All language subtitles for Fox Spirit Matchmaker - Red Moon Pact S01E05

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:31,748 – ═════༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ – – ═════༻‌ • myprmv.ir • ༺════ – 2 00:01:34,630 --> 00:01:40,990 (خواستگار روح روباه: پیمان ماه سرخ) 3 00:01:41,340 --> 00:01:45,680 (قسمت پنجم) 4 00:01:45,704 --> 00:01:47,704 آپلود زیرنویس : قاسم سمنگانی @Qasem_Samangani 5 00:01:54,950 --> 00:01:55,610 تو کی هستی؟ 6 00:01:57,280 --> 00:01:58,280 قهرمانی که 7 00:01:58,280 --> 00:02:00,310 نمی‌تونه بی‌عدالتی رو تحمل کنه 8 00:02:00,310 --> 00:02:01,280 انقدر چرت و پرت نگو 9 00:02:01,680 --> 00:02:03,770 ارتباطت با جین رن فنگ چیه؟ 10 00:02:05,650 --> 00:02:06,480 جین رن فنگ؟ 11 00:02:06,790 --> 00:02:07,990 اسمش رو میاری که 12 00:02:08,080 --> 00:02:09,280 حال منو خراب کنی؟ 13 00:02:10,240 --> 00:02:11,500 خودتو با این اذیت نکن 14 00:02:12,150 --> 00:02:13,480 اول خواهر رو پیدا کن 15 00:02:13,590 --> 00:02:14,150 باشه 16 00:02:14,470 --> 00:02:15,730 اینو می‌ذارم به عهده خودت 17 00:02:58,710 --> 00:03:00,800 (بالاخره تونستم ازش محافظت کنم) 18 00:03:25,180 --> 00:03:26,010 پری خانم 19 00:03:40,200 --> 00:03:41,790 پری خانم، منم 20 00:03:57,970 --> 00:03:58,760 منم 21 00:04:19,310 --> 00:04:20,329 بهت آسیب زدم 22 00:04:21,950 --> 00:04:22,800 پری خانم 23 00:04:23,430 --> 00:04:24,750 چی شده؟ 24 00:04:29,950 --> 00:04:31,270 اگه اشتباه نکنم 25 00:04:32,600 --> 00:04:34,120 نیروی شیطانی درونت 26 00:04:34,830 --> 00:04:36,630 همون نیروی مه سیاهه 27 00:04:36,630 --> 00:04:37,890 که از درخت اندوه منتشر میشه 28 00:04:39,050 --> 00:04:42,000 اما چطوری پاک ترین درخت معنوی 29 00:04:42,270 --> 00:04:43,800 می‌تونه همچین نیروی شیطانی داشته باشه؟ 30 00:04:48,450 --> 00:04:49,470 اگه نمی‌تونی دلیلش رو بهم بگی 31 00:04:49,470 --> 00:04:50,670 تظاهر می‌کنم که ازت نپرسیدم 32 00:04:50,880 --> 00:04:52,610 به هیچکس درباره‌اش نمیگم 33 00:04:53,040 --> 00:04:53,900 بهت میگم 34 00:04:55,920 --> 00:04:56,800 قرن هاست که 35 00:04:57,600 --> 00:05:00,160 نیروی تاریکی وارد درخت اندوه شده 36 00:05:01,160 --> 00:05:02,960 بعد از سال‌ها تحقیق 37 00:05:03,160 --> 00:05:04,690 بالاخره تونستم 38 00:05:05,080 --> 00:05:07,080 ردپایی از نیروی تاریک در جین رن فنگ پیدا کنم 39 00:05:08,800 --> 00:05:09,758 اما 40 00:05:09,783 --> 00:05:11,320 نیروی تاریک خودت چی؟ 41 00:05:13,360 --> 00:05:14,750 شرایط درخت اندوه 42 00:05:15,360 --> 00:05:16,480 روی من هم اثر میذاره 43 00:05:17,310 --> 00:05:18,480 فقط انتظار نداشتم 44 00:05:19,370 --> 00:05:20,900 این دفعه انقدر جدی باشه 45 00:05:21,830 --> 00:05:22,600 این نیرو 46 00:05:24,120 --> 00:05:26,780 به همون کسی که توی کابوس هات می‌بینی مربوطه؟ 47 00:05:28,630 --> 00:05:29,510 نه 48 00:05:30,130 --> 00:05:31,050 پس اون کیه؟ 49 00:05:32,330 --> 00:05:33,570 یه دوست قدیمی 50 00:05:45,240 --> 00:05:46,070 دوست قدیمی؟ 51 00:05:52,600 --> 00:05:53,830 دونگ فانگ یوئه چو 52 00:05:54,720 --> 00:05:56,320 به چی فکر می‌کنی؟ 53 00:05:57,240 --> 00:05:58,750 فقط داشت نجاتش می‌داد 54 00:06:00,060 --> 00:06:01,520 نگفت دوستش داره که 55 00:06:03,680 --> 00:06:05,680 چرا بخاطرش خودتو انقدر عذاب میدی؟ 56 00:06:13,190 --> 00:06:13,830 کیه؟ 57 00:06:18,600 --> 00:06:19,480 پری خانم؟ 58 00:06:24,190 --> 00:06:25,450 لباسهات رو دربیار 59 00:06:29,240 --> 00:06:30,480 چرا؟ 60 00:06:30,750 --> 00:06:31,550 دربیار میگم 61 00:06:33,680 --> 00:06:35,630 درسته زیردستتم و نژادمون فرق داره 62 00:06:35,630 --> 00:06:36,700 اما زن و مرد 63 00:06:36,720 --> 00:06:38,380 نباید انقدر صمیمی بشن 64 00:06:38,590 --> 00:06:40,190 چطوری می‌تونم لباسهام رو دربیارم؟ 65 00:06:43,510 --> 00:06:44,770 داری به چی فکر می‌کنی؟ 66 00:06:49,360 --> 00:06:50,530 که دارو بزنم؟ 67 00:06:51,720 --> 00:06:53,360 ...فهمیدم، فکر کردم که 68 00:06:53,360 --> 00:06:54,360 فکر کردی چی؟ 69 00:06:56,190 --> 00:06:56,800 هیچی 70 00:06:57,430 --> 00:06:58,070 بزنش 71 00:07:12,630 --> 00:07:13,270 تموم شد 72 00:07:25,670 --> 00:07:26,930 ممنون پری خانم 73 00:07:27,680 --> 00:07:28,610 قابلی نداشت 74 00:07:28,870 --> 00:07:30,630 رونگ رونگ بهم گفت که 75 00:07:31,480 --> 00:07:34,210 برای مقابله با حمله غافلگیرانه رن فنگ از توشان چیکار کردی 76 00:07:34,240 --> 00:07:35,610 اینکه شجاع 77 00:07:35,720 --> 00:07:36,720 و مسئولیت پذیر بودی 78 00:07:37,600 --> 00:07:39,260 خواهر رونگ رونگ خیلی درک داره 79 00:07:39,370 --> 00:07:40,430 نمی‌خوام لاف بزنم 80 00:07:40,600 --> 00:07:42,000 ولی الکی الکی که 81 00:07:42,170 --> 00:07:43,340 زیردستت نشدم 82 00:07:43,460 --> 00:07:46,290 یه کاری برات دارم 83 00:07:48,480 --> 00:07:50,790 اگه بخاطر خون دونگ فاگ نبود 84 00:07:51,390 --> 00:07:54,190 قدرت توشان هونگ هونگ رو با نفرت دستکاری می‌کردم 85 00:07:54,190 --> 00:07:56,270 تا با قدرت اون و درخت اندوه 86 00:07:56,720 --> 00:07:57,800 برای خودم کالبد بسازم 87 00:07:58,870 --> 00:08:00,680 ...