All language subtitles for Fist of the Blue Sky Regenesis - 01 Kenshirô Kasumi, héritier du Hokuto Shinken VOST Multi Sub WEB 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,039 --> 00:00:07,360 北 斗 四 季 星。 2 00:00:08,400 --> 00:00:14,320 中国 では 古 来 よ り この 北 の 星 々 を、 死 を 司 る 星 と 呼 んで いた。 3 00:00:15,720 --> 00:00:21,100 だ が 一 方 では、 天 帝 を 守 護 する 神 の 星 と も 呼 ば れて いた。 4 00:00:21,920 --> 00:00:28,820 その 名 の 下 に 生 ま れた 究 極 の 殺 戮 暗 殺 犬 こ そ が、 北 斗 5 00:00:28,820 --> 00:00:29,820 神 犬 で ある。 6 00:00:33,530 --> 00:00:40,370 それは 時 を 遡 る こと お よ そ 18 00 年前 三 国 志 の 時 代 7 00:00:40,370 --> 00:00:46,170 まだ 小 勢 力 だ った 西 方 の 太 京 都 た ち が 8 00:00:46,170 --> 00:00:53,030 群 雄 割 拠 する 乱 世 に あり 生 き 抜 く ため に 編 み 出 した 一 糸 送 電 の 9 00:00:53,030 --> 00:01:00,030 秘 剣 で あ った しか し あ まり に 清 潔 な その 秘 10 00:01:00,030 --> 00:01:06,880 剣 は 太 平 の 世 には 死 神 の 憲 法 と して 起 死 さ れ 今 は ただ 伝 説 と 11 00:01:06,880 --> 00:01:10,600 して 語 ら れる の み で あ った だ が 12 00:01:10,600 --> 00:01:25,160 19 13 00:01:25,160 --> 00:01:32,120 30 年 世界 は 再 び ラ ンテ の 時 代 に 突 入 し よう と 14 00:01:32,120 --> 00:01:32,720 して いた 15 00:01:32,720 --> 00:01:41,700 北 16 00:01:41,700 --> 00:01:48,100 斗 の 宿 命 が 新 た なる 戦 い を 誘 う その 先 に ある も のは 17 00:01:48,100 --> 00:01:51,880 光 か 闇 か 18 00:01:57,260 --> 00:02:04,200 この ピ ル コ ン の ない 魂 今日 の 敵 は その 友 決 して 消 せ ない 19 00:02:04,200 --> 00:02:10,940 ハ ーブ の 炎 Don 't need to tell me All I want is all of me 咲 20 00:02:10,940 --> 00:02:17,640 いて 散 る 運 命 当然 の 果 て に ぶ ち つ か む 風 打 ち つ 21 00:02:17,640 --> 00:02:24,420 ける 雨 の 中 誰 が 止 ま れ ん 生 き 生 き と いて る We go to heaven 次 回 予 告 22 00:02:24,420 --> 00:02:29,300 次 回 予 告 次 回 23 00:02:29,300 --> 00:02:33,220 予 24 00:02:33,220 --> 00:02:41,620 告 25 00:02:48,460 --> 00:02:55,460 後 悔 な ど の ウ ェ イ 男 語 る こ ぶ す と こ ぶ て や す の ため に あ げ ろ の ロ シ ー N ob ody 26 00:02:55,460 --> 00:03:02,180 can 't stop me 滅 び る こと ない 魂 今日 の 敵 は ツ ノ 27 00:03:02,180 --> 00:03:09,020 ポ ーモ 消 して き て ね 初 の 炎 Don 't need to tell me 終 わ ら そう 28 00:03:09,020 --> 00:03:15,540 に 咲 いて 散 る 運 命 冒 険 の 果 て に 29 00:03:57,390 --> 00:04:02,170 命 の 最 も 軽 い 街、 的、 上 海。 30 00:04:04,590 --> 00:04:11,130 この 街 の 勢 力 を 無 限 に する チ ーパ ン と 高 架 界 の 長 き に わ た る 抗 争 が、 31 00:04:11,230 --> 00:04:14,450 よう や く 幕 を 閉 じ よう と して いた。 