All language subtitles for Fox Spirit Matchmaker - Red Moon Pact S01E18
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:30,000
– ═════༻ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ –
– ═════༻ • myprmv.ir • ༺════ –
2
00:01:34,880 --> 00:01:41,009
(خواستگار روح روباه: پیمان ماه سرخ)
3
00:01:41,390 --> 00:01:45,740
(قسمت هجدهم)
4
00:01:52,710 --> 00:01:54,934
اون بچه پررو چطور جرأت کرده
که برای خواهر دندون تیز کنه؟
5
00:01:55,509 --> 00:01:56,268
خواهر
6
00:01:56,400 --> 00:01:58,120
نباید خام شیرین زبونیاش
7
00:01:58,120 --> 00:01:59,180
بشی
8
00:01:59,750 --> 00:02:01,510
اتفاقا من ازش خوشم میاد
9
00:02:02,230 --> 00:02:03,710
از وقتی اومده توشان
10
00:02:03,710 --> 00:02:06,170
خواهر خیلی بیشتر از قبل لبخند میزنه
11
00:02:06,870 --> 00:02:07,430
واقعا؟
12
00:02:08,240 --> 00:02:09,009
آره
13
00:02:09,430 --> 00:02:11,090
توی این مورد با رونگ رونگ موافقم
14
00:02:11,400 --> 00:02:12,080
قبلا
15
00:02:12,080 --> 00:02:13,590
بیشتر اوقات
16
00:02:13,590 --> 00:02:15,330
یه قیافهی یبس داشتی
17
00:02:15,710 --> 00:02:16,910
ولی الان بیشتر اوقات
18
00:02:16,910 --> 00:02:18,030
لبخند میزنی
19
00:02:20,280 --> 00:02:22,810
این بهخاطر اینه که شما دوتا بالاخره بزرگ شدین
20
00:02:23,150 --> 00:02:24,079
بخصوص تو یکی
21
00:02:24,840 --> 00:02:26,440
دیگه دردسر درست نمیکنی
22
00:02:27,630 --> 00:02:28,280
ببین
23
00:02:28,560 --> 00:02:29,430
خواهر حتی از اون پسر یاد گرفته
24
00:02:29,430 --> 00:02:31,090
که بقیه رو اذیت کنه
25
00:02:33,680 --> 00:02:34,630
شیائو لی، شیائو فنگ
26
00:02:35,590 --> 00:02:36,360
بیاین بیرون
27
00:02:39,440 --> 00:02:41,250
چرا شما دوتا اونجا قایم شدین؟
28
00:02:42,400 --> 00:02:43,120
...ما
29
00:02:43,120 --> 00:02:44,180
!نباید بهش بگی
30
00:02:44,630 --> 00:02:45,520
چرا نگه؟
31
00:02:46,720 --> 00:02:48,320
شما دوتا خیلی مارمولکین
32
00:02:48,680 --> 00:02:50,590
مطمئنم یه چیز بد توی سرتونه
33
00:02:51,360 --> 00:02:52,730
نه، اینطور نیست
34
00:02:53,410 --> 00:02:55,140
پس چرا اونجا قایم شدین؟
35
00:02:55,190 --> 00:02:58,310
بهمون بگین وگرنه
36
00:02:58,750 --> 00:02:59,590
...پول تو جیبی این ماه
37
00:03:00,000 --> 00:03:00,800
من میگم
38
00:03:01,000 --> 00:03:02,060
!نباید بگی
39
00:03:02,630 --> 00:03:03,400
اشکال نداره
40
00:03:03,870 --> 00:03:05,840
به هر حال، یوئه چو گفت
41
00:03:05,840 --> 00:03:07,430
باید از رئیس پنهان کنیم
42
00:03:07,430 --> 00:03:08,150
اون که نگفت
43
00:03:08,150 --> 00:03:10,280
نباید به نائب رئیس و معاون دوم هم چیزی بگیم
44
00:03:10,280 --> 00:03:11,410
فقط من نباید خبردار بشم؟
45
00:03:21,850 --> 00:03:22,829
میخواد غافلگیرش کنه؟
46
00:03:24,990 --> 00:03:26,690
ما به رئیس چیزی نگفتیم
47
00:03:26,690 --> 00:03:28,290
درسته، یه راز نگهش داشتیم
48
00:03:28,630 --> 00:03:30,150
بارون گلبرگ؟
49
00:03:38,430 --> 00:03:39,360
انتظارش رو نداشتم
50
00:03:39,760 --> 00:03:42,200
که خواهر عاشق یه انسان بشه
51
00:03:42,230 --> 00:03:44,960
تازه غافلگیرانه ترش اینه که
اون آدم یوئه چوئه
52
00:03:45,470 --> 00:03:46,190
درسته
53
00:03:46,560 --> 00:03:47,450
قبلا
54
00:03:47,680 --> 00:03:49,870
فکر میکردم که اون بهخاطر دونگ فانگ لو
55
00:03:49,870 --> 00:03:50,829
بی کس و تنها میمیره
56
00:03:51,240 --> 00:03:52,070
عقلت رو از دست دادی؟
57
00:03:52,590 --> 00:03:53,710
قبلا هم بهت گفته بودم
58
00:03:54,410 --> 00:03:57,140
که دونگ فانگ لو فقط من
و خواهر رو نجات داده
59
00:03:57,240 --> 00:03:59,890
و اون فقط به خاطرش احساس گناه میکنه
60
00:04:01,470 --> 00:04:04,200
اگه همون موقع باهات به
دنیای انسانها اومده بودم
61
00:04:04,540 --> 00:04:07,200
شاید این مصیبتها هیچوقت اتفاق نمیفتاد
62
00:04:09,470 --> 00:04:10,560
ولی به هرحال
63
00:04:10,680 --> 00:04:12,810
عالیه که خواهر به زندگیش ادامه داد
64
00:04:13,190 --> 00:04:13,800
آره
65
00:04:14,460 --> 00:04:15,720
الان که عاشق شده
66
00:04:16,290 --> 00:04:18,890
دونه عشق توی قلبش قویتر میشه
67
00:04:19,630 --> 00:04:22,019
این برای توشان هم خوبه
68
00:04:23,030 --> 00:04:25,190
اگه اون بچه پررو انسان نبود
69
00:04:25,560 --> 00:04:26,270
حتما براشون
70
00:04:26,270 --> 00:04:28,130
یه هدیهی خوب آماده میکردم
71
00:04:28,270 --> 00:04:29,390
اگر چه یوئه چو یه انسانه
72
00:04:30,680 --> 00:04:31,810
لای تو چطور؟
73
00:04:34,190 --> 00:04:35,120
شوخیت گرفته؟
74
00:04:35,560 --> 00:04:38,340
چطور میتونی لای رو با اون آدمیزاد مقایسه کنی؟
75
00:04:38,730 --> 00:04:40,670
لای یه روح اصیله
76
00:04:40,920 --> 00:04:41,840
باشه، باشه
77
00:04:41,920 --> 00:04:42,720
فراموش کردم
78
00:04:42,720 --> 00:04:45,360
که لای همون پسر سمی از پادشاهی نانه
79
00:04:45,360 --> 00:04:48,680
یه روح شیطانی ترسناک
که همه ازش میترسن
80
