All language subtitles for Fox Spirit Matchmaker - Red Moon Pact S01E12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:30,000 – ═════༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ – – ═════༻‌ • myprmv.ir • ༺════ – 2 00:01:34,880 --> 00:01:41,020 (خواستگار روح روباه: پیمان ماه سرخ) 3 00:01:41,320 --> 00:01:45,470 (قسمت دوازدهم) 4 00:01:50,000 --> 00:01:54,880 (قلعه حاکم ارواح) 5 00:02:13,000 --> 00:02:13,710 یایا 6 00:02:14,470 --> 00:02:16,520 برو تو شهر پیش لای 7 00:02:17,470 --> 00:02:18,190 شی کوان 8 00:02:18,900 --> 00:02:20,960 آرایش دروازه شهر رو بررسی کن 9 00:02:21,630 --> 00:02:23,440 و طبق نقشه امون عمل کن 10 00:02:23,870 --> 00:02:24,530 بله- بله- 11 00:02:49,840 --> 00:02:50,630 (شی کوان) 12 00:02:51,190 --> 00:02:53,520 (وقتی شی جی ارواح رو برای حمله به شهر هدایت میکنه) 13 00:02:53,520 --> 00:02:55,470 (طبق نقشه امون) 14 00:02:55,910 --> 00:02:57,780 (دروازه شهر رو باز کن تا اون ها به دام بیفتن) 15 00:02:58,360 --> 00:03:00,000 (آرایش مه سمی که اطراف کار گذاشته شده) 16 00:03:00,000 --> 00:03:01,260 (به طور پیش‌فرض فعال میشه) 17 00:03:01,260 --> 00:03:02,970 (و اون ها رو تحت کنترل میگیره) 18 00:03:03,630 --> 00:03:05,160 (من برف نیمه بهاره رو مصرف میکنم) 19 00:03:05,430 --> 00:03:06,470 (و شی جی رو میکشم) 20 00:03:06,740 --> 00:03:09,650 (اینطوری وقتی شی جی رو سرکوب کردیم) 21 00:03:10,080 --> 00:03:11,540 (میتونیم جون اون ارواح رو هم نجات بدیم) 22 00:03:17,310 --> 00:03:18,070 شی کوان 23 00:03:18,710 --> 00:03:20,000 ناراحت نباش 24 00:03:20,630 --> 00:03:22,760 بعد از اینکه قلعه حاکم ارواح رو تصرف کردم 25 00:03:22,870 --> 00:03:25,910 شخصا بو تای رو میگیرم تا برده ات بشه 26 00:03:27,120 --> 00:03:28,450 سپاسگزارم، پادشاه ارواح 27 00:03:28,630 --> 00:03:30,800 شهر الان در اختیار ارواحه 28 00:03:31,400 --> 00:03:33,120 لطفا وارد شهر بشین 29 00:03:33,710 --> 00:03:34,650 برین داخل رو نگاه بندازین 30 00:03:35,280 --> 00:03:35,870 بله 31 00:03:55,190 --> 00:03:55,920 پادشاه ارواح 32 00:03:56,750 --> 00:03:57,810 به من اعتماد ندارین؟ 33 00:03:58,260 --> 00:03:59,990 اینطور نیست که به تو اعتماد نداشته باشم 34 00:04:00,630 --> 00:04:03,150 ولی توشان هونگ هونگ خیلی حیله گره 35 00:04:03,420 --> 00:04:04,650 نمیتونم بی احتیاطی کنم 36 00:04:30,390 --> 00:04:32,390 بعد این همه مدت هنوز نتونستیم پیداش کنیم 37 00:04:32,800 --> 00:04:35,330 نکنه سوابق کتاب مخفی اشتباه باشه؟ 38 00:04:37,270 --> 00:04:38,470 یه جای این سکوی معنوی 39 00:04:39,560 --> 00:04:41,020 عجیبه 40 00:04:41,630 --> 00:04:42,830 سکوی معنوی؟ 41 00:04:43,070 --> 00:04:45,050 (با خلوص گل شستی سفید) 42 00:04:45,050 --> 00:04:47,120 (خاک سکوی معنوی رو پاک کن) 43 00:04:47,120 --> 00:04:48,780 (با دو گلی که باهم شکوفه میدن) 44 00:04:48,780 --> 00:04:50,250 (آرزوت برآورده میشه) 45 00:04:50,750 --> 00:04:51,950 گل شستی سفید 46 00:04:52,430 --> 00:04:53,760 سکوی معنوی 47 00:04:54,150 --> 00:04:56,080 دو گلی که باهم شکوفه میدن 48 00:04:57,490 --> 00:04:59,290 !دو گلی که باهم شکوفه میدن 49 00:05:48,560 --> 00:05:49,750 !سنگ یین 50 00:05:51,310 --> 00:05:52,920 سنگ یین؟ 