Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,066 --> 00:00:19,800
[सबसे प्यारा रहस्य]
2
00:00:20,900 --> 00:00:23,066
[एपिसोड 3]
3
00:00:31,033 --> 00:00:32,200
[लिन रैन के लिए]
4
00:00:37,933 --> 00:00:39,000
तांग वेई वेई।
5
00:00:42,866 --> 00:00:44,533
[उसने मेरे लिए एक उपहार छोड़ा।]
6
00:00:45,833 --> 00:00:47,700
[क्या उसने आखिरकार इसका पता लगा लिया?]
7
00:00:51,000 --> 00:00:52,333
[कितना बड़ा बक्सा है।]
8
00:00:53,000 --> 00:00:55,600
[इसे अकेले ले जाना] थका देने वाला होगा।
9
00:00:57,033 --> 00:00:59,033
[तांग वेई वेई वास्तव में मुझे बहुत प्यार करती है।]
10
00:00:59,266 --> 00:01:00,866
[मुझे लगता है कि मैंने कुछ सुना है।]
11
00:01:04,133 --> 00:01:06,633
[महिलाएं हर समय जो कहती हैं उसका मतलब यह नहीं है।]
12
00:01:08,533 --> 00:01:10,333
आपने अंततः इस पर विचार किया।
13
00:01:10,400 --> 00:01:13,133
आख़िरकार प्यार का स्वाद चखने की मेरी बारी है।
14
00:01:17,966 --> 00:01:18,466
दोस्त।
15
00:01:18,966 --> 00:01:20,133
मैं जानता हूं कि मैं एक स्टनर हूं,
16
00:01:21,533 --> 00:01:23,266
लेकिन आप मुझसे प्यार नहीं कर सकते।
17
00:01:23,266 --> 00:01:24,200
तुम किस बारे में बात कर रहे हो?
18
00:01:24,200 --> 00:01:25,866
कितना बेशर्म! तुम मुझे पसंद नहीं हो।
19
00:01:25,866 --> 00:01:27,000
तुम सबसे बेशर्म हो.
20
00:01:27,000 --> 00:01:27,833
कृपया।
21
00:01:27,833 --> 00:01:28,600
दो वयस्क व्यक्तियों को
22
00:01:28,600 --> 00:01:30,200
दूरी बनाकर रखनी चाहिए।
23
00:01:30,366 --> 00:01:31,433
मेरे साथ फ़्लर्ट करना बंद करो.
24
00:01:31,433 --> 00:01:32,266
तुम बेशर्म हो.
25
00:01:32,266 --> 00:01:33,133
ब्लाह!
26
00:01:33,133 --> 00:01:34,666
आपने कल मुझे शर्मिंदा किया
27
00:01:34,666 --> 00:01:36,800
और आज मेरी स्वीकारोक्ति में बाधा डाली।
28
00:01:37,533 --> 00:01:39,733
कल मेरे पास ऊर्जा नहीं थी क्योंकि मैं बीमार था।
29
00:01:39,733 --> 00:01:40,633
आज, मैं तुम्हें एक सबक सिखाने जा रहा हूँ!
30
00:01:40,633 --> 00:01:41,200
आप क्या कर रहे हो?
31
00:01:41,200 --> 00:01:42,000
क्या चल रहा है?
32
00:01:42,000 --> 00:01:42,833
मुझे जाने दो!
33
00:01:44,000 --> 00:01:45,200
अपना हाथ मुझसे दूर करो!
34
00:01:45,800 --> 00:01:46,566
तांग वेई वेई.
35
00:01:47,166 --> 00:01:48,766
आपके लिए मेरा धैर्य सीमित है.
36
00:01:48,766 --> 00:01:50,566
मैं जानता हूं कि महिलाएं दिखावा करती हैं,
37
00:01:50,566 --> 00:01:51,833
लेकिन डोंग परिवार में,
38
00:01:51,833 --> 00:01:53,600
कृपया अपने गुस्से पर नियंत्रण रखें।
39
00:01:53,600 --> 00:01:55,200
एक अच्छी पत्नी और अच्छी बहू बनें।
40
00:01:55,200 --> 00:01:56,566
एक अच्छी पत्नी और अच्छी बहू बनें। [छोटा दानव]
[छोटा दानव]
41
00:01:57,166 --> 00:01:58,133
तुम बहुत असभ्य हो।
42
00:01:58,133 --> 00:01:59,066
मैं आप से बात कर रहा हूँ।
43
00:01:59,066 --> 00:02:00,600
अपने फ़ोन को घूरना बंद करें।
44
00:02:01,600 --> 00:02:02,366
यह वापस दे।
45
00:02:02,400 --> 00:02:03,033
[छोटा दानव]
46
00:02:03,033 --> 00:02:04,033
[छोटा दानव] क्या तुम मुझे धोखा दे रहे हो?
47
00:02:04,033 --> 00:02:04,533
क्या तुम मुझे धोखा दे रहे हो?
48
00:02:09,866 --> 00:02:10,733
नमस्ते, वेई वेई।
49
00:02:11,400 --> 00:02:11,833
क्या बात क्या बात?
50
00:02:11,833 --> 00:02:14,200
मैं दोहराता हूँ। मुझे वह लौटा दो।
51
00:02:14,433 --> 00:02:15,566
आप नाटक क्यों कर रहे हैं?
52
00:02:15,566 --> 00:02:17,066
मैं बस देख रहा हूं.
53
00:02:17,066 --> 00:02:17,833
यह वापस दे।
54
00:02:17,833 --> 00:02:18,833
नहीं,
55
00:02:18,833 --> 00:02:20,333
आपके प्रेमी के रूप में, मुझे आपका फ़ोन जाँचने का अधिकार है।
आपका बॉयफ्रेंड होने के नाते मुझे आपका फोन चेक करने का अधिकार है। [छोटा दानव]
56
00:02:20,333 --> 00:02:21,866
आपके प्रेमी के रूप में, मुझे आपका फोन जांचने का अधिकार है।
मैं इसे वापस नहीं दे रहा हूं.
57
00:02:22,166 --> 00:02:22,666
दोस्त।
58
00:02:22,933 --> 00:02:23,766
छूना नहीं मुझे!
59
00:02:25,533 --> 00:02:27,533
मैं बस आपसे माफ़ी मांगना चाहता था!
60
00:02:27,733 --> 00:02:28,566
मुझे वह लौटा दो।
61
00:02:28,566 --> 00:02:29,033
नहीं,
62
00:02:29,033 --> 00:02:30,333
मेरा फोन वापस दे दो।
63
00:02:30,333 --> 00:02:31,333
आप यह कैसे कर सकती है?
64
00:02:31,333 --> 00:02:31,833
नहीं,
65
00:02:32,333 --> 00:02:33,033
उसे जाने दो!
66
00:02:37,400 --> 00:02:38,000
लिन रैन.
