All language subtitles for Fox Spirit Matchmaker - Red Moon Pact S01E31

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:34,000 – ═════༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ – – ═════༻‌ • myprmv.ir • ༺════ – 2 00:01:34,930 --> 00:01:41,000 (خواستگار روح روباه: پیمان ماه سرخ) 3 00:01:41,350 --> 00:01:45,520 (قسمت سی و یکم) 4 00:02:23,430 --> 00:02:24,270 از اینطرف 5 00:02:33,390 --> 00:02:34,450 با دقت بگردین 6 00:02:35,050 --> 00:02:37,210 همه‌ی شاگردایی که تو سرقت پوست هفت گنج دست داشتن 7 00:02:37,210 --> 00:02:38,210 باید اعدام بشن 8 00:02:38,240 --> 00:02:39,050 همشونو بکشین 9 00:02:39,310 --> 00:02:40,030 اطاعت- اطاعت- 10 00:03:45,550 --> 00:03:46,370 توی حیاط پشتیه 11 00:03:46,370 --> 00:03:46,970 !بگیرینش 12 00:03:49,470 --> 00:03:50,250 اینطوری نمیشه 13 00:03:50,250 --> 00:03:51,760 همین نزدیکیا بود 14 00:03:51,790 --> 00:03:53,400 چرا تو یه چشم به هم زدن دود شد رفت هوا؟ 15 00:03:53,400 --> 00:03:54,400 نیروش ضعیفه 16 00:03:54,400 --> 00:03:55,170 نمیتونه جای دوری بره 17 00:03:55,170 --> 00:03:56,170 باید همین جاها باشه 18 00:03:56,800 --> 00:03:57,640 از اینطرف 19 00:04:07,630 --> 00:04:09,680 بالاخره از مهلکه فرار کردم 20 00:04:09,680 --> 00:04:10,480 خیلی ترسیدم 21 00:04:18,480 --> 00:04:20,339 خوبه هنوز نونم رو دارم 22 00:04:22,029 --> 00:04:24,270 نمیذاری من برم دیدن ارواح درخت، اشکالی نداره 23 00:04:24,270 --> 00:04:26,050 ولی چرا نمیذاری هونگ هونگ بره؟ 24 00:04:26,050 --> 00:04:28,010 به صلاح خودته 25 00:04:28,270 --> 00:04:29,160 به صلاح خودم؟ 26 00:04:29,160 --> 00:04:30,000 آره 27 00:04:30,430 --> 00:04:31,270 مگه همیشه 28 00:04:31,380 --> 00:04:33,950 نمیخواستی مخ رییس رو بزنی؟ 29 00:04:34,150 --> 00:04:35,659 میخواستم بهتون یه فرصتی بدم 30 00:04:35,659 --> 00:04:38,140 باهم تنها باشین 31 00:04:39,060 --> 00:04:40,460 حالا که نقشه‌ات اینه 32 00:04:40,510 --> 00:04:42,110 پس چرا افتادی دنبالمون؟ 33 00:04:42,430 --> 00:04:43,000 ...خب 34 00:04:44,000 --> 00:04:44,540 ...خب 35 00:04:44,560 --> 00:04:45,650 ...خب 36 00:04:45,680 --> 00:04:46,750 خب چی؟ 37 00:04:46,750 --> 00:04:48,190 فکر نکن نمیدونم 38 00:04:48,430 --> 00:04:50,150 رئیس نان لین، یوئه تی چون 39 00:04:50,150 --> 00:04:51,630 ...و تو 40 00:04:51,630 --> 00:04:52,120 حرف نزن 41 00:04:52,120 --> 00:04:53,630 چطوری فهمیدی؟ 42 00:04:53,630 --> 00:04:54,630 کی بهت گفت؟ 43 00:04:56,810 --> 00:04:57,280 ...نکنه 44 00:04:57,300 --> 00:04:58,560 من چیزی نگفتم 45 00:04:59,120 --> 00:05:00,160 ...تو 46 00:05:00,630 --> 00:05:01,680 باشه 47 00:05:02,040 --> 00:05:03,240 دست از سرت برمیدارم 48 00:05:03,240 --> 00:05:04,990 من و هونگ هونگ میریم دیدن خاندان شی‌من 49 00:05:04,990 --> 00:05:07,050 تو هم میتونی بری دیدنت عشق قدیمیت 50 00:05:10,000 --> 00:05:11,360 حالا که رهبر اتحادیه‌ای 51 00:05:11,360 --> 00:05:12,750 عاقل‌تر شدی 52 00:05:12,750 --> 00:05:14,390 تنهاتون میذارم 53 00:05:14,390 --> 00:05:15,270 میبینمتون 54 00:05:27,390 --> 00:05:29,510 یوئه چو؟ رهبر؟ 55 00:05:33,270 --> 00:05:36,120 همون رهبری که ارشدا میگن؟ 56 00:05:36,790 --> 00:05:37,840 دونگ فانگ یوئه چو؟ 57 00:05:43,920 --> 00:05:44,560 گمشو 58 00:05:45,920 --> 00:05:47,070 کی دوست قدیمیته؟ 59 00:05:47,070 --> 00:05:48,270 گمشو چشمم بهت نیفته 60 00:05:48,270 --> 00:05:49,260 "چون" 61 00:05:50,070 --> 00:05:51,680 چون" درو باز کن" 62 00:05:51,700 --> 00:05:54,100 دیگه کسی تو اتحادیه روح باقی نمونده؟ 63 00:05:54,150 --> 00:05:56,280 چرا از بین اون همه روح تو رو فرستادن؟ 64 00:05:57,430 --> 00:05:59,900 اون موقع همش تقصیر من بود 65 00:06:00,240 --> 00:06:01,040 ...اون موقع 66 00:06:02,890 --> 00:06:03,650 اون موقع 67 00:06:03,830 --> 00:06:05,340 که گفتی خیلی بد اخلاق 68 00:06:05,800 --> 00:06:06,800 و لجبازم؟ 69 00:06:07,510 --> 00:06:08,340 "چون" 70 00:06:08,680 --> 00:06:10,160 لطفا بزرگواری کن 71 00:06:10,160 --> 00:06:11,300 و منو ببخش 72 00:06:12,120 --> 00:06:13,310 حتما پوست هفت گنج 73 00:06:13,310 --> 00:06:15,040 رو پس میگیرم 74 00:06:15,120 --> 00:06:15,730 !