دونگ فانگ یوئه چو 88 00:08:07,070 --> 00:08:07,600 زود باش 89 00:08:08,160 --> 00:08:08,870 آروم باش 90 00:08:09,410 --> 00:08:10,270 خیلی کندی 91 00:08:14,310 --> 00:08:15,240 گوش کن 92 00:08:15,540 --> 00:08:16,870 به چی نگاه می‌کنی؟ 93 00:08:17,600 --> 00:08:19,930 اگه همدست رن فنگ‌ام نباشی 94 00:08:20,000 --> 00:08:21,460 بازم باید مجازات بشی 95 00:08:21,930 --> 00:08:22,930 بذار ببینم 96 00:08:22,950 --> 00:08:25,420 کجا باید بفروشمت؟ 97 00:08:26,090 --> 00:08:27,110 خواهر یایا، تو اینجایی 98 00:08:27,110 --> 00:08:29,143 محصول جدیدمون رو امتحان کن 99 00:08:29,430 --> 00:08:30,560 کوفته شکم پر 100 00:08:36,280 --> 00:08:37,010 خوش مزه‌ست 101 00:08:37,270 --> 00:08:38,530 داخلش سس داره 102 00:08:39,360 --> 00:08:39,960 راستی 103 00:08:40,150 --> 00:08:41,520 هنوز خدمتکار لازم داری؟ 104 00:08:41,520 --> 00:08:43,250 این گنده بک چطوره؟ 105 00:08:52,910 --> 00:08:53,740 وایسا 106 00:08:55,620 --> 00:08:56,310 اینجام 107 00:08:58,510 --> 00:08:59,200 همونجا وایسا 108 00:08:59,200 --> 00:08:59,740 زود باش 109 00:09:00,880 --> 00:09:01,880 وایسا 110 00:09:01,910 --> 00:09:02,430 یالا 111 00:09:17,800 --> 00:09:19,730 "باید جاده دینگ های رو امن نگه داری" 112 00:09:21,790 --> 00:09:23,540 عاشق آئولای سان شائو هستی؟ 113 00:09:23,540 --> 00:09:24,420 عشق نیست 114 00:09:25,870 --> 00:09:26,730 پس چیه؟ 115 00:09:27,370 --> 00:09:28,480 تحسینه 116 00:09:28,790 --> 00:09:30,360 خدایان بزرگ باید تحسین بشن 117 00:09:30,360 --> 00:09:31,550 عشق سطحیه 118 00:09:33,070 --> 00:09:34,220 بیخیال باهات حرفی ندارم 119 00:09:34,580 --> 00:09:36,980 تو این چیزها رو نمی‌فهمی 120 00:09:42,430 --> 00:09:43,560 حالا کی هستی تو؟ 121 00:09:44,020 --> 00:09:46,680 خواهر پیامتون رو دریافت کرد، شاهزاده لای 122 00:09:46,790 --> 00:09:48,270 به توشان خوش اومدین 123 00:09:51,030 --> 00:09:51,700 ...یعنی 124 00:09:51,870 --> 00:09:53,330 تو مهمون خواهری؟ 125 00:09:55,790 --> 00:09:56,250 بریم 126 00:10:06,820 --> 00:10:09,220 (میتونن به رن فنگ، هاله روح توشان رو بدن) 127 00:10:09,510 --> 00:10:12,170 (و از شکارچی خواب برای مقابله با من استفاده کنن) 128 00:10:12,660 --> 00:10:13,820 (کار کی می‌تونه باشه؟) 129 00:10:14,000 --> 00:10:14,750 خواهر 130 00:10:14,960 --> 00:10:16,170 از شاهزاده لای خواستم 131 00:10:16,460 --> 00:10:17,820 کنار درخت اندوه منتظر باشه 132 00:10:19,630 --> 00:10:20,630 میدونی کی 133 00:10:21,020 --> 00:10:23,080 شکارچی خواب رو سراغت فرستاده؟ 134 00:10:25,230 --> 00:10:26,030 میدونی 135 00:10:27,240 --> 00:10:29,240 کی رو توی کابوس دیدم؟ 136 00:10:31,030 --> 00:10:31,840 دونگ فانگ لو 137 00:10:33,360 --> 00:10:34,420 چرا اون؟ 138 00:10:34,920 --> 00:10:36,850 آدم های کمی راجع بهش میدونن 139 00:10:37,070 --> 00:10:38,410 بعد قرن ها 140 00:10:38,640 --> 00:10:40,070 جدا از نسل انسان ها 141 00:10:40,440 --> 00:10:41,540 فقط چندتا 142 00:10:41,670 --> 00:10:42,670 روح روباه پیر 143 00:10:42,670 --> 00:10:44,730 توی توشان ازش خبر داشتن 144 00:10:46,640 --> 00:10:47,440 درسته 145 00:10:48,150 --> 00:10:50,980 رن فنگ با هاله روح توشان 146 00:10:51,390 --> 00:10:53,450 تونست بی سروصدا وارد توشان شه 147 00:10:53,770 --> 00:10:55,310 هاله رو چطوری گیر آورده؟ 148 00:10:55,750 --> 00:10:58,320 و طلسم روباهی که به ریش‌سفید حمله کرده 149 00:10:59,040 --> 00:11:00,160 مشکوکی که 150 00:11:00,960 --> 00:11:03,020 مغز متفکر از خود توشان باشه؟ 151 00:11:05,910 --> 00:11:06,720 الان 152 00:11:07,890 --> 00:11:09,730 فقط یه نفر به ذهنم می‌رسه 153 00:11:11,240 --> 00:11:12,360 به اون مشکوکی؟ 154 00:11:15,500 --> 00:11:16,500 امکان نداره 155 00:11:18,360 --> 00:11:19,160 آره 156 00:11:21,750 --> 00:11:23,280 چطور روح روباهی که 157 00:11:24,030 --> 00:11:25,760 جسم و روحش از هم پاشیده 158 00:11:26,270 --> 00:11:27,270 می‌تونه همچین کاری بکنه؟ 159 00:11:31,280 --> 00:11:33,530 (رئیس سابق توشان: شی جی) 160 00:11:53,750 --> 00:11:55,150 (برای قرن ها) 161 00:11:55,870 --> 00:11:57,440 (رئیس توشان بودم) 162 00:11:58,630 --> 00:11:59,550 (حالا یه خائن) 163 00:12:00,300 --> 00:12:01,700 (من رو به همچین) 164 00:12:02,310 --> 00:12:04,020 (روزی انداخته) 165 00:12:05,310 --> 00:12:07,310 (تاوان کارهای خودته) 166 00:12:07,790 --> 00:12:09,320 (از روزی که رئیس شدی) 167 00:12:09,480 --> 00:12:10,840 (همش باعث هرج و مرج شدی) 168 00:12:10,840 --> 00:12:11,700 (بیشتر از 300 سال) 169 00:12:12,250 --> 00:12:14,240 (یه روز آروم توی توشان بوده؟) 170 00:12:14,240 --> 00:12:15,310 (تو چی می‌دونی؟) 171 00:12:16,870 --> 00:12:18,120 (هر کاری که کردم) 172 00:12:18,900 --> 00:12:20,340 (برای توشان بوده) 173 00:12:20,370 --> 00:12:21,780 (برای توشان بوده) 174 00:12:21,980 --> 00:12:23,650 (یا جاه طلبی خودت؟) 