32 00:05:00,390 --> 00:05:01,410 死 に た く な かった 33 00:05:37,690 --> 00:05:43,590 これ に 一 致 する 俺 には もう 死 ん じゃ って いい 34 00:06:21,479 --> 00:06:28,280 抗 争 は チ ンパ ン の 勝 利 に 終 わ り この 街 に も つ い に 平 穏 が 訪 35 00:06:28,280 --> 00:06:29,480 れた か に 見 え た 36 00:06:29,480 --> 00:06:35,880 待 て! 37 00:06:36,380 --> 00:06:37,380 お 前! 38 00:06:38,480 --> 00:06:41,380 何 か 用 ですか? 39 00:06:41,600 --> 00:06:45,220 お 前、 こ いつ を 見 た こと が ある だ ろう? 40 00:06:47,100 --> 00:06:50,140 いや、 知 ら ない です よ なんだ と? 41 00:06:51,080 --> 00:06:56,160 散 ら ば っ く り や が って お 前 も チ ンパ ン だ ろ や っち ま え だ 42 00:06:56,160 --> 00:07:03,160 が 新 た に 政府 が チ ンパ ン 43 00:07:03,160 --> 00:07:09,240 壊 滅 に 乗 り 出 した 今日 が 我 ら チ ンパ ン の 新 た な 門 出 だ 44 00:07:09,240 --> 00:07:15,500 これ よ り 反 抗 輪 音 隊 の 頭 は 45 00:07:15,500 --> 00:07:18,800 妹 の 玉 霊 音 隊 が 引 き 継 ぐ 46 00:07:44,950 --> 00:07:49,370 これで 上 海 も 少 し は 落 ち 着 く な ああ 47 00:07:49,370 --> 00:07:55,490 その 代 償 は 大 き かった が 48 00:07:55,490 --> 00:08:02,190 そんな 顔 を する な 俺 の 両 足 な ど 安 い も んだ 49 00:08:02,190 --> 00:08:08,430 ここ まで 来 ら れた の が ギ リ ス お 前 の お か げ だ 50 00:08:08,430 --> 00:08:13,090 改 めて 礼 を 言 わ せて く れ ポ ン よ 51 00:08:17,310 --> 00:08:23,910 反 降 臨 気 52 00:08:23,910 --> 00:08:30,770 が か り な のは 政府 53 00:08:30,770 --> 00:08:37,669 の 動 き だ な ああ 奴 ら 軍 だけ では なく 腕 利 き の 憲 54 00:08:37,669 --> 00:08:43,429 法 家 まで 雇 った と 聞 く お 前 ら なら 55 00:08:44,970 --> 00:08:51,710 連 中 なん ざ へ でも ね え な 相 変 わ ら ず な 物 言 い だ な 様 は 56 00:08:51,710 --> 00:08:58,610 では、 そ ろ そ ろ 失 礼 する 早 57 00:08:58,610 --> 00:09:04,330 い な 私 には や ら ね ば なら ぬ こと が ある 58 00:09:04,330 --> 00:09:10,750 そ っち こ そ 相 変 わ ら ず 59 00:09:10,750 --> 00:09:12,310 キ ザ だ ね 60 00:09:22,220 --> 00:09:29,180 ま も なく あれ が 無 事 ハ ル ピ ン に 着 く と の こと だ さ す が は 腕 の 立 つ 憲 法 61 00:09:29,180 --> 00:09:35,740 家 を 護 衛 に つ けて いただ いただ け は あります ね 七 王 子 と 呼 ば れる 男 だから 間 違 い ない だ ろう 62 00:09:35,740 --> 00:09:41,960 あと は 教 会 の 者 が 引 き 継 ぎ 私 の も と へ 運 ぶ 手 筈 にな って いる 63 00:09:41,960 --> 00:09:48,860 感謝 します 北 王 子 殿 全 て は 北 王 子 大 罰 協 64 00:09:48,860 --> 00:09:50,060 力 あ って の こと です 65 00:09:50,920 --> 00:09:56,720 ギ ー ズ 君 の 迫 害 さ れた 民 族 の こと を 思 えば 私 も 賭 けて み た