چون 75 00:06:16,750 --> 00:06:17,560 "چون" 76 00:06:19,260 --> 00:06:20,110 "چون" 77 00:06:20,920 --> 00:06:21,960 احمق پیر 78 00:06:22,120 --> 00:06:23,670 چت شده؟ 79 00:06:23,750 --> 00:06:25,550 چطوری پسش میگیری؟ بگو 80 00:06:28,150 --> 00:06:29,000 "چون" 81 00:06:30,190 --> 00:06:31,950 رهبران اتحادیه روح و اتحادیه یی چی 82 00:06:31,950 --> 00:06:33,390 رفتن سراغ خاندان شی‌من 83 00:06:33,390 --> 00:06:36,250 حتما ابزار جاودیی رو برات پس میگیرن 84 00:06:36,600 --> 00:06:38,730 پس چرا باید در رو برات باز کنم؟ 85 00:06:40,680 --> 00:06:43,140 چون" نمیذاری حرفم رو تموم کنم؟" 86 00:06:43,430 --> 00:06:46,090 رهبر ازمون خواسته تو خونه شی‌من همدیگه رو ببینیم 87 00:06:46,480 --> 00:06:48,210 چرا زودتر نگفتی؟ 88 00:06:48,750 --> 00:06:49,830 بد موقع اومدین 89 00:06:49,830 --> 00:06:51,150 رئیس قبیله تو انزوا تهذیب میکنن 90 00:06:51,150 --> 00:06:52,270 نمیتونن مهمون قبول کنن 91 00:06:52,270 --> 00:06:53,270 ببخشید 92 00:06:53,480 --> 00:06:54,590 برای سرقت 93 00:06:54,800 --> 00:06:56,909 پوست هفت گنج اومدیم 94 00:06:56,909 --> 00:06:58,620 نیازی نیست مزاحم رئیس قبیله بشیم 95 00:06:58,620 --> 00:07:00,740 فقط میخوام یه نفر مسئولیتش رو قبول کنه 96 00:07:01,190 --> 00:07:02,600 تا وقتی رییس قبیله تو انزواست 97 00:07:02,600 --> 00:07:05,190 کی مسئول امور خاندان شی‌من ئه؟ 98 00:07:05,190 --> 00:07:06,040 من 99 00:07:10,770 --> 00:07:11,630 ارشد کبیر 100 00:07:13,720 --> 00:07:14,600 تویی 101 00:07:15,190 --> 00:07:17,480 اون روز شانسی برنده شدی 102 00:07:19,680 --> 00:07:21,040 میگی شانسی؟ 103 00:07:21,680 --> 00:07:24,600 حتی در حد حریف تمرینی هم حساب نمیشی 104 00:07:24,600 --> 00:07:25,870 فکر میکنی شانسی بردم؟ 105 00:07:26,190 --> 00:07:28,120 همه مراجعه کنندگان از راه دور مهمونن 106 00:07:28,190 --> 00:07:30,390 رسم مهمون داری رو یادتون رفته؟ 107 00:07:35,830 --> 00:07:38,290 ارباب، انزواتون تموم شد؟ 108 00:07:38,680 --> 00:07:39,470 تنهامون بذار 109 00:07:39,659 --> 00:07:40,170 بله 110 00:07:44,070 --> 00:07:45,070 رئیس قبیله شی‌من 111 00:07:45,430 --> 00:07:47,270 پوست هفت گنج 112 00:07:47,340 --> 00:07:48,670 ارواح درخت کجاست؟ 113 00:07:48,950 --> 00:07:51,750 ارواح درخت، ابزار جادوییشون رو گم گردن 114 00:07:52,170 --> 00:07:54,500 چه ربطی به خاندان شی‌من داره؟ 115 00:07:54,560 --> 00:07:56,270 ولی قبیله روح درخت ادعا میکنه 116 00:07:56,270 --> 00:07:58,390 که شاگردای شی‌من ابزار جادویی رو دزدیدن 117 00:07:58,390 --> 00:07:59,310 خب 118 00:07:59,920 --> 00:08:01,190 رهبر دونگ فانگ 119 00:08:02,290 --> 00:08:04,780 تو هم فکر میکنی ابزار جادویی اینجاست؟ 120 00:08:06,160 --> 00:08:07,680 اگه برای پیدا کردن ابزار جادویی 121 00:08:08,160 --> 00:08:09,960 به کمک نیاز داری 122 00:08:10,600 --> 00:08:11,810 فقط باید از 123 00:08:12,130 --> 00:08:14,440 خاندان شی‌من کمک بخوای 124 00:08:14,830 --> 00:08:17,160 ولی اگه حرف‌های قبیله روح رو باور کنی 125 00:08:17,230 --> 00:08:19,480 و به خاندان شی‌من تهمت بزنی 126 00:08:19,800 --> 00:08:22,190 مجبورمون میکنی به اتحادیه یی چی خیانت کنیم 127 00:08:23,190 --> 00:08:24,560 منم باید 128 00:08:25,830 --> 00:08:27,270 ادب رو بذارم کنار 129 00:08:28,000 --> 00:08:29,130 رئیس قبیله شی‌من 130 00:08:29,390 --> 00:08:30,830 اتحادیه یی چی رو 131 00:08:30,830 --> 00:08:32,289 تهدید به خیانت میکنی؟ 132 00:08:32,730 --> 00:08:33,850 بکنم که چی؟ 133 00:08:34,440 --> 00:08:35,700 هیچ مدرکی ندارین 134 00:08:36,549 --> 00:08:38,080 میخواین بدون مدرک 135 00:08:39,030 --> 00:08:40,909 منو متهم کنین؟ 136 00:08:45,600 --> 00:08:47,200 این یه برگ نان لینه 137 00:08:47,570 --> 00:08:48,720 علامت شمشیر روش 138 00:08:48,870 --> 00:08:51,200 به خاطر حرکت خاندان شی‌منه 139 00:08:52,310 --> 00:08:55,440 حتی اگه کسی از خاندان شی‌من به نان لین رفته باشه 140 00:08:56,030 --> 00:08:59,150 این نمیتونه ثابت کنه که اونا 141 00:08:59,590 --> 00:09:01,780 پوست هفت گنج رو دزدیدن 142 00:09:01,960 --> 00:09:04,640 ولی اعضای خاندان شی‌من به قلمرو نان لین تجاوز کردن 143 00:09:04,640 --> 00:09:06,240 چطوری باید باهاش برخورد کنیم؟ 