51 00:05:54,390 --> 00:05:55,070 آره 52 00:05:55,870 --> 00:05:56,870 افسانه میگه که 53 00:05:57,070 --> 00:05:59,560 بنیانگذار قلمرو حاکم ارواح عضو اتحادیه یی چی شده 54 00:05:59,560 --> 00:06:01,750 تا دنبال گنجی بگرده که باهاش ارواح رو شکست بده 55 00:06:01,750 --> 00:06:02,830 اون بالاخره 56 00:06:02,830 --> 00:06:04,760 سنگ یین سرکوب کننده روح رو پیدا میکنه 57 00:06:05,000 --> 00:06:06,970 و طلسم مادر رو تشکیل میده 58 00:06:07,040 --> 00:06:08,700 برای همین داخل تالار اجدادیه 59 00:06:09,510 --> 00:06:10,720 در این صورت 60 00:06:11,120 --> 00:06:12,010 ما 61 00:06:12,210 --> 00:06:13,180 با نابود کردن این سنگ 62 00:06:13,210 --> 00:06:15,810 میتونیم طلسم مادر رو از کار بندازیم؟ 63 00:06:38,680 --> 00:06:39,510 حالتون خوبه؟ 64 00:06:39,630 --> 00:06:40,240 خوبم 65 00:06:43,380 --> 00:06:44,560 این مشکله 66 00:06:45,680 --> 00:06:48,150 این تالار اجدادی روی آرایشی ساخته شده 67 00:06:48,150 --> 00:06:49,610 که سنگ یین کلیده 68 00:06:50,110 --> 00:06:51,390 اگر ما سنگ رو برداریم 69 00:06:51,390 --> 00:06:53,050 آرایش خراب میشه 70 00:06:53,520 --> 00:06:54,650 بعد کل تالار 71 00:06:55,240 --> 00:06:57,270 بلافاصله از هم میپاشه 72 00:06:58,310 --> 00:06:59,290 منظور اجدادم 73 00:06:59,580 --> 00:07:02,840 از کشته شدن بر اثر حرکات غیرمجاز همین بود؟ 74 00:07:05,050 --> 00:07:06,170 حتی اگه بمیرم هم 75 00:07:06,630 --> 00:07:08,240 سنگ یین رو میگیرم 76 00:07:08,480 --> 00:07:10,190 تا از شی کوان و مردم محافظت کنم 77 00:07:10,190 --> 00:07:11,050 شاهدخت 78 00:07:12,240 --> 00:07:14,100 به زور گرفتنش فکر خوبی نیست 79 00:07:14,510 --> 00:07:16,170 !ولی دیگه وقت نداریم 80 00:07:23,560 --> 00:07:25,310 چه خبر شده؟ 81 00:07:25,680 --> 00:07:28,310 چرا این ارواح برنگشتن؟ 82 00:07:28,800 --> 00:07:30,600 شاید شرایط عوض شده 83 00:07:30,630 --> 00:07:32,000 پادشاه ارواح، آروم باشین 84 00:07:32,270 --> 00:07:33,310 من میرم بررسی میکنم 85 00:07:49,870 --> 00:07:50,720 !همونجا وایسا 86 00:07:52,060 --> 00:07:54,140 چطور جرات میکنین من رو گول بزنین؟ 87 00:08:34,320 --> 00:08:35,240 !جناب یوئه چو 88 00:08:35,799 --> 00:08:37,010 !جناب یوئه چو 89 00:08:38,360 --> 00:08:39,210 !بکشینش 90 00:09:37,270 --> 00:09:38,150 (پری خانم) 91 00:09:38,630 --> 00:09:40,630 (روح دونگ فانگ لو تحت حفاظته) 92 00:09:40,630 --> 00:09:42,840 (میتونیم با این پروانه معنوی ردیابیش کنیم) 93 00:09:42,840 --> 00:09:43,570 (نگران نباش) 94 00:09:44,080 --> 00:09:46,320 (من بخشی از نیروی حیاتیم رو به روح انتقال دادم) 95 00:09:46,320 --> 00:09:48,050 (به زودی خوب میشه) 96 00:09:48,080 --> 00:09:49,410 (امیدوارم این بهت برسه) 97 00:09:49,960 --> 00:09:51,360 (وقتی این پیغام به دستت رسید) 98 00:09:51,790 --> 00:09:55,920 (من طلسم از کار انداختن طلسم مادر ضد روح رو گرفتم) 99 00:10:04,980 --> 00:10:06,860 (نه یوئه چو) 100 00:10:51,440 --> 00:10:52,270 (یوئه چو؟) 101 00:10:55,720 --> 00:10:56,600 (رئیس) 102 00:10:56,910 --> 00:10:58,480 (وقتی تالار اجدادی داشت فرو میریخت) 103 00:10:58,480 --> 00:10:59,860 (سنگ یین پرواز کرد رفت) 104 00:11:00,200 --> 00:11:01,630 (جناب یوئه چو من رو انداخت بیرون) 105 00:11:01,670 --> 00:11:03,150 (ولی خودش داخل گیر افتاده) 106 00:11:05,150 --> 00:11:05,790 !یوئه چو 107 00:11:24,630 --> 00:11:25,360 !یوئه چو 108 00:11:27,630 --> 00:11:28,270 یوئه چو 109 00:11:28,720 --> 00:11:29,480 یوئه چو؟ 110 00:11:30,240 --> 00:11:31,910 یوئه چو، حالت خوبه؟ 111 00:11:32,760 --> 00:11:33,570 !