67
00:02:38,066 --> 00:02:39,166
तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई मुझे मारने की।
68
00:02:39,166 --> 00:02:40,133
क्या गलत?
69
00:02:40,133 --> 00:02:41,000
यहाँ तक कि मेरी माँ ने भी मुझ पर कभी उंगली नहीं उठाई।
70
00:02:41,000 --> 00:02:41,966
मैं तुम्हें तब तक पीटता रहूँगा
71
00:02:41,966 --> 00:02:42,966
जब तक तुम अस्पताल में भर्ती नहीं हो जाते।
72
00:02:42,966 --> 00:02:43,366
यहाँ पर पहुंचें।
73
00:02:43,366 --> 00:02:44,233
जरा भी करीब मत आना।
74
00:02:44,233 --> 00:02:44,566
लिन रैन!
75
00:02:44,566 --> 00:02:45,000
मेरे पास मत आना!
76
00:02:45,000 --> 00:02:45,666
अपने फोन को।
77
00:02:46,600 --> 00:02:47,166
इसे रोक।
78
00:02:47,200 --> 00:02:47,600
भाई रण.
79
00:02:47,600 --> 00:02:49,800
उसने सिस्टर वेई वेई की कलाई बहुत ज़ोर से पकड़ ली।
80
00:02:58,433 --> 00:02:59,066
दोस्त।
81
00:02:59,533 --> 00:03:01,166
आप हमें क्यों शामिल करेंगे?
82
00:03:01,566 --> 00:03:03,366
क्या अब आप खुश हैं कि हम सभी चिंतन के पत्र लिख रहे हैं?
83
00:03:03,366 --> 00:03:05,600
दोस्तों को मिलकर बाधाओं को दूर करना चाहिए।
84
00:03:05,600 --> 00:03:06,100
मैं...
85
00:03:08,133 --> 00:03:09,466
[चचेरा भाई]
86
00:03:12,200 --> 00:03:12,966
अरे, चचेरा भाई।
87
00:03:13,800 --> 00:03:14,866
यह मेरी गलती नहीं थी.
88
00:03:14,866 --> 00:03:16,366
यह मैं कैसे हो सकता हूँ?
89
00:03:16,366 --> 00:03:17,766
यह लिन रैन और अन्य थे।
90
00:03:17,766 --> 00:03:18,266
बेटा!
91
00:03:18,833 --> 00:03:19,433
बेटा!
92
00:03:19,566 --> 00:03:20,466
तुमने मेरे बेटे के साथ क्या किया?
93
00:03:20,466 --> 00:03:20,966
माँ।
94
00:03:21,666 --> 00:03:23,166
आपके साथ ऐसा किसने किया?
95
00:03:23,266 --> 00:03:24,600
यह कानून के विरुद्ध है!
96
00:03:25,866 --> 00:03:26,600
तांग वेई वेई.
97
00:03:27,166 --> 00:03:29,233
क्या तुमने ये किया?
98
00:03:29,233 --> 00:03:32,433
मेरा बेटा आपको दहेज की पेशकश कर रहा था।
99
00:03:32,433 --> 00:03:34,033
उसका अंत इस तरह कैसे हुआ?
100
00:03:34,633 --> 00:03:37,533
ओल्ड टैंग ने आपकी प्रशंसा की।
101
00:03:38,433 --> 00:03:40,133
हकीकत में यह सब झूठ है!
102
00:03:40,133 --> 00:03:41,000
चाची।
103
00:03:41,000 --> 00:03:41,966
आपको ग़लतफहमी हुई है।
104
00:03:41,966 --> 00:03:42,966
क्या मैं हूं?
105
00:03:46,533 --> 00:03:47,966
क्या आप कह रहे हैं कि
106
00:03:47,966 --> 00:03:50,666
मैं इस लड़के के साथ
107
00:03:50,666 --> 00:03:52,233
आपके निंदनीय रिश्ते को गलत समझता हूँ
108
00:03:53,366 --> 00:03:55,833
? ख़ैर, आपके दावों में कुछ सच्चाई है।
109
00:03:55,833 --> 00:03:57,100
क्या आपने यह सुना सर?
110
00:03:57,333 --> 00:03:58,333
आपको लगता है कि सुना?
111
00:03:58,433 --> 00:03:59,866
उसने कबूल किया!
112
00:04:00,166 --> 00:04:02,033
एक महिला
113
00:04:02,033 --> 00:04:04,733
किसी दूसरे पुरुष के साथ खिलवाड़ क्यों करेगी
114
00:04:05,066 --> 00:04:06,433
? कितना बेशर्म!
115
00:04:07,266 --> 00:04:08,533
मेरा बेटा एक ईमानदार लड़का है.
116
00:04:08,600 --> 00:04:10,333
तो, आपने उसे अंतहीन रूप से परेशान किया।
117
00:04:10,333 --> 00:04:11,233
क्या मैं सही हूँ
118
00:04:12,133 --> 00:04:13,133
जबान संभालो।
119
00:04:13,733 --> 00:04:14,466
क्या गलत?
लिन रैन.
120
00:04:14,466 --> 00:04:15,600
क्या मैंने कुछ गलत कहा?
121
00:04:15,600 --> 00:04:16,866
क्या तू मुझ पर हाथ उठाएगा?
122
00:04:17,866 --> 00:04:18,366
माँ।
123
00:04:18,400 --> 00:04:19,400
उसने मुझे मारा।
124
00:04:19,400 --> 00:04:21,366
आपने इसे देखा था? उसने मुझे मारा।
125
00:04:21,366 --> 00:04:21,933
चाची।
126
00:04:21,933 --> 00:04:23,000
उठना।
127
00:04:23,233 --> 00:04:23,733
उठना।
128
00:04:25,200 --> 00:04:26,233
यह दुखदायक है।
129
00:04:28,833 --> 00:04:29,533
चाची।
130
00:04:30,266 --> 00:04:31,633
लिन रैन मेरा भाई है।
131
00:04:31,633 --> 00:04:33,633
हमारे बीच कोई अनुचित संबंध नहीं है.
132
00:04:33,633 --> 00:04:34,566
अगर हम साथ भी हैं तो
133
00:04:34,566 --> 00:04:36,800
इसका आपसे और आपके बेटे से कोई लेना-देना नहीं है.
134
00:04:36,800 --> 00:04:38,433
मैंने खुद को कई बार समझाया.
135
00:04:38,433 --> 00:04:41,000
मिस्टर डोंग और मैं सिर्फ दोस्त हैं।
136
00:04:41,000 --> 00:04:41,966
नहीं,
137
00:04:41,966 --> 00:04:43,433
हम दोस्त भी नहीं हैं.
138
00:04:43,433 --> 00:04:45,133
हम केवल परिचित हैं. हालाँकि, आप
139
00:04:45,133 --> 00:04:47,000
मुझे परेशान करना और परेशान करना
140
00:04:47,000 --> 00:04:48,066
बंद नहीं करेंगे
141
00:04:48,066 --> 00:04:50,233
। तुम मेरे साथ फिजिकल भी हो गए.