175 00:12:25,200 --> 00:12:26,240 (توشان هونگ هونگ) 176 00:12:28,000 --> 00:12:29,320 (یادت باشه) 177 00:12:30,870 --> 00:12:32,340 (یه روز) 178 00:12:33,030 --> 00:12:35,660 (برای خیانت امروزت) 179 00:12:35,910 --> 00:12:37,120 (بهای سنگینی میدی) 180 00:12:39,220 --> 00:12:41,220 (توشان برای همیشه متعلق به منه) 181 00:12:55,590 --> 00:12:56,710 (جنگ بین) 182 00:12:57,600 --> 00:12:59,460 (انسانها و توشان تموم میشه) 183 00:13:00,200 --> 00:13:00,960 (و از الان من) 184 00:13:01,810 --> 00:13:04,320 (از توشان محافظت می‌کنم) 185 00:13:18,670 --> 00:13:19,840 چه اون باشه، چه نباشه 186 00:13:20,930 --> 00:13:22,500 اگه بخوان به توشان صدمه بزنن 187 00:13:23,110 --> 00:13:24,630 من اجازه‌شو نمی‌دم 188 00:13:40,190 --> 00:13:41,920 فهمیدی این چیه؟ 189 00:13:44,480 --> 00:13:45,610 بدون دعوت اومدی 190 00:13:46,090 --> 00:13:47,750 حتما چیزی نظرت رو جلب کرده 191 00:13:48,630 --> 00:13:49,790 چندین سال گذشته 192 00:13:49,910 --> 00:13:51,840 ولی هنوز خیلی رکی 193 00:13:51,960 --> 00:13:53,240 دوست قدیمیت رو دیدی 194 00:13:53,240 --> 00:13:54,640 اینطوری خوش آمد گویی می‌کنی؟ 195 00:13:54,670 --> 00:13:55,480 انقدر چرت و پرت نگو 196 00:13:55,920 --> 00:13:56,850 چی دیدی؟ 197 00:13:59,190 --> 00:14:00,070 این مه سیاه 198 00:14:00,390 --> 00:14:01,670 شبیه نیروییه که 199 00:14:01,670 --> 00:14:03,090 قبلا دیدم 200 00:14:03,860 --> 00:14:05,920 ولی خود اون نیست 201 00:14:14,400 --> 00:14:14,950 ببین 202 00:14:16,000 --> 00:14:17,730 درخت اندوه داره قدرتش رو از دست میده 203 00:14:18,860 --> 00:14:19,660 درسته 204 00:14:20,530 --> 00:14:21,500 تا حالا ندیدم 205 00:14:21,530 --> 00:14:23,660 نیرویی بتونه قدرت بقیه رو بگیره 206 00:14:24,620 --> 00:14:25,670 کار کی می‌تونه باشه؟ 207 00:14:27,440 --> 00:14:28,270 بدون در نظر گرفتن اینکه 208 00:14:28,630 --> 00:14:30,240 بتونن تمام نیروی 209 00:14:30,630 --> 00:14:31,760 درخت اندوه رو به دست بگیرن 210 00:14:31,910 --> 00:14:33,030 این موضوع احتمالا روی 211 00:14:33,400 --> 00:14:35,400 توشان و 6 قلمرو تاثیر بذاره 212 00:14:41,430 --> 00:14:42,830 تو زیاد سفر کردی 213 00:14:43,320 --> 00:14:45,920 تا حالا درباره طلسم ترمیم روح شنیدی؟ 214 00:14:47,360 --> 00:14:48,600 ترمیم روح؟ 215 00:14:49,210 --> 00:14:50,570 قبل از اینکه بیای 216 00:14:50,840 --> 00:14:52,200 سرنخ هایی پیدا کردم 217 00:14:52,570 --> 00:14:53,900 ولی کسی که بهش مشکوکم 218 00:14:54,080 --> 00:14:55,480 روحش قرن ها قبل 219 00:14:55,720 --> 00:14:56,960 محو شده 220 00:14:59,270 --> 00:15:01,670 درباره جزیره زندگی چیزی شنیدی؟ 221 00:15:02,200 --> 00:15:02,930 جزیره زندگی؟ 222 00:15:06,350 --> 00:15:08,960 منظورت جزیره‌ی 223 00:15:08,960 --> 00:15:10,290 کنار مرز قلمرو ئه؟ 224 00:15:10,720 --> 00:15:11,360 آره 225 00:15:12,030 --> 00:15:14,230 جزیره زندگی نیروی مرموزی داره 226 00:15:14,440 --> 00:15:16,500 که مرده رو زنده می‌کنه 227 00:15:16,840 --> 00:15:17,910 اگه کار جزیره باشه 228 00:15:18,710 --> 00:15:20,140 دیگه همه چی منطقی میشه 229 00:15:24,630 --> 00:15:25,910 اما همه این سال‌ها 230 00:15:26,070 --> 00:15:27,600 جزیره زندگی از همه پنهان بوده 231 00:15:27,730 --> 00:15:29,840 و هرگز دخالتی توی 6 قلمرو نداشته 232 00:15:29,840 --> 00:15:31,000 تازه شنیدم 233 00:15:31,150 --> 00:15:33,270 ساکنین جزیره از تولد 234 00:15:33,630 --> 00:15:35,360 قسم میخورن که از جزیره خارج نشن 235 00:15:35,440 --> 00:15:36,200 ...پس 236 00:15:38,630 --> 00:15:40,230 ساکنین نمی‌تونن خارج شن 237 00:15:40,440 --> 00:15:42,750 اما دلیل نمیشه کسی نتونه وارد شه 238 00:15:44,690 --> 00:15:45,570 میتونی یکی رو بفرستی 239 00:15:46,200 --> 00:15:48,440 سرک بکشه اون وقت می‌فهمی 240 00:15:51,270 --> 00:15:53,070 اما با وضعیت فعلی 241 00:15:54,380 --> 00:15:57,210 شک دارم که درخت اندوه بتونه تا اون موقع دووم بیاره 242 00:16:00,030 --> 00:16:00,630 راستی 243 00:16:01,440 --> 00:16:03,340 اون بچه دونگ فانگ رو توی توشان 244 00:16:03,340 --> 00:16:04,370 بزرگ کردی 245 00:16:05,240 --> 00:16:06,700 چرا امتحانش نمی‌کنی؟ 246 00:16:12,150 --> 00:16:12,870 بلند شو 247 00:16:13,600 --> 00:16:15,400 روباه پیری که فرار کرد رو پیدا کن 248 00:16:23,910 --> 00:16:26,110 سلاح مخفی دونگ فانگ یوئه چو ئه 249 00:16:32,240 --> 00:16:33,030 گم شو 250 00:16:35,150 --> 00:16:37,240 تو از نسل دونگ فانگی؟ 251 00:16:37,670 --> 00:16:39,630 حالا رئیس از من مخفی می‌کنه؟ 252 00:16:41,120 --> 00:16:41,630 ریش‌سفید 253 00:16:42,510 --> 00:16:43,590 تو خودت عقل کلی 254 00:16:43,590 --> 00:16:44,450 می‌دونی چرا؟ 255 00:16:46,660 --> 00:16:47,690 نمی‌دونم 256 00:16:49,120 --> 00:16:52,120 اما خیلی از روح های روباه توشان 257 00:16:52,590 --> 00:16:55,520 با شعله آتش الهی دونگ فانگ کشته شدن 258 00:16:56,000 --> 00:16:58,110 دقیق یادمه 259 00:16:58,480 --> 00:17:00,480 روباه پیر، بزرگش نکن 260 00:17:01,200 --> 00:17:02,000 بگو ببینم 261 00:17:02,840 --> 00:17:04,079 اون روح های روباه 262 00:17:04,079 --> 00:17:05,990 توسط شعله آتش الهی کشته شدن 263 00:17:06,069 --> 00:17:07,349 یا من؟ 264 00:17:11,630 --> 00:17:14,260 جنگ بین ارواح و انسان ها چند قرن پیش تموم شده 265 00:17:14,560 --> 00:17:16,160 تازه اون موقع 266 00:17:16,240 --> 00:17:18,069 بابابزرگم‌ هم 267 00:17:18,069 --> 00:17:19,250 به دنیا نیومده بود 268 00:17:19,589 --> 00:17:20,790 هرکی باید سزای کار خودشو ببینه 269 00:17:20,790 --> 00:17:22,329 حالا انصافه 270 00:17:22,410 --> 00:17:23,520 من مجازات بشم؟ 