:32,000 तो, खुश हो जाओ, ठीक है? 62 00:03:44,933 --> 00:03:45,466 चल दर। 63 00:03:49,400 --> 00:03:49,966 चल दर। 64 00:03:54,200 --> 00:03:55,000 वेई वेई. 65 00:03:55,800 --> 00:03:56,933 मेरा मानना ​​है कि आप ही वह व्यक्ति होंगे 66 00:03:56,933 --> 00:03:59,266 जो मुझे इस दुनिया में सबसे ज्यादा प्यार करते हैं। 67 00:04:02,533 --> 00:04:03,166 जब मैं आठ साल का था, 68 00:04:03,166 --> 00:04:04,100 जब मैं आठ साल का था, [ज़िजियांग मिडिल स्कूल] 69 00:04:04,100 --> 00:04:04,966 [ज़िजियांग मिडिल स्कूल] 70 00:04:04,966 --> 00:04:05,566 [ज़िजियांग मिडिल स्कूल] आप मुझे स्कूल ले गए। 71 00:04:05,566 --> 00:04:06,966 आप मुझे स्कूल ले गए. 72 00:04:07,800 --> 00:04:09,000 [जूनियर हाई स्कूल के लिए पांचवां गणित ओलंपियाड] 73 00:04:09,000 --> 00:04:09,400 [जूनियर हाई स्कूल के लिए पांचवां गणित ओलंपियाड] जब मैंने 12 साल की उम्र में ओलंपियाड जीता, 74 00:04:09,400 --> 00:04:11,366 जब मैंने 12 साल की उम्र में ओलंपियाड जीता, तो 75 00:04:12,333 --> 00:04:14,566 आपने दर्शकों की सीट से मेरा समर्थन किया . 76 00:04:15,133 --> 00:04:17,533 जब मैंने 16 साल की उम्र में पहली बार लड़ाई लड़ी, तो 77 00:04:17,533 --> 00:04:20,600 आप ही थे जिन्होंने मुझे प्रधानाध्यापक के कार्यालय से उठाया था। 78 00:04:20,600 --> 00:04:21,200 [लिन रैन।] 79 00:04:21,700 --> 00:04:23,600 [तुम हास्यास्पद हो रहे हो।] 80 00:04:24,000 --> 00:04:25,500 [देखो तुमने क्या किया है।] 81 00:04:26,533 --> 00:04:27,700 [वापस जाओ और अपने बारे में सोचो।] 82 00:04:27,700 --> 00:04:28,866 [मुझे एक आत्म-चिंतन निबंध लिखो।] 83 00:04:28,866 --> 00:04:29,466 [बाहर निकलो।] 84 00:04:34,366 --> 00:04:35,300 [चलो घर चलते हैं।] 85 00:04:37,300 --> 00:04:38,266 [ज़िजियांग मिडिल स्कूल] 86 00:04:38,266 --> 00:04:39,133 [ज़िजियांग मिडिल स्कूल] यहां तक ​​कि जब मैंने कॉलेज प्रवेश परीक्षा दी, 87 00:04:39,133 --> 00:04:39,866 तब भी जब मैंने कॉलेज प्रवेश परीक्षा दी, 88 00:04:39,866 --> 00:04:41,600 [वरिष्ठ वर्ष, कक्षा 4] 89 00:04:42,366 --> 00:04:42,833 आप ही थे जो मेरा इंतजार कर रहे थे 90 00:04:42,833 --> 00:04:43,533 आप ही थे जो इंतजार कर रहे थे मैं [आपकी परीक्षा के लिए शुभकामनाएँ।] 91 00:04:43,533 --> 00:04:44,500 [आपकी परीक्षा के लिए शुभकामनाएँ।] 92 00:04:44,500 --> 00:04:45,200 [आपकी परीक्षा के लिए शुभकामनाएँ।] हॉल के बाहर। हॉल के बाहर. [आप अच्छे अंकों से उत्तीर्ण हों।] 93 00:04:45,200 --> 00:04:45,833 [आप अच्छे अंकों से उत्तीर्ण हों।] 94 00:04:47,066 --> 00:04:47,766 आप देखिए, 95 00:04:49,800 --> 00:04:50,666 जब मैं छोटा था तब से 96 00:04:51,500 --> 00:04:52,266 आप 97 00:04:52,266 --> 00:04:53,666 मेरे जीवन के हर हिस्से में थे। 98 00:04:53,666 --> 00:04:56,266 आप मेरा ख्याल रखते हैं, मेरी परवाह करते हैं और मुझसे प्यार करते हैं। 99 00:04:57,500 --> 00:04:58,500 इसलिए, मुझे लगता है कि 100 00:04:59,000 --> 00:05:00,600 हम एक-दूसरे के लिए सर्वश्रेष्ठ हैं। 101 00:05:00,600 --> 00:05:01,533 क्या आप सहमत नहीं हैं? 102 00:05:02,266 --> 00:05:03,866 आपने जो कहा उसे सुनने के बाद 103 00:05:03,866 --> 00:05:05,266 आपको एक बात समझ में आ गई। 104 00:05:05,266 --> 00:05:08,133 लेकिन क्या तुम्हें नहीं लगता कि मैं तुम्हारी माँ की तरह हूँ? 105 00:05:09,600 --> 00:05:11,266 आपके माता-पिता ने आपको हमारे पास छोड़ दिया। 106 00:05:11,666 --> 00:05:13,266 इसलिए, हम आपको यूं ही नजरअंदाज नहीं कर सकते। 107 00:05:13,700 --> 00:05:14,333 आप देखिए, 108 00:05:14,666 --> 00:05:17,066 आपके माता-पिता हमेशा आपके लिए मौजूद नहीं रह सकते। 109 00:05:17,266 --> 00:05:19,366 हालाँकि, आपकी देखभाल के लिए किसी को ढूंढना 110 00:05:19,366 --> 00:05:21,300 उनके लिए बहुत सोच-समझकर किया गया कदम था 111 00:05:22,266 --> 00:05:23,133 । हाँ। 112 00:05:23,133 --> 00:05:25,266 इसलिए आप मेरे लिए सबसे महत्वपूर्ण व्यक्ति हैं। 