142
00:04:51,066 --> 00:04:52,633
क्या आपको नहीं लगता कि यह थोड़ा...
143
00:04:52,633 --> 00:04:54,033
बेशर्म है।
144
00:04:54,033 --> 00:04:55,166
आप किसे बेशर्म कह रहे हैं?
145
00:04:55,166 --> 00:04:57,133
चूँकि हम एक-दूसरे को पसंद नहीं करते, तो
146
00:04:57,133 --> 00:04:59,366
आइए हम फिर कभी एक-दूसरे से संपर्क न करें।
147
00:05:01,033 --> 00:05:02,800
[नाम हटाना। डोंग झे.]
148
00:05:03,533 --> 00:05:05,800
यह असफलता का अंत है।
149
00:05:05,800 --> 00:05:07,766
मैं कानूनी कार्रवाई करने का अधिकार सुरक्षित रख रहा हूं।
150
00:05:07,766 --> 00:05:09,866
मुझे उम्मीद है कि मुझे इसका सहारा लेने की जरूरत नहीं पड़ेगी.
151
00:05:09,866 --> 00:05:10,400
चल दर।
152
00:05:17,400 --> 00:05:18,200
कोमल हो।
153
00:05:18,766 --> 00:05:20,466
ख़ुश रहो कि मैं तुम्हें नज़रअंदाज़ नहीं कर रहा हूँ।
154
00:05:20,466 --> 00:05:21,933
रोना-धोना बंद करो.
155
00:05:23,066 --> 00:05:24,600
किताब में कहा गया है कि पिछली बार
156
00:05:25,266 --> 00:05:26,466
उसने अपनी भौंहें सिकोड़ ली थीं
157
00:05:26,466 --> 00:05:27,733
और उसकी ठुड्डी कड़ी हो गई थी।
158
00:05:27,800 --> 00:05:28,433
वेई वेई.
159
00:05:29,733 --> 00:05:31,133
क्या तुम्हें मेरी चिंता है?
160
00:05:35,533 --> 00:05:37,366
मैंने तुमसे कहा था कि ब्लाइंड डेट पर मत जाओ।
161
00:05:37,733 --> 00:05:38,066
चिंता मत करो।
162
00:05:38,066 --> 00:05:39,333
बस उसे देखना बंद करो.
163
00:05:39,566 --> 00:05:41,366
तब मेरा स्नातक प्रमाणपत्र
164
00:05:41,400 --> 00:05:43,266
पुनः प्राप्त करना असंभव होगा ।
165
00:05:44,200 --> 00:05:45,666
यह सिर्फ कागज का एक टुकड़ा है.
166
00:05:46,966 --> 00:05:47,666
ईमानदारी से कहूं तो,
167
00:05:48,566 --> 00:05:50,000
अगर मैं डॉक्टरेट पूरी नहीं कर पाता, तो
168
00:05:50,000 --> 00:05:51,966
मुझे नहीं पता कि मैं और क्या कर सकता हूं।
169
00:05:52,833 --> 00:05:53,533
यह आसान है।
170
00:05:53,533 --> 00:05:54,666
मैं इसकी देखभाल करूंगा।
171
00:05:54,666 --> 00:05:55,866
हालाँकि, मुझसे वादा करो.
172
00:05:56,166 --> 00:05:57,533
अगर मैं आपकी मदद करता हूं,
173
00:05:57,533 --> 00:05:59,033
तो मुझे बदले में कुछ चाहिए।
174
00:06:00,033 --> 00:06:01,233
कैसा रिटर्न?
175
00:06:01,866 --> 00:06:03,533
अब से मुझे "भाई" कहो।
176
00:06:06,400 --> 00:06:07,833
आउच.
177
00:06:20,133 --> 00:06:21,000
[तांग वेई वेई।]
178
00:06:21,933 --> 00:06:23,366
[बदले में मुझे क्या मिल सकता है?]
179
00:06:29,800 --> 00:06:30,733
[बस आप प्रतीक्षा करें।]
180
00:06:33,633 --> 00:06:34,400
लिन रैन।
181
00:06:36,033 --> 00:06:36,633
लिन रैन.
182
00:06:38,166 --> 00:06:38,933
लिन रैन.
183
00:06:40,233 --> 00:06:41,000
लिन रैन.
184
00:06:41,866 --> 00:06:42,666
इस प्रश्न का उत्तर दो।
185
00:06:42,666 --> 00:06:44,033
19वीं सदी के अंत से 20वीं सदी तक रूसी कला के
186
00:06:44,033 --> 00:06:47,166
विकास की विशेषताएं क्या हैं
187
00:06:47,733 --> 00:06:49,366
? मूड परिदृश्य.
188
00:06:50,600 --> 00:06:51,333
जी हान.
189
00:06:51,400 --> 00:06:52,133
तुम क्या फुसफुसा रहे हो?
190
00:06:52,133 --> 00:06:52,633
खड़े हो जाओ।
191
00:06:53,733 --> 00:06:55,233
मूड परिदृश्य.
192
00:06:55,833 --> 00:06:56,400
लिन रैन.
193
00:06:56,666 --> 00:06:57,433
हमें
194
00:06:57,433 --> 00:07:00,300
नव-प्रभाववाद की विशेषताओं के बारे में बताएं।
195
00:07:00,766 --> 00:07:02,433
ऑप्टिक्स के अनुसार,
196
00:07:02,433 --> 00:07:04,133
प्राथमिक रंगों का सिद्धांत
197
00:07:04,133 --> 00:07:06,466
एक पैलेट पर रंगों को मिलाने के विचार पर आधारित है।
198
00:07:06,466 --> 00:07:07,900
यह रंग विभाजन का प्रस्ताव करता है।
199
00:07:07,900 --> 00:07:10,900
इसलिए, नव-प्रभाववाद को बिंदुवाद के रूप में जाना जाता है।
200
00:07:10,900 --> 00:07:13,033
या विभाजनवाद.
201
00:07:13,233 --> 00:07:15,100
अगली बार कक्षा में ध्यान देना.
202
00:07:15,633 --> 00:07:16,333
नकार देना।
203
00:07:19,766 --> 00:07:20,733
जी हान, क्या तुम्हें भूख लगी है?
204
00:07:20,733 --> 00:07:21,966
मैंने तुम्हारे लिए एक केक खरीदा।
205
00:07:21,966 --> 00:07:23,033
यह ठीक है। धन्यवाद।
206
00:07:23,033 --> 00:07:24,466
आइए एक साथ दोपहर का भोजन करें।
207
00:07:24,466 --> 00:07:25,200
जी हान.
208
00:07:25,466 --> 00:07:27,033
मैं पास में एक नई जगह जानता हूँ।
209
00:07:27,533 --> 00:07:28,333
क्या मैं सही हूँ
210
00:07:28,600 --> 00:07:30,433
आप मुझे कौन समझते हैं?
