All language subtitles for Fox Spirit Matchmaker - Red Moon Pact S01E02
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:33,562
– ═════༻ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ –
– ═════༻ • myprmv.ir • ༺════ –
2
00:01:34,700 --> 00:01:40,960
(خواستگار روح روباه: پیمان ماه سرخ)
3
00:01:41,320 --> 00:01:45,789
(قسمت دوم)
4
00:01:45,813 --> 00:01:47,813
آپلود زیرنویس : قاسم سمنگانی
@Qasem_Samangani
5
00:01:52,310 --> 00:01:54,910
(برای ترک توشان و گرفتن انتقام پدر و مادرم)
6
00:01:55,370 --> 00:01:56,860
(میتونم)
7
00:01:57,310 --> 00:01:58,509
(از این قضیه روح گرگ استفاده کنم)
8
00:02:00,870 --> 00:02:02,480
خوشبختانه، انجمن روح روباه
9
00:02:02,480 --> 00:02:04,770
کلی حقه بهم یاد داده
10
00:02:04,950 --> 00:02:07,460
امروز میخوام پایینترین سطح طلسم تغییر قیافه رو
11
00:02:07,490 --> 00:02:09,449
امتحان کنم
12
00:02:20,450 --> 00:02:21,910
با اینکه پایینترین سطحه
13
00:02:21,910 --> 00:02:23,440
ولی بازم خوب میشه مخفی شد
14
00:02:29,690 --> 00:02:30,890
!لیو شانگ، لیو شانگ
15
00:02:31,620 --> 00:02:32,410
جیو شوانگ؟
16
00:02:32,430 --> 00:02:33,360
لیو شانگ
17
00:02:34,360 --> 00:02:36,870
جیو شوانگ، همین الان میخواستم بیام ببینمت
18
00:02:36,870 --> 00:02:37,823
وو لی گفت
19
00:02:37,848 --> 00:02:39,990
که برای گرفتن راهنمایی رفتی پیش نائب رئیس
20
00:02:41,590 --> 00:02:44,110
من راهنماییم رو گرفتم
21
00:02:44,290 --> 00:02:45,050
لیو شانگ
22
00:02:45,360 --> 00:02:47,070
میدونم چندین ساله
23
00:02:47,070 --> 00:02:48,710
که با اون آدمه کنار نیومدی
24
00:02:48,710 --> 00:02:50,640
کلی از خزهات بهخاطر اون ریخت
25
00:02:52,230 --> 00:02:53,400
این قرص کنجد سیاهه
26
00:02:53,400 --> 00:02:54,740
که از بازار برات گیر آوردم
27
00:02:54,740 --> 00:02:55,550
جیو شوانگ
28
00:02:56,070 --> 00:02:57,310
تو باهام خیلی خوبی
29
00:02:57,890 --> 00:02:59,150
آره من باهات خیلی خوبم، مگه نه؟
30
00:03:00,120 --> 00:03:03,930
لیو شانگ جدیدا یکم جیبم خالی شده
31
00:03:04,360 --> 00:03:05,750
همونطور که میدونی
32
00:03:05,750 --> 00:03:07,550
ما روباههای ماده خیلی از لوازم آرایشی استفاده میکنیم
33
00:03:07,590 --> 00:03:09,630
اون چیز میزها هم خیلی گرونن
34
00:03:09,630 --> 00:03:11,150
متوجهم
35
00:03:11,150 --> 00:03:12,360
الان توی توشان کلی روباه نر هست
36
00:03:12,360 --> 00:03:13,870
خیلی خوشحالم که تصمیم گرفتی
37
00:03:13,870 --> 00:03:15,360
از من پول قرض کنی
38
00:03:17,630 --> 00:03:19,710
(میدونستم، روباه احمق)
39
00:03:19,710 --> 00:03:21,570
(از جیو شوانگ خوشت میاد)
40
00:03:22,750 --> 00:03:26,430
نمیخوای یکم عجله کنی و پوله رو بهم بدی؟
41
00:03:27,430 --> 00:03:28,520
باشه
42
00:03:33,710 --> 00:03:34,520
!ممنون
43
00:03:36,410 --> 00:03:37,670
!تو که جیو شوانگ نیستی
44
00:03:38,280 --> 00:03:40,750
(نمیدونستم که این روباه انقدر سرمایهی شخصی داره)
45
00:03:40,750 --> 00:03:41,560
!یوئه چو
46
00:03:43,600 --> 00:03:44,990
خودمم، چی شده؟
47
00:03:46,050 --> 00:03:48,050
خیلی احمقی ساده لوح
48
00:03:48,560 --> 00:03:50,360
یعنی حتی نمیتونی یه طلسم سطح پایین تغییر قیافه رو
49
00:03:50,360 --> 00:03:51,560
که یایا بهت آموزش داد رو تشخیص بدی
50
00:03:52,040 --> 00:03:53,640
بهخاطر این یه ذره پول
51
00:03:53,870 --> 00:03:55,280
بخاطر اینکه امروز
52
00:03:55,280 --> 00:03:56,290
جلوی یایا لوم دادی
53
00:03:56,350 --> 00:03:58,030
رسوات نمیکنم
54
00:03:58,870 --> 00:04:00,080
!ای بچهی سرتق
55
00:04:00,080 --> 00:04:01,523
چطور جرأت میکنی گولم بزنی؟
56
00:04:04,790 --> 00:04:05,550
یوئه چو
57
00:04:07,870 --> 00:04:08,470
خواهر رونگ رونگ
58
00:04:09,030 --> 00:04:10,080
اینجا چی کار میکنی؟
59
00:04:11,120 --> 00:04:12,780
یه چیز خوب برات دارم
60
00:04:13,360 --> 00:04:13,750
دستت رو بیار جلو
61
00:04:19,720 --> 00:04:20,450
پول؟
62
00:04:21,290 --> 00:04:22,670
از کجا این همه رو گیر آوردی؟
63
00:04:22,670 --> 00:04:23,600
قرضش کردم
64
00:04:23,770 --> 00:04:25,290
میدونم عاشق پولی
65
00:04:25,320 --> 00:04:26,250
همهاش برای خودته
66
00:04:27,480 --> 00:04:29,160
چی شده آدم خسیسی عین تو
67
00:04:29,240 --> 00:04:30,770
امروز انقدر دست و دلباز شده؟
68
00:04:30,920 --> 00:04:33,110
بگو ببینم، چی ازم میخوای؟
69
00:04:34,560 --> 00:04:36,480
توی توشان هیچکس به باهوشی تو پیدا نمیشه
70
00:04:36,480 --> 00:04:37,280
خیلی باهوشی
71
00:04:37,290 --> 00:04:39,070
خواهر رونگ رونگ، شنیدم اون روح گرگی
72
00:04:39,070 --> 00:04:41,670
که برای وصول بدهیها رفته بود بازار
الان مرده
73
00:04:41,760 --> 00:04:43,040
میتونم موقعیت اونو بهعهده بگیرم؟
74
00:04:44,320 --> 00:04:45,960
من تازه با هونگ هونگ از کوهستان برگشتم و
75
00:04:45,960 --> 00:04:47,810
تو از قبل همه چیزو فهمیدی؟
76
00:04:47,810 --> 00:04:49,090
خوب از همه چیز خبر داریها
77
00:04:49,360 --> 00:04:50,150
خواهر رونگ رونگ
78
00:04:50,590 --> 00:04:52,630
این همه سالی که توی توشان بودم
79
00:04:52,650 --> 00:04:55,100
کلی تلاش کردم و وفادار بودم
80
00:04:55,130 --> 00:04:57,490
تازه از بچگی هم کارم توی ریاضی
و حساب کتاب حرف نداشت
81
00:04:57,490 --> 00:04:58,990
من الان بهترین گزینه برای این کارم
82
00:04:58,990 --> 00:05:00,290
حتی بهش فکرم نکن
83
00:05:00,290 --> 00:05:02,360
این موضوع به تصمیم هونگ هونگ ربط داره
84
00:05:02,360 --> 00:05:03,870
اون عمرا نمیذاره تو بری
85
00:05:05,000 --> 00:05:06,310
نمیشه برای یه همچین
86
00:05:06,330 --> 00:05:08,270
مسئلهی پیشپا افتادهای مزاحم پری خانم نشیم؟
87
00:05:08,270 --> 00:05:10,140
خودت خوب میدونی که هونگ هونگ
حسابی سرش شلوغه
88
00:05:10,140 --> 00:05:12,060
ولی بازم میخوای به مشغله هاش اضافه کنی
89
00:05:12,060 --> 00:05:12,670
خیلیخب
90
00:05:12,880 --> 00:05:14,340
به هر حال، حق نداری به این فکر کنی
91
00:05:14,360 --> 00:05:15,820
که شرخر بعدی باشی
92
00:05:16,680 --> 00:05:17,880
پولمو پس بده
93
00:05:17,970 --> 00:05:19,050
!میگم پسش بده
94
00:05:19,520 --> 00:05:20,680
حرف از پول شد
95
00:05:22,860 --> 00:05:25,000
اینا هزینههای تو از وقتی به توشان وارد شدیه
96
00:05:25,000 --> 00:05:26,750
همهاش رو همینجا ازت میگیرم
97
00:05:27,190 --> 00:05:29,920
تازه حقوق ماهیانه کاری که میکنی رو
هم کم کردم
98
00:05:29,920 --> 00:05:31,850
بقیهاش رو زودی بیا بده
99
00:05:40,630 --> 00:05:42,150