く な った の だ 66 00:09:56,720 --> 00:10:02,780 国 や 民 族 を 超 えて 安 息 の 地 を 作 る という 君 の 夢 に ね 67 00:10:02,780 --> 00:10:09,720 間 も なく 手 に 入 る 68 00:10:09,720 --> 00:10:15,380 私 の 夢 我 が 民 族 の 希望 が 69 00:10:15,380 --> 00:10:19,140 彼 女 から この 手 に 70 00:10:36,170 --> 00:10:42,830 す ぐ お 隣 の 国 だ ね お じ ちゃん 71 00:10:42,830 --> 00:10:47,190 そ こ では もう 人 が 死 ぬ の を 見 なく て いい の 72 00:10:47,190 --> 00:10:53,590 そうだ 73 00:10:53,590 --> 00:10:57,490 もう 74 00:10:57,490 --> 00:11:03,090 す ぐ 75 00:11:03,850 --> 00:11:10,850 この 子 と も 別 れ な き ゃ なん ね え この 子 を 命 に 変 えて 守 れる 奴 に 託 せ る の 76 00:11:10,850 --> 00:11:16,150 か オ ラ よ り 強 え 奴 に 77 00:11:16,150 --> 00:11:26,230 ここ 78 00:11:26,230 --> 00:11:27,670 で お 別 れ なんだ ね 79 00:11:33,040 --> 00:11:39,900 辛 い 旅 だ った か 悲 しい 時 は 涙 80 00:11:39,900 --> 00:11:46,840 を 我 慢 する こと は ね 泣 か ない よ パ パ と マ マ に 約 束 81 00:11:46,840 --> 00:11:53,780 した も ん 辛 く と も 泣 か ない って マ マ が 言 って た 笑 82 00:11:53,780 --> 00:11:57,140 顔 で いた ら き っと 幸 せ が やって く る って 83 00:12:07,370 --> 00:12:08,390 例 の も のは? 84 00:12:09,150 --> 00:12:10,150 ああ。 85 00:12:13,770 --> 00:12:15,110 おお、 これ が。 86 00:12:17,250 --> 00:12:23,210 確 か に 受 け 取 りました、 リ ュ ウ ・ ヒ エ ン 殿。 よ く ぞ ここ まで ド イ ツ 軍 から 守 って いただ いた。 87 00:12:24,270 --> 00:12:26,310 それ に、 エ リ カ も。 88 00:12:27,370 --> 00:12:30,950 いや、 オ ラ は 別 に。 仕 事 した だけ だ。 89 00:12:41,390 --> 00:12:42,890 お じ ちゃん、 ありがとう。 90 00:12:45,010 --> 00:12:48,290 お じ 91 00:12:48,290 --> 00:12:53,450 ちゃん、 笑 って。 92 00:13:01,530 --> 00:13:05,250 さ よ なら だ けど、 エ リ カ は 泣 か ない よ。 93 00:13:09,130 --> 00:13:13,020 さ あ 行 こう か。 ギ ール ・ タ イ タ が 上 海 で 待って いる 94 00:13:49,160 --> 00:13:52,420 どう? 唯 一 の 希望 が 95 00:13:52,420 --> 00:13:56,560 この 96 00:13:56,560 --> 00:14:03,440 ガ キ は どう します 97 00:14:03,440 --> 00:14:04,440 か? 98 00:14:05,200 --> 00:14:10,980 札 に 目 録 は 手 に 入 った や れ や あ 99 00:14:10,980 --> 00:14:16,340 おい 祈 れ 100 00:14:17,100 --> 00:14:18,580 せ めて 物 情 け だ 101 00:14:50,800 --> 00:14:51,420 誰 に も 102 00:14:51,420 --> 00:14:57,860 お 103 00:14:57,860 --> 00:15:04,780 じ ちゃん エ リ カ 何 を お 祈 り して た んだ 104 00:15:04,780 --> 00:15:11,720 お じ ちゃん に もう 一 度 会 いた い って 105 00:15:11,720 --> 00:15:17,960 だ った ら 笑 え よ 願い が 叶 った だ ろ 106 00:15:27,050 --> 00:15:28,510 お 前 は オ ラ ー が 守 る。 