211
00:07:37,933 --> 00:07:38,566
देखना।
212
00:07:38,733 --> 00:07:41,466
हम एक-दूसरे को विपरीत लिंग से बचाते रहे हैं,
213
00:07:41,466 --> 00:07:43,033
फिर भी यह कभी ख़त्म नहीं होता।
214
00:07:43,766 --> 00:07:45,300
ये लोग सबसे बुरे हैं.
215
00:07:47,600 --> 00:07:49,333
क्या गलत? क्या कुछ गड़बड़ है?
216
00:07:49,600 --> 00:07:50,166
हाँ।
217
00:07:50,333 --> 00:07:52,333
अगली कुछ कक्षाओं में मेरे लिए कवर करें।
218
00:07:52,333 --> 00:07:53,266
क्या गलत?
219
00:07:54,866 --> 00:07:56,166
निजी और गोपनीय।
220
00:07:56,166 --> 00:07:57,566
प्रकटीकरण निषिद्ध.
221
00:07:57,666 --> 00:07:58,400
मैं जा रहा हूं।
222
00:08:00,066 --> 00:08:00,733
अच्छा बनो।
223
00:08:01,133 --> 00:08:02,766
मैं तुम्हारे लिए बाद में दूध वाली चाय लाऊंगा.
224
00:08:06,933 --> 00:08:09,366
[दस सर्वश्रेष्ठ डेटिंग स्पॉट]
225
00:08:11,766 --> 00:08:13,400
[वेई वेई]
226
00:08:15,833 --> 00:08:16,533
नमस्ते।
227
00:08:17,066 --> 00:08:18,066
अभी बाहर निकलो.
228
00:08:19,066 --> 00:08:20,666
अब समय आ गया है कि आप मुझे बदला चुकायें।
229
00:08:21,233 --> 00:08:21,733
यदि तुम मेरा साथ नहीं दोगे तो
230
00:08:21,733 --> 00:08:22,933
मैं तुम्हारी सहायता क्यों करूँ?
231
00:08:24,766 --> 00:08:26,700
क्या आप अपना प्रमाणपत्र वापस चाहते हैं?
232
00:08:28,766 --> 00:08:29,766
आप क्या सोचते हैं?
233
00:08:29,800 --> 00:08:30,733
[ड्रीम्स किंगडम]
234
00:08:30,733 --> 00:08:31,400
क्या बात है?
235
00:08:31,400 --> 00:08:32,200
क्या आप मेरा प्रमाणपत्र वापस पाने की योजना बना रहे हैं
236
00:08:32,200 --> 00:08:32,566
क्या आप मनोरंजन पार्क में
237
00:08:32,566 --> 00:08:33,833
मेरा प्रमाणपत्र वापस पाने की योजना बना रहे हैं
238
00:08:33,833 --> 00:08:35,733
? क्या आप जानते हैं फैंटावाइल्ड किसे कहते हैं?
239
00:08:35,733 --> 00:08:36,433
क्या?
240
00:08:36,533 --> 00:08:38,600
प्राच्य काल्पनिक स्वर्ग.
241
00:08:39,200 --> 00:08:41,133
वे बेहतरीन तकनीक का इस्तेमाल करते हैं.
242
00:08:41,133 --> 00:08:43,166
एक साथ हो जाओ और करीब आओ.
243
00:08:44,366 --> 00:08:45,733
ये तो आप अच्छी तरह जानते हैं,
244
00:08:45,833 --> 00:08:47,433
लेकिन मैंने आपके करीब आने के लिए ऐसा नहीं किया.
245
00:08:47,433 --> 00:08:50,066
हाल ही में आपका समय ख़राब चल रहा है।
246
00:08:50,066 --> 00:08:51,566
तो, मैं तुम्हें बाहर ले गया।
247
00:08:54,200 --> 00:08:55,666
मैंने इसका पता लगा लिया।
248
00:08:55,666 --> 00:08:57,266
क्या वह सच है?
249
00:08:57,266 --> 00:08:58,366
स्टील की तरह सच्चा.
250
00:08:59,333 --> 00:08:59,866
हालाँकि,
251
00:09:00,533 --> 00:09:01,400
इससे पहले
252
00:09:03,166 --> 00:09:05,033
मुझे बदले में कुछ मिलना चाहिए।
253
00:09:10,000 --> 00:09:11,466
खरगोश मेरे पसंदीदा हैं।
254
00:09:12,666 --> 00:09:13,733
हम वहाँ चलें।
255
00:09:16,233 --> 00:09:17,066
चल दर।
256
00:10:00,966 --> 00:10:03,200
[फैंगटाविल्ड ड्रीमलैंड]
257
00:10:03,200 --> 00:10:04,066
[फैंगटाविल्ड ड्रीमलैंड] आप क्या सोचते हैं?
आप क्या सोचते हैं?
258
00:10:04,066 --> 00:10:04,866
क्या तुम खुश हो?
259
00:10:05,466 --> 00:10:07,333
मैं कैसे खुश रह सकता हूँ?
260
00:10:07,333 --> 00:10:09,233
आप केवल मुझे खाते हुए देख सकते हैं।
261
00:10:10,633 --> 00:10:11,666
मैं खुश नहीं हो सकता.
262
00:10:12,266 --> 00:10:12,866
मैं
263
00:10:13,966 --> 00:10:16,033
डिसेन्सिटाइजेशन उपचार का प्रयास क्यों नहीं करता ?
264
00:10:23,266 --> 00:10:24,066
क्या आप तैयार हैं?
265
00:10:36,233 --> 00:10:37,366
तुम कैसा महसूस कर रहे हो?
266
00:10:41,533 --> 00:10:42,533
खुजलाना बंद करो.
267
00:10:43,266 --> 00:10:44,266
खुजलाना बंद करो.
268
00:10:45,033 --> 00:10:45,566
अच्छा बनो।
269
00:10:46,000 --> 00:10:46,833
अच्छा बनो।
270
00:10:49,600 --> 00:10:50,733
कतार इतनी लंबी है.
271
00:10:50,766 --> 00:10:51,366
जल्दी करो।
272
00:10:52,166 --> 00:10:52,833
मेँ आ रहा हूँ।
273
00:10:53,566 --> 00:10:54,366
यहाँ भीड़ है।
274
00:10:54,933 --> 00:10:55,966
यह उतना अच्छा नहीं है.
275
00:10:57,233 --> 00:10:58,266
आपने कोशिश की है?
276
00:10:58,433 --> 00:10:59,766
आप दावा करते हैं कि यह अच्छा नहीं है.