144 00:09:07,270 --> 00:09:09,010 نمیدونم موافق میکنین 145 00:09:09,320 --> 00:09:11,550 ارواح درخت بررسی کنن؟ 146 00:09:11,550 --> 00:09:12,150 اینطوری 147 00:09:12,560 --> 00:09:14,960 میتونیم بی‌گناهی خاندان شی‌من رو ثابت کنیم 148 00:09:14,960 --> 00:09:17,400 و از جرم تجاوز به نان لین چشم پوشی کنیم 149 00:09:17,400 --> 00:09:19,830 این به نفع هر دو اتحادیه است 150 00:09:20,480 --> 00:09:23,080 میخوای خاندان شی‌من رو بررسی کنی؟ 151 00:09:24,440 --> 00:09:25,480 نه، نه 152 00:09:25,960 --> 00:09:28,960 پوست هفت گنج، گنج قبیله روح درخته 153 00:09:28,960 --> 00:09:30,380 هر کسی بهش دست بزنه 154 00:09:30,720 --> 00:09:32,320 بوش روش میمونه 155 00:09:32,870 --> 00:09:34,670 اگه رئیس قبیله روح درخت 156 00:09:34,670 --> 00:09:36,080 بتونه بیاد بررسی کنه 157 00:09:36,080 --> 00:09:37,610 حقیقت معلوم میشه 158 00:09:37,790 --> 00:09:39,030 آخرش 159 00:09:40,360 --> 00:09:42,460 هنوزم میخواین عمارتم رو بگردین 160 00:09:44,670 --> 00:09:45,550 باشه 161 00:09:46,550 --> 00:09:47,390 ولی 162 00:09:48,480 --> 00:09:50,750 خاندان شی‌من همیشه صداقت داشته 163 00:09:51,180 --> 00:09:52,580 اگه بفهمیم 164 00:09:52,610 --> 00:09:55,110 ارواح درخت به خاندان شی‌من تهمت زدن 165 00:09:55,890 --> 00:09:57,250 چطوری عدالت رو برای 166 00:09:58,590 --> 00:10:00,650 خاندان شی‌من اجرا میکنین؟ 167 00:10:01,750 --> 00:10:02,790 چی میخوای؟ 168 00:10:03,520 --> 00:10:05,580 اگه نتونستین ابزار جادویی رو اینجا پیدا کنین 169 00:10:05,840 --> 00:10:08,440 برای عذرخواهی از طرف دیگه 170 00:10:09,150 --> 00:10:10,200 سه قطره خون میخوام 171 00:10:11,320 --> 00:10:12,480 سه قطره خون 172 00:10:12,480 --> 00:10:13,360 نمیترسم 173 00:10:13,700 --> 00:10:14,610 اگه یکی از اعضای شی‌من 174 00:10:14,610 --> 00:10:16,440 به پوست هفت گنج دست زده باشه 175 00:10:16,440 --> 00:10:17,550 نمیتونن ازم مخفیش کنن 176 00:10:17,550 --> 00:10:18,860 با این حال 177 00:10:19,080 --> 00:10:19,870 شی‌من لی 178 00:10:19,890 --> 00:10:21,650 همچین خواسته عجیبی کرده 179 00:10:22,390 --> 00:10:24,440 معلومه میخواد ما رو بترسونه 180 00:10:24,440 --> 00:10:26,480 که جرات نکنیم دنبال گنج بگردیم 181 00:10:27,440 --> 00:10:29,170 منو دست کم گرفته 182 00:10:30,190 --> 00:10:31,160 "چون" 183 00:10:31,270 --> 00:10:31,670 ...تو 184 00:11:00,550 --> 00:11:02,790 رهبر دونگ فانگ خیلی وقته اونجاست 185 00:11:02,790 --> 00:11:04,250 چرا هنوز بیرون نیومده؟ 186 00:11:10,000 --> 00:11:12,060 (از قیافه اون احمق معلومه) 187 00:11:12,270 --> 00:11:13,480 (متوجه نشده) 188 00:11:13,480 --> 00:11:15,610 (پوست هفت گنج پیششه) 189 00:11:15,790 --> 00:11:17,190 (هر کی حرکت اول رو بزنه) 190 00:11:17,640 --> 00:11:19,040 (به نفعشه) 191 00:11:19,600 --> 00:11:20,840 (باید راهی پیدا کنم) 192 00:11:21,320 --> 00:11:22,840 (که ابزار جادویی رو پس بگیرم) 193 00:11:30,470 --> 00:11:31,680 نجاتم بدین قربان 194 00:11:33,360 --> 00:11:34,160 !قربان 195 00:11:35,910 --> 00:11:36,790 قربان 196 00:11:37,510 --> 00:11:38,360 !کمکم کنین 197 00:11:40,870 --> 00:11:41,360 ...زن 198 00:11:41,360 --> 00:11:41,960 ...زن 199 00:11:42,320 --> 00:11:43,180 !زن دزد 200 00:11:44,020 --> 00:11:46,260 !کمک! کمک 201 00:11:48,600 --> 00:11:49,840 !کمک 202 00:12:00,360 --> 00:12:02,190 قربان به چی نگاه میکنی؟ 203 00:12:03,360 --> 00:12:04,620 چرا دوباره اینجایی؟ 204 00:12:05,510 --> 00:12:06,560 قربان 205 00:12:06,790 --> 00:12:07,910 !کمکم کن 206 00:12:07,910 --> 00:12:09,750 !خواهر دوقلوم میخواد منو بکشه 207 00:12:11,790 --> 00:12:12,790 خواهر دوقلوت؟ 208 00:12:13,480 --> 00:12:15,690 دقیقا شبیه منه 209 00:12:16,230 --> 00:12:18,730 ولی اون خیلی شرور و بی رحمه 210 00:12:19,630 --> 00:12:22,160 همیشه دنبال کشتن بقیه‌ست 211 00:12:22,960 --> 00:12:23,820 زن اهریمنی؟ 