271 00:17:24,630 --> 00:17:27,020 ازم می‌خوای نیاکانت رو پیدا کنم؟ 272 00:17:28,480 --> 00:17:30,590 اگه کمک می‌کنه عصبانیتت از بین بره 273 00:17:30,610 --> 00:17:31,460 چرا که نه؟ 274 00:17:31,640 --> 00:17:33,690 ...تو- نیاکانم که همه مردن- 275 00:17:33,690 --> 00:17:34,860 اگه پیداشون کنی 276 00:17:34,890 --> 00:17:36,590 می‌تونی مجبورشون کنی بهاش رو بپردازن 277 00:17:36,590 --> 00:17:37,030 چطوره؟ 278 00:17:40,160 --> 00:17:42,470 هرچی می‌کشیم از این آتش الهیه 279 00:17:42,530 --> 00:17:43,590 کجات صدمه دیده؟ 280 00:17:44,190 --> 00:17:45,040 بذار ببینم 281 00:17:54,700 --> 00:17:55,400 انگار که 282 00:17:55,960 --> 00:17:57,120 نیروی تاریک 283 00:17:57,510 --> 00:17:59,710 نه تنها قدرت درخت اندوه رو کم می‌کنه 284 00:17:59,790 --> 00:18:01,900 حتی از ریشه هاش هم استفاده می‌کنه 285 00:18:02,550 --> 00:18:03,990 تا به زمین حمله کنه 286 00:18:04,110 --> 00:18:05,690 یه تیر و دو نشون زدنه 287 00:18:05,690 --> 00:18:07,140 اگه زود جلوش رو نگیریم 288 00:18:07,170 --> 00:18:08,560 ...تمام توشان 289 00:18:08,560 --> 00:18:09,360 خواهر 290 00:18:10,240 --> 00:18:10,790 وای 291 00:18:11,170 --> 00:18:13,500 وضعیت درخت اندوه داره بدتر میشه 292 00:18:13,760 --> 00:18:14,360 خواهر 293 00:18:14,810 --> 00:18:18,010 واقعا نمی‌خوای به پیشنهاد شاهزاده لای فکر کنی؟ 294 00:18:20,400 --> 00:18:22,330 میگی یوئه چو رو قربانی کنم؟ 295 00:18:22,790 --> 00:18:23,830 فقط فکر می‌کنم 296 00:18:24,830 --> 00:18:27,200 شاهزاده لای به عنوان یه غریبه منطقی تره 297 00:18:27,200 --> 00:18:29,330 یوئه چو 16 ساله که توی توشان زندگی می‌کنه 298 00:18:29,750 --> 00:18:30,640 به غیر از ما 299 00:18:30,920 --> 00:18:33,050 حتی روباه های کوچیک هم دوستش دارن 300 00:18:33,370 --> 00:18:34,700 شاید همه یادمون رفته 301 00:18:34,960 --> 00:18:36,670 چرا توی توشان نگهش داشتیم 302 00:18:37,640 --> 00:18:39,640 رئیس دیگه دودل نباشین 303 00:18:40,300 --> 00:18:42,200 رئیس دیگه دودل نباشین 304 00:18:42,200 --> 00:18:43,490 باید فداش کنین 305 00:18:44,100 --> 00:18:45,960 فقط خون خالص دونگ فانگ 306 00:18:46,120 --> 00:18:48,640 می‌تونه جلوی نیروی تاریک رو بگیره 307 00:18:48,790 --> 00:18:50,160 تنها راه نجات درخت اندوه 308 00:18:50,210 --> 00:18:51,600 و توشان همینه 309 00:18:52,270 --> 00:18:53,870 تو هویت یوئه چو رو می‌دونی؟ 310 00:18:55,680 --> 00:18:56,530 رئیس 311 00:18:56,720 --> 00:18:57,550 اگه من 312 00:18:57,550 --> 00:18:59,460 حقیقت رو درباره‌ی فو کوی نمی‌فهمیدم 313 00:18:59,510 --> 00:19:01,640 تا کی میخواستین مخفیش کنین؟ 314 00:19:03,200 --> 00:19:05,710 بهش فکر می‌کنم 315 00:19:06,680 --> 00:19:07,880 اون آخرین گزینه اس 316 00:19:08,930 --> 00:19:10,790 اول راه های دیگه رو امتحان میکنم 317 00:19:11,844 --> 00:19:39,644 – ═════༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ – – ═════༻‌ • myprmv.ir • ༺════ – 318 00:19:41,590 --> 00:19:42,000 (بیا) 319 00:19:42,000 --> 00:19:42,720 (وایسا) 320 00:19:43,410 --> 00:19:44,410 (شرابم رو بده) 321 00:19:59,600 --> 00:20:01,310 آخ)- (بیا اینجا ببینم- 322 00:20:01,840 --> 00:20:02,480 (گوش کن) 323 00:20:02,940 --> 00:20:04,340 (وقتی جوون بودم) 324 00:20:04,400 --> 00:20:06,200 (همه می‌دونستن که من) 325 00:20:06,200 --> 00:20:07,240 (چقدر قدرتمندم) 326 00:20:07,640 --> 00:20:08,784 (سرو کله زدن) 327 00:20:08,809 --> 00:20:10,880 (با یکی مثل تو خیلی آسونه) 328 00:20:11,790 --> 00:20:13,440 (جیائو جیائو، خیلی نترسی) 329 00:20:13,880 --> 00:20:15,010 (الان چی صدام زدی؟) 330 00:20:16,880 --> 00:20:19,550 (اسم واقعیت بو زویی نیست) 331 00:20:19,550 --> 00:20:21,640 (اسمت توشان جیائو جیائو ئه) 332 00:20:23,090 --> 00:20:24,820 برای بی رحمیم سرزنشم نکن 333 00:20:25,680 --> 00:20:26,920 هیچ 334 00:20:27,990 --> 00:20:29,540 چاره ای ندارم 335 00:20:30,920 --> 00:20:32,070 برای توشان 336 00:20:33,000 --> 00:20:34,920 حتی زندگی خودمم 337 00:20:35,570 --> 00:20:36,930 فدا می‌کنم 338 00:20:38,110 --> 00:20:38,880 از الان به بعد 339 00:20:40,480 --> 00:20:42,290 گیاه خوار می‌شم 340 00:20:43,400 --> 00:20:45,130 و بخاطرت خیرات میدم 341 00:20:55,030 --> 00:20:55,830 بچه پررو 342 00:20:57,030 --> 00:20:58,890 توشان 16 سال بزرگت کرد 343 00:20:59,140 --> 00:21:02,140 وقتشه برای توشان جبران کنی 344 00:21:53,920 --> 00:21:55,250 خون معنوی داره 345 00:21:55,440 --> 00:21:56,880 سرنوشتش همینه 346 00:21:59,110 --> 00:22:00,830 اگه به خاطر این نقشه شیطانی نبود 347 00:22:01,300 --> 00:22:02,760 درگیر نمی‌شد 348 00:22:03,640 --> 00:22:04,880 درست میگی 349 00:22:05,790 --> 00:22:07,030 پس میگی 350 00:22:07,400 --> 00:22:08,440 باید چیکار کنیم؟ 351 00:22:38,790 --> 00:22:40,000 خون دونگ فانگه 352 00:22:40,770 --> 00:22:43,310 توشان هونگ هونگ قربانیش کرده؟ 353 00:22:43,860 --> 00:22:45,810 نباید شکست بخورم 354 00:23:01,677 --> 00:23:03,207 آرایش مرگ پنج اهریمن؟ 355 00:23:03,280 --> 00:23:05,000 تو میخوای منو بکشی 356 00:23:17,660 --> 00:23:19,390 رن فنگ به شدت مجروح شده 357 00:23:20,110 --> 00:23:21,570 چطوره باهم همکاری کنیم 358 00:23:21,790 --> 00:23:23,850 و از عمارت شعله ی الهی بیرون بیاریمش؟ 