113 00:05:25,266 --> 00:05:26,833 कोई तुम्हारी जगह नहीं ले सकता। 114 00:05:26,833 --> 00:05:27,700 इसलिए, मेरी इच्छा है कि 115 00:05:28,366 --> 00:05:31,400 आप 116 00:05:33,400 --> 00:05:33,933 हमेशा-हमेशा 117 00:05:33,933 --> 00:05:35,600 मेरे जीवन में रहें । 118 00:05:36,800 --> 00:05:37,366 वेई वेई. 119 00:05:39,266 --> 00:05:40,766 तुम मुझसे शादी करोगी, है ना? 120 00:05:43,966 --> 00:05:44,500 ठीक है। 121 00:05:44,866 --> 00:05:46,766 आइए इसके बारे में फिर से बात करते हैं 122 00:05:46,833 --> 00:05:48,166 कि आप मिठाई कब खा सकते हैं। 123 00:06:19,366 --> 00:06:19,900 ज़ी चुआन. 124 00:06:20,066 --> 00:06:22,300 लिविंग रूम की हवा सचमुच बहुत अच्छी है। 125 00:06:23,000 --> 00:06:23,766 ज़ी चुआन. 126 00:06:23,766 --> 00:06:25,066 मैं वास्तव में माफी चाहता हूँ। 127 00:06:25,066 --> 00:06:27,300 अब मुझे अँधेरे कमरे में बंद मत करो। 128 00:06:29,666 --> 00:06:30,400 आप क्या कर रहे हैं? 129 00:06:31,600 --> 00:06:32,400 इसे मुझे साबित करें। 130 00:06:34,433 --> 00:06:35,066 देखना। 131 00:06:35,200 --> 00:06:36,000 ये सारे खिलौने. 132 00:06:36,000 --> 00:06:36,866 मैं उन्हें तुम्हें दे दूंगा. 133 00:06:36,866 --> 00:06:38,366 ये सभी मेरे लिए अनमोल हैं. 134 00:06:40,533 --> 00:06:41,200 ज़ी चुआन. 135 00:06:41,800 --> 00:06:43,166 कृपया मुझे माफ़ करें। 136 00:06:43,166 --> 00:06:43,800 मैं कसम खाता हूँ। 137 00:06:43,800 --> 00:06:45,733 मैं तुम्हें और अधिक कष्ट नहीं पहुँचाऊँगा। 138 00:06:47,266 --> 00:06:48,666 मुझे आप पर भरोसा नहीं है. 139 00:06:50,366 --> 00:06:51,133 गु जेन. 140 00:06:51,133 --> 00:06:52,833 मैं आशा करता हूँ कि तुम्हें समझ में आ गया होगा। 141 00:06:52,833 --> 00:06:54,100 इस घर के बाहर आपका व्यवहार 142 00:06:54,100 --> 00:06:56,166 कंपनी की छवि का प्रतिनिधित्व करता है। 143 00:06:56,366 --> 00:06:58,266 अगर तुम एक छोटा सा काम भी ठीक से नहीं कर सकते, 144 00:06:58,266 --> 00:06:59,866 तो मुझे लगता है कि तुम बेकार हो। 145 00:07:00,066 --> 00:07:00,666 इंतज़ार। 146 00:07:01,366 --> 00:07:03,166 क्या आप मुझे फिर से बंद करने जा रहे हैं? 147 00:07:04,633 --> 00:07:05,833 मैं तुम्हें नौकरी का निरीक्षण करने के लिए ले जा रहा हूं। 148 00:07:05,833 --> 00:07:07,600 जाओ और किसी उपयुक्त चीज़ में बदल जाओ। 149 00:07:07,600 --> 00:07:08,066 ठीक है। 150 00:07:08,066 --> 00:07:08,933 मैं कर रहा हूँ। 151 00:07:27,400 --> 00:07:28,133 सुश्री यांग. 152 00:07:29,633 --> 00:07:30,400 सुश्री यांग. 153 00:07:30,733 --> 00:07:31,766 सुश्री यांग. 154 00:07:34,166 --> 00:07:37,466 आपने अगले अंक के कवर के लिए अचानक शूटिंग क्यों रोक दी? 155 00:07:37,466 --> 00:07:39,500 समय समाप्त हो रहा है। 156 00:07:39,500 --> 00:07:41,066 अगर हमें काम नहीं मिलेगा तो 157 00:07:41,066 --> 00:07:42,933 हम इसे प्रकाशित नहीं करा पाएंगे. 158 00:07:42,933 --> 00:07:43,800 इस बार 159 00:07:43,800 --> 00:07:45,333 मुझे पूरा कार्यभार संभालने दीजिए . 160 00:07:45,466 --> 00:07:46,266 मैंने मना कर दिया। 161 00:07:47,266 --> 00:07:48,700 मुझे लगता है आपने गलती की है. 162 00:07:48,933 --> 00:07:51,000 मैंने कवर के लिए मॉडल बदल दिया है। 163 00:07:51,133 --> 00:07:52,000 बिल्कुल। 164 00:07:52,000 --> 00:07:53,166 इसीलिए मैं सोच रहा हूं. 165 00:07:53,166 --> 00:07:54,533 आपने अचानक मॉडल क्यों बदल लिया? 166 00:07:54,533 --> 00:07:56,200 आपने अचानक शूटिंग क्यों रोक दी? 167 00:07:56,200 --> 00:07:57,600 मैं इस परियोजना का प्रभारी हूं, 168 00:07:57,600 --> 00:07:59,000 लेकिन मैं आखिरी व्यक्ति था जिसे इस बारे में पता चला। 169 00:07:59,000 --> 00:07:59,666 सुनो। 170 00:08:00,000 --> 00:08:00,933 बहुत दिनों से मुलाकात नहीं हुई। 