212 00:12:24,480 --> 00:12:25,390 خودشه 213 00:12:29,550 --> 00:12:31,080 نه، نه، نه 214 00:12:31,630 --> 00:12:33,090 خواهرت خیلی قویه 215 00:12:33,150 --> 00:12:34,150 اگه نجاتت بدم 216 00:12:34,150 --> 00:12:35,150 و خواهرت باهام دشمن شه 217 00:12:35,150 --> 00:12:36,350 حتما میمیرم 218 00:12:38,360 --> 00:12:40,020 نمیتونم نجاتت بدم، دیگه میرم 219 00:12:40,960 --> 00:12:41,880 !نرو 220 00:12:41,910 --> 00:12:42,320 ...تو 221 00:12:42,960 --> 00:12:44,120 واقعا نمیتونم نجاتت بدم 222 00:12:44,120 --> 00:12:44,790 !ولم کن 223 00:12:44,790 --> 00:12:45,750 !کمکم کن 224 00:12:46,650 --> 00:12:48,150 !ولم کن 225 00:12:48,440 --> 00:12:49,350 !جناب هو 226 00:12:57,570 --> 00:12:58,410 !ولم کن 227 00:13:01,000 --> 00:13:02,200 اول ولم کن 228 00:13:11,000 --> 00:13:12,030 میتونم نجاتت بدم 229 00:13:13,090 --> 00:13:14,820 ولی باید همه چی رو روشن کنم 230 00:13:14,840 --> 00:13:15,790 نیروم ضعیفه 231 00:13:16,200 --> 00:13:17,680 اگه خواهرت واقعا بیاد دنبالم 232 00:13:17,680 --> 00:13:18,810 نمیتونم ازت مراقبت کنم 233 00:13:19,320 --> 00:13:21,550 اون وقت هر کی باید راه خودش رو بره 234 00:13:28,080 --> 00:13:29,000 انگار 235 00:13:30,320 --> 00:13:33,470 رئیس یوئه تی ترجیح میده سه قطره خون از دست بده 236 00:13:34,760 --> 00:13:37,090 تا خاندان شی‌من رو بررسی نکنه 237 00:13:37,390 --> 00:13:38,080 شی‌من لی 238 00:13:38,410 --> 00:13:40,040 حقه بازی بسه 239 00:13:40,930 --> 00:13:43,570 وقتی پوست هفت گنج رو پیدا کردم 240 00:13:43,800 --> 00:13:45,730 ببینم چه میگی 241 00:13:47,160 --> 00:13:47,880 باشه 242 00:13:48,170 --> 00:13:51,250 پس با دقت بگرد 243 00:14:31,880 --> 00:14:33,080 چطور ممکنه؟ 244 00:14:37,080 --> 00:14:38,440 بررسیش کردی 245 00:14:38,790 --> 00:14:42,750 پوست هفت گنج پیش خاندان شی‌من نیست 246 00:14:43,630 --> 00:14:44,720 رئیس یوئه تی 247 00:14:44,970 --> 00:14:46,020 حالا باید 248 00:14:46,290 --> 00:14:49,560 تاوان تهمتی که به خاندانم زدی رو بدی 249 00:14:50,670 --> 00:14:51,670 رئیس سفید یوئه تی 250 00:14:52,550 --> 00:14:54,810 این دوتا رهبر شاهدن 251 00:14:57,440 --> 00:14:58,480 نمیتونی 252 00:14:59,790 --> 00:15:01,520 انکارش کنی، درسته؟ 253 00:15:01,600 --> 00:15:02,080 ...من 254 00:15:03,360 --> 00:15:04,160 البته که نمیزنم 255 00:15:04,870 --> 00:15:06,470 سه قطره خون، درسته؟ 256 00:15:07,530 --> 00:15:08,090 بگیرش 257 00:15:23,740 --> 00:15:24,200 ...این 258 00:15:33,270 --> 00:15:35,250 این مار مورد علاقمه 259 00:15:36,270 --> 00:15:39,630 بذار برام سه قطره خون بگیره 260 00:15:40,080 --> 00:15:41,600 رئیس قبیله نگفته بودی 261 00:15:41,600 --> 00:15:42,750 با مار خون میگیری 262 00:15:42,750 --> 00:15:45,410 ولی هیچ کس در مورد استفاده از مار منعم نکرد 263 00:15:47,910 --> 00:15:49,040 رهبر دونگ فانگ 264 00:15:49,440 --> 00:15:50,240 قبلتر 265 00:15:51,710 --> 00:15:55,110 طرف قبیله روح رو گرفتی و به خاندان شی‌من تهمت زدی 266 00:15:55,630 --> 00:15:58,230 همه شاگردها رو ناامید کردی 267 00:15:58,630 --> 00:15:59,440 حالا هم 268 00:16:00,120 --> 00:16:01,960 طرف ارواح رو میگیری 269 00:16:02,630 --> 00:16:04,960 واقعا برای خاندان شی‌من 270 00:16:05,670 --> 00:16:07,240 احترام قائل نیستی، نه؟ 271 00:16:09,460 --> 00:16:11,670 رهبر اتحادیه ارواح 272 00:16:11,670 --> 00:16:14,930 واقعا میخواد با اتحادیه یی چی بجنگه؟ 