00:04:48,680 --> 00:04:50,940
هی دختر بد، امشب چت شده؟
81
00:04:50,940 --> 00:04:52,470
یه بند داری باهام ساز مخالف میزنی
82
00:04:54,680 --> 00:04:55,480
تازه فهمیدم
83
00:04:56,290 --> 00:04:57,750
حالا که هم من و هم خواهر
84
00:04:57,750 --> 00:04:59,140
عشق های زندگیمون رو پیدا کردیم
85
00:04:59,390 --> 00:05:00,720
احساس تنهایی میکنی، درسته؟
86
00:05:00,950 --> 00:05:01,810
اصلا هم اینطور نیست
87
00:05:02,300 --> 00:05:03,430
برای من، توی این دنیا
88
00:05:03,870 --> 00:05:06,490
خیلی چیزهای مهم تری
نسبت به عشق وجود داره
89
00:05:07,040 --> 00:05:08,630
از نظر من، بعضی چیزهای خاص
90
00:05:09,000 --> 00:05:11,060
از عشق جالب ترن
91
00:05:15,920 --> 00:05:16,780
من دیگه میرم
92
00:05:17,160 --> 00:05:20,620
تو رو با شوهر خواهر آینده ام تنها میذارم
تا یه شب سرگرم کننده داشته باشین
93
00:05:21,560 --> 00:05:22,480
!خیلی بدی
94
00:05:22,830 --> 00:05:25,160
چطور جرأت میکنی خواهر بزرگترت رو مسخره کنی؟
95
00:05:25,240 --> 00:05:26,970
!نمیذارم قسر در بری
96
00:05:38,070 --> 00:05:38,800
بدش من
97
00:05:39,920 --> 00:05:40,850
منظورت چیه؟
98
00:05:42,200 --> 00:05:43,220
هدیهات رو میگم
99
00:05:44,040 --> 00:05:45,210
جشنوارهی چی شی نزدیکه
100
00:05:45,210 --> 00:05:47,140
باید یه هدیه برام آماده کرده باشی
101
00:05:48,250 --> 00:05:49,200
همین الان بدش
102
00:05:51,170 --> 00:05:52,170
خودتم میدونی
103
00:05:53,240 --> 00:05:54,920
میخوام توی جشنوارهی فردا
104
00:05:54,920 --> 00:05:56,380
بهت بدمش
105
00:05:56,620 --> 00:05:58,020
ولی مشخصه که اصلا صبر نداری
106
00:06:04,160 --> 00:06:05,160
این چیه؟
107
00:06:05,650 --> 00:06:06,650
نظرته؟
108
00:06:07,840 --> 00:06:09,310
خیلی زشت و داغونه
109
00:06:10,040 --> 00:06:11,270
زشته؟
110
00:06:13,390 --> 00:06:15,970
خب، اولین بار بود که
همچین چیزی درست میکردم
111
00:06:15,970 --> 00:06:17,700
قبول دارم که به اندازه کافی مهارت نداشتم
112
00:06:18,540 --> 00:06:20,200
میشه حالا با همین بسازی؟
113
00:06:20,360 --> 00:06:21,090
دیگه چی؟
114
00:06:22,540 --> 00:06:23,160
دیگه چی، چیه؟
115
00:06:24,430 --> 00:06:26,070
اینقدر خودتو به اون راه نزن
116
00:06:26,300 --> 00:06:27,470
هر چی داری رو همین حالا رو کن
117
00:06:27,890 --> 00:06:29,360
امکان نداره یکی مثل تو
118
00:06:29,360 --> 00:06:31,290
فقط این چیز زشت رو آماده کرده باشه
119
00:06:39,590 --> 00:06:40,720
الان جدی هستی؟
120
00:06:41,510 --> 00:06:43,870
حتی اون بچه پررو یوئه چو بلده
121
00:06:43,890 --> 00:06:46,480
که برای خواهر بارون گلبرگ و فانوس تدارک ببینه
122
00:06:46,480 --> 00:06:48,200
خیر سرت یه روحی
123
00:06:48,430 --> 00:06:50,430
این چیز زشت تنها چیزیه که برام داری؟
124
00:06:50,630 --> 00:06:51,000
...خب
125
00:06:53,830 --> 00:06:54,560
میدونم
126
00:06:55,340 --> 00:06:56,460
روی این چیز
127
00:06:56,750 --> 00:06:58,510
یه دکمه ای چیزی هست
128
00:06:58,540 --> 00:07:00,010
که یه شراب خوب برام میریزه، درسته؟
129
00:07:01,130 --> 00:07:01,500
چیزه
130
00:07:01,530 --> 00:07:02,030
اینجاست؟
131
00:07:02,030 --> 00:07:02,360
یایا
132
00:07:04,360 --> 00:07:04,720
نه
133
00:07:05,560 --> 00:07:06,110
یایا
134
00:07:07,840 --> 00:07:08,740
پس
135
00:07:09,140 --> 00:07:11,310
این فقط یه چیز زشت معمولیه
136
00:07:11,660 --> 00:07:12,830
جادوی خاصی نداره
137
00:07:15,720 --> 00:07:17,330
الان به رونگ رونگ گفتم
138
00:07:17,510 --> 00:07:19,120
که تو خیلی از یوئه چو باهوشتری
139
00:07:19,120 --> 00:07:21,380
و در نهایت، این چیزیه که آماده کردی
140
00:07:22,780 --> 00:07:23,340
یایا
141
00:07:24,220 --> 00:07:25,970
ببخشید، عصبانی نباش
142
00:07:26,110 --> 00:07:27,480
...دفعه بعد، حتما
143
00:07:27,480 --> 00:07:28,630
دفعهی بعد رو فراموش کن
144
00:07:28,630 --> 00:07:29,560
همین الان میخوام
145
00:07:29,870 --> 00:07:31,460
تا قبل از سپیدهدم دوباره برام درست کن
146
00:07:31,480 --> 00:07:33,060
!وگرنه نیاز نیست دیگه برگردی
147
00:07:33,060 --> 00:07:33,690
چشم
148
00:07:34,000 --> 00:07:34,659
مشکلی نیست
149
00:07:36,310 --> 00:07:37,040
زودی برمیگردم
150
00:07:38,180 --> 00:07:39,950
حتی نمیتونی یه هدیهی
درست و حسابی آماده کنی
151
00:07:39,950 --> 00:07:41,270
خیلی اعصابم خورده
152
00:07:59,230 --> 00:08:01,160
چرا کنار پنجره آویزونش نمیکنی؟
153
00:08:01,950 --> 00:08:02,610
پری خانم
154
00:08:06,600 --> 00:08:07,200
راستی
155
00:08:09,630 --> 00:08:11,070
اون چیه تو دستت؟
156
00:08:13,800 --> 00:08:15,200
بعد از اینکه بهش فکر کردم
157
00:08:15,640 --> 00:08:17,280
دیدم لای فکر خوبی داره
158
00:08:17,840 --> 00:08:20,010
شاید یه چیز دستساز دوست داشته باشی
159
00:08:20,680 --> 00:08:22,480
برای همین خودم این رو درست کردم
160
00:08:23,770 --> 00:08:25,770
خب برام سواله که
161
00:08:26,520 --> 00:08:27,780