تو فقط یه زالوی پولدوستی
100
00:05:42,510 --> 00:05:43,510
فقط بلدی از بقیه بکَنی
101
00:05:45,270 --> 00:05:46,420
زن لعنتی
102
00:05:46,510 --> 00:05:48,270
چطور جرأت کردی برامون کمین بذاری؟
103
00:05:48,270 --> 00:05:49,070
!ولمون کن
104
00:05:49,900 --> 00:05:52,380
شما دو نفر یه سری اطلاعات رو مخفی کردین
105
00:05:53,240 --> 00:05:54,040
خونه رو ترک کردین و
106
00:05:54,040 --> 00:05:56,440
الان چندین ساله اطراف توشان پرسه میزنین
107
00:05:56,830 --> 00:05:58,400
با نیت خودخواهانهاتون به خون معنوی طمع کردین و
108
00:05:58,400 --> 00:06:00,260
نقشهی ارباب رو خراب کردین
109
00:06:01,750 --> 00:06:04,270
این اشک جگرسوز، هدیهایه که ایشون بهتون داده
110
00:06:05,780 --> 00:06:06,710
اشک جگرسوز؟
111
00:06:07,120 --> 00:06:08,270
فقط بنوشینش
112
00:06:08,600 --> 00:06:09,060
...این
113
00:06:10,190 --> 00:06:11,510
!نیازی به این کارا نیست
114
00:06:19,040 --> 00:06:20,240
اشک جگرسوز
115
00:06:20,240 --> 00:06:22,560
هر 7 روز یه بار به پادزهر نیاز داره که فعال نشه
116
00:06:22,560 --> 00:06:24,240
به محض اینکه فعال بشه، احشا رو له میکنه و
117
00:06:24,240 --> 00:06:25,840
از درد میکشتتون
118
00:06:27,040 --> 00:06:29,370
اینم پادزهر هفتهی اول
119
00:06:30,600 --> 00:06:31,750
ارباب بهتون دستور داده
120
00:06:31,750 --> 00:06:33,750
که راهی برای فریب دونگ فانگ یوئه چو پیدا کنین
121
00:06:33,750 --> 00:06:35,550
اگه دوباره به سرتون بزنه که
یه کلک دیگه سوار کنین
122
00:06:35,760 --> 00:06:37,820
حتی اگه بتونین خون معنوی رو پیدا کنین
123
00:06:37,950 --> 00:06:39,550
نمیتونین ازش لذت ببرین
124
00:06:47,310 --> 00:06:47,680
بدش بهم
125
00:06:47,680 --> 00:06:48,270
من اول میخورم
126
00:06:48,270 --> 00:06:49,630
!بذار... نریزش
127
00:06:49,630 --> 00:06:50,720
نمیریزمش
128
00:06:51,150 --> 00:06:52,040
بذار اول من بخورم
129
00:06:58,409 --> 00:07:00,260
(جین رن فنگ عوضی)
130
00:07:00,830 --> 00:07:04,070
اصلا انتظار نداشتم بعد از این همه سال
131
00:07:04,760 --> 00:07:08,050
بازم تهش مجبور شیم بیایم زیر دستش کار کنیم
132
00:07:09,680 --> 00:07:11,920
تا وقتی که بتونیم دونگ فانگ یوئه چو
133
00:07:12,970 --> 00:07:15,170
و خون معنوی دونگ فانگ رو بگیریم
134
00:07:15,880 --> 00:07:19,960
حتی جین رن فنگ هم نمیتونه کاری باهامون کنه
135
00:07:20,740 --> 00:07:21,300
آره
136
00:07:35,800 --> 00:07:37,330
(خون معنوی دونگ فانگ)
137
00:07:38,630 --> 00:07:39,600
(نیروی تاریک)
138
00:07:40,850 --> 00:07:43,000
(چرا این دو تا قدرت باهمدیگه یکی شدن؟)
139
00:07:43,020 --> 00:07:43,790
پری خانم
140
00:07:48,190 --> 00:07:49,120
تو چرا اینجایی؟
141
00:07:50,830 --> 00:07:51,680
پری خانم
142
00:07:52,430 --> 00:07:54,490
میخوام بدهیهای توی بازار رو جمع کنم
143
00:07:59,940 --> 00:08:02,200
واقعا میخوای به بازار شیاطین بری؟
144
00:08:03,160 --> 00:08:04,860
من یکم حساب کتاب کردم
145
00:08:04,860 --> 00:08:07,160
حتی اگه پنجاه سال دیگه هم کار کنم
146
00:08:07,240 --> 00:08:09,170
با حقوق الانم
147
00:08:09,190 --> 00:08:10,920
نمیتونم بدهی که به توشان دارم رو پرداخت کنم
148
00:08:10,920 --> 00:08:13,390
تازه، جایگاه شرخر هم که خالیه
149
00:08:13,390 --> 00:08:14,560
میتونم جاشو بگیرم
150
00:08:14,840 --> 00:08:16,400
اینطوری هم یه پولی گیر من میاد
151
00:08:16,800 --> 00:08:19,060
هم بدهیمو هرچه سریعتر پرداخت میکنم
152
00:08:20,510 --> 00:08:22,310
فقط قصد داری پول بیشتری دراری؟
153
00:08:23,600 --> 00:08:24,440
پری خانم
154
00:08:24,800 --> 00:08:26,120
به جز پول درآوردن
155
00:08:26,120 --> 00:08:27,650
دیگه هدفی توی زندگیم ندارم
156
00:08:36,600 --> 00:08:37,630
اگه میخوای برو
157
00:08:38,390 --> 00:08:39,720
ولی بذار یه چیزی رو بهت یادآوری کنم
158
00:08:40,240 --> 00:08:42,150
پاکترین شعلهی خورشیدت هنوز ضعیفه
159
00:08:42,390 --> 00:08:44,120
توی مبارزهای که نمیتونی توش ببری
160
00:08:45,150 --> 00:08:46,010
شرکت نکن
161
00:08:46,390 --> 00:08:47,200
و اینکه
162
00:08:47,720 --> 00:08:50,150
نخ آسمون و زمین هنوز توی بدنته
163
00:08:50,150 --> 00:08:51,280
سعی نکن فرار کنی
164
00:08:56,150 --> 00:08:56,960
پری خانم
165
00:08:57,630 --> 00:08:58,360
نگران نباش
166
00:08:59,150 --> 00:09:00,970
توشان خونهی دوم منه
167
00:09:01,110 --> 00:09:03,330
مهم نیست چی میشه، امکان نداره فرار کنم
168
00:09:12,910 --> 00:09:14,670
(همه چیز از قبل مقدر شده)
169
00:09:15,200 --> 00:09:17,860
(از اونجایی که تو میخوای از جین رن فنگ انتقام بگیری)
170
00:09:18,200 --> 00:09:19,790
(توشان هم میتونه سرنخها رو دنبال کنه و)
171
00:09:19,790 --> 00:09:21,390
(مغز متفکر پشت این ماجرا رو پیدا کنه)
172
00:09:28,720 --> 00:09:30,200
امیدوارم درخت اندوه بهم برکت بده
173
00:09:30,200 --> 00:09:31,080
به محض اینکه
174
00:09:31,080 --> 00:09:33,360
بتونم گیاه ازدواج رو پیدا کنم و
قدرت معنوی درخت اندوه زیاد بشه
175
00:09:33,360 --> 00:09:35,360
فوری به توشان برمیگردم
176
00:09:39,600 --> 00:09:42,200
درنا، همونطوری که انتظار داشتی
177
00:09:42,230 --> 00:09:44,490
یه روباه میخواد از مرز بره بیرون
178
00:09:44,870 --> 00:09:46,930
وقتی که یکی از روحهای توشان رو گرفتیم
179
00:09:46,990 --> 00:09:48,550
میتونیم باهاش تهدیدشون کنیم
180
00:09:48,550 --> 00:09:50,550
که دونگ فانگ یوئه چو رو بهمون بدن
181
00:09:53,670 --> 00:09:54,600
!گیاه ازدواج
182
00:09:59,620 --> 00:10:01,670
روباه کوچولو، دنبالمون بیا
183
00:10:01,690 --> 00:10:03,310
کاریت نداریم
184
00:10:14,510 --> 00:10:16,310
!ببر و درنا، آمادهی مردن بشین
185
00:10:26,960 --> 00:10:27,660
!یوئه چو
186
00:10:27,680 --> 00:10:28,480
برو
187
00:10:29,410 --> 00:10:29,990
...ولی تو
188
00:10:29,990 --> 00:10:30,720
تو اول برو
189
00:10:35,800 --> 00:10:36,610
ببر
190
00:10:37,360 --> 00:10:38,560
چی صداش زد؟
191
00:10:39,560 --> 00:10:40,690
!یوئه چو
192
00:10:42,550 --> 00:10:44,720
تو همون بچه پر رو
193
00:10:44,720 --> 00:10:45,790
دونگ فانگ یوئه چویی؟
194
00:10:46,120 --> 00:10:46,840
خدا بهمون لطف کرده
195
00:10:46,840 --> 00:10:47,640
داره جواب میده
196
00:10:49,030 --> 00:10:49,840
یوئه چو
197
00:10:50,440 --> 00:10:51,870
چقدر قدت بلند شده
198
00:10:52,270 --> 00:10:54,280
اگه توی خیابون میدیدمت بازم نمیشناختمت
199
00:10:54,280 --> 00:10:56,610
زود باش، برگرد پیش پدربزرگ درنا
200