273 00:16:15,340 --> 00:16:16,600 بی عرضه نیستیم 274 00:16:17,630 --> 00:16:18,440 ولی اول 275 00:16:19,480 --> 00:16:21,270 باید مار رو بررسی کنم 276 00:16:22,150 --> 00:16:22,910 بفرما 277 00:16:47,150 --> 00:16:47,960 شی‌من لی 278 00:16:49,100 --> 00:16:50,290 اشتباه کردم 279 00:16:50,530 --> 00:16:52,590 رهبرها رو درگیر نکن 280 00:16:52,630 --> 00:16:53,630 اگه خون میخوای 281 00:16:55,760 --> 00:16:56,560 بیا بگیر 282 00:16:58,390 --> 00:16:59,200 صبر کنین 283 00:17:00,720 --> 00:17:01,440 شی‌من لی 284 00:17:02,670 --> 00:17:04,920 فقط گفتی سه قطره خون میخوای 285 00:17:04,920 --> 00:17:06,920 ولی نگفتی خون کی 286 00:17:06,920 --> 00:17:08,050 من خون زیاد دارم 287 00:17:08,359 --> 00:17:09,220 مال منو بگیر 288 00:17:09,480 --> 00:17:11,410 احمق پیر، حقه بازی رو بذار کنار 289 00:17:13,510 --> 00:17:14,790 خیلی وقته شنیدم 290 00:17:15,520 --> 00:17:18,450 ریش سفید توشان و رئیس یوئه تی 291 00:17:18,480 --> 00:17:19,790 از جوونی 292 00:17:20,040 --> 00:17:21,690 عاشق هم بودن 293 00:17:22,400 --> 00:17:23,810 به خاطر این عشق 294 00:17:24,200 --> 00:17:27,280 ریش سفید توشان هیچوقت ازدواج نکرد 295 00:17:27,720 --> 00:17:29,410 ولی رئیس یوئه تی 296 00:17:30,000 --> 00:17:32,060 فورا با یکی دیگه ازدواج کرد 297 00:17:32,680 --> 00:17:35,030 انگار شایعه صحت داره 298 00:17:35,660 --> 00:17:38,080 ریش سفید توشان، حتما خیلی 299 00:17:38,100 --> 00:17:39,730 عاشق رئیس یوئه تی بودی 300 00:17:41,590 --> 00:17:42,350 باشه 301 00:17:43,830 --> 00:17:45,120 آرزوت رو برآورده میکنم 302 00:17:45,400 --> 00:17:46,440 چرت و پرت نگو 303 00:17:46,440 --> 00:17:48,030 فقط سه قطره خون عه 304 00:17:48,030 --> 00:17:49,350 میتونم بدم 305 00:17:49,350 --> 00:17:49,750 ...تو 306 00:18:10,830 --> 00:18:12,690 خاندان شی‌من شاگردای زیادی داره 307 00:18:12,690 --> 00:18:14,550 چرا امروز اینقدر کمن؟ 308 00:18:14,680 --> 00:18:16,140 خصوصا خود شی‌من لی 309 00:18:16,690 --> 00:18:18,200 رفتارش عجیبه 310 00:18:19,400 --> 00:18:20,200 به نظرم 311 00:18:20,750 --> 00:18:22,380 بهتره ریش سفید و رئیس یوئه تی رو 312 00:18:22,380 --> 00:18:24,510 بفرستیم دنبال پوست هفت گنج 313 00:18:24,510 --> 00:18:25,570 خودمونم 314 00:18:26,310 --> 00:18:27,440 همون نزدیکای نگهبانی بدیم 315 00:18:27,880 --> 00:18:29,250 و بفهمیم شی‌من لی چه نقشه‌ای داره 316 00:18:53,480 --> 00:18:54,210 هو وی شنگ 317 00:18:56,027 --> 00:19:32,627 – ═════༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ – – ═════༻‌ • myprmv.ir • ༺════ – 318 00:19:39,640 --> 00:19:41,670 (فکر کردن به اینکه) 319 00:19:41,980 --> 00:19:43,380 (عاشقم بشه، حالم رو بد میکنه) 320 00:19:46,510 --> 00:19:48,200 (اگه اتفاقی بمیره) 321 00:19:48,790 --> 00:19:50,650 (دزدی حساب نمیشه، درسته؟) 322 00:20:41,630 --> 00:20:43,290 (اتفاقی هم نمیشه؟) 323 00:20:44,440 --> 00:20:46,170 (وقتی پوست هفت گنج) 324 00:20:46,270 --> 00:20:48,060 (با پوست انسان تماس پیدا کنه) 325 00:20:48,200 --> 00:20:50,550 (بهش می‌چسبه و اونو صاحب خودش میکنه) 326 00:20:50,550 --> 00:20:51,650 (بعدش، به طور طبیعی) 327 00:20:51,650 --> 00:20:54,520 (هر نیروی خارجی به سمت صاحبش رو دفع میکنه) 328 00:20:55,720 --> 00:20:57,320 (تا حالا نمیدونستی؟) 329 00:20:57,510 --> 00:21:00,060 (فکر کنم این تنها راهه) 330 00:21:23,960 --> 00:21:24,530 ...تو 331 00:21:26,180 --> 00:21:26,910 میدونم 332 00:21:27,200 --> 00:21:27,710 ...خب 333 00:21:28,520 --> 00:21:30,880 تماس زن و مرد با همدیگه کار ناشایستیه 334 00:21:30,880 --> 00:21:32,160 منظورم این نبود 335 00:21:40,350 --> 00:21:42,190 منظور منم این نبود 336 00:21:42,440 --> 00:21:44,200 ...میدونم میخواستی 337 00:21:44,200 --> 00:21:44,670 ...کمک 338 00:21:44,920 --> 00:21:45,590 ...کمک 339 00:21:46,600 --> 00:21:47,580 کمکم کنی 340 00:22:03,680 --> 00:22:05,280 چرا اینقدر عرق کردی؟ 341 00:22:07,680 --> 00:22:08,680 یه کم گرمه 342 00:22:12,220 --> 00:22:14,980 (انتظار نداشتم این احمق اینقدر خجالتی باشه) 343 00:22:16,270 --> 00:22:18,310 (نمیدونم پوست هفت گنج رو) 344 00:22:18,310 --> 00:22:20,370 (کجا قایم کرده؟) 345 00:22:28,720 --> 00:22:29,520 خوبی؟ 346 00:22:30,610 --> 00:22:32,160 خیلی گرمته 347 00:22:33,850 --> 00:22:35,060 خوبم 348 00:22:36,590 --> 00:22:38,030 (جلوش نیست) 349 00:22:38,940 --> 00:22:40,450 (ممکنه پشتش باشه؟) 