یوئه چو 112 00:11:35,150 --> 00:11:36,270 پری خانم 113 00:11:37,360 --> 00:11:38,270 فکر نمیکردم 114 00:11:39,270 --> 00:11:41,820 بازم ببینمت 115 00:11:42,840 --> 00:11:44,100 چرا درمورد 116 00:11:44,260 --> 00:11:45,570 ازدواج چیزی بهم نگفتی؟ 117 00:11:49,790 --> 00:11:51,590 می‌ترسیدم قبول نکنی 118 00:11:52,790 --> 00:11:54,670 بیشتر میترسیدم 119 00:11:55,510 --> 00:11:56,360 قبول کنی 120 00:12:03,550 --> 00:12:04,320 !یوئه چو 121 00:12:11,200 --> 00:12:12,030 شی کوان 122 00:12:13,030 --> 00:12:15,030 اون شاهدخت طماع و بزدله 123 00:12:15,290 --> 00:12:17,450 و کل شهر رو رها کرده 124 00:12:18,320 --> 00:12:20,250 هنوزم میخوای ازش محافظت کنی؟ 125 00:12:22,270 --> 00:12:24,480 نمیدونم سرسختی 126 00:12:24,650 --> 00:12:26,030 یا احمق 127 00:12:26,600 --> 00:12:27,600 مسخره است 128 00:12:28,390 --> 00:12:30,070 تا وقتی که من زنده ام 129 00:12:30,950 --> 00:12:32,950 بهتون اجازه نمیدم از این دروازه رد بشین 130 00:12:35,100 --> 00:12:36,640 !چه مغرور 131 00:12:37,910 --> 00:12:40,720 محافظت از این در که سهله 132 00:12:41,800 --> 00:12:43,720 دیگه از جون خودت هم 133 00:12:44,480 --> 00:12:46,130 نمیتونی محافظت کنی 134 00:12:47,000 --> 00:12:48,930 طلسم مادر چیزی نیست 135 00:12:49,910 --> 00:12:51,320 میتونی اونها رو کنترل کنی 136 00:12:52,720 --> 00:12:54,120 ولی من یکی رو نه 137 00:12:55,080 --> 00:12:56,030 خیلی خب 138 00:12:58,630 --> 00:13:00,080 بیا امتحان کنیم 139 00:13:05,510 --> 00:13:07,840 هرچقدر هم قوی باشی 140 00:13:08,400 --> 00:13:10,550 نمیتونی این طلسم رو شکست بدی 141 00:13:16,420 --> 00:13:19,700 شی کوان، این درد سوزانی که بخاطر طلسم بوجود اومده 142 00:13:20,420 --> 00:13:23,700 شدیدتر از درد خیانت انسانه؟ 143 00:13:35,910 --> 00:13:37,360 تا نمردم 144 00:13:39,820 --> 00:13:41,050 به هیچ وجه 145 00:13:42,390 --> 00:13:44,560 نمی‌ذارم از دروازه شهر رد بشین 146 00:13:45,670 --> 00:13:47,150 این تعهدیه که 147 00:13:49,040 --> 00:13:50,380 بخاطرش جون میدم 148 00:13:51,300 --> 00:13:53,430 من سماجتت رو دست کم گرفته بودم 149 00:13:54,360 --> 00:13:55,630 چه حیف 150 00:13:56,130 --> 00:13:57,550 که این احساسات دو آتیشه ات 151 00:13:58,340 --> 00:14:00,000 اشتباهی بیش نیستن 152 00:14:01,030 --> 00:14:01,840 من، کوان 153 00:14:02,840 --> 00:14:04,150 هیچوقت 154 00:14:04,840 --> 00:14:06,170 !از وفاداریم به شاهدخت پشیمون نمیشم 155 00:14:16,570 --> 00:14:19,460 بذار ببینیم چقدر میتونی دووم بیاری 156 00:14:31,360 --> 00:14:33,120 جونت رو بخاطر کسی که 157 00:14:34,210 --> 00:14:35,740 بهت اهمیت نمیده، از دست میدی 158 00:14:38,060 --> 00:14:39,060 ارزشش رو داره؟ 159 00:14:39,215 --> 00:15:20,715 – ═════༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ – – ═════༻‌ • myprmv.ir • ༺════ – 160 00:15:21,440 --> 00:15:22,320 امروز 161 00:15:23,770 --> 00:15:25,410 هیچ احدی نمیتونه 162 00:15:26,870 --> 00:15:29,000 جشن ازدواج شاهدخت رو بهم بریزه 163 00:15:56,160 --> 00:15:57,630 (با اینکه عشقم) 164 00:15:57,670 --> 00:15:59,530 (نمیدونه که چه احساسی بهش دارم) 165 00:16:00,080 --> 00:16:01,750 (ولی من واقعا دوستش دارم) 166 00:16:02,980 --> 00:16:05,850 (من یه انسانم و اون یه روحه) 167 00:16:06,990 --> 00:16:09,520 (تقدیر عشق ما پر از مشکلاته) 168 00:16:09,990 --> 00:16:11,920 (ولی ما تا ابد عاشق هم میمونیم) 169 00:16:13,320 --> 00:16:14,440 (لطفا بهمون کمک کن) 170 00:16:15,870 --> 00:16:17,130 (تا از موانع عبور کنیم) 171 00:16:18,320 --> 00:16:19,870 (و برای همیشه باهم بمونیم) 172 00:16:22,650 --> 00:16:23,920 (اگه زندگی بعدی وجود داشته باشه) 173 00:16:25,000 --> 00:16:27,330 (باز هم میخوام محافظ روح شما باشم) 174 00:16:28,000 --> 00:16:29,180 (این رو مطمئنم) 175 00:16:30,540 --> 00:16:32,130 !