00:10:56,640 --> 00:10:57,710
بیا بیا
201
00:10:57,730 --> 00:10:59,390
چرت و پرت گفتن بسه، ببر و درنا
202
00:10:59,610 --> 00:11:02,340
!امروز انتقام پدر و مادر مردهام رو میگیرم
203
00:11:09,770 --> 00:11:10,430
چطور جرأت میکنین توی
204
00:11:10,430 --> 00:11:11,760
توشان دردسر درست کنین؟
205
00:11:27,390 --> 00:11:27,840
...تو
206
00:11:28,550 --> 00:11:29,150
...تو
207
00:11:33,040 --> 00:11:36,510
الان به اهالی توشان صدمه زدین
208
00:11:36,720 --> 00:11:37,640
رئیس
209
00:11:38,050 --> 00:11:40,100
اون بی پدر یه انسانه
210
00:11:40,720 --> 00:11:42,960
لازمه چیزی بهتون توضیح بدم؟
211
00:11:44,670 --> 00:11:45,870
اگه دوباره این کار رو کنین
212
00:11:46,520 --> 00:11:47,920
همهاتون رو میکشم
213
00:11:53,000 --> 00:11:53,870
از اونجایی که میدونستی
214
00:11:53,870 --> 00:11:56,200
یوئه چو میخواد از جاودانههای ببر و درنا انتقام بگیره
215
00:11:56,200 --> 00:11:58,460
چرا فرستادیش بدهی جمع کنه؟
216
00:12:00,600 --> 00:12:01,510
...این
217
00:12:03,400 --> 00:12:05,130
کسی که گرگ خاکستری رو کشته
218
00:12:05,160 --> 00:12:07,440
هالهای از خون معنوی دونگ فانگ داشت
219
00:12:07,440 --> 00:12:08,970
به یوئه چو مشکوکی؟
220
00:12:09,540 --> 00:12:11,210
نه، غیرممکنه
221
00:12:12,050 --> 00:12:14,460
نخ آسمون و زمین رو توی بدنش گذاشتی
222
00:12:14,460 --> 00:12:16,110
اگه از توشان خارج بشه
223
00:12:16,200 --> 00:12:17,730
قطعا احساسش میکنی
224
00:12:18,390 --> 00:12:19,270
ممکنه کار اون باشه؟
225
00:12:22,130 --> 00:12:24,530
تو این دنیا، جدا از دونگ فانگ یوئه چو
226
00:12:24,740 --> 00:12:27,360
فقط جین رن فنگ، خون معنوی دونگ فانگ رو داره
227
00:12:27,360 --> 00:12:29,760
چون اون هم هالهی نیروی تاریک رو داره
228
00:12:29,760 --> 00:12:30,590
این یعنی
229
00:12:31,200 --> 00:12:33,550
اون ربطی به کسی که
230
00:12:33,740 --> 00:12:35,430
باعث پوسیدگی درخت اندوه شده، داره
231
00:12:35,430 --> 00:12:38,070
پس خطر کردی و گذاشتی یوئه چو از توشان بره تا
232
00:12:38,820 --> 00:12:40,350
ماهی رو فریب بدی بره سمت طعمه
233
00:12:40,780 --> 00:12:43,670
گرگ خاکستری تنها غریبهای بود
که تونست وارد توشان بشه
234
00:12:43,670 --> 00:12:45,910
جین رن فنگ حتما از طریق اون فهمیده که
235
00:12:45,910 --> 00:12:48,570
الان یوئه چو توی توشانه
236
00:12:49,200 --> 00:12:50,460
اون حیلهگره
237
00:12:51,130 --> 00:12:52,850
بعد اتفاق امروز
238
00:12:53,270 --> 00:12:55,660
حتما شخصا اقدام میکنه
239
00:12:56,240 --> 00:12:58,860
واسه همین امروز یایا رو به پایین کوه فرستادی
240
00:12:58,860 --> 00:13:00,660
واسه محافظت از یوئه چو بود، نه؟
241
00:13:02,910 --> 00:13:04,510
حالا که یایا رو قبلا فرستادی
242
00:13:04,960 --> 00:13:06,760
چرا مخفیانه تعقیبش کردی؟
243
00:13:10,600 --> 00:13:12,800
وقت کردی تو هم حواست بهش باشه
244
00:13:13,420 --> 00:13:14,230
خواهر
245
00:13:14,570 --> 00:13:16,230
مشکوک میزنی
246
00:13:21,670 --> 00:13:25,310
(عمارت شعلهی الهی)
247
00:13:45,720 --> 00:13:46,270
ارباب
248
00:13:48,080 --> 00:13:49,150
مطمئنم کسی که امروز
249
00:13:49,150 --> 00:13:50,630
با جاودانههای ببر و درنا جنگید
250
00:13:50,630 --> 00:13:51,830
دونگ فانگ یوئه چو بوده
251
00:13:55,150 --> 00:13:56,410
چیکار باید کنیم؟
252
00:13:58,440 --> 00:14:00,900
حواست به جاودانههای ببر و درنا باشه
253
00:14:01,000 --> 00:14:02,510
تا وقتی که زنده باشن
254
00:14:03,030 --> 00:14:04,270
دونگ فانگ یوئه چو
255
00:14:04,900 --> 00:14:07,410
خودش میاد اینجا
256
00:14:07,840 --> 00:14:09,100
حق با شماست، ارباب
257
00:14:09,440 --> 00:14:11,790
امیدوارم به زودی دونگ فانگ یوئه چو رو بگیرین و
258
00:14:12,280 --> 00:14:13,480
به چیزی که میخواین برسین
259
00:14:23,270 --> 00:14:25,600
این اکسیر واسه آسیبهای داخلیه
260
00:14:33,480 --> 00:14:34,550
بزنش به حسابم
261
00:14:38,280 --> 00:14:40,190
واقعا فکر میکنی بدهیت
262
00:14:41,270 --> 00:14:42,840
از اون بچه کمتره؟
263
00:14:45,910 --> 00:14:47,240
یوئه چو-
یوئه چو-
264
00:14:47,750 --> 00:14:48,360
چیه؟
265
00:14:49,000 --> 00:14:50,460
اینجایین تا ازم انتقام بگیرین؟
266
00:14:51,240 --> 00:14:52,790
چطور میتونی همچین فکری کنی؟
267
00:14:52,810 --> 00:14:53,840
تو خیلی عادلی
268
00:14:53,840 --> 00:14:55,190
چرا از تو انتقام بگیریم؟
269
00:14:55,190 --> 00:14:55,910
آره
270
00:14:55,940 --> 00:14:58,780
فکر میکردم آدم بدی هستی
271
00:14:58,800 --> 00:15:00,780
همیشه پشتت ازت بد میگفتم ولی
272
00:15:00,780 --> 00:15:02,900
بعد اتفاق این بار
273
00:15:02,920 --> 00:15:05,130
تو هم به مهربونی مایی
274
00:15:05,160 --> 00:15:05,950
آره
275
00:15:06,670 --> 00:15:07,600
بس کنین، بس کنین
276
00:15:07,600 --> 00:15:08,620
حرف دلتون رو بزنین
277
00:15:08,710 --> 00:15:09,390
اینجا چیکار میکنین؟
278
00:15:09,390 --> 00:15:11,020
چیز خوبی واسهات آوردم
279
00:15:11,020 --> 00:15:11,620
ببین
280
00:15:11,990 --> 00:15:12,650
جیو شوانگ
281
00:15:13,240 --> 00:15:13,900
بشینین
282
00:15:20,610 --> 00:15:22,010
سالها نگهش داشتم
283
00:15:25,160 --> 00:15:26,560
معمولا زیاد این رو میخونی؟
284
00:15:26,630 --> 00:15:27,960
خیلی جالبه
285
00:15:30,150 --> 00:15:32,630
مخصوصا این میانوعده رو واسهات آماده کردم
286
00:15:32,630 --> 00:15:33,630
امتحانش کن
287
00:15:34,720 --> 00:15:35,380
نگاه کن
288
00:15:40,840 --> 00:15:41,720
پس
289
00:15:42,560 --> 00:15:44,420
شما دوتا واقعا اینجایین تا جبران کنین، نه؟
290
00:15:45,440 --> 00:15:47,010
من مقصر بودم
291
00:15:47,220 --> 00:15:48,320
این بار جیو شوانگ رو نجات دادی
292
00:15:48,320 --> 00:15:49,840
از حالا به بعد برادر واقعیم هستی
293
00:15:49,840 --> 00:15:51,240
چیزی که به برادرم ربط داشته باشه، به من هم داره
294
00:15:51,240 --> 00:15:52,320
اگه بعدا کمک لازم داشتی
295
00:15:52,320 --> 00:15:53,180
فقط بیا پیش خودم
296
00:15:54,240 --> 00:15:55,150
واقعا؟
297
00:15:55,150 --> 00:15:56,150
البته
298
00:15:58,750 --> 00:16:00,120
اغراق نمیکنم
299
00:16:00,550 --> 00:16:02,440
بهشدت مجروح شدم
300
00:16:03,270 --> 00:16:04,330
فردا صبح
301
00:16:04,770 --> 00:16:06,320
...باز هم باید صبح زود بیدار بشم و
302
00:16:06,320 --> 00:16:06,850
باشه
303
00:16:07,000 --> 00:16:07,800
بذارش به عهدهی خودم
304
00:16:08,570 --> 00:16:10,100
فقط مراقب خودت باش
305
00:16:14,550 --> 00:16:15,120