دوستش داری یا نه
162
00:08:29,260 --> 00:08:29,860
بذار ببینم
163
00:08:38,270 --> 00:08:39,669
خب اصلا قشنگ نیست
164
00:08:42,320 --> 00:08:43,120
ولی دوستش دارم
165
00:08:47,400 --> 00:08:49,170
دیر وقته، برو یکم استراحت کن
166
00:08:50,080 --> 00:08:50,440
باشه
167
00:08:51,510 --> 00:08:53,430
پری خانم، تو هم باید استراحت کنی
168
00:08:53,430 --> 00:08:55,160
بعد از اینکه آویزونش کردم میرم
169
00:09:16,030 --> 00:09:16,780
پری خانم
170
00:09:17,200 --> 00:09:18,460
میخوای بخوابی؟
171
00:09:19,590 --> 00:09:20,710
اگه بگم آره چی؟
172
00:09:21,080 --> 00:09:22,050
اگه بگم نه چطور؟
173
00:09:25,040 --> 00:09:25,880
اگه نمیخوابی
174
00:09:27,220 --> 00:09:28,480
بذار برات یه داستان تعریف کنم
175
00:09:33,120 --> 00:09:34,050
روزی روزگاری
176
00:09:34,910 --> 00:09:36,120
یه آدمیزاد بود
177
00:09:37,600 --> 00:09:39,630
که والدینش خیلی دوستش داشتن
178
00:09:40,360 --> 00:09:42,680
(این توی دنیا بهترینه)
179
00:09:42,850 --> 00:09:43,600
(بچه پررو)
180
00:09:44,750 --> 00:09:46,440
توی تولد هشت سالگیش
181
00:09:48,050 --> 00:09:48,890
پدر و مادرش رو
182
00:09:49,670 --> 00:09:51,330
دشمنهایی که دنبال پسره بودن
183
00:09:52,600 --> 00:09:54,440
کشتن
184
00:09:55,910 --> 00:09:57,630
اون بچه فکر میکرد که زندگیش دیگه نابود شده
185
00:09:59,440 --> 00:10:00,500
ولی یهو
186
00:10:01,320 --> 00:10:03,320
یه روح خوش سیما رو دید
187
00:10:07,320 --> 00:10:09,520
از لحظهای که عاشق اون روح شد
188
00:10:11,390 --> 00:10:13,030
دیگه نه تنها بود
189
00:10:14,180 --> 00:10:15,420
نه دیگه میترسید
190
00:10:20,750 --> 00:10:22,550
اون پسر کل عمرش
191
00:10:24,050 --> 00:10:25,250
از روح محافظت کرد
192
00:10:33,520 --> 00:10:34,710
من، دونگ فانگ یوئه چو
193
00:10:36,240 --> 00:10:37,790
تا ابد
194
00:10:40,390 --> 00:10:41,390
از پری خانم محافظت میکنم
195
00:11:20,090 --> 00:11:21,030
تویی
196
00:11:22,060 --> 00:11:23,260
پادشاه ارواح کجاست؟
197
00:11:23,800 --> 00:11:25,000
پادشاه ارواح کجاست؟
198
00:11:34,160 --> 00:11:34,890
پادشاه ارواح
199
00:11:35,440 --> 00:11:36,200
پادشاه ارواح
200
00:11:37,110 --> 00:11:38,510
پادشاه ارواح، انتقام من رو بگیرین
201
00:11:38,700 --> 00:11:39,430
پادشاه ارواح
202
00:11:39,600 --> 00:11:40,360
پادشاه ارواح
203
00:11:41,880 --> 00:11:43,120
چی میخوای؟
204
00:11:46,670 --> 00:11:47,930
میخوام توشان هونگ هونگ و
205
00:11:48,790 --> 00:11:51,430
دونگ فانگ یوئه چو تا ابد تو جهنم زندگی کنن
206
00:11:52,390 --> 00:11:53,240
مشکلی نیست
207
00:11:54,080 --> 00:11:55,280
بهاش جون خودته
208
00:12:02,870 --> 00:12:03,930
چی شده؟
209
00:12:07,790 --> 00:12:09,200
الانم
210
00:12:09,200 --> 00:12:10,460
هنوز دلت میخواد زندگی کنی؟
211
00:12:12,410 --> 00:12:14,560
انگار که از وضعیت فعلیت
212
00:12:15,960 --> 00:12:17,360
کاملا راضی هستی
213
00:12:21,480 --> 00:12:22,280
حق با شماست
214
00:12:23,960 --> 00:12:25,200
تو این نقطه
215
00:12:26,150 --> 00:12:28,350
چه فایدهای داره که بچسبم به زندگی؟
216
00:12:29,150 --> 00:12:29,880
پادشاه ارواح
217
00:12:31,960 --> 00:12:33,790
دیگه چه کاری میتونم براتون انجام بدم؟
218
00:12:38,390 --> 00:12:39,670
هسته معنویت
219
00:12:52,800 --> 00:12:55,200
قبلا هستهی معنوی بازیابی شده رو بهت دادم
220
00:12:56,200 --> 00:12:59,480
تا اگه یه موقع نتیجهی معکوس داد
تو رو مجبور به تحملش کنه
221
00:13:06,000 --> 00:13:07,320
این هسته معنوی
222
00:13:10,000 --> 00:13:11,840
کیفیت بالایی داره
223
00:13:15,230 --> 00:13:18,350
یادتون نره که دونگ فانگ یوئه چو رو بکشین
224
00:13:18,790 --> 00:13:21,320
!و توشان رو نابود کنین
225
00:13:27,790 --> 00:13:29,090
بهتون تبریک میگم، پادشاه ارواح
226
00:13:29,090 --> 00:13:29,750
به خاطر
227
00:13:29,750 --> 00:13:32,410
تقویت هسته معنویتون توسط
هستهی معنوی بازیابی شده
228
00:13:32,410 --> 00:13:34,140
حالا حتی قدرتمندتر هم شدین
229
00:13:35,400 --> 00:13:37,920
توشان هونگ هونگ هرگز
نمیتونه تصور کنه که
230
00:13:39,000 --> 00:13:41,920
نه تنها دفعه قبل فرار کردیم
231
00:13:43,670 --> 00:13:45,870
بلکه هسته معنویم رو هم ترمیم کردیم
232
00:14:11,910 --> 00:14:12,620
رئیس
233
00:14:17,910 --> 00:14:19,040
جین رن فنگ مرده
234
00:14:19,240 --> 00:14:21,080
روح رهگذر هالهی عجیبی حس کرد و
235
00:14:21,080 --> 00:14:23,280
جسدش رو توی جنگل بامبو پیدا کرد
236
00:14:23,390 --> 00:14:23,920
علاوه بر این
237
00:14:24,750 --> 00:14:26,350
هسته معنویش هم از بین رفته
238
00:14:41,160 --> 00:14:42,500
این طلسم انتقاله؟
239
00:14:42,500 --> 00:14:44,000
مطمئنا شی جی هنوز زنده است
240
00:14:44,000 --> 00:14:46,200
این طلسم قوی خارج از قلمروئه
241
00:14:46,200 --> 00:14:47,760
از اشیا برای جابهجایی سریع افراد به
242
00:14:47,760 --> 00:14:49,680
یه مکان دیگه استفاده میکنه