چه روح وفاداری 176 00:16:33,360 --> 00:16:35,230 حالا که انقدر مشتاق مردنی 177 00:16:35,720 --> 00:16:36,150 !باشه 178 00:16:37,840 --> 00:16:39,170 !آرزوت رو برآورده میکنم 179 00:17:21,069 --> 00:17:21,750 کوان 180 00:17:23,030 --> 00:17:23,890 شاهدخت 181 00:17:26,430 --> 00:17:27,359 شما چرا اینجایین؟ 182 00:17:29,590 --> 00:17:30,480 هرجایی که تو باشی 183 00:17:31,340 --> 00:17:32,380 منم میام 184 00:17:33,440 --> 00:17:34,650 اگر من نمیومدم 185 00:17:35,920 --> 00:17:37,210 تو مرده بودی 186 00:17:41,720 --> 00:17:42,720 مدت هاست 187 00:17:43,200 --> 00:17:46,830 قلمرو حاکم ارواح از طلسم مادر برای به بردگی گرفتن ارواح استفاده میکنه 188 00:17:46,830 --> 00:17:47,640 امروز 189 00:17:48,440 --> 00:17:50,370 وقت اجرای عدالت رسیده 190 00:17:50,550 --> 00:17:52,510 آخرین نسل این خون سلطنتی شیطانی 191 00:17:52,510 --> 00:17:54,040 جلوتون وایساده 192 00:17:54,830 --> 00:17:55,640 بکشینش 193 00:17:56,510 --> 00:17:57,830 !و انتقام هم‌نوعهامون رو بگیرین 194 00:18:00,510 --> 00:18:01,400 !بکشینش 195 00:18:01,400 --> 00:18:02,070 !بکشینش 196 00:18:23,880 --> 00:18:24,430 نگاه کن 197 00:18:25,330 --> 00:18:26,750 !توشان هونگ هونگ! وای نه 198 00:18:28,750 --> 00:18:29,750 حالا چیکار کنیم؟ 199 00:18:30,000 --> 00:18:31,200 اون روح قدرتمندیه 200 00:18:35,160 --> 00:18:35,920 شی جی 201 00:18:36,960 --> 00:18:38,360 فقط بخاطر اینکه تو قبلیه روح خرابکاری کنی 202 00:18:38,720 --> 00:18:41,180 روحت رو احیا کردی؟ 203 00:18:42,200 --> 00:18:44,640 کی بود که قبیله روح رو نابود کرد؟ 204 00:18:46,690 --> 00:18:47,940 چهارصد سال پیش 205 00:18:48,790 --> 00:18:50,590 اگر بخاطر خیانت تو نبود 206 00:18:51,350 --> 00:18:54,480 !قبیله روح، رهبر 6 قلمرو میشد 207 00:18:54,750 --> 00:18:56,010 از چی میترسین؟ 208 00:18:56,540 --> 00:18:59,000 توشان هونگ هونگ دیگه استخوان معنوی نداره 209 00:18:59,880 --> 00:19:00,956 !بهش حمله کنین 210 00:19:01,240 --> 00:19:01,830 ...خب 211 00:19:02,670 --> 00:19:03,800 چجوری بهش حمله کنیم؟ 212 00:19:05,590 --> 00:19:08,510 یادتون نره زندگیتون تو دست کیه 213 00:19:09,760 --> 00:19:10,870 به عنوان یه روح 214 00:19:11,650 --> 00:19:13,190 باید بدونی که ارواح 215 00:19:13,510 --> 00:19:15,840 بیشتر از همه، از این طلسم خفت بار متنفرن 216 00:19:16,310 --> 00:19:17,550 چطور میتونی از این 217 00:19:18,000 --> 00:19:19,730 برای تهدید کردن هم‌نوعات استفاده کنی؟ 218 00:19:21,920 --> 00:19:23,030 مسخره است 219 00:19:23,320 --> 00:19:26,380 ادعا میکنی دنبال منافع ارواحی 220 00:19:26,840 --> 00:19:27,900 ولی به جلادهایی که 221 00:19:28,270 --> 00:19:30,500 !هم‌نوعان ما رو به بردگی میکشن، کمک میکنی 222 00:19:33,090 --> 00:19:34,780 من میدونم خاندان سلطنتی 223 00:19:35,160 --> 00:19:37,610 از طلسم مادر برای کنترل ارواح استفاده میکرد 224 00:19:37,610 --> 00:19:38,740 و به همه آسیب میزد 225 00:19:39,750 --> 00:19:40,510 من امروز 226 00:19:42,030 --> 00:19:44,890 طلسم مادر ضد روح رو از کار میندازم 227 00:19:45,630 --> 00:19:46,830 مگه میشه؟ 228 00:19:46,830 --> 00:19:47,510 واقعا؟ 