277
00:11:00,333 --> 00:11:01,966
यह जानने के लिए मुझे इसका स्वाद चखने की जरूरत नहीं है।
278
00:11:01,966 --> 00:11:03,000
यदि आप एक दुकान खोलते हैं, तो
279
00:11:03,000 --> 00:11:04,933
आपकी दुकान अधिक लोकप्रिय होगी।
280
00:11:05,400 --> 00:11:07,366
यदि मैं सबके साथ मधुरता बाँट सकूँ
281
00:11:07,366 --> 00:11:08,366
तो यह बहुत अच्छा होगा।
282
00:11:08,866 --> 00:11:10,066
हालाँकि, अभी...
283
00:11:10,066 --> 00:11:11,966
आप अपनी डॉक्टरेट पूरी नहीं कर सकते।
284
00:11:11,966 --> 00:11:14,433
आप अपना खुद का स्टोर खोल सकते हैं.
285
00:11:14,433 --> 00:11:15,933
आपको इसके बारे में सोचना चाहिए.
286
00:11:17,233 --> 00:11:19,966
मुझे डॉक्टरेट की पढ़ाई पूरी करने से कोई नहीं रोक सकता।
287
00:11:20,000 --> 00:11:20,733
तुमने जो माँगा, मैंने तुम्हें दे दिया।
288
00:11:20,733 --> 00:11:21,366
अपना वादा पूरा करो.
289
00:11:21,366 --> 00:11:23,700
मेरा स्नातक प्रमाणपत्र मत भूलना.
290
00:11:24,600 --> 00:11:26,266
मैं आपका अनुरोध पूरा करूंगा.
291
00:11:37,400 --> 00:11:38,233
जल्दी करो।
292
00:11:42,166 --> 00:11:43,833
आप क्या कर रहे हैं?
293
00:11:43,833 --> 00:11:44,866
इसे नीचे रख।
294
00:11:45,366 --> 00:11:47,000
मैं आपका प्रमाणपत्र वापस ले रहा हूं।
295
00:11:47,000 --> 00:11:48,666
आप अपना प्रमाणपत्र चाहते थे.
296
00:11:48,666 --> 00:11:50,400
यह व्यावहारिक रूप से चोरी है.
297
00:11:51,033 --> 00:11:52,466
मैंने इसे एक बार चुराया था.
298
00:11:53,566 --> 00:11:55,666
ओल्ड टैंग ने शायद इसे कहीं और छिपा दिया था।
299
00:11:55,666 --> 00:11:56,566
मेरी बात सुनो।
300
00:11:57,200 --> 00:11:58,400
सबसे खतरनाक स्थान
301
00:11:58,400 --> 00:11:59,833
सबसे सुरक्षित स्थान है।
302
00:12:00,600 --> 00:12:02,600
अंकल टैंग ने इसे यहीं छिपाया होगा।
303
00:12:08,033 --> 00:12:08,933
टॉर्च चालू करें.
304
00:12:08,933 --> 00:12:09,566
मैं देख नहीं सकता.
305
00:12:12,166 --> 00:12:13,066
नीचे जाओ.
306
00:12:13,400 --> 00:12:14,066
पास आना।
307
00:12:14,333 --> 00:12:15,033
मैं देख नहीं सकता.
308
00:12:16,000 --> 00:12:16,466
यहाँ पर पहुंचें।
309
00:12:16,466 --> 00:12:17,200
मैं देख नहीं सकता.
310
00:12:19,400 --> 00:12:20,266
पास आना।
311
00:12:20,266 --> 00:12:21,333
मैं देख नहीं सकता.
312
00:12:24,833 --> 00:12:25,633
आप क्या कर रहे हो?
313
00:12:25,633 --> 00:12:26,400
अंकल टैंग.
314
00:12:27,200 --> 00:12:27,733
भाड़ में जाओ।
315
00:12:30,333 --> 00:12:31,566
तुम सो क्यों नहीं रहे हो?
316
00:12:31,800 --> 00:12:32,333
सोने जाओ।
317
00:12:34,333 --> 00:12:34,866
पकड़ना।
318
00:12:38,433 --> 00:12:39,900
अपने रास्ते पर दरवाज़ा बंद कर लो.
319
00:12:40,566 --> 00:12:41,600
जी श्रीमान।
320
00:12:44,066 --> 00:12:45,733
मुझे तुम पर भरोसा नहीं करना चाहिए था.
321
00:12:50,400 --> 00:12:51,966
[बड़े डेटा आँकड़ों के अनुसार,]
322
00:12:51,966 --> 00:12:53,566
[पुरुष]
323
00:12:53,566 --> 00:12:56,400
[सूअरों के बाद अगली सबसे अविश्वसनीय प्रजाति हैं।] [
324
00:12:56,400 --> 00:12:57,800
आधुनिक समाज में,]
325
00:12:57,966 --> 00:13:00,133
[महिलाओं को खुद पर भरोसा करना चाहिए।]
326
00:13:04,200 --> 00:13:05,733
यह एक सार्वजनिक प्रसारण है।
327
00:13:05,800 --> 00:13:07,400
कला संकाय के लिन रैन।
328
00:13:07,766 --> 00:13:09,133
आपका मित्र कैंपस भवन में आपका इंतजार कर रहा है।
329
00:13:09,133 --> 00:13:09,666
आपका मित्र कैंपस भवन में आपका इंतजार कर रहा है। [लापता]
330
00:13:09,666 --> 00:13:11,200
[लापता]
[लापता] वह लिन रैन है।
331
00:13:11,200 --> 00:13:11,566
वह लिन रैन है।
वह लिन रैन है। [कला संकाय की कक्षा एक, लिन रैन]
332
00:13:11,566 --> 00:13:12,000
[कला संकाय की कक्षा एक, लिन रैन]
333
00:13:12,000 --> 00:13:12,666
[कला संकाय की कक्षा एक, लिन रैन] यदि आप उसे देखते हैं,
334
00:13:12,666 --> 00:13:13,166
यदि आप उसे देखते हैं, तो
335
00:13:13,233 --> 00:13:14,600
कृपया उसे क्षेत्र में भेजें।
336
00:13:14,600 --> 00:13:15,200
धन्यवाद।
337
00:13:15,433 --> 00:13:16,566
आपका उसके साथ क्या रिश्ता है?
338
00:13:16,566 --> 00:13:17,600
तुम उसे क्यों ढूंढ रहे हो?
339
00:13:17,600 --> 00:13:19,333
मैं उसके साथ भाई जैसा व्यवहार करता हूं।'
340
00:13:19,666 --> 00:13:20,400
भाई रण!
341
00:13:22,000 --> 00:13:22,500
रुकना!
342
00:13:23,733 --> 00:13:24,433
भाई रण!
343
00:13:24,600 --> 00:13:25,400
दौड़ना बंद करो!
344
00:13:29,166 --> 00:13:29,900
भाई रण!
345
00:13:31,733 --> 00:13:32,433
भाई रण!
346
00:13:33,966 --> 00:13:34,600
लिन रैन!
347
00:13:34,766 --> 00:13:36,000
लिन रैन, मुझे बाहर जाने दो!