243
00:14:50,760 --> 00:14:51,890
اون روز، ما فکر میکردیم
244
00:14:52,150 --> 00:14:54,550
روح شی جی و گوگو ناپدید شده
245
00:14:55,000 --> 00:14:56,620
ولی معلوم شد که اونا آماده شده بودن و
246
00:14:56,620 --> 00:14:58,480
از این طریق فرار کردن
247
00:14:59,180 --> 00:15:00,310
خارج از قلمرو؟
248
00:15:01,830 --> 00:15:04,290
شی جی طلسمها رو از بیرون قلمرو کنترل میکنه؟
249
00:15:04,400 --> 00:15:06,660
نیروی بیرونی مرموز و قویه
250
00:15:06,660 --> 00:15:08,320
اگه شی جی باهاش تبانی کنه
251
00:15:08,510 --> 00:15:10,970
هدفشون فقط توشان نیست
252
00:15:11,230 --> 00:15:12,290
بلکه هر شش قلمروئه
253
00:15:16,240 --> 00:15:19,490
اون روز میخ پنهان به هستهی معنویش آسیب زد
254
00:15:19,930 --> 00:15:21,260
اونم بازیابیش کرده؟
255
00:15:21,890 --> 00:15:22,890
اینطور به نظر میرسه
256
00:15:23,440 --> 00:15:25,170
هستهی معنویش رو بازیابی کرد و
257
00:15:25,440 --> 00:15:27,550
هسته معنوی جین رن فنگ رو که
توسط هستهی معنوی بازیابی شده
258
00:15:27,550 --> 00:15:29,080
تقویت شده بود به دست آورد
259
00:15:29,510 --> 00:15:30,030
حالا
260
00:15:30,710 --> 00:15:33,370
میترسم شی جی حتی قدرتمندتر هم شده باشه
261
00:15:57,440 --> 00:15:58,440
این بار
262
00:16:01,150 --> 00:16:04,540
فکر نمیکنم بتونی جلوم رو
بگیری توشان هونگ هونگ
263
00:16:08,460 --> 00:16:10,670
نیروی خارج از قلمرو
264
00:16:11,790 --> 00:16:14,120
دیر یا زود داخل رو تسخیر میکنه
265
00:16:17,770 --> 00:16:19,570
شی جی دوباره داره قدرت جذب میکنه
266
00:16:19,710 --> 00:16:20,760
همونطور که انتظار داشتیم
267
00:16:21,360 --> 00:16:23,090
اون این بار خیلی قویتره
268
00:16:24,030 --> 00:16:26,000
واسه همین نیرویی که باهاش تبانی کرده رو
269
00:16:26,000 --> 00:16:27,460
نباید دست کم گرفت
270
00:16:28,920 --> 00:16:29,620
لای
271
00:16:30,040 --> 00:16:32,300
یادته اونموقع چه اتفاقی افتاد؟
272
00:16:33,830 --> 00:16:36,800
اونموقع، آئولای سان شائو اون نیرو رو پیدا کرد و
273
00:16:36,950 --> 00:16:38,750
نیمی از قدرت معنویش رو به کار گرفت تا
274
00:16:39,280 --> 00:16:40,940
یه قلمرو ایجاد کنه
و اون رو خارج از قلمرو نگه داره
275
00:16:41,210 --> 00:16:42,210
از اون به بعد
276
00:16:42,630 --> 00:16:44,710
هر موجود خارجی که وارد قلمرو میشه
277
00:16:44,710 --> 00:16:46,440
رو هوا ناپدید میشه
278
00:16:46,960 --> 00:16:48,000
برام سواله که چطوری شی جی
279
00:16:48,100 --> 00:16:49,510
تونست باهاشون ارتباط برقرار کنه
280
00:16:52,020 --> 00:16:54,380
نکنه اونا قبلا وارد قلمرو شدن؟
281
00:16:57,030 --> 00:16:57,870
به احتمال زیاد
282
00:16:59,180 --> 00:17:01,840
ولی این واقعیت که اونا از شی جی به عنوان
دیدهبان استفاده میکنن یعنی اینکه
283
00:17:02,110 --> 00:17:04,910
هنوز نمیتونن کاملا توی قلمرو نفوذ کنن
284
00:17:05,609 --> 00:17:06,540
به نکتهی خوبی اشاره کردی
285
00:17:07,030 --> 00:17:08,000
اولویتمون الان اینه
286
00:17:08,109 --> 00:17:09,500
جلوی شی جی رو بگیریم
287
00:17:09,910 --> 00:17:11,050
اگه جلوش رو بگیریم
288
00:17:11,270 --> 00:17:14,500
نیروی خارجی که پشتشه
نمیتونه کار دیگهای بکنه
289
00:17:14,510 --> 00:17:15,310
در حال حاضر
290
00:17:16,069 --> 00:17:17,240
هیچکدوممون
291
00:17:17,700 --> 00:17:19,119
انقدر قوی نیستیم که بتونیم شی جی و
292
00:17:19,119 --> 00:17:20,520
نیروی پشتش رو متوقف کنیم
293
00:17:21,400 --> 00:17:23,240
برای حل این مشکل یکبار برای همیشه
294
00:17:24,400 --> 00:17:26,200
میترسم فقط یک راه باشه
295
00:17:26,599 --> 00:17:27,930
دونه عشق رو قربانی کنیم تا
296
00:17:28,680 --> 00:17:30,810
شی جی رو توسط درخت اندوه پیدا کنیم و
297
00:17:31,000 --> 00:17:32,260
درونش مهر و مومش کنیم
298
00:17:32,920 --> 00:17:33,920
فقط با این کار
299
00:17:34,350 --> 00:17:36,200
میتونیم قدرت درخت اندوه رو
300
00:17:36,200 --> 00:17:37,400
برای عاشقان حفظ کنیم و
301
00:17:37,710 --> 00:17:39,440
جلوی کارهای شیطانی شی جی رو بگیریم
302
00:17:39,750 --> 00:17:40,470
رئیس
303
00:17:42,120 --> 00:17:43,710
میدونم که نگرانی که ممکنه نیروی خارجی
304
00:17:43,710 --> 00:17:45,030
به شش قلمرو حمله کنه
305
00:17:45,030 --> 00:17:46,190
ولی دست کشیدن از عشق و
306
00:17:46,400 --> 00:17:47,790
قربانی کردن دونه عشق
307
00:17:47,790 --> 00:17:49,570
هم برای تو و هم برای یوئه چو
308
00:17:50,060 --> 00:17:50,930
ناعادلانه است
309
00:17:53,820 --> 00:17:55,140
لطفا دوباره بهش فکر کن
310
00:18:13,350 --> 00:18:14,510
(اینجا عالیه)
311
00:18:15,030 --> 00:18:16,510
(پری خانم ازش خوشش میاد)
312
00:18:17,550 --> 00:18:20,070
(پروانهی معنوی پیام رو براش فرستاده)
313
00:18:20,070 --> 00:18:22,470
(قطعا امشب میاد)
314
00:18:33,720 --> 00:18:35,680
رئیس چرا نیومده؟
315
00:18:36,270 --> 00:18:38,000
خیلی وقته منتظریم
316
00:18:38,480 --> 00:18:39,410
آره
317