229 00:19:54,590 --> 00:19:55,350 این سنگ 230 00:19:56,030 --> 00:19:58,070 گنج قلمرو حاکم ارواح 231 00:19:58,070 --> 00:19:59,070 سنگ یین عه 232 00:19:59,640 --> 00:20:01,790 کلید طلسم مادر هم هست 233 00:20:03,090 --> 00:20:05,940 من امروز جلوی همه این سنگ رو نابود میکنم 234 00:20:06,880 --> 00:20:07,880 از الان به بعد 235 00:20:09,000 --> 00:20:11,930 دیگه طلسم مادر ضد روح وجود نخواهد داشت 236 00:22:11,930 --> 00:22:13,100 عالیه 237 00:22:13,800 --> 00:22:15,030 آزادیم 238 00:22:52,410 --> 00:22:53,170 کوان 239 00:22:55,170 --> 00:22:56,770 ...اون روز زیر درخت اندوه 240 00:22:58,310 --> 00:22:59,270 میدونم 241 00:23:03,540 --> 00:23:04,670 همیشه میدونستم 242 00:23:38,220 --> 00:23:42,030 (قلعه حاکم ارواح) 243 00:23:59,370 --> 00:24:00,490 شاهدخت بو تای و شی کوان 244 00:24:00,490 --> 00:24:03,160 بالاخره برای با هم بودن به موانع غلبه کردن 245 00:24:03,160 --> 00:24:04,400 این اولین پیوند موفق 246 00:24:04,400 --> 00:24:05,630 انسان و روحه 247 00:24:24,200 --> 00:24:25,440 (چه لبخند بانمکی) 248 00:24:26,260 --> 00:24:29,460 (همونطور که از افسونگرترین روح زن توشان انتظار میرفت) 249 00:24:40,400 --> 00:24:41,310 خیلی قشنگه 250 00:24:41,310 --> 00:24:42,000 خیلی قشنگه 251 00:24:42,000 --> 00:24:43,510 چه منظره کمیابی 252 00:24:43,510 --> 00:24:44,160 بله 253 00:24:44,740 --> 00:24:45,640 وولی، جیوشوانگ، ببینین 254 00:24:45,640 --> 00:24:46,480 رونگ رونگ 255 00:24:46,920 --> 00:24:48,250 این بارون گل پرکها رو ببین 256 00:24:48,250 --> 00:24:50,640 حتما رئیس ماموریت وصلت رو کامل کرده 257 00:24:50,640 --> 00:24:51,040 ببین 258 00:24:51,070 --> 00:24:52,070 شکی نبود 259 00:24:52,220 --> 00:24:53,060 تو این دنیا 260 00:24:53,080 --> 00:24:55,000 چیزی نیست که رئیس نتونه بهش برسه 261 00:24:55,000 --> 00:24:55,640 نه؟ 262 00:24:55,640 --> 00:24:56,400 درسته 263 00:24:56,400 --> 00:24:57,220 آره 264 00:24:57,250 --> 00:24:58,780 درخت اندوه داره گل میده 265 00:24:59,100 --> 00:25:01,500 حتما قدرت خواهر هم خیلی بیشتر شده 266 00:25:01,830 --> 00:25:02,720 این عالیه 267 00:25:02,720 --> 00:25:04,110 خوبه 268 00:25:04,400 --> 00:25:05,640 خوبه 269 00:25:05,920 --> 00:25:06,590 خوبه 270 00:25:07,800 --> 00:25:08,850 خوبه 271 00:25:26,070 --> 00:25:29,420 (قلعه حاکم ارواح) 272 00:25:42,680 --> 00:25:43,680 چطوره؟ 273 00:25:44,080 --> 00:25:46,100 به لطف قدرت شاهرگتون که ازش محافظت میکنه 274 00:25:46,100 --> 00:25:47,780 از مرگ فرار کرد 275 00:25:48,220 --> 00:25:49,910 الان درمانش کردم 276 00:25:50,200 --> 00:25:51,250 به زودی بعد از یکم 277 00:25:51,480 --> 00:25:52,810 استراحت بیدار میشه 278 00:25:53,070 --> 00:25:54,110 نمیتونم باورتون کنم 279 00:25:54,110 --> 00:25:55,680 هاله های انسان و روح با هم فرق دارن 280 00:25:55,680 --> 00:25:57,080 اینطور محافظتت ازش 281 00:25:57,180 --> 00:25:59,170 زندگیتون رو به خطر میندازه 282 00:26:00,000 --> 00:26:00,770 درضمن 283 00:26:01,310 --> 00:26:02,790 شی جی به روحتون صدمه زده 284 00:26:02,790 --> 00:26:04,270 و از نتیجه معکوس برف نیمه بهاره زجر میکشین 285 00:26:04,270 --> 00:26:04,950 فهمیدم 286 00:26:05,920 --> 00:26:07,100 اگه نمیخواین غر بزنم 287 00:26:07,100 --> 00:26:09,200 خوب مراقب خودتون باشین 288 00:26:10,400 --> 00:26:12,750 خوشبختانه درخت غم با عشق شکوفه داد 289 00:26:12,750 --> 00:26:14,480 و قدرت روحتون بازیابی شد 290 00:26:14,480 --> 00:26:15,680 برای همین ازتون محافظت شد 291 00:26:15,680 --> 00:26:17,810 وگرنه زندگیتون در خطر میفتاد 292 00:26:21,130 --> 00:26:21,790 باشه 293 00:26:22,720 --> 00:26:24,720 این قرص محافظ قلب رو بگیرین 294 00:26:24,720 --> 00:26:26,210 و با قدرتی که دارین 295 00:26:26,440 --> 00:26:27,480 و مراقبت درست از خود 296 00:26:27,480 --> 00:26:28,680 به زودی بهبود پیدا میکنین 297 00:26:33,510 --> 00:26:35,200 ولی هنوزم باید بهتون یاداوری کنم 298 00:26:35,600 --> 00:26:36,640 دیگه اینکارو نکنین 299 00:26:37,200 --> 00:26:38,800 دیگه همچین خطری نکنین 300 00:27:00,270 --> 00:27:02,860 همه شاگردای عمارتی که آوردی 301 00:27:03,030 --> 00:27:04,030 مردن؟ 302 00:27:07,090 --> 00:27:08,170 نالایق بودم 303 00:27:09,070 --> 00:27:11,600 تو تله نائب رئیس توشان افتادم 304 00:27:22,200 --> 00:27:23,260 راستی ارباب 305 00:27:23,790 --> 00:27:24,930 ...اینم شنیدم 306 00:27:25,150 --> 00:27:26,280 چی شنیدی؟ 307 00:27:28,200 --> 00:27:28,650 شنیدم 308 00:27:28,670 --> 00:27:30,000 اون رو تحویل 309 00:27:30,000 --> 00:27:31,660 ناظر فی از عمارت وانگ چوان داده 310 00:27:33,240 --> 00:27:34,830 ارباب جین نیستی؟ 311 00:27:40,480 --> 00:27:41,480 مشتاق دیدار 312 00:27:41,750 --> 00:27:44,830 به جای نگهبانی دادن از عمارت شعله الهی 313 00:27:44,960 --> 00:27:46,200 اینجا چیکار میکنی؟ 314 00:27:46,590 --> 00:27:48,000 ناظر فی 315 00:27:48,400 --> 00:27:50,160 طبیعتا به همون 316 00:27:50,580 --> 00:27:53,690 دلایلی که تو اینجایی اینجام 317 00:27:54,580 --> 00:27:55,250 واقعا؟ 318 00:27:55,850 --> 00:27:56,780 ولی شنیدم 319 00:27:56,810 --> 00:27:58,750 با ارواح شیطانی تبانی کردی 320 00:27:59,270 --> 00:28:01,270 تا قلعه حاکم ارواح رو به آشوب بندازی 321 00:28:03,900 --> 00:28:05,230 ناظر فی 322 00:28:06,310 --> 00:28:08,280 دنبال یه اتهام دروغ میگردی 323 00:28:08,880 --> 00:28:10,680 تا محکومم کنی؟ 324 00:28:11,240 --> 00:28:12,170 سوختن شی جی 325 00:28:12,880 --> 00:28:14,820 از قبیله روح طلسم مادر رو 326 00:28:14,820 --> 00:28:16,700 همه به چشم دیدن 327 00:28:17,670 --> 00:28:18,720 ارواح زیادی 328 00:28:19,000 --> 00:28:21,570 میتونن شهادت بدن که تبانی کردی 329 00:28:22,290 --> 00:28:23,330 وانمود کردم 330 00:28:24,410 --> 00:28:25,980 باهاش هم پیمانم 331 00:28:26,110 --> 00:28:27,420 تا طلسم رو بگیرم 332 00:28:28,160 --> 00:28:31,490 وگرنه نزاع های بین انسان ها و ارواح دوباره اوج میگرفت 333 00:28:34,030 --> 00:28:35,720 شی جی فرار کرد 334 00:28:36,100 --> 00:28:38,440 میتونی هرچی میخوای بگی 335 00:28:40,450 --> 00:28:42,140 پس بعد از اینکه شی جی رو گرفتی 336 00:28:42,680 --> 00:28:44,270 بیا باهام روبرو بشو 337 00:28:59,360 --> 00:29:00,830 وقتی محافظ شی 338 00:29:00,890 --> 00:29:02,410 تو قلعه حاکم ارواحه 339 00:29:02,430 --> 00:29:04,110 گلبرگ های گل شستی سفید پرواز می کنن 340 00:29:04,110 --> 00:29:06,930 و تو قلعه می ریزن 341 00:29:07,040 --> 00:29:08,450 اون قدرتمند و 342 00:29:08,480 --> 00:29:10,070 مهربونه 343 00:29:10,090 --> 00:29:12,780 بدون عقب نشینی جلوی ارواح شیطانی مقاومت می کنه 344 00:29:13,240 --> 00:29:14,640 وقتی محافظ شی 345 00:29:14,640 --> 00:29:16,060 تو قلعه حاکم ارواحه 346 00:29:16,240 --> 00:29:17,610 گلبرگ های گل شستی سفید پرواز می کنن 347 00:29:17,610 --> 00:29:20,360 و تو قلعه می ریزن 348 00:29:20,910 --> 00:29:23,480 یه محافظ شی تو قلعه حاکم ارواح هست 349 00:29:23,480 --> 00:29:25,480 اون قدرتمند و مهربونه 