348
00:13:51,066 --> 00:13:51,600
दोस्त?
349
00:13:51,833 --> 00:13:52,666
मैं गलत था।
350
00:13:52,866 --> 00:13:53,366
दोस्त।
351
00:13:53,866 --> 00:13:54,466
मुझे माफ़ करें।
352
00:13:55,200 --> 00:13:56,333
आप कहां जा रहे हैं?
353
00:14:00,400 --> 00:14:01,133
मेँ आ रहा हूँ।
354
00:14:03,266 --> 00:14:03,800
तुम्हारी यहाँ आने की हिम्मत कैसे हुई?
355
00:14:03,800 --> 00:14:04,466
अंकल टैंग.
356
00:14:04,733 --> 00:14:05,966
मेरा पीछा किया जा रहा है.
357
00:14:06,466 --> 00:14:07,333
कृपया मुझे बचाओ।
358
00:14:10,666 --> 00:14:11,566
क्या हुआ?
359
00:14:12,133 --> 00:14:12,833
मुझें नहीं पता।
360
00:14:14,600 --> 00:14:16,066
क्या आपने
361
00:14:16,066 --> 00:14:17,133
माफिया के किसी सदस्य को नाराज किया?
362
00:14:17,133 --> 00:14:17,966
नहीं,
363
00:14:18,033 --> 00:14:18,966
यदि आपने ऐसा किया,
364
00:14:18,966 --> 00:14:20,266
तो मैं आपके लिए पुलिस बुलाऊंगा।
365
00:14:20,266 --> 00:14:21,733
वह मेरा सहपाठी है.
366
00:14:22,633 --> 00:14:23,666
वह एक पागल है.
367
00:14:24,333 --> 00:14:26,333
वह मेरा पीछा करना बंद नहीं करेगा।
368
00:14:31,133 --> 00:14:31,766
अंकल टैंग.
369
00:14:32,600 --> 00:14:33,666
आप क्या कर रहे हो?
370
00:14:33,733 --> 00:14:35,000
ब्लाइंड डेट्स कॉर्नर पर,
371
00:14:35,000 --> 00:14:36,333
मैंने कुछ संभ्रांत लोगों का चयन किया।
372
00:14:37,066 --> 00:14:38,000
इस को देखो।
373
00:14:38,266 --> 00:14:40,566
सर्वश्रेष्ठ विश्वविद्यालयों में से एक में स्नातकोत्तर छात्र।
374
00:14:40,566 --> 00:14:41,633
उनकी शिक्षा पृष्ठभूमि वेई वेई के समान है।
375
00:14:41,633 --> 00:14:43,166
वह दिखने में भी अच्छा है.
376
00:14:43,200 --> 00:14:45,033
उसकी आंखें बहुत छोटी हैं.
377
00:14:45,033 --> 00:14:45,866
ऐसा लगता है जैसे वे कभी खोले ही नहीं जाते।
378
00:14:45,866 --> 00:14:47,966
ख़राब जीन बच्चे में चले जायेंगे।
379
00:14:47,966 --> 00:14:49,833
और इसका क्या? वह एक सिविल सेवक है.
380
00:14:49,833 --> 00:14:50,533
फायदे बहुत हैं.
381
00:14:50,533 --> 00:14:51,000
उसे देखो।
382
00:14:51,000 --> 00:14:52,133
उसका सिर बहुत बड़ा है.
383
00:14:52,333 --> 00:14:53,933
ऐसे पुरुष आलसी होते हैं।
384
00:14:54,566 --> 00:14:55,166
इस को देखो।
385
00:14:55,166 --> 00:14:56,400
उसकी नाक शराबी जैसी है.
386
00:14:56,400 --> 00:14:57,466
वह अस्वच्छ है.
387
00:14:57,800 --> 00:14:59,066
वह बहुत ज्यादा काला हो गया है.
388
00:14:59,400 --> 00:15:00,600
बस काफी है।
389
00:15:00,600 --> 00:15:02,200
तुम यह जानबूझकर कर रहे हो, जिओ रैन।
390
00:15:02,200 --> 00:15:04,266
क्या मेरी पसंद सचमुच इतनी बुरी है?
391
00:15:06,933 --> 00:15:08,366
अंकल, मेरी बात सुनो.
392
00:15:08,566 --> 00:15:09,833
यदि दो लोगों के बीच पहली धारणा
393
00:15:09,833 --> 00:15:10,833
अच्छी नहीं है, तो
394
00:15:10,833 --> 00:15:13,400
आगे से चीजें अच्छी नहीं होंगी।
395
00:15:13,400 --> 00:15:15,133
जहाँ तक इन दोषपूर्ण प्राणियों की बात है,
396
00:15:15,366 --> 00:15:16,466
मैं तुम्हारे लिये उनसे छुटकारा पा लूँगा।
397
00:15:16,466 --> 00:15:18,466
मैं कल एक और सूची इकट्ठा करूंगा।
398
00:15:19,333 --> 00:15:20,733
चाचा।
399
00:15:20,733 --> 00:15:22,266
सिस्टर वेई वेई एक महान लड़की हैं।
400
00:15:22,266 --> 00:15:23,966
विवाह के लिए इंतजार करना पड़ सकता है।
401
00:15:23,966 --> 00:15:26,000
इसके अलावा, सिस्टर वेई वेई केवल 28 साल की हैं।
402
00:15:26,000 --> 00:15:27,566
केवल 28?
403
00:15:27,566 --> 00:15:28,866
यह एक अल्पकथन है.
404
00:15:28,866 --> 00:15:31,600
अगर ऐसा ही चलता रहा तो वह शादी नहीं कर पाएगी।'
405
00:15:31,633 --> 00:15:32,900
अगर कोई उससे शादी नहीं करेगा तो
406
00:15:34,700 --> 00:15:35,666
मैं कर लूंगा.
407
00:15:38,633 --> 00:15:40,033
इसे काट दें।
408
00:15:43,200 --> 00:15:43,933
खैर,
409
00:15:45,200 --> 00:15:47,600
मैं अगले कुछ दिनों तक सोता रहूँगा।
410
00:15:48,000 --> 00:15:49,033
क्या कहा आपने?
411
00:15:49,033 --> 00:15:49,533
खैर,
412
00:15:50,366 --> 00:15:52,766
मैं अगले कुछ दिनों तक यहीं सोना चाहूँगा।
413
00:15:54,233 --> 00:15:55,100
अंकल दंवाद।
414
00:15:59,000 --> 00:16:00,133
कुछ दिन हो गए.
415
00:16:00,566 --> 00:16:02,166
क्या तुम मेरी मदद कर पाओगे या नहीं?
416
00:16:03,200 --> 00:16:03,866
वैसे,
417
00:16:03,866 --> 00:16:05,366
किस बात ने आपको अंदर आने के लिए प्रेरित किया?