00:18:40,280 --> 00:18:41,210
صبور باشین
318
00:18:41,720 --> 00:18:42,840
حتما میاد
319
00:18:44,640 --> 00:18:45,920
مطمئنی میاد؟
320
00:18:46,710 --> 00:18:47,710
معلومه
321
00:18:52,690 --> 00:18:54,140
بعد از اینکه اومد
322
00:18:54,340 --> 00:18:56,760
شما دوتا باید همهی تلاشتون رو بکنین
323
00:18:56,960 --> 00:18:58,440
تا حسابی غافلگیرش کنین
324
00:18:59,920 --> 00:19:00,800
فهمیدم
325
00:19:01,510 --> 00:19:02,980
همین الان هم آمادهایم
326
00:19:04,070 --> 00:19:06,750
امشب رو انقدر عشقولانه میکنیم که
327
00:19:07,610 --> 00:19:10,090
هیچوقت فراموش نکنین
328
00:19:11,720 --> 00:19:13,650
الحق که با عسل بزرگ شدین
329
00:19:13,750 --> 00:19:15,080
میدونم میتونم روی شما حساب کنم
330
00:19:32,790 --> 00:19:33,440
(رئیس)
331
00:19:34,030 --> 00:19:35,760
(وقتی که دونه عشق رو قربانی کنی)
332
00:19:35,760 --> 00:19:37,960
(دیگه هیچ عشقی توی قلبت باقی نمیمونه)
333
00:19:38,000 --> 00:19:39,660
(کسی که الان عمیقأ دوستش داری رو)
334
00:19:39,830 --> 00:19:41,510
(کاملا فراموش میکنی)
335
00:19:41,510 --> 00:19:43,110
(هرچیز کوچیکی راجع بهش)
336
00:19:43,220 --> 00:19:44,950
(از حافظهات پاک میشه)
337
00:19:46,160 --> 00:19:48,160
(تمام لحظاتی که باهم گذروندین)
338
00:19:48,400 --> 00:19:49,530
(پاک میشه)
339
00:19:51,310 --> 00:19:52,910
(واقعا این چیزیه که میخوای؟)
340
00:20:11,350 --> 00:20:13,000
دیگه خیلی دیره
341
00:20:14,110 --> 00:20:15,830
رئیس دیگه نمیاد
342
00:20:16,880 --> 00:20:17,750
میاد
343
00:20:20,240 --> 00:20:21,620
خیلی لجبازی
344
00:20:38,350 --> 00:20:39,110
پری خانم
345
00:20:39,550 --> 00:20:40,610
پری خانم این جاست
346
00:20:40,760 --> 00:20:41,370
بیدار شو
347
00:20:41,790 --> 00:20:43,160
بیدار شو، اومد
348
00:20:43,640 --> 00:20:44,400
برین آماده شین
349
00:20:46,750 --> 00:20:47,830
منتظرم باش
350
00:20:49,200 --> 00:20:50,030
پری خانم
351
00:20:51,720 --> 00:22:28,120
– ═════༻ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ –
– ═════༻ • myprmv.ir • ༺════ –
352
00:22:31,810 --> 00:22:32,710
پری خانم
353
00:22:33,590 --> 00:22:35,050
اگرچه از قبل میدونی
354
00:22:35,550 --> 00:22:36,680
چه حسی نسبت بهت دارم
355
00:22:37,830 --> 00:22:39,630
اما هنوز میخوام بهت بگم که
356
00:22:41,160 --> 00:22:42,560
من، دونگ فانگ یوئه چو
357
00:22:43,070 --> 00:22:44,600
دوستت دارم توشان هونگ هونگ
358
00:22:45,350 --> 00:22:47,220
برای باقی عمرم
359
00:22:47,590 --> 00:22:49,160
و زندگی بعدیم
360
00:22:50,240 --> 00:22:51,770
همیشه کنارت میمونم
361
00:22:52,200 --> 00:22:53,130
و ازت محافظت میکنم
362
00:23:02,870 --> 00:23:04,530
به محافظتت احتیاجی ندارم
363
00:23:08,160 --> 00:23:08,720
چرا؟
364
00:23:09,180 --> 00:23:10,030
...دیشب که گفتی
365
00:23:10,030 --> 00:23:11,430
ارواح عمر طولانی دارن
366
00:23:11,770 --> 00:23:12,640
برای من
367
00:23:13,440 --> 00:23:14,970
تو فقط یه رهگذری
368
00:23:19,040 --> 00:23:19,800
پری خانم
369
00:23:20,850 --> 00:23:21,650
داری دروغ میگی
370
00:23:23,920 --> 00:23:24,640
میدونم
371
00:23:25,110 --> 00:23:27,040
حتما دلیلی از گفتنش داری
372
00:23:27,100 --> 00:23:28,340
تو عاشق منی
373
00:23:29,150 --> 00:23:30,560
توی چشمات میبینم
374
00:23:34,540 --> 00:23:35,540
این که به خودت دروغ بگی
375
00:23:36,130 --> 00:23:37,790
فقط بیشتر عذابت میده
376
00:23:48,160 --> 00:23:48,830
میدونم که
377
00:23:49,720 --> 00:23:51,650
انسان ها و ارواح باهم متفاوتن
378
00:23:51,980 --> 00:23:52,480
...چی میشه اگه
379
00:23:54,750 --> 00:23:57,750
چی میشه اگه بخوام توی زندگیت
فقط یه رهگذر باشم؟
380
00:23:59,400 --> 00:24:00,530
به عنوان یه رهگذر
381
00:24:01,300 --> 00:24:02,900
لازم نیست بخاطر من متوقف بشی
382
00:24:07,900 --> 00:24:09,430
دونگ فانگ لو تنها مرد
383
00:24:09,870 --> 00:24:10,910
تو قلبته؟
384
00:24:24,310 --> 00:24:25,680
معلوم شد که
385
00:24:27,750 --> 00:24:29,880
همهاش خیالات خودمه
386
00:24:38,550 --> 00:24:39,520
ولی یادت باشه
387
00:24:41,270 --> 00:24:42,400
هنوز بهم مدیونی
388
00:24:52,840 --> 00:24:55,080
♫به آسمون مهتابی خیره میشم♫
389
00:24:55,450 --> 00:24:59,090
♫خاطرات به آرومی توی گوشم زمزمه میکنه♫
390
00:25:00,320 --> 00:25:02,690
♫درخشش نور رو قرض میگیرم♫
391
00:25:03,070 --> 00:25:05,070
♫تا روشنت کنم♫
392
00:25:07,880 --> 00:25:10,540
♫هزاران سال مثل یک لحظه زودگذره♫
393
00:25:10,560 --> 00:25:14,380
♫این اولین بار نیست که اینجاییم♫
394
00:25:15,950 --> 00:25:18,020
♫با همه سختی ها♫
395
00:25:18,040 --> 00:25:21,260
♫گرمی عشق هنوز پابرجاست♫
396
00:25:22,050 --> 00:25:25,400
♫اگه تو زندگی بعدیت همه چیزو فراموش کنی♫
397
00:25:25,690 --> 00:25:29,500
♫دلت برای کسی تنگ میشه اما هیچکس نمیاد♫
398
00:25:29,820 --> 00:25:31,540
♫اگه به عقب نگاه کنی♫
399