...رئ
306
00:16:15,120 --> 00:16:16,050
رئیس-
رئیس-
307
00:16:17,480 --> 00:16:18,240
پری خانم
308
00:16:19,200 --> 00:16:19,840
یوئه چو
309
00:16:19,840 --> 00:16:21,270
اگه چیز دیگهای نیست ما بریم
310
00:16:21,270 --> 00:16:21,920
یه روز دیگه میایم پیشت
311
00:16:21,920 --> 00:16:22,450
باشه
312
00:16:30,000 --> 00:16:31,270
زخمت چطوره؟
313
00:16:34,110 --> 00:16:35,650
بشین
314
00:16:36,440 --> 00:16:37,080
بفرما
315
00:16:38,030 --> 00:16:39,030
بیا بخور
316
00:16:42,140 --> 00:16:44,240
زخمم فقط درد میکنه
317
00:16:44,700 --> 00:16:45,730
خیلی درد میکنه
318
00:16:47,950 --> 00:16:50,150
این مرهمیه که رونگ رونگ بهت داده
319
00:16:52,390 --> 00:16:53,790
انگار چیز خوبیه
320
00:16:54,720 --> 00:16:55,980
از طرف من از خواهر رونگ رونگ تشکر کن
321
00:16:56,510 --> 00:16:57,150
البته
322
00:16:57,920 --> 00:16:59,920
تو خیلی باهام خوب رفتار میکنی، پری خانم
323
00:17:00,870 --> 00:17:01,910
من باهات خوب رفتار میکنم؟
324
00:17:02,120 --> 00:17:02,880
آره
325
00:17:03,080 --> 00:17:04,069
بهتر از این؟
326
00:17:04,069 --> 00:17:05,510
وقتی بچه بودم نجاتم دادی و
327
00:17:05,510 --> 00:17:06,310
به خونهاتون راهم دادی
328
00:17:07,069 --> 00:17:07,960
هر چند
329
00:17:08,640 --> 00:17:10,010
اغلب سرزنشم میکنی ولی
330
00:17:10,069 --> 00:17:11,270
این نشونه اینه که
331
00:17:11,270 --> 00:17:12,400
بهم اهمیت میدی
332
00:17:13,839 --> 00:17:15,099
واقعا همچین فکری میکنی؟
333
00:17:15,960 --> 00:17:16,560
البته
334
00:17:18,790 --> 00:17:19,680
هر چیم بشه
335
00:17:19,859 --> 00:17:21,190
توشان عادل و منصفه
336
00:17:21,790 --> 00:17:23,390
تو جون جیو شوانگ رو نجات دادی
337
00:17:23,490 --> 00:17:24,690
بهت مدیونم
338
00:17:28,240 --> 00:17:30,050
جبران کردن برای من
339
00:17:30,240 --> 00:17:31,660
آسون نیست
340
00:17:33,440 --> 00:17:34,400
چی میخوای؟
341
00:17:35,970 --> 00:17:37,430
بعدا میفهمی
342
00:17:39,550 --> 00:17:40,790
مراقب خودت باش
343
00:17:40,790 --> 00:17:42,920
لازم نیست چند روز کارهای روزمره انجام بدی
344
00:17:42,920 --> 00:17:43,720
واقعا؟
345
00:17:44,640 --> 00:17:45,380
حقوق چی؟
346
00:17:45,380 --> 00:17:46,180
مثل همیشه پرداخت میشه
347
00:18:00,110 --> 00:18:00,960
!منتظرم وایسا
348
00:18:05,700 --> 00:18:06,260
یه انسان؟
349
00:18:11,210 --> 00:18:11,850
یه انسان
350
00:18:15,900 --> 00:18:16,660
...این
351
00:18:17,110 --> 00:18:18,170
چرا یه انسان اینجاست؟
352
00:18:19,230 --> 00:18:21,250
(بازار ارواح توشان)
353
00:18:19,340 --> 00:18:20,640
دفعه بعد دوباره بیا
354
00:18:24,830 --> 00:18:26,550
(روح گاو: مو تونگ)
355
00:18:32,480 --> 00:18:34,090
جناب، میخواین شراب بخرین؟
356
00:18:34,700 --> 00:18:35,590
...شرابم
357
00:18:39,000 --> 00:18:39,830
یه انسان؟
358
00:18:40,440 --> 00:18:42,500
توی همون انسانی هستی که گرگ خاکستری
359
00:18:42,640 --> 00:18:43,910
گفته بود توی توشان زندگی میکنه؟
360
00:18:44,790 --> 00:18:46,250
باهوشی
361
00:18:46,270 --> 00:18:47,000
درست حدس زدی
362
00:18:48,070 --> 00:18:49,180
از امروز به بعد
363
00:18:49,180 --> 00:18:50,880
من بدهیهای بازارو جمع میکنم
364
00:18:50,880 --> 00:18:53,940
دو روز پیش اجاره نصف سال رو به روح گرگ دادم
365
00:18:53,990 --> 00:18:56,270
اون واسه پارسال بوده
366
00:18:56,540 --> 00:18:58,910
واسه اجارهی امسال یه سکه هم ندادی
367
00:18:58,910 --> 00:18:59,830
طبق قوانین
368
00:18:59,830 --> 00:19:02,590
مگه آخر سال اجاره نمیدیم؟
369
00:19:02,590 --> 00:19:04,110
این قانون پارساله
370
00:19:04,110 --> 00:19:07,040
طبق قوانین امسال، الان باید پول بدی
371
00:19:07,890 --> 00:19:08,680
باشه
372
00:19:11,490 --> 00:19:13,140
چرا انقدر زیاد شده؟
373
00:19:13,200 --> 00:19:16,290
الان به اندازهی درآمدی که داری
باید پول بدی
374
00:19:16,400 --> 00:19:18,080
هر چی بیشتر دربیاری، بیشترم باید بدی
375
00:19:18,160 --> 00:19:18,990
انقدر چرت و پرت نگو
376
00:19:19,070 --> 00:19:20,170
همین الان اجاره رو بده
377
00:19:20,510 --> 00:19:21,770
اگه نمیتونی
378
00:19:22,190 --> 00:19:23,710
برو یه جای دیگه
379
00:19:24,880 --> 00:19:26,290
شنیدم جایی هست که
380
00:19:26,310 --> 00:19:27,320
تجارت خوبی داره و
381
00:19:27,320 --> 00:19:28,390
اجارهاش ارزونه
382
00:19:29,300 --> 00:19:30,120
کجا؟
383
00:19:30,400 --> 00:19:31,400
بازار انسانها
384
00:19:32,180 --> 00:19:33,270
یه بار شنیدم که
385
00:19:33,270 --> 00:19:35,180
یه روح یه مغازه تو بازار انسانها باز کرده
386
00:19:35,180 --> 00:19:36,380
بازارش سکه اس
387
00:19:37,350 --> 00:19:37,960
واقعا؟
388
00:19:38,270 --> 00:19:39,880
چرا بهت دروغ بگم؟
389
00:19:42,000 --> 00:19:43,710
ولی چرا این رو بهت میگم؟
390
00:19:43,880 --> 00:19:45,270
اینکه چقدر درآمد داری
391
00:19:45,450 --> 00:19:46,850
هیچ ربطی به من نداره
392
00:19:54,070 --> 00:19:56,200
الان میتونی بهم بگی، نه؟
393
00:19:59,880 --> 00:20:01,550
...این بازار انسانها
394
00:20:03,590 --> 00:20:04,590
این بچه
395
00:20:05,430 --> 00:20:06,890
اجاره رو خیلی بیشتر کرده
396
00:20:07,600 --> 00:20:08,400
درسته
397
00:20:08,970 --> 00:20:10,770
جوری که داره اجاره رو زیاد میکنه
398
00:20:10,790 --> 00:20:11,960
تو سه ماه
399
00:20:11,960 --> 00:20:13,960
این مغازهها بسته میشن
400
00:20:14,830 --> 00:20:16,510
از اینکه مردم رو به بنبست بکشونه
401
00:20:16,880 --> 00:20:18,810
چه سودی بهش میرسه؟
402
00:20:21,420 --> 00:20:22,510
در طول این سالها
403
00:20:22,550 --> 00:20:25,117
تاجران ارواحی که از پس پرداخت اجاره برنیومدن
404
00:20:25,142 --> 00:20:26,400
کجا رفتن؟
405
00:20:26,880 --> 00:20:28,020
بعضیاشون بعد از جمع کردن کسب و کارشون
406
00:20:28,020 --> 00:20:30,010
به زادگاهشون برگشتن تا با شکار کردن زندگیشونو بگذرونن
407
00:20:30,010 --> 00:20:33,210
بعضیاشونم مخفیانه به بازار انسانها ملحق شدن
408
00:20:35,160 --> 00:20:36,270
بازار انسانها؟
409
00:20:37,550 --> 00:20:39,750
به نظر میرسه اون میخواد از فرصت استفاده کنه)
(و پیش نسل بشر بره
410
00:20:39,750 --> 00:20:41,790
(تا از جاودانههای ببر و درنا و جین رن فنگ انتقام بگیره)
411
00:20:41,790 --> 00:20:43,130
(غذاخوری ژی وی)
412
00:20:48,400 --> 00:20:49,950
این سفارش بزرگیه
413
00:20:49,970 --> 00:20:51,200
میبریش یا نه؟
414
00:20:51,200 --> 00:20:52,200