350 00:22:52,570 --> 00:22:53,800 واقعا خوبم 351 00:23:11,240 --> 00:23:12,240 از بچگی 352 00:23:13,590 --> 00:23:15,650 هیچکی اینقدر بهم اهمیت نداده بود 353 00:23:15,920 --> 00:23:18,670 و هیچکی اینقدر هوامو نداشته بود 354 00:23:19,590 --> 00:23:20,110 نه 355 00:23:20,880 --> 00:23:21,720 نه 356 00:23:22,370 --> 00:23:23,160 هو وی شنگ 357 00:23:23,590 --> 00:23:25,190 نمیتونی به این راحتی کم بیاری 358 00:23:25,910 --> 00:23:27,370 خواهرش خیلی قویه 359 00:23:33,430 --> 00:23:34,490 وقتی خوب شد 360 00:23:35,350 --> 00:23:36,880 باید ازش جدا بشم 361 00:23:39,480 --> 00:23:40,270 !قربان 362 00:23:42,310 --> 00:23:43,110 !قربان 363 00:23:46,320 --> 00:23:47,160 !قربان 364 00:23:50,110 --> 00:23:50,770 ...قربان 365 00:24:03,140 --> 00:24:03,980 چی شده؟ 366 00:24:07,480 --> 00:24:08,610 ...وقتی خوب شدی 367 00:24:08,730 --> 00:24:09,660 همین نزدیکیان 368 00:24:10,110 --> 00:24:10,720 همه جا رو بگردین 369 00:24:10,720 --> 00:24:11,000 !بله، قربان 370 00:24:11,000 --> 00:24:11,720 بیا 371 00:24:11,750 --> 00:24:12,550 تو اول برو 372 00:24:12,550 --> 00:24:13,670 من حواسشون رو پرت میکنم 373 00:24:13,670 --> 00:24:14,220 خطرناکه 374 00:24:14,220 --> 00:24:14,660 ...تو 375 00:24:18,270 --> 00:24:19,000 برای من 376 00:24:21,230 --> 00:24:22,950 جونش رو هم به خطر میندازه 377 00:24:35,590 --> 00:24:36,480 "چون" 378 00:24:37,750 --> 00:24:39,960 رئیس و یوئه چو روش کار میکنن 379 00:24:40,460 --> 00:24:43,250 حتما ابزار جادویی رو پیدا میکنن 380 00:24:44,920 --> 00:24:46,780 تو هم فکر میکنی من اشتباه کردم؟ 381 00:24:47,480 --> 00:24:48,310 معلومه که نه 382 00:24:48,950 --> 00:24:50,290 همیشه حق با توئه 383 00:24:52,480 --> 00:24:53,590 ولی شی‌من لی 384 00:24:54,240 --> 00:24:55,810 حتما یه کاری کرده 385 00:25:07,110 --> 00:25:07,790 "چون" 386 00:25:09,320 --> 00:25:10,920 شنیدم یه دختر داری 387 00:25:11,080 --> 00:25:12,340 چرا ندیدمش؟ 388 00:25:13,110 --> 00:25:14,070 حرفشو نزن 389 00:25:14,070 --> 00:25:15,550 همش داره خرابکاری میکنه 390 00:25:15,550 --> 00:25:16,480 نمیدونم 391 00:25:16,890 --> 00:25:18,270 اخیرا کجا رفته 392 00:25:18,270 --> 00:25:19,730 همیشه نگرانم میکنه 393 00:25:21,200 --> 00:25:22,130 "چون" 394 00:25:22,590 --> 00:25:23,960 نمیخوام نق بزنم 395 00:25:24,650 --> 00:25:26,070 ولی باید اخلاقت رو کنترل کنی 396 00:25:26,070 --> 00:25:27,070 و به دختر بیشتر اهمیت بدی 397 00:25:27,070 --> 00:25:28,110 به تو ربطی نداره 398 00:25:28,110 --> 00:25:29,270 عصبانی نشو 399 00:25:30,640 --> 00:25:31,550 به هر حال 400 00:25:31,550 --> 00:25:32,720 تو تنها خانواده‌شی 401 00:25:32,720 --> 00:25:33,270 خفه شو 402 00:25:34,400 --> 00:25:35,790 خودت بچه نداری 403 00:25:35,790 --> 00:25:38,410 چرا داری برای من درباره تربیت بچه سخنرانی میکنی؟ 404 00:25:38,410 --> 00:25:39,940 بهت هیچ ربطی نداره 405 00:25:41,630 --> 00:25:42,410 درد گرفت؟ 406 00:25:43,570 --> 00:25:44,530 نه 407 00:25:46,750 --> 00:25:47,480 نه 408 00:25:50,690 --> 00:25:51,540 (لعنتی) 409 00:25:51,790 --> 00:25:52,960 (اون شی‌من لی لعنتی) 410 00:25:52,960 --> 00:25:54,080 (یکی رو فرستاده دنبالم) 411 00:25:54,080 --> 00:25:56,310 (خیلی سعی کردم فرار کنم) 412 00:25:56,490 --> 00:25:58,620 (خوشبختانه نفهمیدن پوست هفت گنج) 413 00:25:58,650 --> 00:26:01,110 (پیش اون احمقه) 414 00:26:06,590 --> 00:26:07,320 خوبی؟ 415 00:26:07,730 --> 00:26:08,180 ...من 416 00:26:08,210 --> 00:26:09,510 جنگل رو دنبالت گشتم 417 00:26:09,510 --> 00:26:10,790 ولی پیدات نکردم 418 00:26:10,790 --> 00:26:12,920 اونا خیلی قدرتمندن، چطوری فرار کردی؟ 419 00:26:12,920 --> 00:26:13,720 صدمه دیدی؟ 420 00:26:13,750 --> 00:26:14,710 نه 421 00:26:15,410 --> 00:26:16,170 ...من 422 00:26:17,640 --> 00:26:18,800 ...من 423 00:26:20,190 --> 00:26:21,190 موضوع اینه 424 00:26:21,270 --> 00:26:24,050 بعد از اینکه پیدام کردن، فهمیدن اشتباهی گرفتنم 425 00:26:24,050 --> 00:26:25,160 برای همین ولم کردن 426 00:26:25,960 --> 00:26:27,620 گم شدم، پس کمی طول کشید 427 00:26:28,140 --> 00:26:29,760 تا اینجا رو پیدا کنم 428 00:26:37,590 --> 00:26:38,060 ...