359 00:23:24,270 --> 00:23:25,440 همینکه گرفتیمش 360 00:23:26,100 --> 00:23:27,360 میتونیم سرنخها رو دنبال کنیم 361 00:23:27,590 --> 00:23:28,920 تا ببینیم پشت این قضیه کیه 362 00:23:29,340 --> 00:23:31,140 ولی اگه اتحادیه ی "یی چی" خبردار بشه 363 00:23:31,200 --> 00:23:32,000 برای توشان 364 00:23:32,000 --> 00:23:33,460 فاجعه به بار میاد 365 00:24:28,400 --> 00:24:32,670 پری... خانم 366 00:24:40,830 --> 00:24:41,690 نزدیک بود 367 00:24:42,200 --> 00:24:44,450 اگه شکل‌گیری قربانی به هم نمیخورد 368 00:24:44,450 --> 00:24:45,580 چندین قرن برنامه ریزی 369 00:24:45,580 --> 00:24:47,840 میتونست با خون دونگ فانگ خراب بشه 370 00:24:48,310 --> 00:24:49,480 توشان هونگ هونگ 371 00:24:50,250 --> 00:24:51,250 با این وضع چطور میتونی 372 00:24:51,270 --> 00:24:54,470 رویای محافظت از همه رو با خیرخواهی داشته باشی؟ 373 00:24:54,470 --> 00:24:55,400 مسخره ست 374 00:24:58,450 --> 00:25:02,070 (عمارت کوچولوی توشان) 375 00:25:17,410 --> 00:25:18,250 خواهر 376 00:25:19,350 --> 00:25:20,970 خوشبختانه آسیبها فقط بیرونی هستن 377 00:25:20,970 --> 00:25:23,430 ولی بهتره یکی رو بفرستم قبیله ی زالو 378 00:25:23,450 --> 00:25:24,460 تا از سوی یولینگ بپرسه 379 00:25:24,490 --> 00:25:25,890 چطور باید درمانش کرد 380 00:25:26,330 --> 00:25:26,960 باشه 381 00:25:28,640 --> 00:25:29,640 یوئه چو چطوره؟ 382 00:25:30,150 --> 00:25:31,180 الان بهتره 383 00:25:33,550 --> 00:25:34,350 رئیس 384 00:25:34,830 --> 00:25:36,490 بریم به درخت اندوه یه نگاهی بندازیم 385 00:25:38,830 --> 00:25:40,510 من الان بهش سر زدم 386 00:25:40,960 --> 00:25:41,680 و فهمیدم 387 00:25:41,680 --> 00:25:43,340 سریعتر از قبل داره قدرتشو از دست میده 388 00:25:43,720 --> 00:25:44,840 الان 389 00:25:45,240 --> 00:25:47,070 فقط میتونیم قلب درختو بازسازی کنیم 390 00:25:47,070 --> 00:25:48,240 تا نجات پیدا کنه 391 00:25:48,880 --> 00:25:49,810 ...بازسازی قلب 392 00:25:53,000 --> 00:25:54,530 انسانها برای زندگی به قلب نیاز دارن 393 00:25:55,160 --> 00:25:55,960 درختها هم همینطور 394 00:25:56,350 --> 00:25:57,310 درسته 395 00:25:58,110 --> 00:26:00,770 ولی بازسازی قلب درخت اندوه کار آسونی نیست 396 00:26:00,820 --> 00:26:01,930 فکری داری؟ 397 00:26:05,640 --> 00:26:06,370 استخوان معنوی 398 00:26:08,790 --> 00:26:12,110 درخت اندوه یه موجود معنویه که از زمین و آسمان رشد کرده 399 00:26:12,110 --> 00:26:13,970 استخوان معنوی رئیس توشان 400 00:26:14,090 --> 00:26:16,750 میتونه هر چیزی رو ترمیم کنه 401 00:26:16,750 --> 00:26:17,720 حتی اگه اینجوری باشه 402 00:26:18,160 --> 00:26:20,220 تو نمیتونی استخوان معنویتو 403 00:26:20,270 --> 00:26:21,880 برای بازسازی قلب فدا کنی 404 00:26:22,200 --> 00:26:23,010 چرا نتونم؟ 405 00:26:27,110 --> 00:26:29,590 رئیس باید بدونی 406 00:26:30,590 --> 00:26:31,560 با انجام این کار 407 00:26:32,000 --> 00:26:33,040 زندگیت 408 00:26:33,040 --> 00:26:34,560 به درخت اندوه گره میخوره 409 00:26:36,060 --> 00:26:37,610 وقتی پژمرده بشه 410 00:26:39,000 --> 00:26:40,660 روحت ناپدید میشه 411 00:26:40,750 --> 00:26:42,010 و تو هم باهاش میمیری 412 00:26:42,400 --> 00:26:43,200 درخت اندوه 413 00:26:43,960 --> 00:26:44,890 قرار نیست پژمرده بشه 414 00:26:50,350 --> 00:26:51,480 اگه تصمیمتو گرفتی 415 00:26:52,160 --> 00:26:53,110 من جلوتو نمیگیرم 416 00:26:54,110 --> 00:26:55,000 ولی باید 417 00:26:55,590 --> 00:26:56,880 بیشتر مراقب باشی 418 00:26:57,720 --> 00:26:59,510 و تو بدنت مراقب دونه عشق باشی 419 00:26:59,510 --> 00:27:02,830 یعنی میگی قدرت "روح روباه" از عشق میاد؟ 420 00:27:03,400 --> 00:27:04,200 درسته 421 00:27:05,200 --> 00:27:06,680 به عنوان رئیس توشان 422 00:27:07,160 --> 00:27:09,620 تو تنها دونه ی عشق در 6 قلمرو رو داری 423 00:27:09,720 --> 00:27:11,520 و میتونی با درخت اندوه ارتباط بگیری 424 00:27:11,790 --> 00:27:13,386 جایی که عشاق برای پیوندشون دعا میکنن 425 00:27:13,411 --> 00:27:14,730 و احساساتشونو 426 00:27:14,790 --> 00:27:15,710 به عشق تبدیل میکنن 427 00:27:16,240 --> 00:27:17,670 بدون استخوان معنویت 428 00:27:17,670 --> 00:27:18,600 این دونه ی عشق 429 00:27:19,160 --> 00:27:20,620 تنها راه زندگیته 430 00:27:22,590 --> 00:27:23,570 متوجه شدم 431 00:27:26,400 --> 00:27:27,830 محافظت از اون پسر 432 00:27:28,720 --> 00:27:29,790 اینقدر برات مهمه 433 00:27:30,200 --> 00:27:32,200 که استخوان معنویتو فدا کنی؟ 434 00:27:35,640 --> 00:27:36,790 این وظیفه امه 435 00:27:37,270 --> 00:27:39,410 بیرون آوردن استخوان معنوی خطرناکه 436 00:27:39,410 --> 00:27:40,540 ولی هنوزم میتونم به زندگی ادامه بدم 437 00:27:41,590 --> 00:27:44,190 اگه یوئه چو خون معنوی خودشو به درخت بده 438 00:27:44,480 --> 00:27:45,880 میمیره 439 00:27:46,510 --> 00:27:47,960 حالا که یه راه دیگه وجود داره 440 00:27:48,880 --> 00:27:50,070 چرا باید مرگو انتخاب کرد؟ 441 00:28:10,960 --> 00:28:11,590 (چرا؟) 442 00:28:13,110 --> 00:28:14,970 (من 16 سال اینجا زندگی کردم) 443 00:28:16,070 --> 00:28:17,530 (چطور دلش اومد منو بکشه؟) 444 00:28:21,190 --> 00:28:22,030 یه انسان؟ 