اگر نمیبری
415
00:20:52,480 --> 00:20:54,060
یکی دیگه رو پیدا میکنم
416
00:20:54,060 --> 00:20:55,540
معلومه که میبرمش
417
00:20:56,080 --> 00:20:57,360
ارزش این سفارش
418
00:20:57,390 --> 00:20:59,110
به اندازهی یکسال حقوق منه
419
00:20:59,110 --> 00:21:00,110
درسته
420
00:21:00,170 --> 00:21:02,900
چطور میتونی پولدار بشی
وقتی که در مورد همه چیز نگرانی؟
421
00:21:02,900 --> 00:21:05,430
این اندازهی ده تا سکه ارزش داره
مراقبش باش
422
00:21:05,550 --> 00:21:07,270
همهی اهالی بازار انسانها
423
00:21:07,640 --> 00:21:09,200
پولدار و احمقن؟
424
00:21:09,400 --> 00:21:11,160
تازه اجارهاش هم خیلی ارزونه
425
00:21:12,000 --> 00:21:14,000
اگرچه اینجا اوضاع تجارت خوبه
426
00:21:14,300 --> 00:21:16,010
اما اجاره خیلی بالا رفته
427
00:21:16,240 --> 00:21:17,500
یک سال سخت کار میکنی
428
00:21:18,110 --> 00:21:19,880
آخرش باید هر چی کار کردی رو دو دستی بدی بره
429
00:21:19,880 --> 00:21:20,940
هیچکس تحمل این اوضاعو نداره
430
00:21:25,590 --> 00:21:27,790
نگی حواسم بهت نبودا
431
00:21:28,790 --> 00:21:30,600
این قرص کنجد برای از بین بردن هالهی معنویت مفیده
432
00:21:30,600 --> 00:21:32,210
کمک میکنه توی بازار انسانها
433
00:21:32,210 --> 00:21:33,180
هالهی معنویت رو مخفی کنی
434
00:21:33,750 --> 00:21:36,130
الان دیگه همه چی آماده است
435
00:21:36,180 --> 00:21:37,180
خدای ثروت هم
436
00:21:38,350 --> 00:21:39,880
میاد و در اینجا رو میزنه
437
00:21:39,880 --> 00:21:40,680
قطعا میاد
438
00:21:43,240 --> 00:21:45,920
(به نظر میرسه اون انسان واقعا راستشو بهم گفته)
439
00:21:46,540 --> 00:21:48,130
(غذاخوری ژی وی)
440
00:21:59,510 --> 00:22:00,270
آفرین
441
00:22:02,110 --> 00:22:05,370
این اکسیر از توشان اومده
و به مردم کمک میکنه بتونن تزکیه کنن
442
00:22:06,030 --> 00:22:08,070
انسانها به محض دیدن ارواح، اونها رو میکشن
443
00:22:08,590 --> 00:22:10,190
به کمک این اکسیر
444
00:22:10,410 --> 00:22:11,840
تمرین دفاع شخصی
445
00:22:11,840 --> 00:22:13,310
برات آسونتر میشه
446
00:22:13,310 --> 00:22:14,110
ممنونم
447
00:22:15,006 --> 00:22:41,206
448
00:00:00,000 --> 00:01:30,000
– ═════༻ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ –
– ═════༻ • myprmv.ir • ༺════ –
449
00:22:42,520 --> 00:22:44,360
به کی بیاحترامی کردی؟
450
00:22:44,660 --> 00:22:46,260
کی اینطوری مجروحت کرده؟
451
00:22:56,270 --> 00:22:57,820
چه کسی انقدر ظالمه
452
00:22:57,850 --> 00:22:59,260
که اینطوری بهت صدمه بزنه؟
453
00:23:02,190 --> 00:23:03,000
انسانها
454
00:23:04,440 --> 00:23:05,640
چه موجودات وحشتناکی ان
455
00:23:07,770 --> 00:23:08,650
نگران نباش
456
00:23:09,020 --> 00:23:11,510
به رونگ رونگ میگم که جادوی هزاران زیبایی رو یادت بده
457
00:23:11,510 --> 00:23:13,350
با استفاده از اون، صورتت بهبود پیدا میکنه
458
00:23:14,400 --> 00:23:15,660
الان که صورتم اینجوری شده
459
00:23:16,710 --> 00:23:18,110
ازم نمیترسی؟
460
00:23:19,350 --> 00:23:20,950
چرا باید بترسم؟
461
00:23:21,830 --> 00:23:23,880
اصلا توی توشان چیکار میکنی؟
462
00:23:25,200 --> 00:23:27,930
شنیدم از زمانی که ورود آدمها ممنوع شده
463
00:23:28,440 --> 00:23:29,550
توشان جای امن تریه
464
00:23:29,550 --> 00:23:30,350
...پس
465
00:23:30,880 --> 00:23:33,590
ولی مگه خارج از توشان حصار نکشیدن؟
466
00:23:33,880 --> 00:23:35,000
چطور اومدی داخل؟
467
00:23:36,000 --> 00:23:36,750
...من
468
00:23:39,240 --> 00:23:41,900
از صخرهی پشت کوه بالا اومدم
469
00:23:44,400 --> 00:23:47,240
تعجبی نداره دستهات انقدر خراش برداشته
470
00:23:50,880 --> 00:23:51,750
نگران نباش
471
00:23:52,160 --> 00:23:53,440
توی توشان
472
00:23:53,830 --> 00:23:56,070
هیچ انسانی اذیتت نمیکنه
473
00:24:04,030 --> 00:24:05,200
اسمت چیه؟
474
00:24:06,200 --> 00:24:07,030
...من
475
00:24:08,440 --> 00:24:09,510
هیچ اسمی ندارم
476
00:24:11,850 --> 00:24:12,730
متوجه ام
477
00:24:13,400 --> 00:24:14,650
حتما بخاطر اینه که
478
00:24:14,670 --> 00:24:16,670
اسم قبلیت توسط یه انسان برات انتخاب شده
479
00:24:17,240 --> 00:24:19,400
برای همین نمیخوای اسمتو بگی، درسته؟
480
00:24:22,750 --> 00:24:23,610
چطوره که
481
00:24:23,790 --> 00:24:25,550
من یه اسم تازه برات بذارم
482
00:24:26,920 --> 00:24:28,120
بذار در موردش فکر کنم
483
00:24:32,880 --> 00:24:35,270
گوگو چطوره؟
484
00:24:37,240 --> 00:24:38,070
گوگو؟
485
00:24:40,190 --> 00:24:41,530
با محافظت من
486
00:24:41,830 --> 00:24:43,830
در آینده زندگی شادی خواهی داشت
487
00:24:50,260 --> 00:24:52,060
(روباه برفی گوگو)
488
00:24:55,530 --> 00:24:56,800
همش تقصیر منه
489
00:24:57,200 --> 00:24:58,920
انقدر واسه اجاره گرفتن اصرار کردم
490
00:24:58,920 --> 00:25:01,250
که باعث شدم موتونگ فرار کنه
و بره به بازار انسانها
491
00:25:01,410 --> 00:25:02,410
فرار اون باعث شده
492
00:25:02,540 --> 00:25:04,200
که نه تنها نتونیم اجاره رو پس بگیریم
493
00:25:04,200 --> 00:25:08,080
بلکه روی باقی تجار ارواح بازار هم تاثیر بدی گذاشته
494
00:25:08,080 --> 00:25:10,480
قضیهی تاجران ارواح چیه؟
495
00:25:11,070 --> 00:25:12,570
از موتونگ یاد گرفتن
496
00:25:12,570 --> 00:25:14,300
و واسه پرداخت نکردن اجاره، بهانه میارن
497
00:25:14,310 --> 00:25:16,800
اینطوری میتونن توی زمان درست، از اینجا فرار کنن
498
00:25:18,550 --> 00:25:19,350
یعنی
499
00:25:20,320 --> 00:25:22,250
مدیریت بازار دچار مشکل شده؟
500
00:25:23,460 --> 00:25:25,550
کدوم تاجر روح از زندگیش سیر شده؟
501
00:25:25,550 --> 00:25:27,390
چطور جرات میکنن به ما اجاره بدهکار باشن؟
502
00:25:28,550 --> 00:25:29,490
تو صدمه دیدی
503
00:25:33,280 --> 00:25:34,560
نه این زخم من نیست
504
00:25:34,590 --> 00:25:35,720
نگران نباش
505
00:25:36,200 --> 00:25:38,800
یکم پیش یه روباه وحشی زخمی رو پشت کوهستان نجات دادم
506
00:25:39,110 --> 00:25:41,310
نمیدونی چقدر گناه داشت
507
00:25:41,310 --> 00:25:42,110
خانمها
508
00:25:42,480 --> 00:25:44,500
میشه مشکلات خودمون رو در اولویت قرار بدیم؟
509
00:25:44,700 --> 00:25:46,830
بیاین اول در مورد بازار ارواح حرف بزنیم
510
00:25:48,880 --> 00:25:50,000
پسرهی عُنُق
511
00:25:50,240 --> 00:25:51,720
چطور جرات میکنی جلوی خواهرهام بگی که
512
00:25:51,750 --> 00:25:53,590
من مشکلات خودمون رو تو اولویت قرار نمیدم؟
513
00:25:53,590 --> 00:25:54,310
من چطور جرات میکنم؟
514
00:25:54,310 --> 00:25:55,090