00:25:31,700 --> 00:25:36,900
♫میترسم یه بار دیگه رفتنت رو ببینم♫
400
00:25:37,100 --> 00:25:40,820
♫اگه موقع باریدن برف عهد ببندم♫
401
00:25:40,960 --> 00:25:42,655
(ارواح عمر طولانی دارن)
402
00:25:42,680 --> 00:25:43,720
(برای من)
403
00:25:44,370 --> 00:25:46,248
(تو فقط یه رهگذری)
404
00:25:46,273 --> 00:25:48,070
♫به گذشته که نگاه کنم، چطوری میتونم ارزشمندش کنم♫
405
00:25:48,070 --> 00:25:49,310
پری خانم
406
00:25:50,880 --> 00:25:52,620
قلب من خیلی کوچیکه
407
00:25:54,790 --> 00:25:56,830
فقط برای یه نفر جا داره
408
00:26:07,240 --> 00:26:10,650
♫اگه تو زندگی بعدیت همه چیزو فراموش کنی♫
409
00:26:10,860 --> 00:26:14,650
♫دلت برای کسی تنگ میشه اما هیچکس نمیاد♫
410
00:26:15,090 --> 00:26:16,450
♫اگه به عقب نگاه کنی♫
411
00:26:16,710 --> 00:26:18,240
♫میترسم یه بار دیگه رفتنت رو ببینم♫
412
00:26:18,240 --> 00:26:19,370
(من، دونگ فانگ یوئه چو)
413
00:26:19,590 --> 00:26:21,120
(دوستت دارم توشان هونگ هونگ)
414
00:26:21,830 --> 00:26:23,895
(برای باقی عمرم)
415
00:26:23,920 --> 00:26:25,350
(و زندگی بعدیم)
416
00:26:26,110 --> 00:26:26,440
♫که تمام زندگیم رو دفن کنم♫
417
00:26:26,440 --> 00:26:27,550
(همیشه کنارت میمونم)
418
00:26:28,350 --> 00:26:29,280
(و ازت محافظت میکنم)
419
00:26:30,040 --> 00:26:37,540
♫وقتی به عقب نگاه میکنم تو زیر درخت حسرت هستی♫
420
00:26:42,950 --> 00:26:43,600
یوئه چو
421
00:26:44,640 --> 00:26:45,240
یوئه چو؟
422
00:26:47,540 --> 00:26:49,940
میدونی که میتونی راجع به همه چیز با من حرف بزنی
423
00:26:51,440 --> 00:26:52,200
یوئه چو
424
00:26:54,550 --> 00:26:55,240
یایا
425
00:26:55,240 --> 00:26:56,190
چی تو رو اینجا کشونده؟
426
00:26:56,190 --> 00:26:57,720
تو هم در موردش شنیدی؟
427
00:26:57,750 --> 00:26:58,610
باید بپرسی؟
428
00:26:58,610 --> 00:27:00,460
همه ارواح گل توی توشان دربارهاش حرف میزنن
429
00:27:00,460 --> 00:27:01,460
چطور ممکنه ندونم؟
430
00:27:05,020 --> 00:27:06,390
چرا اینجا انقدر سرده؟
431
00:27:08,440 --> 00:27:10,160
داره یه جور جادوی سیاه تمرین میکنه
432
00:27:10,160 --> 00:27:11,360
تا خودش رو در حد مرگ منجمد کنه؟
433
00:27:11,360 --> 00:27:13,620
درسته که خواهر داره باهاش سرد برخورد میکنه
434
00:27:13,620 --> 00:27:15,650
ولی کشتن خودش دیگه زیاده رویه
435
00:27:16,730 --> 00:27:18,060
این جادوی سیاه نیست
436
00:27:18,470 --> 00:27:19,800
اون فقط قلبش شکسته
437
00:27:20,520 --> 00:27:22,810
همه میگن مردهای سرسخت گریه نمیکنن
438
00:27:23,240 --> 00:27:25,640
ولی فکر نمیکنم یه روح زنی مثل تو
439
00:27:25,820 --> 00:27:27,740
بتونه روح مردی مثل ما
440
00:27:27,740 --> 00:27:29,200
و عمق عشقمون رو درک کنه
441
00:27:31,100 --> 00:27:32,730
حالا تو چرا انقدر
442
00:27:33,270 --> 00:27:34,980
دلخور به نظر میای؟
443
00:27:35,040 --> 00:27:35,970
غلط بکنم
444
00:27:39,630 --> 00:27:40,190
یوئه چو
445
00:27:40,210 --> 00:27:42,110
باید کار رو برای من سخت تر کنین؟
446
00:27:42,110 --> 00:27:43,930
برین یه جا دیگه لاس بزنین
447
00:27:46,790 --> 00:27:47,610
ای عوضی
448
00:27:48,070 --> 00:27:50,090
خودم شخصا اومدم دلداریت بدم
449
00:27:50,090 --> 00:27:51,420
از خداتم باشه
450
00:27:51,640 --> 00:27:53,720
میخوای عقلتو بیارم سر جاش؟
451
00:27:53,720 --> 00:27:54,320
آروم باش
452
00:27:54,510 --> 00:27:55,640
الان خیلی ناراحته
453
00:27:55,920 --> 00:27:57,180
بیا تنهاش بذاریم
454
00:27:57,240 --> 00:27:58,200
بریم، بریم
455
00:27:58,200 --> 00:27:59,070
بهش سخت نگیر
456
00:27:59,110 --> 00:28:00,510
باشه، بهش سخت نمیگیرم
457
00:28:00,510 --> 00:28:01,530
ولی به تو نه
458
00:28:01,770 --> 00:28:03,070
گفتی اون سفال رو به یه سلاح مخفی تبدیل میکنی
459
00:28:03,070 --> 00:28:03,870
کجاست؟
460
00:28:04,240 --> 00:28:05,180
این همه تلاش کردی
461
00:28:05,180 --> 00:28:06,590
ولی هنوز موفق نشدی
462
00:28:06,590 --> 00:28:08,000
من پسر سم ساز ام
463
00:28:08,000 --> 00:28:09,400
به استفاده از سم عادت دارم
464
00:28:09,480 --> 00:28:11,480
یهو ازم میخوای سلاح مخفی بسازم
465
00:28:11,480 --> 00:28:12,960
معلومه زمان میبره
466
00:28:13,340 --> 00:28:14,600
همش بهونه میاری
467
00:28:36,030 --> 00:28:36,730
اون
468
00:28:37,200 --> 00:28:37,980
حالش چطوره؟
469
00:28:38,540 --> 00:28:41,540
نه چیزی میخوره و نه چیزی مینوشه
از خونه هم خارج نمیشه
470
00:28:44,490 --> 00:28:46,150
منع کردی که متقاعدت کنیم
471
00:28:46,680 --> 00:28:48,070
ولی باید بهت بگم
472
00:28:49,000 --> 00:28:51,400
هرچند که به درخت اندوه متصلی
473
00:28:51,400 --> 00:28:52,640
ولی بیرون آوردن دونه عشق
474
00:28:52,640 --> 00:28:54,640
روی عشق توی قلبت تاثیری نداره
475
00:28:54,820 --> 00:28:55,950
اما بعد از دست دادنش
476
00:28:56,190 --> 00:28:57,650
دیگه نمیتونی عاشق بشی
477
00:28:57,810 --> 00:29:01,340
چطوری میخوای تا آخر عمر طولانیت