171 00:08:01,833 --> 00:08:03,066 क्या आप हमारे बारे में भूल गए? 172 00:08:03,066 --> 00:08:04,266 उस रात, 173 00:08:04,266 --> 00:08:05,266 तुम और मेरा चचेरा भाई। 174 00:08:06,566 --> 00:08:08,366 आप सुबह उठे और... 175 00:08:11,266 --> 00:08:12,333 सुश्री ली। 176 00:08:12,700 --> 00:08:14,833 मैंने तुम्हें याद दिला दिया है. 177 00:08:14,833 --> 00:08:16,333 हम एक फैशन पत्रिका के संपादक हैं। 178 00:08:16,333 --> 00:08:18,366 हमें अपनी निजी जिंदगी को लेकर सावधान रहने की जरूरत है. 179 00:08:18,366 --> 00:08:19,333 ऐसा लगता है जैसे 180 00:08:19,333 --> 00:08:19,900 आपने 181 00:08:19,900 --> 00:08:21,200 मेरी बात ध्यान में नहीं 182 00:08:21,200 --> 00:08:22,333 रखी. आपका क्या मतलब है? 183 00:08:25,900 --> 00:08:26,600 श्रीमान जिन. 184 00:08:27,333 --> 00:08:28,166 मैं इस बारे में माफी चाहता हूँ। 185 00:08:28,166 --> 00:08:29,633 मैं जानता हूं यह हास्यास्पद है. 186 00:08:32,066 --> 00:08:32,833 यह देखो। 187 00:08:32,833 --> 00:08:34,266 इन दोनों पत्रिकाओं के कवर की तुलना करें। 188 00:08:34,266 --> 00:08:35,400 इनमें से कोनसा बेहतर है? 189 00:08:36,000 --> 00:08:39,200 [जोड़ना! जैसे] 190 00:08:39,566 --> 00:08:41,200 आपको यह मॉडल कहां मिला? 191 00:08:41,200 --> 00:08:43,333 शहरी और ग्रामीण फूलों का संयोजन। 192 00:08:43,333 --> 00:08:45,533 यह न तो पुराने ज़माने का है और न ही आधुनिक। 193 00:08:45,900 --> 00:08:47,266 कैसा अजीब सौंदर्यबोध है. 194 00:08:47,533 --> 00:08:49,200 बेशक, मैं इसे चुनूंगा। 195 00:08:49,200 --> 00:08:51,000 रहस्यमय और सेक्सी. 196 00:08:51,733 --> 00:08:52,200 अरे। 197 00:08:52,200 --> 00:08:52,700 क्या आपके पास मॉडल का संपर्क नंबर है? 198 00:08:52,700 --> 00:08:53,900 यहाँ क्या चल रहा है? 199 00:08:56,000 --> 00:08:57,200 श्रीमान जिन, आप यहाँ हैं। 200 00:08:59,566 --> 00:09:00,966 सुश्री यांग, क्या ग़लत है? 201 00:09:04,800 --> 00:09:07,466 अगले अंक के लिए हमारे कवर मॉडल के बारे में हमारी अलग-अलग राय है। इसलिए, मैं 202 00:09:07,466 --> 00:09:08,833 एक बैठक आयोजित करने और इस बारे में चर्चा करने के लिए 203 00:09:08,833 --> 00:09:10,533 सुश्री ली से मिलने आया था । 204 00:09:10,533 --> 00:09:11,633 चलिए अब ऐसा करते हैं. 205 00:09:11,633 --> 00:09:12,733 हम सब कान हैं. 206 00:09:14,266 --> 00:09:14,833 श्रीमान जिन. 207 00:09:15,166 --> 00:09:16,166 कृपया इस तरफ़ से। 208 00:09:20,266 --> 00:09:21,966 तुम्हारे चचेरे भाई ने मुझे ठंडी नजरों से देखा। 209 00:09:21,966 --> 00:09:23,033 उसने मुझे परेशान कर दिया. 210 00:09:23,633 --> 00:09:25,133 क्या वह अब भी मेरे प्रति द्वेष रखता है 211 00:09:25,133 --> 00:09:26,266 और पलटवार करने की कोशिश करता है? 212 00:09:26,266 --> 00:09:27,166 चिंता मत करो। 213 00:09:27,166 --> 00:09:28,766 वह अंक काटने में व्यस्त है। 214 00:09:28,800 --> 00:09:29,866 अंक काटे जा रहे हैं? 215 00:09:31,933 --> 00:09:33,066 इसका क्या मतलब है? 216 00:09:42,066 --> 00:09:43,533 [उसने बहुत अधिक मेकअप किया है।] 217 00:09:43,533 --> 00:09:44,733 [दस अंक घटाएं।] 218 00:09:45,733 --> 00:09:47,133 [एड़ियां बहुत ऊंची हैं।] 219 00:09:47,333 --> 00:09:48,533 [दस अंक घटाएं।] 220 00:09:49,266 --> 00:09:50,666 [स्कर्ट बहुत छोटी है।] 221 00:09:51,200 --> 00:09:52,400 [दस अंक घटाएं।] 222 00:09:53,966 --> 00:09:55,166 इस मॉडल की शैली बिल्कुल फिट बैठती है 223 00:09:55,166 --> 00:09:57,066 शी जिया के आदर्श वाक्य के साथ, 224 00:09:57,066 --> 00:09:58,500 जो अभिनव और उन्नत है। 225 00:09:58,500 --> 00:10:01,033 यह इस समय का सबसे हॉट फैशन ट्रेंड है। 226 00:10:01,166 --> 00:10:01,933 हालाँकि, हम 227 00:10:01,933 --> 00:10:04,066 शुरू से ही मधुर शैली पर कायम रहे हैं। 228 00:10:04,600 --> 00:10:06,166 यह भी एक मधुर शैली है. क्या 229 00:10:06,166 --> 00:10:07,133 मधुर शैली के बारे में 230 00:10:07,133 --> 00:10:08,766 आपके विचार घिसे-पिटे हैं ? 