107 00:15:29,610 --> 00:15:30,910 一 緒 に 上 海 に 行 こう。 108 00:15:33,110 --> 00:15:33,430 上 109 00:15:33,430 --> 00:15:45,450 海 110 00:15:45,450 --> 00:15:46,930 は や っぱ り 大 き な 街 だ。 111 00:15:49,630 --> 00:15:53,370 もう す ぐ だ、 エ リ カ。 ギ ー ズ って 男 が 待って る から な。 112 00:16:13,480 --> 00:16:16,860 ま も なく 目 録 が 到 着 する 時間 だ 113 00:16:16,860 --> 00:16:23,160 ギ ー ズ 大 佐 は 114 00:16:23,160 --> 00:16:27,240 普 通 なら もう つ いて いる は ず だ が 115 00:16:27,240 --> 00:16:36,040 何 116 00:16:36,040 --> 00:16:43,040 者 だ 物 取 り なら 選 ぶ 相 手 を 間 117 00:16:43,040 --> 00:16:49,660 違 えて いる 北 斗 孫 科 研 の 使 い 手 118 00:16:49,660 --> 00:16:56,220 シ ャ ブ ル ド ビ ー ズ だ な 貴 様、 119 00:16:56,300 --> 00:17:03,140 私 が 孫 科 研 を た す な む こと を 知 って いる の か ま さ か、 兵 府 軍 120 00:17:03,140 --> 00:17:06,760 の 資 格 か 邪 魔 だ! 121 00:17:07,220 --> 00:17:08,220 ここ を ど け! 122 00:17:10,640 --> 00:17:15,940 我 が 神 は 北 斗 を 名 乗 る 者 を 何 人 た り と も 許 さ ない 123 00:17:15,940 --> 00:17:22,819 今 の これは 124 00:18:28,940 --> 00:18:30,880 政府 が 雇 った 憲 法 家 は 125 00:19:02,780 --> 00:19:04,320 よ く も 大 佐 を! 捕 ら え ろ! 126 00:19:04,980 --> 00:19:05,980 エ リ カ! 127 00:19:11,260 --> 00:19:14,900 待 て! 128 00:19:17,920 --> 00:19:23,100 エ リ カ、 ちょっと 寝 て て く れ 129 00:19:23,100 --> 00:19:29,020 人 が 傷 つ く のは 見 せ ら れ ね え な 130 00:19:35,310 --> 00:19:37,590 お 前 が や った の か! 131 00:19:46,810 --> 00:19:53,170 ホ ラ ー の 拳 を か ば った わ 132 00:19:53,170 --> 00:19:57,490 お め え、 何 者 だ? 133 00:20:01,210 --> 00:20:07,870 俺 は 第 62 だ 北 斗 真 剣 伝 承 者 霞 134 00:20:07,870 --> 00:20:08,870 ケ ン シ ロ ウ 135 00:20:33,390 --> 00:20:37,930 焦 燥 で 波 打 つ ところ に 136 00:20:37,930 --> 00:20:44,190 平 穏 を 137 00:20:44,190 --> 00:20:49,170 も た ら した あ なた の 強 さ は 138 00:20:49,170 --> 00:20:55,890 優 しく 心 139 00:20:55,890 --> 00:20:59,130 を 包 み 影 が 140 00:21:01,900 --> 00:21:08,760 解 き く れた 止 めて も 行 く 定 め 知 り 141 00:21:08,760 --> 00:21:14,500 あ なた の こと 見 守 って 142 00:21:14,500 --> 00:21:21,380 重 ね だ せ る 全 て を 褒 めて 囲 め 143 00:21:21,380 --> 00:21:28,120 輝 いて く る と 私 が でき 144 00:21:28,120 --> 00:21:30,460 る ただ き っと 145 00:21:55,020 --> 00:21:56,020 届 か ぬ 願い 12235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.