445 00:28:23,550 --> 00:28:25,790 خیلی وقته شنیدم یه انسان در توشان زندگی میکنه 446 00:28:25,790 --> 00:28:27,070 پس خودشه 447 00:28:28,290 --> 00:28:28,850 بریم 448 00:28:28,870 --> 00:28:29,530 یه نگاه بندازیم 449 00:28:34,650 --> 00:28:34,650 (روح گل از قله های دوقلو: لی) 450 00:28:34,650 --> 00:28:35,480 (روح گل از قله های دوقلو: فنگ) 451 00:28:35,480 --> 00:28:36,480 اسم من فنگه 452 00:28:36,640 --> 00:28:37,640 اسم منم لی 453 00:28:37,880 --> 00:28:39,270 اسم تو چیه؟ 454 00:28:40,310 --> 00:28:41,200 !دارم ازت سوال میکنم 455 00:28:43,880 --> 00:28:46,610 شما ارواح گلین که در قله های دوقلو زندگی میکنن؟ 456 00:28:46,630 --> 00:28:47,350 چیه؟ 457 00:28:48,200 --> 00:28:49,660 اولین باره میاین عسل گیری؟ 458 00:28:50,200 --> 00:28:51,200 که چی؟ 459 00:28:51,680 --> 00:28:53,230 ارواحو دست کم نگیر 460 00:28:53,460 --> 00:28:55,640 ما هر دو 50 سالمونه 461 00:28:55,760 --> 00:28:56,360 درسته؟ 462 00:28:56,480 --> 00:28:58,000 بله 50 سال 463 00:28:59,200 --> 00:29:00,160 خب؟ 464 00:29:00,880 --> 00:29:03,790 با توجه به سنمون باید با ما رسمی صحبت کنی 465 00:29:04,290 --> 00:29:06,050 به ما احترام بذاری و از ما اطاعت کنی 466 00:29:07,550 --> 00:29:09,150 از آدمها میترسین؟ 467 00:29:09,400 --> 00:29:11,070 از چیشون بترسیم؟ 468 00:29:11,310 --> 00:29:13,610 نه بیشتر از ما دست و پا داری 469 00:29:13,630 --> 00:29:15,090 نه میتونی به سرعت ما پرواز کنی 470 00:29:15,400 --> 00:29:16,200 درسته 471 00:29:16,480 --> 00:29:18,350 ولی آدمها مکار و شرورن 472 00:29:19,080 --> 00:29:21,280 با وسایل جادویی با ارواح مقابله میکنن 473 00:29:22,870 --> 00:29:24,500 ما رو نترسون 474 00:29:25,540 --> 00:29:26,600 چیکار میکنین؟ 475 00:29:27,680 --> 00:29:29,960 رئیس، یه آدم بد اینجاست 476 00:29:32,550 --> 00:29:33,830 شما دوتا اول برین 477 00:29:34,640 --> 00:29:35,300 بله- بله- 478 00:29:46,070 --> 00:29:47,160 جراحتت چطوره؟ 479 00:29:50,110 --> 00:29:51,440 هنوز از ریش‌سفید توشان عصبانی هستی؟ 480 00:29:57,750 --> 00:29:58,680 نه اصلا 481 00:29:59,740 --> 00:30:01,000 فقط دارم خودمو به خاطر 482 00:30:01,640 --> 00:30:03,440 شونزده سالی که اینجا گذروندم سرزنش میکنم 483 00:30:04,160 --> 00:30:07,270 اولش، متوجه بودم که انسانم 484 00:30:07,720 --> 00:30:08,720 که با شما فرق دارم 485 00:30:09,160 --> 00:30:10,310 ولی با گذشت زمان 486 00:30:12,070 --> 00:30:13,350 فراموش کردم 487 00:30:15,670 --> 00:30:17,400 ریش‌سفید توشان منو به خودم آورد 488 00:30:18,840 --> 00:30:19,840 من یه بیگانه ام 489 00:30:20,270 --> 00:30:21,200 یه انسان 490 00:30:22,120 --> 00:30:24,200 از نوادگان دونگ فانگ که ازش متنفرین 491 00:30:25,550 --> 00:30:26,310 پس 492 00:30:27,200 --> 00:30:29,860 تو از عمد اون دوتا روح گلو ترسوندی؟ 493 00:30:33,970 --> 00:30:35,490 از عمد نبود 494 00:30:36,510 --> 00:30:38,570 من با همه احساس نزدیکی میکنم 495 00:30:39,240 --> 00:30:39,880 ...ولی 496 00:30:39,910 --> 00:30:41,870 ولی چون ریش‌سفید توشان تو رو به چشم یه انسان شرور میبینه 497 00:30:42,120 --> 00:30:43,540 احساس میکنی بهت ظلم شده؟ 498 00:30:43,830 --> 00:30:44,640 پس 499 00:30:45,030 --> 00:30:47,360 خودتم فکر میکنی یه شروری؟ 500 00:30:49,200 --> 00:30:50,620 اینکه تو کی هستی 501 00:30:50,880 --> 00:30:52,000 به بقیه ربطی نداره 502 00:30:52,750 --> 00:30:54,290 تو دونگ فانگ یوئه چو هستی 503 00:30:54,310 --> 00:30:55,870 اینکه چجور آدمی هستی 504 00:30:56,590 --> 00:30:58,000 همه اش به خودت مربوطه 505 00:30:58,930 --> 00:31:00,010 هیچ ربطی به بقیه 506 00:31:00,270 --> 00:31:02,600 و اینکه گذشته ات چیه نداره 507 00:31:03,310 --> 00:31:04,910 دفعه ی بعد که فنگ و لی رو دیدی 508 00:31:05,590 --> 00:31:06,750 ازشون عذرخواهی کن 509 00:31:08,310 --> 00:31:08,870 بیا 510 00:31:09,050 --> 00:31:10,180 ببرمت جایی 511 00:31:27,920 --> 00:31:28,880 اینجا 512 00:31:29,430 --> 00:31:30,540 جنگل ممنوعه ی توشانه 513 00:31:33,210 --> 00:31:33,930 چه بلند 514 00:31:40,610 --> 00:31:42,840 یه انسان اینجاست 515 00:31:43,950 --> 00:31:44,780 یه انسان 516 00:31:52,310 --> 00:31:53,160 نی 517 00:31:53,680 --> 00:31:54,280 بیا اینجا 518 00:32:03,240 --> 00:32:05,110 این یوئه چو 519 00:32:05,860 --> 00:32:07,520 یه انسانه که در توشان بزرگ شده 520 00:32:07,680 --> 00:32:08,940 بهتون صدمه نمیزنه 521 00:32:14,580 --> 00:32:15,310 برو بازی کن 522 00:32:16,500 --> 00:32:17,500 بریم بازی کنیم 523 00:32:25,310 --> 00:32:26,590 خانواده ی اونها 524 00:32:27,110 --> 00:32:28,300 قرنها پیش 525 00:32:28,348 --> 00:32:31,010 در جنگ بین انسانها و ارواح 526 00:32:32,290 --> 00:32:33,298 یا درگیریهای اخیر 527 00:32:33,323 --> 00:32:34,850 بیرون از توشان 528 00:32:36,620 --> 00:32:37,690 توسط انسانها کشته شدن 529 00:32:38,590 --> 00:32:39,830 اکثرشون 530 00:32:40,550 --> 00:32:42,440 به دست دونگ فانگها کشته شدن 531 00:32:44,050 --> 00:32:46,050 پس یکم طول میکشه تا 532 00:32:46,640 --> 00:32:48,840 به تنفرشون نسبت به انسانها و دونگ فانگها 533 00:32:48,920 --> 00:32:50,430 غلبه کنن 534 00:32:54,560 --> 00:32:56,220 میتونم درکشون کنم 535 00:33:03,610 --> 00:33:04,540 توشان همه ی این سالها 536 00:33:05,270 --> 00:33:08,470 این ارواح کوچیکو به سرپرستی میگرفته؟ 