231 00:10:08,766 --> 00:10:09,533 उदाहरण के लिए, 232 00:10:09,966 --> 00:10:11,000 बड़े लहराते बाल? 233 00:10:15,400 --> 00:10:15,966 श्रीमान जिन. 234 00:10:16,266 --> 00:10:17,200 क्या आपके पास 235 00:10:17,200 --> 00:10:18,333 इस मुद्दे पर कोई सुझाव है? 236 00:10:19,933 --> 00:10:21,133 इसके बारे में... 237 00:10:21,133 --> 00:10:21,833 सबसे पहले, 238 00:10:21,833 --> 00:10:22,833 तेजी से बिकने वाले मेकअप बाजार को 239 00:10:22,833 --> 00:10:23,900 परिभाषित नहीं किया गया है। 240 00:10:23,900 --> 00:10:25,800 उत्पादन लाइन अस्पष्ट है, 241 00:10:25,800 --> 00:10:27,066 और निकट भविष्य में इसे उन्नत नहीं किया जाएगा। 242 00:10:27,066 --> 00:10:28,700 कंपनी को कोई मुनाफ़ा नहीं मिलेगा. 243 00:10:28,700 --> 00:10:29,600 एकमात्र प्रकाशन कंपनी जो समझौता करने को तैयार है, 244 00:10:29,600 --> 00:10:30,900 उसका मानक इतना निम्न है। 245 00:10:30,900 --> 00:10:32,733 क्या आपको अब भी लगता है कि हमें इस सहयोग पर चर्चा करने की ज़रूरत है? 246 00:10:32,733 --> 00:10:34,066 मेरा समय कीमती है. 247 00:10:34,333 --> 00:10:35,466 तो कृपया मुझे क्षमा करें. 248 00:11:04,166 --> 00:11:04,800 दौड़ा। 249 00:11:04,800 --> 00:11:06,000 इस बार आपका रिकॉर्ड छह सेकंड तेज है। 250 00:11:06,000 --> 00:11:08,066 क्या हम बाद में फिर से अभ्यास करने जा रहे हैं? 251 00:11:11,600 --> 00:11:14,133 तो, क्या हम इस वर्ष भी प्रतिस्पर्धा कर रहे हैं? 252 00:11:14,133 --> 00:11:15,266 आपका रिकॉर्ड बहुत अच्छा है. 253 00:11:15,266 --> 00:11:16,533 यदि आप प्रतिस्पर्धा नहीं करना चाहते तो यह बहुत बड़ी बर्बादी होगी। 254 00:11:16,533 --> 00:11:17,800 वह सही है। 255 00:11:19,600 --> 00:11:20,833 [यदि आप वेई वेई से शादी करना चाहते हैं,] 256 00:11:20,833 --> 00:11:23,266 [पहले आपके पास वित्तीय क्षमता होनी चाहिए।] [ 257 00:11:23,266 --> 00:11:24,700 आप अभी भी पढ़ रहे हैं।] 258 00:11:24,800 --> 00:11:26,733 [स्नातक होने के बाद आपकी क्या योजना है] 259 00:11:26,733 --> 00:11:28,000 [और आप कहां काम करने जा रहे हैं?] 260 00:11:28,000 --> 00:11:29,866 [आपके पास यह होना चाहिए आपकी अपनी योजनाएं।] 261 00:11:30,266 --> 00:11:32,933 [इस बुनियादी चीज़ को पूरा करने के बाद ही आप परिवार शुरू कर सकते हैं।] 262 00:11:32,933 --> 00:11:33,900 यदि मैं 263 00:11:34,266 --> 00:11:35,666 प्रतियोगिता में शामिल होता हूं और जीतता हूं, 264 00:11:35,900 --> 00:11:37,000 तो क्या मुझे मौद्रिक बोनस मिलेगा? 265 00:11:37,000 --> 00:11:38,066 धन? खेर 266 00:11:40,400 --> 00:11:41,400 छोड़ो। 267 00:11:41,400 --> 00:11:42,066 रहने भी दो। 268 00:11:44,533 --> 00:11:45,266 दौड़ा। 269 00:11:47,000 --> 00:11:48,766 [वेल एंड यंग] 270 00:12:12,633 --> 00:12:13,366 क्या आपका काम हो गया? 271 00:12:13,833 --> 00:12:14,333 हाँ। 272 00:12:14,366 --> 00:12:15,066 मेरा इंतजार करना। 273 00:12:15,566 --> 00:12:16,066 ठीक है। 274 00:12:28,466 --> 00:12:29,266 यहाँ आपकी कॉफ़ी है. 275 00:12:29,266 --> 00:12:29,866 धन्यवाद। 276 00:12:40,466 --> 00:12:41,766 ठीक है, आप जारी रख सकते हैं। 277 00:12:42,000 --> 00:12:42,766 फिर 278 00:12:42,766 --> 00:12:44,000 उसकी बोलने की हिम्मत नहीं हुई. 279 00:12:44,000 --> 00:12:46,166 बैठक के बाद वह सीधे अपने कार्यालय में चली गईं। 280 00:12:46,166 --> 00:12:47,266 बॉस ने मुझे 281 00:12:47,266 --> 00:12:49,500 अगले अंक की शूटिंग का पूरा प्रभार लेने के लिए नियुक्त किया है। 282 00:12:49,500 --> 00:12:52,033 अब मुझे उसका रोना-धोना नहीं सुनना पड़ेगा। 283 00:12:53,466 --> 00:12:54,166 ऐसा लगता है जैसे 284 00:12:54,166 --> 00:12:55,833 मिस्टर जिन ने आपकी बहुत मदद की। 285 00:12:56,266 --> 00:12:57,500 बिलकुल नहीं। 286 00:12:57,500 --> 00:12:58,800 वह एक नकचढ़ा आदमी है. 