350 00:29:25,780 --> 00:29:26,930 حتما تویی 351 00:29:31,070 --> 00:29:32,030 اون روز 352 00:29:32,480 --> 00:29:33,480 بیرون شهر 353 00:29:34,200 --> 00:29:35,960 تک و تنها با پادشاه ارواح 354 00:29:35,960 --> 00:29:37,420 و لشکر ارواح جنگیدی 355 00:29:38,020 --> 00:29:39,700 آخرش همشون خردوخاکشیر شدن 356 00:29:40,400 --> 00:29:41,660 حتی الان که یادش میفتم هم 357 00:29:42,010 --> 00:29:43,420 هنوز میترسم 358 00:29:45,410 --> 00:29:46,530 فرقی نکردی 359 00:29:47,830 --> 00:29:48,960 به همه دروغ گفتی 360 00:29:49,400 --> 00:29:52,530 و زندگیت رو با جناب یوئه چو به خطر انداختی تا سنگ یین رو به دست بیاری 361 00:29:53,160 --> 00:29:54,160 ...اگه 362 00:29:59,310 --> 00:29:59,950 بهرحال 363 00:30:00,640 --> 00:30:01,350 بهم قول بده 364 00:30:01,790 --> 00:30:03,640 که دیگه خطر نمی کنی 365 00:30:05,270 --> 00:30:05,790 باشه 366 00:30:06,350 --> 00:30:07,150 بهت قول میدم 367 00:30:08,310 --> 00:30:10,170 تا وقتی قلعه حاکم ارواح 368 00:30:10,360 --> 00:30:11,280 در آرامشه 369 00:30:12,720 --> 00:30:14,120 و مردم 370 00:30:14,550 --> 00:30:17,310 اینجا شاد و آزادانه زندگی میکنن 371 00:30:18,870 --> 00:30:20,400 دیگه خطر نمیکنم 372 00:30:22,480 --> 00:30:26,080 همه تلاشمو میکنم تا توی محافظت از قلعه حاکم ارواح کمکت کنم 373 00:30:27,620 --> 00:30:29,350 پس شادم و خیالم راحته 374 00:30:35,790 --> 00:30:36,550 کوان 375 00:30:37,790 --> 00:30:39,270 تا ابد باهات میمونم 376 00:30:40,480 --> 00:30:41,720 و باهات پیر میشم 377 00:30:43,160 --> 00:30:44,160 باهات پیر میشم 378 00:30:44,790 --> 00:30:45,790 تا ابد و برای همیشه 379 00:30:54,200 --> 00:30:56,250 (آبمیوه آلو) 380 00:31:00,240 --> 00:31:01,030 آقا 381 00:31:01,270 --> 00:31:02,960 دو کاسه آبمیوه آلو بده لطفا 382 00:31:02,960 --> 00:31:03,400 باشه 383 00:31:03,870 --> 00:31:05,480 این، این و اون رو هم 384 00:31:05,480 --> 00:31:06,240 میخوام 385 00:31:06,240 --> 00:31:06,720 باشه 386 00:31:11,110 --> 00:31:12,110 گل ها فروشین 387 00:31:12,830 --> 00:31:14,830 بیاین ببینین. همشون تازه ان 388 00:31:15,440 --> 00:31:16,550 اونجا یه نگاه میندازم 389 00:31:16,550 --> 00:31:17,550 گل ها فروشین 390 00:31:18,310 --> 00:31:19,740 خوشبو و زیبان 391 00:31:20,480 --> 00:31:21,540 بیاین ببینین 392 00:31:22,960 --> 00:31:24,090 گل ها رو ببین 393 00:31:50,310 --> 00:31:51,280 بیا بگیرش 394 00:32:13,570 --> 00:32:14,430 شاهدخت 395 00:32:22,240 --> 00:32:23,440 شاهدخت 396 00:32:32,240 --> 00:32:33,100 شاهدخت 397 00:32:33,550 --> 00:32:34,410 شاهدخت 398 00:32:45,830 --> 00:32:46,690 شاهدخت 399 00:32:54,310 --> 00:32:55,170 بی فایده ست 400 00:32:56,270 --> 00:32:57,210 کوان 401 00:33:00,030 --> 00:33:00,890 متاسفم 402 00:33:02,200 --> 00:33:03,840 قولمو شکستم 403 00:33:07,020 --> 00:33:08,460 از حالا 404 00:33:09,900 --> 00:33:11,930 دیگه نمیتونم باهات باشم 405 00:33:13,200 --> 00:33:14,570 خوشبختانه 406 00:33:16,780 --> 00:33:20,510 همه ارواح شهر باورت دارن 407 00:33:22,300 --> 00:33:26,330 از حالا تو پادشاه ارواح بی‌شان میشی 408 00:33:27,410 --> 00:33:28,270 شاهدخت 409 00:33:29,290 --> 00:33:29,880 کوان 410 00:33:31,900 --> 00:33:35,420 الان تنها چیزی که حسرتشو میخورم 411 00:33:36,480 --> 00:33:37,710 اینه که 412 00:33:38,940 --> 00:33:41,450 نشنیدم بگی 413 00:33:42,960 --> 00:33:44,850 دوستم داری 414 00:33:49,090 --> 00:33:49,950 شاهدخت 415 00:33:55,920 --> 00:33:56,780 شاهدخت 416 00:33:57,590 --> 00:33:58,450 شاهدخت 417 00:34:01,130 --> 00:34:02,100 دوستت دارم 418 00:34:04,310 --> 00:34:05,300 دوستت دارم 419 00:34:07,090 --> 00:34:08,060 صدامو میشنوی؟ 