تو 429 00:26:39,580 --> 00:26:40,540 چت شده؟ 430 00:26:41,830 --> 00:26:44,000 (فهمید دروغ میگم؟) 431 00:26:45,390 --> 00:26:46,630 به این فکر میکنم 432 00:26:47,110 --> 00:26:48,270 از بچگی 433 00:26:48,990 --> 00:26:50,720 هیچکس تا حالا اینقدر بهم اهمیت نداده 434 00:26:50,740 --> 00:26:52,540 و ازم مراقبت نکرده 435 00:26:53,110 --> 00:26:54,910 تو حتی پیشم موندی 436 00:27:11,110 --> 00:27:11,830 خب 437 00:27:12,360 --> 00:27:13,760 پدر و مادرت چی؟ 438 00:27:18,630 --> 00:27:20,030 وقتی بچه بودم 439 00:27:20,720 --> 00:27:22,380 رفتن کوهستان هیزم بیارن 440 00:27:22,380 --> 00:27:23,510 و گیر گرگ‌ها افتادن 441 00:27:26,200 --> 00:27:28,120 برای همین همسایه‌ها بزرگم کردن 442 00:27:29,340 --> 00:27:32,070 بعدش وقتی خاندان شی‌من شاگرد میگرفت 443 00:27:32,270 --> 00:27:33,960 ثبت نام کردم و انتخاب شدم 444 00:27:33,960 --> 00:27:35,690 اینطوری جایی برای موندن پیدا کردم 445 00:27:36,550 --> 00:27:37,610 (انتظار نداشتم) 446 00:27:38,120 --> 00:27:40,120 (این احمق اینقدر زندگیش رقت انگیز بوده باشه) 447 00:27:44,350 --> 00:27:45,950 (نهایتا بعد از پس گرفتن ابزار جادویی) 448 00:27:46,470 --> 00:27:48,200 (میذارم زنده بمونه) 449 00:27:49,120 --> 00:27:49,710 ولش کن 450 00:27:49,710 --> 00:27:51,170 بیا در موردش حرف بزنیم 451 00:27:51,200 --> 00:27:52,730 یه غذای خوشمزه دارم 452 00:27:57,140 --> 00:27:58,140 بفرما بخور 453 00:28:00,680 --> 00:28:02,230 خوشم نمیاد 454 00:28:10,030 --> 00:28:11,510 همیشه تنها بودم 455 00:28:11,850 --> 00:28:12,990 بلد نیستم 456 00:28:13,270 --> 00:28:15,750 چطوری با بقیه رفتار کنم 457 00:28:16,960 --> 00:28:17,590 ولی 458 00:28:18,030 --> 00:28:19,680 اگه چیزی دوست داشتی 459 00:28:19,680 --> 00:28:20,680 یا خواستی 460 00:28:20,680 --> 00:28:21,610 حتما بهم بگو 461 00:28:21,720 --> 00:28:23,050 سعی میکنم خوشحالت کنم 462 00:28:23,160 --> 00:28:23,720 واقعا؟ 463 00:28:24,480 --> 00:28:26,110 چطوری میخوای خوشحالم کنی 464 00:28:26,110 --> 00:28:27,170 و ازم مراقبت کنی؟ 465 00:28:32,550 --> 00:28:33,850 راستش 466 00:28:34,290 --> 00:28:36,030 اونا دنبالمن 467 00:28:36,480 --> 00:28:38,010 چون به خاندان شی‌من توهین کردم 468 00:28:38,240 --> 00:28:39,170 ولی نگران نباش 469 00:28:39,920 --> 00:28:41,510 رهبر جدید دونگ فانگ اومده 470 00:28:41,510 --> 00:28:43,840 با مردم و شاگردای عادی خیلی رفتارش خوبه 471 00:28:43,840 --> 00:28:45,030 وقتی پیداش کنیم 472 00:28:45,030 --> 00:28:46,110 میتونه ازمون محافظت کنه 473 00:28:46,630 --> 00:28:47,300 نه 474 00:28:47,320 --> 00:28:48,920 نباید بری پیش رهبر 475 00:28:49,510 --> 00:28:50,350 چرا نرم؟ 476 00:28:51,350 --> 00:28:53,550 (اگه رهبر از این احمق محافظت کنه) 477 00:28:53,550 --> 00:28:55,280 (چطوری میتونیم گنج رو پس بگیریم؟) 478 00:28:56,160 --> 00:28:56,590 تو 479 00:28:56,660 --> 00:28:58,060 میخوای با پیدا کردن رهبر 480 00:28:58,550 --> 00:28:59,830 ازم مراقبت کنی؟ 481 00:28:59,830 --> 00:29:00,590 پس چی؟ 482 00:29:02,000 --> 00:29:03,020 نیروم ضعیفه 483 00:29:03,110 --> 00:29:04,400 اگه دوباره بیان دنبالم 484 00:29:04,400 --> 00:29:05,860 نمیتونم ازت محافظت کنم 485 00:29:10,510 --> 00:29:11,750 ...فکر کردم 486 00:29:14,110 --> 00:29:16,050 فکر کردم میخوای 487 00:29:16,310 --> 00:29:18,370 منو از مادرم خواستگاری کنی 488 00:29:19,680 --> 00:29:20,410 ...ازت 489 00:29:21,070 --> 00:29:21,920 خواستگاری؟ 490 00:29:26,110 --> 00:29:27,350 مگه قبلا 491 00:29:28,350 --> 00:29:29,550 برای نجاتت 492 00:29:30,810 --> 00:29:32,080 همدیگه رو 493 00:29:32,480 --> 00:29:35,600 نبوسیدیم؟ 494 00:29:38,100 --> 00:29:39,740 نباید 495 00:29:40,040 --> 00:29:42,100 تا آخر عمر مسئولیتمو گردن بگیری؟ 496 00:29:44,400 --> 00:29:45,400 ...من‌... من 497 00:29:47,080 --> 00:29:48,310 میخوای انکار کنی؟ 498 00:29:48,680 --> 00:29:50,300 نه، نه، نه 499 00:29:50,400 --> 00:29:51,610 ازم متنفری؟ 