287 00:12:58,800 --> 00:13:00,266 वह कभी मेरी मदद नहीं करेगा. 288 00:13:00,266 --> 00:13:03,766 यह सिर्फ इतना है कि सुश्री यांग का स्वाद इतना हास्यास्पद है। 289 00:13:03,766 --> 00:13:05,366 वह पूरी तरह से फंस चुकी थी. 290 00:13:05,633 --> 00:13:07,533 इसके अलावा, जिन ज़ी चुआन ने मेरी तारीफ नहीं की। 291 00:13:07,533 --> 00:13:09,600 उन्होंने सिर्फ कंपनी की निंदा की. 292 00:13:10,166 --> 00:13:12,066 मुझे लगता है कि आप दोनों एक साथ परफेक्ट हैं। 293 00:13:12,066 --> 00:13:12,966 चलो भी! 294 00:13:13,133 --> 00:13:13,800 वह 295 00:13:13,800 --> 00:13:15,533 एक सुनहरी मछली थी जिसे मैंने आप तक पहुँचाया। 296 00:13:17,066 --> 00:13:17,800 जानेमन। 297 00:13:18,833 --> 00:13:19,366 यह देखो। 298 00:13:19,366 --> 00:13:21,366 यह नया रंग है जो मैंने खरीदा है। 299 00:13:22,000 --> 00:13:23,800 यह चुंबन के लिए अच्छा है, है ना? 300 00:13:25,066 --> 00:13:26,333 सच कहूँ तो, 301 00:13:26,333 --> 00:13:27,133 मुझे लगता है कि आपको 302 00:13:27,133 --> 00:13:28,733 इस बारे में गंभीरता से सोचना चाहिए। 303 00:13:28,833 --> 00:13:30,266 आपने कहा कि आप 304 00:13:30,266 --> 00:13:31,866 अपने जीवन का आनंद लेना और रोमांच की तलाश करना चाहते हैं। 305 00:13:31,966 --> 00:13:35,133 आपने कहा कि आपके हार्मोन उग्र हो रहे हैं। 306 00:13:35,366 --> 00:13:36,133 अब... 307 00:13:36,133 --> 00:13:37,566 यह अभी भी उग्र है। 308 00:13:38,833 --> 00:13:40,133 इसके बारे में सोचो। 309 00:13:40,266 --> 00:13:41,933 एक जोड़े के बीच 310 00:13:41,933 --> 00:13:44,133 सबसे मजबूत आकर्षणों में से एक 311 00:13:44,133 --> 00:13:46,400 है संपूर्ण आत्म की खोज। 312 00:13:46,600 --> 00:13:49,066 मुझे लगता है कि आप 313 00:13:49,066 --> 00:13:50,700 अपने वास्तविक स्वरूप को खोजने के लिए अपनी भावनाओं का उपयोग कर रहे हैं। 314 00:13:52,266 --> 00:13:53,066 पर्याप्त। 315 00:13:53,066 --> 00:13:54,000 स्मार्ट लड़की। क्या आप 316 00:13:54,000 --> 00:13:54,900 इतने वर्षों के बाद 317 00:13:54,900 --> 00:13:56,366 भी मुझे नहीं जानते ? 318 00:13:56,366 --> 00:13:58,900 मुझे किसी आदमी की जरूरत नहीं है. 319 00:13:58,900 --> 00:14:00,333 अच्छा। 320 00:14:00,733 --> 00:14:01,933 इसके अलावा 321 00:14:02,066 --> 00:14:04,800 प्यार की थ्योरी हकीकत से अलग है. 322 00:14:06,800 --> 00:14:07,833 एक और बात। 323 00:14:07,833 --> 00:14:09,733 आपके और लिन के बीच क्या चल रहा है? 324 00:14:09,733 --> 00:14:10,900 सच सच बताये। 325 00:14:15,500 --> 00:14:17,033 मुझे लगता है कि अब हम साथ हैं. 326 00:14:19,700 --> 00:14:21,166 वास्तव में? 327 00:14:22,366 --> 00:14:23,266 तो फिर क्या आप दोनों ने 328 00:14:24,166 --> 00:14:25,900 मिलकर कुछ किया है? 329 00:14:30,266 --> 00:14:32,166 क्या वह मनोविज्ञान कक्षा में हमारी सीनियर नहीं है? 330 00:14:32,166 --> 00:14:32,933 मैं विश्वास नहीं कर सकता कि उसके जैसी सुंदर लड़की 331 00:14:32,933 --> 00:14:34,600 ऐसा कुछ करेगी। 332 00:14:34,766 --> 00:14:35,700 आप क्या जानते हैं? 333 00:14:35,700 --> 00:14:37,466 खूबसूरत लड़कियाँ सबसे अच्छी झूठ बोलने वाली होती हैं। 334 00:14:37,466 --> 00:14:38,266 आप ठीक कह रहे हैं। 335 00:14:38,766 --> 00:14:40,366 उनकी बातचीत किस बारे में हो रही है? 336 00:14:41,166 --> 00:14:42,766 मुझे लगता है कि ऐसा इस वजह से है. 337 00:14:42,900 --> 00:14:44,533 [एक संभावित स्नातकोत्तर छात्र द्वारा साहित्यिक चोरी] 338 00:14:48,500 --> 00:14:49,200 जी हान। 339 00:14:50,066 --> 00:14:51,100 क्या बात क्या बात? 340 00:14:51,566 --> 00:14:52,466 लिन भागा. 341 00:14:52,466 --> 00:14:53,500 क्या वेई वेई को 342 00:14:53,500 --> 00:14:55,166 पढ़ाई में किसी समस्या का सामना करना पड़ा? 343 00:14:55,400 --> 00:14:56,333 आपका क्या मतलब है? 