420 00:34:20,210 --> 00:34:21,070 شاهدخت 421 00:34:29,480 --> 00:34:30,710 دوستت دارم 422 00:34:32,139 --> 00:34:33,290 دوستت دارم 423 00:34:35,190 --> 00:34:37,090 دوستت دارم 424 00:34:44,120 --> 00:34:44,880 چرا؟ 425 00:34:47,510 --> 00:34:49,489 چرا زودتر بهت نگفتم؟ 426 00:34:51,070 --> 00:34:52,730 راستش اون پسربچه 427 00:34:55,070 --> 00:34:56,239 تو نگاه اول 428 00:34:58,420 --> 00:35:00,480 عاشق اون دختربچه شد 429 00:35:02,660 --> 00:35:04,320 قبلا فرصتهای زیادی داشتم 430 00:35:05,670 --> 00:35:07,910 چندین بار بهم گفتی 431 00:35:10,000 --> 00:35:10,630 که عشق 432 00:35:11,880 --> 00:35:12,820 هیچ حد و مرزی نداره 433 00:35:15,550 --> 00:35:16,360 راستش 434 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 تو بچگی توی نگاه اول 435 00:35:19,890 --> 00:35:21,320 عاشقت شدم 436 00:35:30,500 --> 00:35:33,100 این قلب بی‌شانه که بیشتر از همه دوستش داری 437 00:35:34,000 --> 00:35:34,910 یه بار گفتی 438 00:35:35,850 --> 00:35:37,110 مثل قلب منه 439 00:35:38,300 --> 00:35:39,780 پس بذار پیش تو باشه 440 00:36:10,440 --> 00:36:11,190 (بو تای) 441 00:36:11,670 --> 00:36:13,400 (حقته) 442 00:36:13,960 --> 00:36:16,750 (خاندان سلطنتی قلعه حاکم ارواح چند قرن ارواح رو شکنجه کردن) 443 00:36:16,750 --> 00:36:19,310 (نابودن کردن طلسم مادر برای جبران گناهانتون کافی نیست) 444 00:36:19,310 --> 00:36:20,940 (به این راحتی نیست) 445 00:36:21,280 --> 00:36:22,730 (ارواح بیشماری که) 446 00:36:22,730 --> 00:36:24,370 (با طلسم کشته شدن چی؟) 447 00:36:32,030 --> 00:36:34,190 اگه افرادم بو تای رو نکشته بودن 448 00:36:35,190 --> 00:36:37,050 تبدیل به یه شکست کامل میشد 449 00:36:37,610 --> 00:36:38,650 پادشاه ارواح 450 00:36:39,320 --> 00:36:42,320 میتونین شمع آتشین رو از خون معنوی بردارین؟ 451 00:36:42,590 --> 00:36:45,050 میترسم اگه خون معنوی به آلوده شدن ادامه بده 452 00:36:45,760 --> 00:36:49,220 عمارت شعله الهی دست اون بچه بیفته 453 00:36:49,670 --> 00:36:51,630 و منبع کمک دیگه ای رو از دست بدین 454 00:36:51,630 --> 00:36:52,300 خفه شو 455 00:36:52,880 --> 00:36:54,880 میدونم دنبال چی هستی 456 00:36:55,560 --> 00:36:58,160 قدرت الهیم رو می خوای تا بدنت رو سم زدایی کنی 457 00:36:58,190 --> 00:36:59,390 لیاقتشو نداری 458 00:36:59,920 --> 00:37:01,510 اگه تو این سفر به 459 00:37:01,630 --> 00:37:03,510 قلعه حاکم ارواح اشتباه نمیکردی 460 00:37:03,510 --> 00:37:06,040 توشان هونگ هونگ به این راحتی برنده نمیشد 461 00:37:06,800 --> 00:37:07,700 هونگ هونگ 462 00:37:08,150 --> 00:37:10,080 ته و توی مرگ بو تای رو درمیاره 463 00:37:10,550 --> 00:37:11,850 اگه جونتو دوست داری 464 00:37:11,980 --> 00:37:14,940 وسایلتو جمع کن و جیم شو تو عمارت شعله الهیت 465 00:37:15,150 --> 00:37:15,690 پادشاه ارواح 466 00:37:15,690 --> 00:37:16,130 گمشو 467 00:37:23,570 --> 00:37:24,650 توشان هونگ هونگ 468 00:37:27,580 --> 00:37:28,680 مرگ بو تای 469 00:37:30,000 --> 00:37:31,550 فقط شروعشه 470 00:37:33,082 --> 00:40:42,382 – ═════༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ – – ═════༻‌ • myprmv.ir • ༺════ – 35492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.