500 00:29:51,640 --> 00:29:52,470 نه، نه، نه 501 00:29:52,500 --> 00:29:53,780 اصلا 502 00:29:54,480 --> 00:29:56,270 پس برو از مادرم خواستگاریم کن 503 00:29:56,270 --> 00:29:57,160 نگران نباش 504 00:29:57,160 --> 00:29:58,580 مادرم ازت خوشش میاد 505 00:29:58,790 --> 00:30:00,890 بزرگترها هم راضی میشن 506 00:30:01,270 --> 00:30:02,830 میتونن ازمون محافظت کنن 507 00:30:06,690 --> 00:30:08,410 میری یا نه؟ 508 00:30:08,440 --> 00:30:08,900 ...خب 509 00:30:10,440 --> 00:30:11,010 ...من 510 00:30:19,200 --> 00:30:20,720 میرم 511 00:30:29,480 --> 00:30:30,880 بذار ازت یه سوال بپرسم 512 00:30:32,060 --> 00:30:32,670 تو 513 00:30:35,870 --> 00:30:37,050 ازم خوشت میاد؟ 514 00:30:48,880 --> 00:30:49,590 ...من 515 00:30:51,020 --> 00:30:52,480 سعی میکنم دوستت داشته باشم 516 00:31:46,890 --> 00:31:48,280 حالا برو 517 00:32:18,160 --> 00:32:19,690 شی‌من لی از عمارت رفت 518 00:32:33,030 --> 00:32:34,720 همه چی حاضره 519 00:32:39,920 --> 00:32:41,440 توشان هونگ هونگ 520 00:32:42,720 --> 00:32:43,880 فکر کردی 521 00:32:45,200 --> 00:32:48,000 متوجه حقه‌هات نشدم؟ 522 00:32:59,270 --> 00:33:00,360 فکر کردی 523 00:33:01,720 --> 00:33:04,790 روی مار سیاه من طلسم روباه بذاری 524 00:33:08,960 --> 00:33:10,960 منم از همون استفاده میکنم 525 00:33:11,590 --> 00:33:13,780 و با سازه مه فریبت میدم 526 00:33:16,000 --> 00:33:16,790 سوی فو 527 00:34:26,840 --> 00:34:27,960 توشان هونگ هونگ 528 00:34:29,070 --> 00:34:30,400 اعلیحضرت بهم دستور دادن 529 00:34:30,800 --> 00:34:33,699 قدرت واقعی روباه سیاه رو نشونت بدم 530 00:34:34,699 --> 00:34:36,300 عشق و نفرت 531 00:34:36,630 --> 00:34:38,230 یه تار مو فاصله دارن 532 00:34:38,800 --> 00:34:40,600 سازه مه کامل شده 533 00:34:40,699 --> 00:34:42,409 هیچکی نمیتونه فرار کنه 534 00:34:44,000 --> 00:34:44,600 !هونگ هونگ 535 00:34:46,190 --> 00:34:46,960 !هونگ هونگ 536 00:34:59,610 --> 00:35:01,070 چرا ازم مخفیش کردی؟ 537 00:35:05,400 --> 00:35:07,130 همیشه زندگیم رو میخواستی 538 00:35:08,030 --> 00:35:08,770 درسته؟ 539 00:35:10,230 --> 00:35:11,760 چی میگی؟ 540 00:36:08,800 --> 00:36:09,840 الان 541 00:36:10,320 --> 00:36:11,980 هر دو وارد توهم شدیم 542 00:36:12,320 --> 00:36:13,930 با جون کندن بیدارت کردم 543 00:36:16,380 --> 00:36:17,310 چی دیدی؟ 544 00:36:23,150 --> 00:36:25,010 شی‌من لی یه چیزیش شده 545 00:36:44,670 --> 00:36:45,440 یکم پیش 546 00:36:46,280 --> 00:36:47,210 ترسیدی؟ 547 00:36:51,550 --> 00:36:52,880 حتی تو اون شرایط 548 00:36:54,380 --> 00:36:55,650 هنوز منو یادت بود 549 00:36:56,110 --> 00:36:56,710 درسته؟ 550 00:37:00,510 --> 00:37:01,840 بهت قول دادم 551 00:37:02,750 --> 00:37:03,830 نظرم عوض نمیشه 552 00:37:07,260 --> 00:37:08,860 بخواب، من مراقبم 553 00:37:48,960 --> 00:37:50,960 (!پدر نجاتم بده) 554 00:37:51,510 --> 00:37:54,150 (!پدر نجاتم بده) 555 00:37:54,710 --> 00:37:57,510 (مادر میخواد منو بکشه) 556 00:38:01,960 --> 00:38:02,760 (مادر؟) 557 00:38:04,840 --> 00:38:06,200 (خاندان دونگ فانگ) 558 00:38:07,320 --> 00:38:08,850 (باید چیزی رو قربانی کنن) 559 00:38:09,310 --> 00:38:11,730 (!پدر نجاتم بده) 560 00:38:16,550 --> 00:38:19,440 (این قرارداد خونی خاندان دونگ فانگه) 561 00:38:19,440 --> 00:38:21,100 (نمیتونی قرارداد رو نقض کنی) 562 00:38:22,690 --> 00:38:24,260 (هونگ هونگ دیوونه شدی؟) 563 00:38:42,870 --> 00:38:44,770 از خون معنوی دونگ فانگ 564 00:38:44,770 --> 00:38:46,570 برای هوشیاری ضمیرشون استفاده کرد 565 00:38:47,000 --> 00:38:48,060 مهم نیست 566 00:38:49,480 --> 00:38:51,810 بذر شک کاشته شده 567 00:38:52,630 --> 00:38:54,300 خیلی زود شکوفه میده 568 00:38:55,670 --> 00:38:56,480 ...نهایتا 569 00:38:59,960 --> 00:39:00,760 (نه) 570 00:39:01,900 --> 00:39:02,670 (غیرممکنه) 571 00:39:04,400 --> 00:39:05,760 (اون یه توهم بود) 572 00:39:07,268 --> 00:42:17,268 – ═════༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ – – ═════༻‌ • myprmv.ir • ༺════ – 41247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.