344 00:14:56,966 --> 00:14:59,133 ऐसा लगता है कि उस पर साहित्यिक चोरी का आरोप लगाया गया है 345 00:14:59,133 --> 00:15:00,800 और उसने किसी का स्थान छीन लिया है। 346 00:15:00,833 --> 00:15:03,400 वह छात्र अभी व्याख्याता कार्यालय में है। 347 00:15:07,400 --> 00:15:09,066 क्या सब ठीक हो जायेगा? 348 00:15:09,566 --> 00:15:10,133 मुझें नहीं पता। 349 00:15:10,133 --> 00:15:13,400 [नमस्कार, आपने जो नंबर डायल किया है वह इस समय व्यस्त है।] 350 00:15:14,066 --> 00:15:14,966 मैं चलता हूँ। 351 00:15:18,466 --> 00:15:19,366 क्या कहा आपने? 352 00:15:20,133 --> 00:15:21,166 [आपको अभी आने की जरूरत है।] 353 00:15:21,166 --> 00:15:22,533 [वह व्याख्याता कार्यालय में हंगामा कर रही है।] 354 00:15:22,533 --> 00:15:26,066 [उन्होंने कहा कि यदि स्पष्टीकरण नहीं देते हैं, तो आपका भला हो जाएगा।] 355 00:15:27,133 --> 00:15:28,200 मामला क्या है? 356 00:15:28,200 --> 00:15:29,933 कोई चीज ऊपर चढ़ी है। मुजे जाना है। 357 00:15:31,733 --> 00:15:32,200 मुझे कॉल करो। 358 00:15:32,200 --> 00:15:33,666 मुझे फ़ोन करके बताओ. 359 00:15:33,766 --> 00:15:34,700 ठीक है। अलविदा। 360 00:15:36,466 --> 00:15:37,966 वह सचमुच बहुत मेहनती है। 361 00:15:39,233 --> 00:15:40,866 मुझे बताओ। 362 00:15:40,866 --> 00:15:42,800 किसी की मेहनत का फायदा उठाया, 363 00:15:42,800 --> 00:15:44,100 पेपर चोरी किया 364 00:15:44,566 --> 00:15:46,133 और परीक्षा में किसी का स्थान छीन लिया। 365 00:15:46,133 --> 00:15:48,466 क्या आपका स्कूल इन सब पर कार्रवाई करेगा? 366 00:15:49,000 --> 00:15:49,633 श्री दांग. 367 00:15:49,933 --> 00:15:52,133 मुझे लगता है यहां कुछ गलतफहमी हुई है. 368 00:15:52,133 --> 00:15:53,066 मैं वह नहीं खरीदता. 369 00:15:53,400 --> 00:15:54,566 मैं कहूंगा कि 370 00:15:54,566 --> 00:15:56,366 तांग वेई वेई ने नैतिकता का उल्लंघन किया है। 371 00:15:56,366 --> 00:15:57,633 सबसे बुरी बात तो यह है कि 372 00:15:57,633 --> 00:15:59,300 उसने अकादमिक बातें गढ़ीं। 373 00:15:59,733 --> 00:16:00,766 क्या आपको लगता है कि इस प्रकार का व्यक्ति 374 00:16:00,766 --> 00:16:02,166 पीएचडी पाने के योग्य है? 375 00:16:02,700 --> 00:16:04,266 आप किस बकवास की बात कर रहे हैं? 376 00:16:04,266 --> 00:16:05,566 नव युवक। 377 00:16:05,566 --> 00:16:07,266 आपको क्या लगता है कि आप क्या हैं? 378 00:16:07,266 --> 00:16:08,866 बस अपने काम से काम रखो. 379 00:16:10,066 --> 00:16:10,833 जारी रखें। लिन रैन. 380 00:16:10,966 --> 00:16:13,000 उन्हें वे सभी घिनौनी बातें बताओ जो वेई वेई ने कीं। 381 00:16:13,000 --> 00:16:14,233 सभी को बता दें 382 00:16:14,233 --> 00:16:15,433 कि यह खूबसूरत लड़की 383 00:16:15,766 --> 00:16:17,066 चालाक है। 384 00:16:17,066 --> 00:16:18,866 मैंने इसके बारे में सुना है. 385 00:16:19,400 --> 00:16:21,933 तो क्या आप कृपया अप्रासंगिक छात्रों को पहले जाने के लिए कह सकते हैं? 386 00:16:21,933 --> 00:16:23,366 विद्यार्थियों, अपनी कक्षा में वापस जाओ। 387 00:16:23,366 --> 00:16:24,400 देखना बंद करो। 388 00:16:24,400 --> 00:16:24,966 जाना। 389 00:16:26,733 --> 00:16:28,466 यहाँ यह युवक 390 00:16:28,466 --> 00:16:29,466 मेरा बॉयफ्रेंड है। 391 00:16:30,000 --> 00:16:32,066 उसे मेरे नाम का बचाव करने का अधिकार है। 392 00:16:32,400 --> 00:16:34,000 तो कृपया कुछ सम्मान दिखाएँ। 393 00:16:35,866 --> 00:16:36,533 लिन रैन. 394 00:16:37,200 --> 00:16:38,266 तुम्हें वापस जाना चाहिए. 395 00:16:41,133 --> 00:16:41,633 कृपया। 396 00:16:42,200 --> 00:16:42,933 मेरी बात सुनो। 397 00:16:46,633 --> 00:16:47,700 मैं बाहर इंतज़ार करूँगा. 398 00:16:49,333 --> 00:16:51,366 तुम सच में कुछ हो, तांग वेई वेई। 399 00:16:51,366 --> 00:16:52,800 मैं विश्वास नहीं कर सकता कि तुम इतने फ़्लर्टी हो। 400 00:16:52,800 --> 00:16:54,266 चूँकि आप प्यार में पागल हैं, 401 00:16:54,266 --> 00:16:56,100 तो फिर आप ब्लाइंड डेट पर क्यों गए? 402 00:16:56,100 --> 00:16:57,133 तुम गंदे हो. 