537 00:33:09,660 --> 00:33:11,260 بعد از جنگ بین انسانها و ارواح 538 00:33:11,550 --> 00:33:12,350 توشان 539 00:33:12,550 --> 00:33:13,350 سعی کرده 540 00:33:13,350 --> 00:33:15,680 از هر درگیری با انسانها دوری کنه 541 00:33:16,240 --> 00:33:18,500 ما فقط میتونیم اونا رو مخفیانه بیاریم اینجا 542 00:33:18,580 --> 00:33:19,770 و ازشون مراقبت کنیم 543 00:33:20,880 --> 00:33:22,090 وقتی بزرگ شدن 544 00:33:22,310 --> 00:33:24,160 خودشون انتخاب میکنن کجا برن 545 00:33:26,680 --> 00:33:28,650 پس بگو دلیل سختگیریهای توشان چیه 546 00:33:29,080 --> 00:33:31,080 دلیلش پذیرش اینهمه یتیمه 547 00:33:32,900 --> 00:33:34,360 هنوز از ریش‌سفید توشان دلخوری؟ 548 00:33:36,920 --> 00:33:37,720 دیگه 549 00:33:38,160 --> 00:33:39,910 به خواهر رونگ رونگ نمیگم خسیس 550 00:33:40,720 --> 00:33:42,650 میخوام برای توشان بیشتر پول دربیارم 551 00:33:43,240 --> 00:33:44,240 تا این بچه های بی سرپرست 552 00:33:44,240 --> 00:33:45,570 مثل من بتونن 553 00:33:46,350 --> 00:33:47,550 یه زندگی خوب داشته باشن 554 00:33:49,000 --> 00:33:50,240 امیدوارم 555 00:33:51,720 --> 00:33:52,920 بدون هیچ خصومتی 556 00:33:53,440 --> 00:33:54,570 بین انسانها و ارواح 557 00:33:55,510 --> 00:33:56,770 همه ی اونا بتونن 558 00:33:56,870 --> 00:33:58,700 آزادانه و در شادی 559 00:33:59,160 --> 00:34:00,470 با خانواده هاشون زندگی کنن 560 00:34:01,590 --> 00:34:04,050 و به خاطر جاه طلبی یه سری 561 00:34:04,110 --> 00:34:05,550 از خانواده اشون جدا نشن 562 00:34:17,460 --> 00:34:20,050 (انجمن توشان) 563 00:34:23,880 --> 00:34:25,920 میخوای به جات از توشان محافظت کنم؟ 564 00:34:27,280 --> 00:34:28,030 بله 565 00:34:28,630 --> 00:34:30,250 چند روزی برای تهذیب میرم عزلت 566 00:34:30,250 --> 00:34:31,780 نمیتونم مراقب توشان باشم 567 00:34:33,070 --> 00:34:35,270 خوشبختانه جراحتت تقریبا خوب شده 568 00:34:35,949 --> 00:34:38,340 میتونی کارتو با رونگ رونگ تقسیم کنی 569 00:34:38,710 --> 00:34:40,480 یادت باشه همیشه خوب فکر کنی 570 00:34:41,280 --> 00:34:42,610 نگران نباش خواهر 571 00:34:42,770 --> 00:34:44,920 بالاخره من نایب رئیس توشانم 572 00:34:45,070 --> 00:34:47,010 حواسم به رونگ رونگ 573 00:34:47,040 --> 00:34:48,790 و بقیه ی روباه ها هست 574 00:34:49,110 --> 00:34:51,440 اگه مشکلی بود از لای کمک بگیر 575 00:34:54,320 --> 00:34:54,920 راستی 576 00:34:55,800 --> 00:34:58,000 شنیدم اون روباه سفیدی که گرفتی 577 00:34:58,370 --> 00:35:00,110 از همه درباره لای پرس و جو میکنه 578 00:35:00,590 --> 00:35:01,480 چی؟ 579 00:35:02,070 --> 00:35:03,060 وقتی برگشتم 580 00:35:03,060 --> 00:35:04,540 به گوگو یه درس حسابی میدم 581 00:35:05,230 --> 00:35:06,440 تو کنجکاو نیستی؟ 582 00:35:09,880 --> 00:35:10,630 هستم 583 00:35:10,920 --> 00:35:13,280 ولی تو همیشه محتاطی 584 00:35:13,730 --> 00:35:15,690 اگه میخوای هویتشو مخفی نگه داری 585 00:35:16,110 --> 00:35:17,130 من چیزی نمیپرسم 586 00:35:21,440 --> 00:35:22,190 رئیس 587 00:35:22,550 --> 00:35:23,350 نایب رئیس 588 00:35:24,000 --> 00:35:25,080 سلام شاهزاده لای 589 00:35:25,790 --> 00:35:27,520 از این طرف لطفا 590 00:35:28,760 --> 00:35:29,820 امروز حالت خوبه؟ 591 00:35:31,410 --> 00:35:32,960 از قدیم گفتن بعد هر دعوایی رفاقته 592 00:35:32,960 --> 00:35:34,670 همه اش یه سوءتفاهم بود 593 00:35:34,670 --> 00:35:36,320 تو از دوستان خوب خواهر هستی 594 00:35:36,320 --> 00:35:37,920 پس دوست منم هستی 595 00:35:38,840 --> 00:35:40,430 خیلی خب، بهتره دیگه بری 596 00:35:40,880 --> 00:35:42,940 من باید در مورد چیزی با لای صحبت کنم 597 00:35:43,230 --> 00:35:43,760 باشه 598 00:35:48,440 --> 00:35:50,440 خواهرت واقعا جالبه 599 00:35:52,150 --> 00:35:53,620 لطفا بهش نگو 600 00:35:53,760 --> 00:35:55,360 دارم از استخوان معنویم استفاده میکنم 601 00:35:55,880 --> 00:35:56,400 چرا؟ 602 00:35:56,920 --> 00:35:58,290 بین ما سه تا خواهر 603 00:35:58,450 --> 00:36:00,170 یایا از همه خوش خیال تره 604 00:36:01,270 --> 00:36:03,470 نمیخوام با این حرفها صدمه ببینه 605 00:36:04,770 --> 00:36:06,210 ولی چرا من فکر میکنم 606 00:36:06,310 --> 00:36:08,150 همچین زن خوش خیالی 607 00:36:08,220 --> 00:36:09,880 نباید فقط ازش محافظت بشه؟ 608 00:36:12,800 --> 00:36:13,800 فقط یه پیشنهاد بود 609 00:36:13,800 --> 00:36:14,800 به خودت مربوطه 610 00:36:15,470 --> 00:36:16,070 راستی 611 00:36:16,440 --> 00:36:19,440 آماده سازی برای استفاده از استخوان معنوی چطور پیش میره؟ 612 00:36:33,670 --> 00:36:34,670 تو دردسر افتادی؟ 613 00:36:35,760 --> 00:36:36,280 نه 614 00:36:37,800 --> 00:36:39,670 دروغ نگو 615 00:36:41,480 --> 00:36:42,400 نمیگم 616 00:36:43,480 --> 00:36:44,950 بیخیال لاف نزن به من بگو 617 00:36:50,820 --> 00:36:51,620 بذار ازت بپرسم 618 00:36:52,590 --> 00:36:54,450 درباره ی من چی فکر میکنی؟ 619 00:36:56,330 --> 00:36:57,330 بد نیستی 620 00:36:57,890 --> 00:36:59,290 با وفا و با محبت 621 00:36:59,840 --> 00:37:02,070 بقیه ی انسانها چی؟ 622 00:37:04,960 --> 00:37:06,070 یهو چت شده؟ 