سوءبرداشته
515
00:25:55,090 --> 00:25:56,610
چطور جرات میکنی همچین حرفی بزنی؟
516
00:25:56,850 --> 00:25:58,480
اگر بخاطر اشتباهات تو نبود
517
00:25:58,480 --> 00:25:59,550
اون تاجران روح فرار نمیکردن
518
00:25:59,550 --> 00:26:01,550
و نمیرفتن به بازار انسانها. فهمیدی؟
519
00:26:02,920 --> 00:26:04,030
یعنی منظورت اینه که
520
00:26:04,200 --> 00:26:06,550
توشان باید به حال خودشون ولشون کنه
و ازشون اجاره نگیره؟
521
00:26:06,550 --> 00:26:07,070
...تو
522
00:26:07,070 --> 00:26:07,790
خیلی خب
523
00:26:08,590 --> 00:26:09,390
بحث نکنین
524
00:26:09,790 --> 00:26:11,830
باید یه چیزی رو به رونگرونگ بگم
525
00:26:11,830 --> 00:26:12,830
شماها میتونین برین
526
00:26:13,400 --> 00:26:13,990
باشه
527
00:26:24,090 --> 00:26:25,570
برای مشکوک نشدن یوئه چو
528
00:26:25,570 --> 00:26:27,300
و سفرت به بازار انسانها
529
00:26:27,480 --> 00:26:29,340
هر کاری که در توانت هست رو داری انجام میدی
530
00:26:30,160 --> 00:26:32,270
خوشبختانه اون نفهمید فرار موتونگ بخاطر پرداخت اجاره
531
00:26:32,270 --> 00:26:33,600
بخاطر فشارهای ما بوده
532
00:26:35,720 --> 00:26:38,320
اگر اون بخواد جین رن فنگ رو
به بازار انسانها بکشونه
533
00:26:38,900 --> 00:26:40,530
مطمئنا بهشون اطلاع میده
534
00:26:41,510 --> 00:26:44,010
ما باید منتظر بمونیم
535
00:26:44,670 --> 00:26:47,000
تا خودش برای رفتن به بازار انسانها بهم التماس کنه
536
00:26:47,250 --> 00:26:48,810
جین رن فنگ همیشه شرور، حیلهگر
537
00:26:48,810 --> 00:26:49,870
و بی وجدان بوده
538
00:26:50,160 --> 00:26:52,020
در طول دو سال گذشته
اون توی خانهی شعلهی الهی قایم شده
539
00:26:52,020 --> 00:26:53,150
و به ندرت اومده بیرون
540
00:26:54,030 --> 00:26:55,400
فقط خون دونگ فانگ میتونه
541
00:26:55,710 --> 00:26:57,080
برای بیرون اومدن وسوسهاش کنه
542
00:26:58,480 --> 00:26:59,340
فکر میکنی چرا
543
00:26:59,720 --> 00:27:02,020
اون توجه جین رن فنگ رو به بازار انسانها جلب کرده؟
544
00:27:06,480 --> 00:27:07,900
یعنی بزرگ شده؟
545
00:27:08,200 --> 00:27:09,330
و الان دیگه
546
00:27:09,600 --> 00:27:10,880
معنی افکار تو رو میفهمه؟
547
00:27:11,240 --> 00:27:12,180
اینکه تو نمیخوای
548
00:27:12,180 --> 00:27:14,720
انسانها یه جنگ دیگه با قبیلهی ارواح راه بندازن
549
00:27:14,720 --> 00:27:16,200
و توشان درگیر جنگ بشه
550
00:27:16,500 --> 00:27:18,150
برای همین تصمیم گرفته تنها بره
551
00:27:34,560 --> 00:27:35,810
(توی خانوادهی دونگ فانگ)
552
00:27:35,810 --> 00:27:38,300
(قدرت جادویی یه زن با خونش منتقل میشه)
553
00:27:38,300 --> 00:27:39,200
(قدرت مادرت)
554
00:27:39,200 --> 00:27:40,250
(به تو انتقال داده شده)
555
00:27:40,250 --> 00:27:43,050
(میدونی دلیل ناپایدار بودن شعلهی الهی هم همینه؟)
556
00:27:46,680 --> 00:27:48,100
(مادر، من اشتباه میکردم)
557
00:27:48,320 --> 00:27:50,510
(وقتی جادوی پاکترین شعلهی خورشید رو یاد بگیرم)
558
00:27:50,530 --> 00:27:53,340
(برای تو و پدر، سیبزمینی شیرین کباب میکنم)
559
00:28:02,370 --> 00:28:03,760
(پدر، مادر)
560
00:28:04,640 --> 00:28:06,310
(به زودی انتقامتون رو میگیرم)
561
00:28:37,480 --> 00:28:39,070
تو باهوشی
562
00:28:39,320 --> 00:28:41,110
میتونی توی یه چشم به هم زدن
توی این حرکت استاد بشی
563
00:28:41,110 --> 00:28:42,670
ولی برای حفظ اثر طولانی مدت
564
00:28:42,670 --> 00:28:44,380
باید
565
00:28:44,550 --> 00:28:46,250
با پشتکار تمرین کنی
566
00:28:46,250 --> 00:28:47,450
ممنونم رونگ رونگ
567
00:28:47,550 --> 00:28:48,270
یایا
568
00:28:48,880 --> 00:28:50,110
من نمیتونم مهربونیهاتون رو جبران کنم
569
00:28:50,110 --> 00:28:52,080
اگر در آینده چیزی احتیاج داشتین
570
00:28:52,300 --> 00:28:54,170
من حاضرم هر کاری براتون انجام بدم
571
00:28:54,880 --> 00:28:56,000
این چه حرفیه؟
572
00:28:56,170 --> 00:28:57,830
چرا همش به فکر اینی که جبران کنی؟
573
00:28:57,830 --> 00:29:00,110
همین که توی توشان بمونی کافیه
574
00:29:03,090 --> 00:29:04,240
امان از این بی حواسیم
575
00:29:04,640 --> 00:29:07,040
تو هنوز توی توشان جایی برای موندن نداری
576
00:29:07,550 --> 00:29:08,310
رونگ رونگ
577
00:29:08,690 --> 00:29:10,930
محل اقامت گوگو رو میسپرم به تو
578
00:29:10,960 --> 00:29:11,750
خب
579
00:29:12,570 --> 00:29:13,770
غیرممکن نیست
580
00:29:14,110 --> 00:29:15,840
...فثط مسئله اینه که هزینههاش
581
00:29:16,720 --> 00:29:18,100
اینو از من قبول کن
582
00:29:18,440 --> 00:29:20,570
من کمتر نوشیدنی میخورم
583
00:29:20,650 --> 00:29:22,050
ولی بازم کافی نیست
584
00:29:22,160 --> 00:29:24,460
پس از حقوقم کم کن
585
00:29:24,580 --> 00:29:25,560
بیشتر از نصف
586
00:29:25,750 --> 00:29:26,510
حقوقی که میگیری
587
00:29:26,510 --> 00:29:28,920
صرف قرضهایی میشه که بخاطر شراب گرفتی
588
00:29:28,920 --> 00:29:30,580
پس الان باید چیکار کنیم؟
589
00:29:31,670 --> 00:29:32,290
یایا
590
00:29:32,640 --> 00:29:35,240
چرا از این فرصت برای ترک شراب استفاده نمیکنی؟
591
00:29:36,610 --> 00:29:37,440
!رونگ رونگ بد
592
00:29:46,400 --> 00:29:47,250
پری خانم
593
00:29:47,590 --> 00:29:48,530
باید
594
00:29:48,800 --> 00:29:50,800
بیشتر لبخند بزنی
595
00:29:51,420 --> 00:29:53,420
انقدر همه چیز رو نریز تو خودت
596
00:29:53,550 --> 00:29:55,610
کلی قبیله روباه توی توشان هست
597
00:29:55,920 --> 00:29:58,440
باید مراقب بازار پایین کوهستان هم باشی
598
00:29:58,440 --> 00:29:59,840
حتی منم جات احساس خستگی میکنم
599
00:30:00,280 --> 00:30:01,440
پس بهم بگو
600
00:30:01,860 --> 00:30:03,610
چطور میشه رئیس باشی
و احساس خستگی نکنی؟
601
00:30:03,610 --> 00:30:04,340
ساده است
602
00:30:04,600 --> 00:30:06,400
بزرگهاشو بچسب و
کوچیکهاشو بیخیال شو
603
00:30:06,400 --> 00:30:08,400
بزرگهاشو بچسبم و
کوچیکهاشو بیخیال شم؟
604
00:30:08,550 --> 00:30:09,490
مثلا
605
00:30:09,570 --> 00:30:11,920
کارهای کوچیکی مثل رفتن به بازار انسانها
606
00:30:11,920 --> 00:30:13,450
برای اجاره گرفتن رو بسپر به من
607
00:30:15,000 --> 00:30:16,660
تو میخوای بری به بازار انسانها؟
608
00:30:17,180 --> 00:30:18,440
بهش فکر کردم
609
00:30:18,690 --> 00:30:21,480
توشان و انسانها هیچوقت کاری به کار همدیگه نداشتن
610
00:30:21,480 --> 00:30:24,310
اگر تو یا بقیهی روباهها با عجله برین اونجا
611
00:30:24,600 --> 00:30:26,600
دردسرهای غیرضروری بوجود میاد
612
00:30:26,960 --> 00:30:28,000