403 00:16:57,800 --> 00:16:58,700 डोंग झे 404 00:16:58,700 --> 00:17:00,166 हमें इसे कैसे निपटाना चाहिए? 405 00:17:01,366 --> 00:17:02,366 क्या आप वही हैं जिसने 406 00:17:02,366 --> 00:17:04,033 आपके पेपर की चोरी के लिए मुझ पर रिपोर्ट की थी? 407 00:17:04,633 --> 00:17:05,366 हां यह मैं हूँ। 408 00:17:06,166 --> 00:17:07,133 प्रोफेसर से सलाह लेने के बाद 409 00:17:07,133 --> 00:17:09,466 मैंने अपना विषय चुना । 410 00:17:09,766 --> 00:17:10,700 जहाँ तक मुझे पता है, 411 00:17:11,133 --> 00:17:12,266 मनोविज्ञान के सभी विद्यार्थियों में से 412 00:17:12,266 --> 00:17:14,400 मैं अकेला था जिसने इस विषय को चुना। 413 00:17:14,866 --> 00:17:16,066 मैंने बाद में अपना विषय बदल दिया, 414 00:17:16,066 --> 00:17:17,600 लेकिन मैंने अपने गुरु को नहीं बताया। 415 00:17:17,600 --> 00:17:19,133 उसे यह सब बताने में अपना समय बर्बाद मत करो। 416 00:17:19,133 --> 00:17:20,400 उसने 417 00:17:20,400 --> 00:17:21,466 आपसे बहुत पहले ही अपनी थीसिस को संशोधित कर लिया था। 418 00:17:21,466 --> 00:17:22,800 हमारे पास सबूत है. 419 00:17:22,800 --> 00:17:24,100 श्री दांग. 420 00:17:24,100 --> 00:17:25,333 मुझे यह क्यों नहीं पता चला कि 421 00:17:25,733 --> 00:17:26,866 तुम्हारी कोई बहन है? 422 00:17:27,266 --> 00:17:29,166 इसके अलावा, वह 423 00:17:29,166 --> 00:17:30,300 इस विश्वविद्यालय में मनोविज्ञान में पीएचडी की पढ़ाई भी कर रही है। 424 00:17:30,800 --> 00:17:32,666 हम अक्सर संपर्क में नहीं रहते. 425 00:17:33,266 --> 00:17:34,700 ज्यादातर मामलों में, उप-इष्टतम स्वास्थ्य स्थिति वाले व्यक्तियों में 426 00:17:34,700 --> 00:17:35,600 भावनाओं का विस्फोट, 427 00:17:35,600 --> 00:17:37,700 कम उत्साह 428 00:17:38,533 --> 00:17:39,600 और किसी की एकाग्रता खोना 429 00:17:40,266 --> 00:17:42,000 जैसे लक्षण होते हैं 430 00:17:43,266 --> 00:17:44,466 । क्या तुम्हें यह याद नहीं? 431 00:17:44,466 --> 00:17:45,766 ठीक है। 432 00:17:45,766 --> 00:17:46,966 आइए 433 00:17:46,966 --> 00:17:49,166 अकेलेपन की तीन विशेषताओं के बारे में बात करें। 434 00:17:49,466 --> 00:17:52,866 यह सामाजिक मेलजोल की कमी के कारण है... 435 00:17:53,566 --> 00:17:55,100 क्या आप अभी भी इसे याद नहीं कर पा रहे हैं? 436 00:17:55,100 --> 00:17:56,266 मुझे याद है क्योंकि मैं 437 00:17:56,266 --> 00:17:58,066 इसमें संशोधन करने के लिए 438 00:17:58,533 --> 00:17:59,566 पूरी रात जागता रहा था । 439 00:17:59,566 --> 00:18:01,200 क्या आपने कहा कि मैंने आपके पेपर की चोरी की है? 440 00:18:01,200 --> 00:18:03,066 अच्छा, तो मुझे अपना सबूत दिखाओ। यूनियन यूनिवर्सिटी के 441 00:18:06,400 --> 00:18:07,633 मनोविज्ञान विभाग के स्नातकोत्तर छात्र 442 00:18:07,633 --> 00:18:08,966 तांग वेई वेई ने 443 00:18:08,966 --> 00:18:10,500 शैक्षणिक नैतिकता को तोड़ दिया। 444 00:18:11,133 --> 00:18:14,566 हालाँकि, स्कूल ने इस मामले पर आँखें मूँदने का फैसला किया। 445 00:18:14,766 --> 00:18:17,000 उसने अपने साथी छात्र के अधिकारों का उल्लंघन किया, 446 00:18:17,000 --> 00:18:18,866 और एक जंगली रिश्ते में शामिल हो गई। 447 00:18:18,866 --> 00:18:20,933 मैं स्पष्टीकरण मांगने के लिए आज यहां आया हूं। 448 00:18:20,933 --> 00:18:22,000 वरना, 449 00:18:22,000 --> 00:18:23,466 मैं आप सभी को 450 00:18:23,466 --> 00:18:24,366 मीडिया के सामने बेनकाब कर दूंगा। 451 00:18:24,366 --> 00:18:26,400 आइए देखें कि क्या आपके चेहरे पर अभी भी वह आत्मसंतुष्ट भाव है। 452 00:18:26,400 --> 00:18:27,233 वेई वेई. 453 00:18:27,866 --> 00:18:29,266 मैं जानता हूं कि आपने परीक्षा में स्थान पाने के लिए कड़ी मेहनत की है। 454 00:18:29,266 --> 00:18:31,000 और मैं जानता हूं कि वहां एक उद्घाटन स्थल था। 