623 00:37:07,140 --> 00:37:08,670 تو از انسانها متنفری، نه؟ 624 00:37:10,920 --> 00:37:11,710 اره 625 00:37:12,000 --> 00:37:13,130 ولی فقط من نیستم 626 00:37:13,400 --> 00:37:14,630 همه ی ارواح توشان 627 00:37:14,630 --> 00:37:16,070 از انسانها متنفرن 628 00:37:16,880 --> 00:37:17,970 تازه 629 00:37:18,290 --> 00:37:20,170 انسانها هم از ارواح خوششون نمیاد 630 00:37:25,440 --> 00:37:26,320 تو باورت میشه 631 00:37:27,480 --> 00:37:28,540 یه روزی بیاد که 632 00:37:29,030 --> 00:37:31,090 انسانها و ارواح باهم دوست باشن؟ 633 00:37:34,600 --> 00:37:36,220 نکنه مستی؟ 634 00:37:37,280 --> 00:37:38,810 این چندتاست؟ 635 00:37:39,900 --> 00:37:41,830 برو شرابتو بنوش 636 00:37:41,960 --> 00:37:42,960 میخوام تنها باشم 637 00:37:44,630 --> 00:37:45,400 من رفتم 638 00:37:46,670 --> 00:37:47,480 ممنون 639 00:37:52,670 --> 00:37:53,320 شراب خوبی بود 640 00:37:55,440 --> 00:37:57,840 (انسانها و ارواح در یک تعامل باهم همزیستی میکنن) 641 00:38:05,510 --> 00:38:06,440 شاهزاده لای 642 00:38:06,440 --> 00:38:07,600 لطفا منتظر بمون 643 00:38:07,780 --> 00:38:08,980 میرم یه سر و گوشی آب بدم 644 00:38:22,880 --> 00:38:26,740 آئولای سان شائو از انرژی معنوی آسمان و زمین متولد شده؟ 645 00:38:27,390 --> 00:38:30,070 اون میتونه هوا رو به کوهستان و اشکها رو به دریا تبدیل کنه 646 00:38:30,070 --> 00:38:31,590 چه دروغهایی 647 00:38:31,920 --> 00:38:34,230 کوهستان قبل تولد سان شائو وجود داشت 648 00:38:34,230 --> 00:38:34,800 تازه 649 00:38:35,150 --> 00:38:37,180 سان شائو کنار دریا زندگی میکنه 650 00:38:37,360 --> 00:38:39,540 ولی دلیل نمیشه خودش دریا رو به وجود آورده باشه 651 00:38:40,510 --> 00:38:41,770 تو نمیفهمی 652 00:38:42,480 --> 00:38:43,320 خوب فکر کن 653 00:38:43,320 --> 00:38:44,440 به غیر از خواهر 654 00:38:44,680 --> 00:38:47,720 سان شائو تو دنیا از هر کسی قویتره 655 00:38:48,440 --> 00:38:51,280 با یه حرکت عصای دینگ های 656 00:38:51,280 --> 00:38:53,880 میتونه یه مرز دایره‌ای درست کنه 657 00:38:53,880 --> 00:38:55,160 و از همه درمقابل هر چیزی 658 00:38:55,630 --> 00:38:56,690 از جمله انسانها محافظت کنه 659 00:38:58,660 --> 00:39:00,030 همچین قهرمانی چرا نتونه 660 00:39:00,360 --> 00:39:02,000 باد و بارونو احضار کنه 661 00:39:02,000 --> 00:39:03,590 و باهاش کوه و دریا درست کنه؟ 662 00:39:03,590 --> 00:39:04,860 کی گفته اون یه قهرمانه؟ 663 00:39:05,240 --> 00:39:07,080 زیادی دست بالا گرفتیش 664 00:39:07,670 --> 00:39:09,360 اگه میدونست 665 00:39:09,550 --> 00:39:11,230 تشکیل اون مرز 666 00:39:11,230 --> 00:39:12,830 چقدر از قدرتشو میگیره 667 00:39:12,830 --> 00:39:14,000 عمرا سمتش میرفت 668 00:39:14,400 --> 00:39:15,550 ببند دهنتو 669 00:39:15,550 --> 00:39:16,610 یه جوجه 2 روزه مثل تو 670 00:39:16,800 --> 00:39:18,960 نمیتونه سطح همچین کسی رو 671 00:39:18,960 --> 00:39:19,780 درک کنه 672 00:39:20,590 --> 00:39:21,680 حق میگم 673 00:39:22,710 --> 00:39:23,945 وقتی بچه بود 674 00:39:23,970 --> 00:39:25,280 خیلی از ابرها افتاد 675 00:39:25,400 --> 00:39:26,050 ...تو 676 00:39:26,760 --> 00:39:27,720 بذار بهت بگم 677 00:39:27,770 --> 00:39:30,370 من از امثال تو که به دیگرات تهمت میزنن متنفرم 678 00:39:31,030 --> 00:39:32,510 به قهرمانم حسودیت میشه؟ 679 00:39:33,860 --> 00:39:34,610 اصلا 680 00:39:34,960 --> 00:39:36,360 وجدانت کجاست؟ 681 00:39:36,360 --> 00:39:37,650 چطور جرات میکنی 682 00:39:37,800 --> 00:39:39,190 به یه خدا تهمت بزنی؟ 683 00:39:42,400 --> 00:39:45,640 من درباره ی شخصیت اصلیش، خیلی چیزها میدونم 684 00:39:46,280 --> 00:39:47,320 برو اونور 685 00:39:47,480 --> 00:39:49,010 از من فاصله بگیر 686 00:39:55,110 --> 00:39:55,920 سان شائو 687 00:39:56,450 --> 00:39:58,180 !همچین حامیانی هم داره 688 00:40:12,110 --> 00:40:13,200 روباه پیر؟ 689 00:40:23,230 --> 00:40:23,880 روباه پیر 690 00:40:28,320 --> 00:40:28,930 جیائو جیائو؟ 691 00:40:39,440 --> 00:40:41,990 خواست آسمانها بوده که امشب تو رو ببینم 692 00:40:42,740 --> 00:40:43,992 چون دلیل داشتی 693 00:40:44,017 --> 00:40:45,660 برای کاری که کردی سرزنشت نمیکنم 694 00:40:46,110 --> 00:40:48,320 ولی باید عصبانیتمو خالی کنم 695 00:40:57,870 --> 00:40:59,910 دروغ نگو، من که هنوز بهت دست نزدم 696 00:40:59,930 --> 00:41:00,990 چرا گریه میکنی؟ 697 00:41:04,110 --> 00:41:06,280 نگو به خاطر اینه که 698 00:41:06,610 --> 00:41:07,900 نتونستی منو بکشی؟ 699 00:41:11,550 --> 00:41:13,100 تو هیچی نمیدونی 700 00:41:14,140 --> 00:41:17,150 من برای رئیس ناراحتم 701 00:41:18,190 --> 00:41:19,000 پری خانم؟ 702 00:41:21,590 --> 00:41:22,850 پری خانم چشه؟ 703 00:41:26,070 --> 00:41:27,880 !بهم بگو 704 00:41:28,710 --> 00:41:32,150 فردا صبح، اون استخوان معنویشو درمیاره 705 00:41:32,510 --> 00:41:35,380 تا باهاش قلب درخت اندوهو بازسازی کنه 706 00:41:37,550 --> 00:41:38,920 استخوان معنویشو درمیاره تا 707 00:41:40,200 --> 00:41:41,665 قلب درخت اندوهو بازسازی کنه؟ 708 00:41:43,797 --> 00:44:50,997 – ═════༻‌ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ – – ═════༻‌ • myprmv.ir • ༺════ – 53552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.