418
00:16:05,366 --> 00:16:06,333
वरिष्ठ वर्ष से पहले,
419
00:16:06,333 --> 00:16:07,866
मैं यहाँ रह रहा था।
420
00:16:07,866 --> 00:16:09,266
क्या कोई मुद्दा है?
421
00:16:09,266 --> 00:16:10,866
क्या आप अब भी अपना प्रमाणपत्र वापस चाहते हैं?
422
00:16:10,866 --> 00:16:11,966
मेरी बात सुनो।
423
00:16:11,966 --> 00:16:13,766
मुझे कुछ पकाने के लिए कुछ समय दीजिए।
424
00:16:13,766 --> 00:16:14,666
मैं अंतिम कदम उठाने जा रहा हूं
425
00:16:14,666 --> 00:16:15,933
और प्रमाणपत्र पुनः प्राप्त करूंगा।
426
00:16:15,933 --> 00:16:16,966
क्या तुम समझ रहे हो?
427
00:16:20,200 --> 00:16:21,733
मेरे कंधे
428
00:16:21,733 --> 00:16:22,666
बहुत दुख रहे हैं.
429
00:16:22,666 --> 00:16:23,366
तांग वेई वेई.
430
00:16:23,366 --> 00:16:24,633
मुझे अच्छे से मालिश कर दो.
431
00:16:24,633 --> 00:16:25,366
बिल्कुल।
432
00:16:40,433 --> 00:16:41,633
यह मेरी बारी है।
433
00:16:45,966 --> 00:16:47,766
यदि तुम कर सको तो सदैव वहीं रहो।
434
00:17:20,800 --> 00:17:21,533
लिन रैन.
435
00:17:21,933 --> 00:17:23,666
आपके फॉर्म शिक्षक ने फोन किया
436
00:17:23,666 --> 00:17:26,366
और कहा कि आपने दो दिन की कक्षाएं छोड़ दीं।
437
00:17:27,166 --> 00:17:27,866
जिओ रैन.
438
00:17:28,033 --> 00:17:29,433
आपने कक्षाएँ क्यों छोड़ दीं?
439
00:17:31,200 --> 00:17:31,866
अंकल टैंग.
440
00:17:31,933 --> 00:17:34,566
क्या आपने हाल ही में ब्लाइंड डेट्स कॉर्नर का दौरा किया है?
441
00:17:35,433 --> 00:17:36,600
बहन वेई वेई, क्या ग़लत है?
442
00:17:36,600 --> 00:17:37,633
क्या आपका दम घुट गया?
443
00:17:37,866 --> 00:17:39,133
मैंने तुमसे सावधान रहने को कहा था.
444
00:17:39,133 --> 00:17:39,866
अगर आपका दम घुट गया तो बहुत बुरा होगा.
445
00:17:39,866 --> 00:17:42,000
यदि हम आपके मानकों का पालन करते हैं, तो
446
00:17:42,966 --> 00:17:44,700
मुझे कोई उपयुक्त नहीं मिला।
447
00:17:47,966 --> 00:17:48,666
खैर,
448
00:17:52,333 --> 00:17:53,766
फिर देखना बंद करो, अंकल टैंग।
449
00:17:53,766 --> 00:17:54,500
मुझे बाहर की जाँच।
450
00:17:55,600 --> 00:17:57,566
मैं सुन्दर, बुद्धिमान और आकर्षक हूँ।
451
00:17:57,566 --> 00:17:58,400
साथ ही, मैं प्रतिभाशाली हूं.
452
00:17:58,400 --> 00:17:59,933
मैं आदर्श उम्मीदवार हूं.
453
00:18:00,466 --> 00:18:01,166
क्या आप सहमत नहीं हैं?
454
00:18:01,166 --> 00:18:02,166
अपना खाना ख़त्म करो.
455
00:18:02,266 --> 00:18:03,133
इसे काट दें।
456
00:18:18,233 --> 00:18:18,966
भाई रण.
457
00:18:19,033 --> 00:18:20,366
आप यहां पर क्या कर रहे हैं?
458
00:18:20,366 --> 00:18:21,566
आख़िरकार आप यहाँ हैं।
459
00:18:23,400 --> 00:18:23,933
मत जाओ.
460
00:18:24,866 --> 00:18:25,600
मेरी बात सुनो।
461
00:18:25,833 --> 00:18:27,433
मैं तीन दिन और तीन रातों से इंतजार कर रहा हूं।
462
00:18:27,433 --> 00:18:28,233
मेरी सहयता करो।
463
00:18:28,366 --> 00:18:29,966
बस मेरे भाई से एक शब्द कहो.
464
00:18:30,133 --> 00:18:31,600
उसे बताओ कि तुमने मुझे माफ कर दिया है।
465
00:18:31,600 --> 00:18:33,200
यदि उसने मेरा एटीएम कार्ड पुनः सक्रिय नहीं किया तो
466
00:18:33,200 --> 00:18:34,800
मैं जीवित नहीं रह पाऊंगा।
467
00:18:35,000 --> 00:18:35,666
मेरी मदद करें।
468
00:18:35,733 --> 00:18:36,366
मैं वादा करता हूँ
469
00:18:36,433 --> 00:18:38,033
कि मैं तुम्हें फिर कभी परेशान नहीं करूँगा।
470
00:18:40,566 --> 00:18:41,166
ठीक है।
471
00:18:41,166 --> 00:18:41,900
जिस तरह से आगे।
472
00:18:42,733 --> 00:18:43,166
कृपया।
473
00:18:43,166 --> 00:18:43,666
दोस्त।
474
00:18:54,533 --> 00:18:55,133
चचेरा भाई।
475
00:18:55,666 --> 00:18:57,566
मैंने पश्चाताप किया है और अपने तरीके बदल लिये हैं।
476
00:18:57,566 --> 00:18:59,133
मैंने अपनी गलतियाँ स्वीकार कीं।
477
00:18:59,133 --> 00:19:00,366
लिन रैन इसकी पुष्टि कर सकते हैं।
478
00:19:00,400 --> 00:19:01,333
क्या यह सच नहीं है?
479
00:19:02,333 --> 00:19:02,833
हाँ।
480
00:19:04,433 --> 00:19:05,300
आपके सपनों में।
481
00:19:06,233 --> 00:19:06,733
श्रीमान जिन.
482
00:19:07,266 --> 00:19:08,533
मेरा मानना है कि उसके वित्त पर प्रतिबंध लगाते समय
483
00:19:08,533 --> 00:19:09,833
,
484
00:19:09,833 --> 00:19:11,600
आपको उसकी व्यक्तिगत स्वतंत्रता पर भी प्रतिबंध लगाना चाहिए।
485
00:19:11,600 --> 00:19:12,266
इस लड़के ने
486
00:19:12,600 --> 00:19:13,966
न केवल मेरे कैंपस में पर्चे बांटे,
487
00:19:13,966 --> 00:19:16,166
मैं घर भी नहीं लौट सकता, उसका शुक्रिया।
488
00:19:18,533 --> 00:19:19,333
तुम
बैठ जाओ!