455 00:18:31,000 --> 00:18:31,933 फिर भी, मैंने 456 00:18:31,933 --> 00:18:33,533 अपनी थीसिस में बहुत प्रयास किया 457 00:18:33,633 --> 00:18:34,900 । कृपया इसे मुझे लौटा दें. 458 00:18:35,866 --> 00:18:36,800 रिकॉर्डिंग बंद करें। 459 00:18:37,000 --> 00:18:37,533 श्री दांग. 460 00:18:37,933 --> 00:18:39,000 रिकॉर्डिंग बंद करें। 461 00:18:39,566 --> 00:18:40,966 चूँकि आपने तांग वेई वेई से बहुत पहले 462 00:18:40,966 --> 00:18:42,200 मसौदा लिखा था , 463 00:18:42,200 --> 00:18:43,600 हम आपके चचेरे भाई को 464 00:18:43,766 --> 00:18:45,333 उसकी स्नातकोत्तर पढ़ाई जारी रखने की अनुमति देंगे। 465 00:18:45,333 --> 00:18:45,700 प्रधानाचार्य। 466 00:18:45,700 --> 00:18:46,200 साथ ही, 467 00:18:46,333 --> 00:18:48,066 मैं कल सूची में संशोधन करूंगा। 468 00:18:50,233 --> 00:18:50,900 प्रधानाचार्य। 469 00:18:52,733 --> 00:18:53,533 तांग वेई वेई. 470 00:18:53,533 --> 00:18:55,333 मेहनत से पढ़ाई करने से क्या फायदा? 471 00:18:55,466 --> 00:18:57,066 आप खुद को निर्दोष भी साबित नहीं कर सकते. 472 00:18:57,066 --> 00:18:58,466 हालाँकि, आपके पास एक और विकल्प है। 473 00:18:58,466 --> 00:18:59,200 भीख मांगा। 474 00:19:00,700 --> 00:19:02,300 सत्य स्वयं बोलेगा. 475 00:19:02,466 --> 00:19:04,866 मैं इसे स्वीकार नहीं कर सकता! 476 00:19:05,466 --> 00:19:07,366 मैं आपके आने और मुझसे विनती करने का इंतजार करूंगा। 477 00:19:08,133 --> 00:19:09,066 चल दर। 478 00:19:28,333 --> 00:19:28,933 वेई वेई. 479 00:19:30,566 --> 00:19:31,633 क्या बात क्या बात? 480 00:19:33,466 --> 00:19:34,466 मुझे अकेला छोड़ दो। 481 00:19:34,466 --> 00:19:35,166 तांग वेई वेई. 482 00:19:38,533 --> 00:19:39,966 जब मैं छोटा था तो मैंने 483 00:19:40,266 --> 00:19:41,466 घर के सामने एक बिल्ली देखी। 484 00:19:43,800 --> 00:19:45,200 बारिश से बचने के लिए 485 00:19:45,200 --> 00:19:46,266 यह हमेशा दालान में जाता था । 486 00:19:48,200 --> 00:19:50,266 मैं इसे हर दिन खाना खिलाता था, लेकिन यह मुझ पर फुसफुसाता था। 487 00:19:50,366 --> 00:19:52,033 अंकल टैंग ने मुझसे हार मानने को कहा। 488 00:19:53,566 --> 00:19:55,233 हालाँकि, मुझे इस पर विश्वास नहीं हुआ। 489 00:19:55,766 --> 00:19:56,466 मुझे लगता है कि 490 00:19:58,633 --> 00:19:59,366 अगर मैंने हार नहीं मानी 491 00:19:59,366 --> 00:20:00,366 और बिल्ली को खाना खिलाता रहा, तो 492 00:20:00,366 --> 00:20:02,033 एक दिन उसे इसकी आदत हो जाएगी। 493 00:20:03,533 --> 00:20:04,033 कम से कम 494 00:20:05,333 --> 00:20:06,700 बरसात के दिन तो 495 00:20:08,066 --> 00:20:09,133 मैं इसे देख सकता था 496 00:20:10,000 --> 00:20:11,066 और इसकी देखभाल कर सकता था। 497 00:20:12,733 --> 00:20:13,333 मेरा मानना ​​था कि 498 00:20:15,733 --> 00:20:17,200 इसे एक कंपनी की जरूरत है। 499 00:20:19,400 --> 00:20:20,366 बिलकुल हमारे जैसे। 500 00:20:25,000 --> 00:20:25,733 तांग वेई वेई. 501 00:20:28,366 --> 00:20:30,633 इससे कोई फर्क नहीं पड़ता कि दूसरे लोग आपके बारे में क्या सोचते हैं, 502 00:20:31,600 --> 00:20:32,800 मैं हमेशा आप पर भरोसा करूंगा 503 00:20:34,166 --> 00:20:35,100 और आपका समर्थन करूंगा। 504 00:20:37,333 --> 00:20:38,933 हम एक साथ इस दुनिया का सामना करते हैं। 505 00:21:04,966 --> 00:21:05,933 लिन रैन. 506 00:21:08,166 --> 00:21:09,566 मैंने साहित्यिक चोरी नहीं की. 507 00:21:10,733 --> 00:21:12,333 मैंने शॉर्टकट नहीं अपनाया 508 00:21:14,766 --> 00:21:17,766 स्कूल ने मुझे परीक्षा से अयोग्य घोषित कर दिया है। 509 00:21:18,233 --> 00:21:19,533 मैंने इतनी मेहनत की कि 510 00:21:21,866 --> 00:21:24,266 मैंने अपने पिता से भी झूठ बोला कि मैं गर्भवती हूं। 511 00:21:28,466 --> 00:21:31,200 मुझे नहीं पता कि मैं अपने पिता का सामना कैसे करूं. 512 00:21:31,933 --> 00:21:33,266 मैं घर नहीं जाना चाहता. 54025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.