اینطوری زندگی کنی؟
478
00:29:01,420 --> 00:29:02,700
قبل از اینکه باهاش آشنا بشم
479
00:29:03,330 --> 00:29:05,220
مدت زیادی رو بدون مشکل زندگی کردم
480
00:29:06,200 --> 00:29:07,400
ولی توی این سالها
481
00:29:07,400 --> 00:29:08,750
چطور بودی؟
482
00:29:09,700 --> 00:29:11,170
از زمان اون اتفاق
483
00:29:11,760 --> 00:29:14,010
غرق در گناه و درد بودی
484
00:29:14,330 --> 00:29:15,660
و دیگه هیچوقت لبخند نزدی
485
00:29:16,640 --> 00:29:18,570
بعد از اومدن اون پسر به توشان بود
486
00:29:18,850 --> 00:29:20,580
که دوباره لبخند زدی
487
00:29:20,880 --> 00:29:22,120
و به زندگی برگشتی
488
00:29:23,480 --> 00:29:24,340
خب که چی؟
489
00:29:25,160 --> 00:29:26,680
هم عاشق شدن و هم دوست داشته شدن
490
00:29:27,510 --> 00:29:30,040
میتونه توی تاریکترین دوران به مردم کمک کنه
491
00:29:30,070 --> 00:29:31,370
اگه بیخیال عشق بشی
492
00:29:31,670 --> 00:29:32,440
...چی میشه اگه
493
00:29:32,460 --> 00:29:33,590
دست از قانع کردنم بردار
494
00:29:34,880 --> 00:29:36,160
اگه شی جی رو مهر و موم نکنم
495
00:29:36,730 --> 00:29:38,790
شش قلمرو با یه فاجعه روبهرو میشه
496
00:29:38,790 --> 00:29:41,920
نسبت به امنیت تعداد بیشماری از انسان ها و ارواح
497
00:29:42,000 --> 00:29:44,180
رابطه عاشقانه من چیزی نیست
498
00:29:46,550 --> 00:29:47,950
تو که به انجام دادنش اصرار داری
499
00:29:49,040 --> 00:29:51,500
احساسات یوئه چو رو در نظر گرفتی؟
500
00:29:58,920 --> 00:30:00,000
اون هنوز جوونه
501
00:30:00,960 --> 00:30:02,000
خیلی زود
502
00:30:02,510 --> 00:30:03,430
منو یادش میره
503
00:30:04,440 --> 00:30:05,510
و دوباره شروع میکنه
504
00:30:20,440 --> 00:30:21,070
یوئه چو
505
00:30:21,250 --> 00:30:21,860
بیا بیرون
506
00:30:23,030 --> 00:30:24,490
میخوام یه رازی بهت بگم
507
00:30:25,910 --> 00:30:27,640
نمیخوای رازم رو بشنوی؟
508
00:30:31,330 --> 00:30:32,590
دربارهی خواهره
509
00:30:37,510 --> 00:30:38,240
چه رازی؟
510
00:30:39,150 --> 00:30:39,880
با من بیا
511
00:30:48,080 --> 00:30:49,720
چرا منو آوردی اینجا؟
512
00:30:49,920 --> 00:30:51,450
بعد از اینکه بیای داخل میفهمی
513
00:31:04,690 --> 00:31:06,420
انقدر دوست نداری ببینیش؟
514
00:31:06,440 --> 00:31:08,400
قرن هاست صورتش رو نشسته
515
00:31:08,400 --> 00:31:09,530
چیش دیدن داره؟
516
00:31:09,920 --> 00:31:11,270
نمیخوای بدونی
517
00:31:11,750 --> 00:31:13,750
چرا خواهر نمیتونه بیخیال
518
00:31:14,240 --> 00:31:16,570
مردی که قرن هاست صورتش رو نشسته بشه؟
519
00:31:21,660 --> 00:31:22,580
دونگ فانگ لو
520
00:31:24,470 --> 00:31:26,430
بخاطر خواهر اینجا دراز کشیده
521
00:31:27,640 --> 00:31:28,270
چرا؟
522
00:31:29,680 --> 00:31:31,920
چیزی که قبلا اتفاق افتاد خیلی پیچیده بود
523
00:31:31,920 --> 00:31:33,520
و داستان من نیست که بگم
524
00:31:34,110 --> 00:31:36,820
به هر حال، بعد اتفاقی که برای دونگ فانگ لو افتاد
525
00:31:37,400 --> 00:31:38,640
خواهر هنوز هم
526
00:31:38,640 --> 00:31:39,970
احساس گناه میکنه
527
00:31:42,440 --> 00:31:44,240
در طول صدها سال گذشته
528
00:31:44,860 --> 00:31:47,260
پری خانم همیشه حس میکرد بهش مدیونه
529
00:31:50,080 --> 00:31:52,140
دونگ فانگ لو یه بار به خواهر گفت که
530
00:31:52,680 --> 00:31:55,940
زمانی میرسه که انسان ها و ارواح
در صلح با هم زندگی کنن
531
00:31:57,310 --> 00:31:58,270
پس برای همین
532
00:31:59,510 --> 00:32:01,840
پری خانم آرزوی دونگ فانگ لو رو
533
00:32:02,450 --> 00:32:03,860
به آرزوی خودش تبدیل کرد
534
00:32:04,510 --> 00:32:06,110
حداقل، از اولش
535
00:32:06,440 --> 00:32:08,680
بخاطر دونگ فانگ لو بود که باعث شد بفهمه
536
00:32:08,680 --> 00:32:10,510
مهربونی و شرارت توی هر نژادی وجود داره
537
00:32:10,510 --> 00:32:12,550
و انسان ها هم میتونن مهربون باشن
538
00:32:16,060 --> 00:32:17,590
چرا داری اینها رو به من میگی؟
539
00:32:18,050 --> 00:32:19,880
چون امیدوارم درک کنی
540
00:32:19,880 --> 00:32:22,210
هر تصمیمی که خواهر گرفته
541
00:32:22,380 --> 00:32:24,510
بخاطر اینه که وظایفی برای انجام داره
542
00:32:24,560 --> 00:32:26,780
و چاره دیگهای نداره
543
00:32:44,720 --> 00:32:45,510
(اون کیه؟)
544
00:32:47,270 --> 00:32:48,330
(فقط یه دوست قدیمی)
545
00:32:53,520 --> 00:32:54,380
(باید بدونی که)
546
00:32:54,550 --> 00:32:57,240
(صدها ساله که خواهر از روحش محافظت میکنه)
547
00:32:57,240 --> 00:32:58,320
(برای اون)
548
00:32:58,510 --> 00:32:59,530
(علاوه بر توشان)
549
00:32:59,680 --> 00:33:01,310
(هیچ چیزی مهم تر از)
550
00:33:01,310 --> 00:33:02,770
(روح دونگ فانگ لو نیست)
551
00:33:06,460 --> 00:33:07,750
(بخاطر حس گناه)
552
00:33:07,780 --> 00:33:09,980
(پری خانم نمیتونه از دونگ فانگ لو دست بکشه)
553
00:33:10,160 --> 00:33:12,090
(منم نمیتونم از پری خانم دست بکشم)
554
00:33:13,590 --> 00:33:14,850
(حالا که اینطوره)