چرا اجازه نمیدی که من، یه انسان
613
00:30:28,000 --> 00:30:30,030
که توی توشان بزرگ شده، این کار رو انجام بدم
614
00:30:30,140 --> 00:30:31,200
که بتونیم به راحتی حلش کنیم؟
615
00:30:31,750 --> 00:30:32,710
به نظر میاد
616
00:30:33,270 --> 00:30:35,240
که توشان واقعا برات مهمه
617
00:30:35,470 --> 00:30:36,550
معلومه
618
00:30:36,780 --> 00:30:38,930
همهی اینا بخاطر پری خانم و توشانه
619
00:30:39,160 --> 00:30:40,850
اگر میخوای به بازار انسانها بری
620
00:30:40,850 --> 00:30:42,250
باید اول از رو جنازهی من رد بشی
621
00:30:45,330 --> 00:30:46,200
چی؟
622
00:30:47,550 --> 00:30:48,400
!پری خانم
623
00:30:48,970 --> 00:30:49,820
!پری خانم
624
00:31:02,710 --> 00:31:04,440
تو نمیتونی از جادوی پاکترین شعلهی خورشید
استفاده کنی
625
00:31:05,400 --> 00:31:06,110
تو
626
00:31:06,110 --> 00:31:08,110
میترسی که من جلوی انسانها
از شعلهی الهی استفاده کنم
627
00:31:08,110 --> 00:31:09,170
و هویتم رو افشا کنم؟
628
00:31:09,410 --> 00:31:10,060
در حال حاضر
629
00:31:10,430 --> 00:31:13,230
نباید اجازه بدی که انسانهای بیشتری
از هویتت آگاه بشن
630
00:31:13,790 --> 00:31:14,920
از این لحظه به بعد
631
00:31:15,390 --> 00:31:17,720
یه مجموعهی کامل از فنون روحزدایی رو بهت آموزش میدم
632
00:31:18,750 --> 00:31:19,380
متوجه شدم
633
00:31:36,370 --> 00:31:39,480
♫حسرت، رویای قدیمی رو به رنگ قرمز درمیاره♫
634
00:31:39,500 --> 00:31:42,390
♫ای کاش هرج و مرج سه قلمرو به پایان برسه♫
635
00:31:43,570 --> 00:31:47,090
میخوای چیزی بگی، اما جلوی خودتو بگیر ♫
♫ نذار هیچ برخوردی بوجود بیاد
636
00:31:47,120 --> 00:31:49,660
♫چه کسی مردده؟♫
637
00:31:50,470 --> 00:31:53,640
♫ستارهها دارن ناپدید میشن و روشنایی روز هرگز پدیدار نمیشه♫
638
00:31:53,660 --> 00:31:56,460
♫بدنم گرمه، اما جایی برای رفتن ندارم♫
639
00:31:57,550 --> 00:32:00,500
♫مدتهاست که پشیمونم و سرنوشتم به توشان گره خورده♫
640
00:32:00,520 --> 00:32:03,600
♫دست در دست هم، اتفاقی که میفته رو ترسیم میکنیم♫
641
00:32:03,800 --> 00:32:07,050
♫بارون ملایمی روی صحن میباره♫
642
00:32:07,310 --> 00:32:10,950
♫چنگ زدن به روزهای دوری که فراسوی زمانه♫
643
00:32:10,980 --> 00:32:12,550
♫زندگی مثل یه رویاس♫
644
00:32:12,570 --> 00:32:14,820
♫اما من خیلی وقته که دلم برات تنگ شده♫
645
00:32:14,840 --> 00:32:17,660
♫تمام اشکهام رو ریختم و الان احساس پوچی میکنم♫
646
00:32:17,680 --> 00:32:21,120
♫هزاران بار به صدها روش، گذشته رو دوره کردم♫
647
00:32:21,150 --> 00:32:25,020
♫رویایی که تا ابد نابود شده♫
648
00:32:25,050 --> 00:32:27,380
♫تصمیم گرفتم همه چیز رو فراموش کنم♫
649
00:32:27,510 --> 00:32:31,210
♫و گذشتهام رو با حال و آینده عوض میکنم♫
650
00:32:31,940 --> 00:32:34,480
♫چه کسی زیر درخت اندوه میمونه؟♫
651
00:32:34,510 --> 00:32:36,280
♫با کمی عشق♫
652
00:32:36,340 --> 00:32:39,010
♫اون رو با اندوه بنویس♫
653
00:32:39,180 --> 00:32:40,070
♫بین درست و غلط♫
654
00:32:40,070 --> 00:32:40,880
!پری خانم
655
00:32:41,520 --> 00:32:42,070
♫شمشیر و انتقام♫
656
00:32:42,070 --> 00:32:42,790
آماده است
657
00:32:43,550 --> 00:32:46,160
♫برای محافظت از مردمه♫
658
00:32:46,180 --> 00:32:48,790
♫اولین گلهای قرمز و ماه سفید همدیگه رو ملاقات میکنن♫
659
00:32:48,810 --> 00:32:50,470
♫بر فراز آسمانها و دریاها همدیگه رو در آغوش میگیرن♫
660
00:32:50,490 --> 00:32:52,980
♫با وجود کوهها و رودخونههایی که بینمونه♫
661
00:32:53,010 --> 00:32:54,550
♫موجهای قلبم♫
662
00:32:54,550 --> 00:32:55,240
امتحانش کن
663
00:32:55,830 --> 00:32:57,850
♫قلبم رو به لرزه درمیارن♫
664
00:32:57,850 --> 00:32:58,490
چطوره؟
665
00:32:59,140 --> 00:32:59,930
بد نیست
666
00:33:01,380 --> 00:33:03,240
این سیب زمینی شیرین کباب شده
با شعلهی الهیه که از اجدادم بهم ارث رسیده
667
00:33:04,110 --> 00:33:04,855
هیچکس توی توشان
668
00:33:04,880 --> 00:33:06,610
نمیتونه بهتر از من درستش کنه
669
00:33:07,000 --> 00:33:07,460
پری خانم
670
00:33:08,640 --> 00:33:09,400
حرفش شد
671
00:33:09,960 --> 00:33:11,915
بعد از اینکه اجاره رو از بازار انسانها گرفتم
672
00:33:12,110 --> 00:33:13,550
یکم لیموترش سفید
673
00:33:14,030 --> 00:33:15,665
و برنج چسبناک میخرم
674
00:33:15,690 --> 00:33:17,185
با یکم آب انگور یانگ تائو
675
00:33:17,440 --> 00:33:18,630
همه رو با هم قاطی میکنیم
676
00:33:18,720 --> 00:33:21,660
باهاش میتونیم لبههای ناودونهای توشان که بخاطر بارون نشتی دادن رو تعمیر کنیم
677
00:33:22,070 --> 00:33:23,070
تعمیر لبههای ناودون؟
678
00:33:24,350 --> 00:33:25,895
بچه که بودم،وقتی کاهگل خونهمون نشت میکرد
679
00:33:25,920 --> 00:33:27,580
پدرم اینطوری تعمیرش میکرد
680
00:33:27,680 --> 00:33:29,400
(یعنی ممکنه جین رن فنگ رو به این خاطر به توشان نیاورده)
681
00:33:29,400 --> 00:33:31,790
(چون همین الانشم توشان توی قلبش جا داره؟)
682
00:33:31,790 --> 00:33:32,920
خب، پری خانم
683
00:33:33,590 --> 00:33:36,390
کِی میتونم وارد بازار انسانها بشم
تا اجارهها رو جمع کنم؟
684
00:33:38,110 --> 00:33:39,910
برو دفتر کل رو از رونگ رونگ بگیر
685
00:33:40,400 --> 00:33:41,480
!حتما
686
00:33:41,880 --> 00:33:42,790
پری خانم
687
00:33:42,790 --> 00:33:44,030
مطمئن باش من بخاطر توشان هم که شده
688
00:33:44,030 --> 00:33:46,160
همه چی رو برمیگردونم
689
00:33:56,640 --> 00:33:57,790
عشقم، بیا بیرون
690
00:34:01,400 --> 00:34:03,000
شراب گل عزیز من
691
00:34:03,510 --> 00:34:06,170
چند روز اینجا نبودم، دلم حسابی برات تنگ شده
692
00:34:13,420 --> 00:34:14,340
چرا هیچی توش نیست؟
693
00:34:14,630 --> 00:34:15,690
چیکار داری میکنی؟
694
00:34:18,760 --> 00:34:20,239
ر... رئیس
695
00:34:20,690 --> 00:34:23,250
این بار چطور پیش رفت؟
696
00:34:29,760 --> 00:34:30,960
نگران نباشین رئیس
697
00:34:31,250 --> 00:34:33,480
طبق دستور شما
698
00:34:34,000 --> 00:34:35,630
من قلمروهای معنوی دیگه رو هم گشتم
699
00:34:35,630 --> 00:34:37,960
هیچ ردی از نیروی تاریکی در این اطراف وجود نداره
700
00:34:38,710 --> 00:34:39,550
یعنی
701
00:34:40,630 --> 00:34:42,159
شخصی که پشت این ماجراست
702
00:34:42,480 --> 00:34:44,150
مخصوصا یک انسان رو انتخاب کرده
703
00:34:46,300 --> 00:34:47,570
منظورتون اینه که
704
00:34:48,190 --> 00:34:49,199
این نیروی شیطانی
705
00:34:49,230 --> 00:34:51,440
از روی تصادف به شکل یک انسان
706
00:34:51,440 --> 00:34:52,699
در خارج از توشان ظاهر نشده