489
00:19:24,233 --> 00:19:25,033
चचेरा भाई।
490
00:19:25,033 --> 00:19:26,366
मुझे समझाने दो।
491
00:19:26,400 --> 00:19:26,966
ईमानदारी से...
492
00:19:26,966 --> 00:19:28,133
मुझे क्षमा करें।
493
00:19:28,133 --> 00:19:29,866
अब से मैं उस पर करीब से नजर रखूंगा।
494
00:19:29,866 --> 00:19:30,633
इसकी चिंता मत करो.
495
00:19:30,633 --> 00:19:31,700
यह एक छोटी सी बात है.
496
00:19:31,933 --> 00:19:32,533
वैसे भी,
497
00:19:32,533 --> 00:19:34,033
क्या तांग वेई वेई आपकी बहन है?
498
00:19:34,866 --> 00:19:36,000
आप क्यों पूछेंगे?
499
00:19:36,166 --> 00:19:36,966
कुछ नहीं, मैं बस...
500
00:19:36,966 --> 00:19:37,666
तांग वेई वेई का
501
00:19:37,666 --> 00:19:38,933
ईक्यू अविश्वसनीय रूप से कम है।
502
00:19:38,966 --> 00:19:40,466
वह हर किसी के लिए परेशानी है.
503
00:19:40,466 --> 00:19:42,066
सबसे महत्वपूर्ण बात यह है कि वह एक पैथोलॉजिकल झूठी है।
504
00:19:42,066 --> 00:19:43,833
वह एक भयानक व्यक्ति है.
505
00:19:43,833 --> 00:19:45,833
तुम्हें उसमें दिलचस्पी नहीं लेनी चाहिए.
506
00:19:48,766 --> 00:19:49,766
वैसे भी, मुझे कुछ चीज़ों पर ध्यान देना है।
507
00:19:49,766 --> 00:19:50,433
मुझे जाने की जरूरत है।
508
00:19:52,166 --> 00:19:52,666
आप...
509
00:20:00,433 --> 00:20:03,100
[इतने सारे लोग तांग वेई वेई में रुचि रखते हैं।]
510
00:20:04,800 --> 00:20:06,333
[मैं पहले से ही 22 साल का हूं।]
511
00:20:06,366 --> 00:20:08,133
[यह मेरे लिए रिश्ते में रहने का समय है,]
512
00:20:08,133 --> 00:20:08,666
[ठीक है?]
513
00:20:13,933 --> 00:20:14,633
[तैयार हो जाओ।]
514
00:20:15,266 --> 00:20:17,400
[मैं' मैं आपका प्रमाणपत्र वापस ले रहा हूं।]
515
00:20:24,833 --> 00:20:25,433
जिओ रैन।
516
00:20:25,733 --> 00:20:28,000
मुझे ब्लाइंड डेट्स कॉर्नर से लोगों की एक और सूची मिली।
517
00:20:28,000 --> 00:20:28,666
नज़र रखना।
518
00:20:29,666 --> 00:20:30,533
यह बुरा नहीं है.
519
00:20:31,433 --> 00:20:32,833
वह दिखने में काफी अच्छा है.
520
00:20:32,833 --> 00:20:33,766
अंकल टैंग.
521
00:20:34,000 --> 00:20:36,066
जब भी आप ब्लाइंड डेट्स कॉर्नर की ओर जाते हैं,
522
00:20:36,066 --> 00:20:37,600
मैं वास्तव में परेशान हो जाता हूं।
523
00:20:37,600 --> 00:20:39,400
मैं इसे अब आपसे छिपा नहीं सकता.
524
00:20:42,333 --> 00:20:43,466
आप क्या कर रहे हो?
525
00:20:43,800 --> 00:20:46,000
बहन वेई वेई पहले से ही किसी को देख रही है।
526
00:20:46,000 --> 00:20:48,033
वह आपको बता नहीं पाई है.
527
00:20:48,033 --> 00:20:49,033
वास्तव में?
528
00:20:49,033 --> 00:20:49,766
कौन है ये?
529
00:20:50,000 --> 00:20:51,166
वह कैसा दिखता है?
530
00:20:51,333 --> 00:20:52,200
मैं वेई वेई पर विश्वास नहीं कर सकता।
531
00:20:52,200 --> 00:20:53,866
उसने मुझे पहले क्यों नहीं बताया?
532
00:20:55,333 --> 00:20:56,433
उनका अंतिम नाम लिन है.
533
00:20:56,466 --> 00:20:57,133
184 सेमी.
534
00:20:57,266 --> 00:20:58,033
22 साल का है।
535
00:20:59,333 --> 00:21:00,766
हास्यास्पद मत बनो. आप अपना वर्णन कर रहे हैं.
536
00:21:00,766 --> 00:21:02,766
इसे काट दें। यह एक गंभीर मामला है।
537
00:21:07,166 --> 00:21:08,100
क्या आप गंभीर हैं?
538
00:21:10,066 --> 00:21:10,766
ये नहीं कर सकते.
539
00:21:10,766 --> 00:21:11,366
कोई
540
00:21:11,600 --> 00:21:12,666
रास्ता नहीं
541
00:21:12,666 --> 00:21:13,866
। हास्यास्पद मत बनो.
542
00:21:13,866 --> 00:21:15,200
क्यों नहीं?
543
00:21:15,400 --> 00:21:16,066
अंकल टैंग.
544
00:21:16,400 --> 00:21:17,466
वेई वेई और मैं एक साथ बड़े हुए।
545
00:21:17,466 --> 00:21:18,400
हम बचपन के दोस्त हैं.
546
00:21:18,400 --> 00:21:20,266
हम एक-दूसरे को वर्षों से जानते हैं।
547
00:21:20,366 --> 00:21:21,433
मुझे लगता है कि वो ठीक है।
548
00:21:21,433 --> 00:21:23,133
हालाँकि आपका और वेई वेई का
549
00:21:23,133 --> 00:21:24,366
आपस में कोई खून का रिश्ता नहीं है, फिर भी
550
00:21:24,366 --> 00:21:26,433
आप उसके भाई जैसे हैं।
551
00:21:26,433 --> 00:21:28,166
वह व्यावहारिक रूप से आपको बड़े होते हुए देखती थी।
552
00:21:28,166 --> 00:21:29,333
जिओ रैन.
553
00:21:30,833 --> 00:21:33,433
मैं विश्वास नहीं कर सकता कि वेई वेई आपकी बकवास के साथ खेल रही है।
554
00:21:33,433 --> 00:21:34,500
मैं इस पर विश्वास नहीं कर सकता.
555
00:21:35,833 --> 00:21:36,500
अंकल टैंग.
556
00:21:41,166 --> 00:21:42,300
वेई वेई गर्भवती है!
54363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.