555
00:33:15,930 --> 00:33:17,410
(چیکار میتونم بکنم؟)
556
00:33:18,880 --> 00:33:20,940
(دونگ فانگ لو یه بار به خواهر گفت که)
557
00:33:21,560 --> 00:33:24,820
زمانی میرسه که انسان ها و ارواح)
(در صلح با هم زندگی کنن
558
00:33:26,480 --> 00:33:27,640
(من به دنیایی امیدوارم که توش)
559
00:33:29,070 --> 00:33:31,930
(انسان ها و ارواح دیگه از هم متنفر نباشن)
560
00:33:33,210 --> 00:33:34,260
(همه بچه ها)
561
00:33:34,280 --> 00:33:36,040
(بتونن خوشحال و آزاد)
562
00:33:36,640 --> 00:33:38,000
(با خانوادهشون زندگی کنن)
563
00:33:38,920 --> 00:33:41,330
(بخاطر آشفتگی ایجاد شده توسط)
564
00:33:41,330 --> 00:33:43,790
(چندتا انسان یا ارواح جاه طلب ازشون جدا نشن)
565
00:34:18,440 --> 00:34:19,320
یوئه چو
566
00:34:19,350 --> 00:34:21,170
(عمارت کوچولو)
567
00:34:21,800 --> 00:34:22,440
خواهر رونگ رونگ
568
00:34:22,710 --> 00:34:23,460
چی شده؟
569
00:34:23,510 --> 00:34:24,710
فقط اومدم بهت سر بزنم
570
00:34:25,760 --> 00:34:27,090
زود در رو باز کردی
571
00:34:27,150 --> 00:34:29,760
به نظر میاد الان بهتری
572
00:34:30,540 --> 00:34:31,310
البته
573
00:34:31,679 --> 00:34:32,710
منو میشناسی
574
00:34:33,150 --> 00:34:34,920
من دونگ فانگ یوئه چوام
575
00:34:35,710 --> 00:34:37,370
که نفر اول صف مردهای دلبره
576
00:34:38,520 --> 00:34:39,920
و با اطمینان بهت میگم
577
00:34:41,070 --> 00:34:42,040
یه روزی
578
00:34:42,280 --> 00:34:44,080
حتما یه جایی توی قلب پری خانم
579
00:34:44,400 --> 00:34:45,710
به دست میارم
580
00:34:47,280 --> 00:34:48,610
چیکار میخوای بکنی؟
581
00:34:49,429 --> 00:34:52,020
نمیتونم نقشهام رو بگم
582
00:34:52,770 --> 00:34:53,840
ولی قصد دارم
583
00:34:53,840 --> 00:34:55,570
پری خانم رو از احساس گناهش آزاد کنم
584
00:34:55,820 --> 00:34:56,620
اون موقع
585
00:34:57,030 --> 00:34:57,960
میتونه تصمیم بگیره که
586
00:34:58,590 --> 00:35:00,520
میخواد قلبش رو به کی بده
587
00:35:09,960 --> 00:35:10,490
پدر
588
00:35:10,790 --> 00:35:11,410
مادر
589
00:35:12,290 --> 00:35:15,560
دیگه توی کباب کردن سیبزمینی شیرین استاد شدم
590
00:35:16,440 --> 00:35:18,070
اگه هر دوتون هنوز زنده بودین
591
00:35:19,020 --> 00:35:20,120
ما سه نفر
592
00:35:20,480 --> 00:35:21,410
میتونستیم یه غرفه
593
00:35:21,750 --> 00:35:23,850
برای فروش سیبزمینی شیرین کبابی
توی چندتا روستا داشته باشیم
594
00:35:23,850 --> 00:35:25,580
کار و کاسبی خوبی میشد
595
00:35:47,030 --> 00:35:47,670
پدر
596
00:35:48,230 --> 00:35:48,710
مادر
597
00:35:49,940 --> 00:35:50,980
دفعه قبل
598
00:35:51,010 --> 00:35:53,610
جین رن فنگ رو از عمارت شعله الهی خارج کردم
599
00:35:53,630 --> 00:35:55,230
حتما خودتون میدونین
600
00:35:55,960 --> 00:35:56,760
حالا
601
00:35:57,760 --> 00:35:59,890
کار مهمتری برای انجام دادن دارم
602
00:36:00,840 --> 00:36:01,590
شما دوتا
603
00:36:02,110 --> 00:36:03,770
باز هم حمایتم میکنین، درسته؟
604
00:36:09,360 --> 00:36:10,420
پسرهی ابله
605
00:36:10,510 --> 00:36:12,110
خودت جوابش رو میدونی
606
00:36:12,480 --> 00:36:13,670
صلح
607
00:36:14,070 --> 00:36:16,160
هم برای انسان ها و هم برای ارواح خوبه
608
00:36:16,860 --> 00:36:17,650
به علاوه
609
00:36:18,530 --> 00:36:20,410
به شادی پسرم مربوط میشه
610
00:36:23,030 --> 00:36:24,320
میدونستین؟
611
00:36:24,760 --> 00:36:25,710
معلومه
612
00:36:26,000 --> 00:36:27,260
از وقتی کوچیک بودی
613
00:36:27,280 --> 00:36:28,710
همیشه میدونم
614
00:36:28,930 --> 00:36:30,060
چی تو ذهنت میگذره
615
00:36:30,440 --> 00:36:32,770
اگه تصمیمت رو گرفتی، انجامش بده
616
00:36:33,150 --> 00:36:34,150
به عنوان پدر و مادرت
617
00:36:34,670 --> 00:36:36,710
همیشه حمایتت میکنیم
618
00:36:40,910 --> 00:36:42,110
اما من تنهام
619
00:36:43,320 --> 00:36:44,800
چطوری میتونم به هدفم برسم؟
620
00:36:46,760 --> 00:36:47,710
پسرهی ابله
621
00:36:48,030 --> 00:36:49,550
نمیتونی از مغزت استفاده کنی؟
622
00:36:50,320 --> 00:36:51,320
اگرچه نمیتونی
623
00:36:51,320 --> 00:36:53,840
هویتت رو به عنوان
نواده خانوادهی دونگ فانگ فاش کنی
624
00:36:53,840 --> 00:36:55,500
اما میتونی به اتحادیه یی چی ملحق بشی
625
00:36:55,770 --> 00:36:57,500
و سعی کنی که رئیسشون بشی
626
00:36:57,630 --> 00:37:00,490
اون موقع، رفتار انسان ها با ارواح
627
00:37:00,680 --> 00:37:01,760
بستگی به تو داره
628
00:37:05,400 --> 00:37:07,130
اما اگه من به اتحادیه یی چی ملحق بشم
629
00:37:08,520 --> 00:37:11,130
توشان به چشم دشمن به من نگاه میکنه
630
00:37:17,440 --> 00:37:19,110
مگه مهمه؟
631
00:37:20,670 --> 00:37:22,530
حتی اگه به چشم دشمن به من نگاه کنن
632
00:37:22,920 --> 00:37:23,960
بازم باید انجامش بدم
633
00:37:25,389 --> 00:40:35,389
– ═════༻ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ –
– ═════༻ • myprmv.ir • ༺════ –
51651