707
00:34:52,920 --> 00:34:55,920
بلکه اونها در حال برنامهریزی برای
یه توطئهی جدیدتر هستن
708
00:34:56,030 --> 00:34:58,490
یادته هفتصد سال پیش چه اتفاقی افتاد؟
709
00:35:00,390 --> 00:35:02,240
منظورتون وقتیه
710
00:35:02,920 --> 00:35:06,450
که یکی میخواست بین توشان
و انسانها اختلاف ایجاد کنه؟
711
00:35:06,890 --> 00:35:08,090
همچین چیزی چطور ممکنه؟
712
00:35:09,670 --> 00:35:11,440
امیدوارم اشتباه فکر کرده باشم
713
00:35:12,940 --> 00:35:15,230
قدم بعدیمون چی باید باشه؟
714
00:35:15,610 --> 00:35:16,930
در طی این چند روز
715
00:35:17,550 --> 00:35:19,110
متوجه شدم که نیروی تاریکی
716
00:35:19,110 --> 00:35:21,040
ممکنه به جین رن فنگ مربوط باشه
717
00:35:21,190 --> 00:35:23,650
براش تله گذاشتم که توجهاش رو به بازار انسانها جلب کنم
718
00:35:24,920 --> 00:35:28,360
اینطوری مسئله به حوزهی اختیارات رئیس اتحاد یی چی
وانگ چوان مربوط میشه
719
00:35:28,360 --> 00:35:30,760
اون باید در اونجا مهار بشه
720
00:35:31,690 --> 00:35:34,950
خانهی شعلهی الهی، جین رن فنگ
721
00:35:35,890 --> 00:35:36,740
خیلی خوبه
722
00:35:37,230 --> 00:35:39,310
من همراه با شما، با این آتش جاودانه
723
00:35:39,330 --> 00:35:42,080
روبرو میشم
724
00:35:42,930 --> 00:35:43,590
باشه
725
00:35:44,030 --> 00:35:44,890
حرفش شد
726
00:35:44,890 --> 00:35:46,030
بعد از جنگ میان ارواح و انسانها
727
00:35:46,030 --> 00:35:47,800
توشان با انسانها قطع رابطه کرده
728
00:35:47,800 --> 00:35:49,200
چهارصد سالی میشه
729
00:35:49,220 --> 00:35:51,280
که شما پا توی قلمرو انسانها نذاشتین، درسته؟
730
00:35:52,140 --> 00:35:53,050
رئیس؟
731
00:35:53,510 --> 00:35:54,510
دیروقته
732
00:35:54,510 --> 00:35:55,840
زودتر بخواب
733
00:35:55,840 --> 00:35:56,510
چشم
734
00:35:58,360 --> 00:35:59,660
اگر میخوای شراب بخوری
735
00:35:59,920 --> 00:36:01,850
برو یکم از عمارت هو گوانگ بگیر
736
00:36:03,320 --> 00:36:04,610
ممنونم رئیس
737
00:36:04,910 --> 00:36:06,160
من دیگه میرم
738
00:36:22,280 --> 00:36:23,510
(به نظر میرسه سیب زمینی شیرین پخته)
739
00:36:23,510 --> 00:36:24,770
(اما وسطش هنوز خامه)
740
00:36:24,860 --> 00:36:27,100
(فن پاکترین شعلهی خورشید چیه؟)
741
00:36:27,480 --> 00:36:29,380
(این حتی نمیتونه یه سیب زمینی رو بپزه)
742
00:36:29,380 --> 00:36:30,180
(یه لحظه وایسا)
743
00:36:30,680 --> 00:36:31,870
(من برات گرمش میکنم)
744
00:36:31,870 --> 00:36:33,670
(بهت قول میدم غذای خوشمزهای بشه)
745
00:36:44,800 --> 00:36:47,460
فردا برای جمع کردن اجاره، به بازار انسانها میری
746
00:36:47,550 --> 00:36:50,350
چرا هنوزم داری مرغ کباب میکنی؟
747
00:36:51,030 --> 00:36:51,800
پری خانم
748
00:36:54,510 --> 00:36:56,660
بعد از چند سال دیگه برام عادت شده
749
00:36:56,660 --> 00:36:59,260
بعلاوه کباب کردن مرغ، کار سختی نیست
750
00:37:02,030 --> 00:37:03,630
آتش الهی ناپایداره
751
00:37:04,110 --> 00:37:05,710
چیزی اذیتت میکنه؟
752
00:37:08,280 --> 00:37:10,800
فقط یکم مضطربم
753
00:37:11,230 --> 00:37:13,860
بالاخره این اولین باریه که بعد مدتها
به قلمرو انسانها برمیگردم
754
00:37:13,860 --> 00:37:14,840
بهتره در مورد من حرف نزنیم
755
00:37:14,840 --> 00:37:15,700
تو چطوری؟
756
00:37:16,360 --> 00:37:18,490
چیزی توی ذهنت نیست که بخوای بگی؟
757
00:37:19,590 --> 00:37:22,030
بر اساس شناختی که در طول این سالیان
ازت بدست آوردم
758
00:37:22,030 --> 00:37:23,540
در این ساعت یا مشغول تمرین باید باشی
759
00:37:23,800 --> 00:37:24,880
یا کارها رو مدیریت کنی
760
00:37:24,880 --> 00:37:27,170
نباید حتی وقت قدم زدن داشته باشی
761
00:37:27,170 --> 00:37:28,080
بهم بگو
762
00:37:28,290 --> 00:37:29,750
چی ذهنتو درگیر کرده؟
763
00:37:30,320 --> 00:37:31,920
به تو ربطی نداره
764
00:37:33,550 --> 00:37:35,090
البته که مربوطه
765
00:37:35,480 --> 00:37:37,330
!من دستیارتما
766
00:37:38,570 --> 00:37:39,840
مهم نیست
767
00:37:43,760 --> 00:37:44,230
امتحانش کن
768
00:37:47,200 --> 00:37:48,790
(توشان)
769
00:37:51,320 --> 00:37:52,030
خواهر
770
00:37:54,710 --> 00:37:55,510
یایا
771
00:37:56,720 --> 00:37:59,630
هر سه نفر ما از درخت اندوه متولد شدیم
772
00:38:00,180 --> 00:38:02,980
قدرت معنوی ما نسبت به بقیهی روباهها بیشتره
773
00:38:03,150 --> 00:38:05,150
تو هم زندگیت رو صرف تهذیب کردی
774
00:38:05,670 --> 00:38:06,670
در تمام این سالها
775
00:38:07,000 --> 00:38:08,190
به غیر از من
776
00:38:08,670 --> 00:38:10,470
قویترین روح توشان بودی
777
00:38:11,450 --> 00:38:12,520
خواهر
778
00:38:12,550 --> 00:38:14,680
چرا این چند روز مدام از من تعریف میکنی؟
779
00:38:14,800 --> 00:38:16,590
دیگه داری خجالتم میدی
780
00:38:17,230 --> 00:38:19,690
داشتن نیروی معنوی عظیم، هم قدرت توئه
781
00:38:20,030 --> 00:38:21,480
و هم نقطه ضعف تو
782
00:38:23,250 --> 00:38:24,210
بهش فکر کن
783
00:38:24,840 --> 00:38:26,570
هر بار که اتفاقی میفته
784
00:38:27,000 --> 00:38:30,130
تو میخوای که با قدرت معنوی باهاش روبرو بشی، درسته؟
785
00:38:30,670 --> 00:38:31,670
حق با توئه
786
00:38:32,230 --> 00:38:34,910
ما فقط با استفاده از قدرت معنوی
نمیتونیم از توشان محافظت کنیم
787
00:38:36,080 --> 00:38:37,480
متوجهام خواهر
788
00:38:37,850 --> 00:38:39,520
اما با وجود تو و رونگ رونگ
789
00:38:39,520 --> 00:38:41,080
من میتونم بی فکر عمل کنم و آزاد باشم
790
00:38:42,060 --> 00:38:43,170
یه مدت
791
00:38:43,350 --> 00:38:46,010
من باید توشان رو ترک کنم
تا به یه مسئله رسیدگی کنم
792
00:38:46,510 --> 00:38:47,360
در نبود من
793
00:38:48,150 --> 00:38:50,000
توشان رو به تو میسپرم
794
00:38:50,480 --> 00:38:51,610
کجا میخوای بری؟
795
00:38:52,410 --> 00:38:53,470
اونش مهم نیست
796
00:38:54,430 --> 00:38:56,960
مهم اینه که تو میتونی به خوبی از توشان محافظت کنی
797
00:38:56,960 --> 00:38:59,090
و لازم نیست من نگران چیزی باشم
798
00:39:00,000 --> 00:39:01,280
نگران نباش خواهر
799
00:39:01,280 --> 00:39:02,960
قبل از اینکه هر کاری انجام بدم
خوب فکر میکنم
800
00:39:02,960 --> 00:39:04,230
سعیم رو میکنم که دعوا راه نندازم
801
00:39:04,670 --> 00:39:07,670
من و رونگ رونگ با هم از توشان محافظت میکنیم
802
00:39:08,400 --> 00:39:09,030
حالا دیگه برو
803
00:39:14,490 --> 00:39:20,350
(توشان)
804
00:39:21,152 --> 00:42:52,274
– ═════༻ • تیم ترجمه پروموویز تقدیم میکند •༺════ –
– ═════༻ • myprmv.ir • ༺════ –
68860