All language subtitles for Falsa Loura.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,861 --> 00:01:08,228 How apparently disorienting in this thing called pleasure! 2 00:01:08,431 --> 00:01:10,797 How admirably related to pain... 3 00:01:11,001 --> 00:01:13,299 which might be thought to be the opposite of it. 4 00:01:13,503 --> 00:01:16,472 lf we pursue either of them, we might be compelled... 5 00:01:16,673 --> 00:01:18,903 to take the other. Socrates 6 00:01:51,508 --> 00:01:55,945 FAKE BLONDE 7 00:05:17,814 --> 00:05:19,247 Silmara... 8 00:05:20,550 --> 00:05:23,542 Have you recorded the Bruno and His Boys song? 9 00:05:23,753 --> 00:05:26,483 -You didnt give me a tape. -You said you had one. 10 00:05:26,689 --> 00:05:30,318 -Do l look like a banker? -Cut it off! 11 00:05:30,960 --> 00:05:32,860 lf l bring one, can you record it? 12 00:05:33,062 --> 00:05:36,657 Ok, but lm seeing them live, at the Alvorada Club. 13 00:05:36,866 --> 00:05:40,358 -Really? -lve already got a ticket. 14 00:05:41,304 --> 00:05:43,499 Can you get me one? 15 00:05:43,706 --> 00:05:45,571 What? You at Alvorada? 16 00:05:46,175 --> 00:05:48,268 Look at you, Briducha! 17 00:05:51,214 --> 00:05:54,183 Now she is crying because of you. 18 00:05:54,384 --> 00:05:57,251 -Because of me? -You made her feel even worse. 19 00:05:57,453 --> 00:05:59,353 Shes silly, will get nothing at the club. 20 00:05:59,555 --> 00:06:02,149 -Why dont you help? -Youre the good Samaritan. 21 00:06:03,393 --> 00:06:06,521 Come on... you could make her look pretty. 22 00:06:07,030 --> 00:06:10,659 -Talk to your brother. -All right. 23 00:06:11,467 --> 00:06:12,957 But she has to spend some money. 24 00:06:13,169 --> 00:06:16,798 -Thats okay, we can help. -l have no money to spare. 25 00:06:17,006 --> 00:06:19,998 Me, Rosecler, Valqu�ria, F�tima. Come here. 26 00:06:37,794 --> 00:06:40,627 Dont be silly, talk to me. 27 00:06:43,833 --> 00:06:45,460 -l cant do it, Luiza! -Yes, you can. 28 00:06:45,668 --> 00:06:47,465 Look at her hair! 29 00:06:47,670 --> 00:06:50,400 -Ask your brother. -Not even T� can fix it. 30 00:06:53,609 --> 00:06:55,839 Thats going to be hard. 31 00:06:56,179 --> 00:06:58,010 Look at me, Briducha. 32 00:06:59,349 --> 00:07:01,317 Take your shirt off. 33 00:07:03,019 --> 00:07:05,112 Am l supposed to help the witch or not? 34 00:07:05,321 --> 00:07:07,653 Briducha, do as she says. 35 00:07:16,866 --> 00:07:20,859 Wow, they are upright. No more braziers for you. 36 00:07:21,070 --> 00:07:24,528 -No way! -Wont you cooperate? 37 00:07:24,741 --> 00:07:26,675 Take your clothes off. 38 00:07:27,276 --> 00:07:29,039 Why, do you have a tiny dick? 39 00:07:29,245 --> 00:07:32,237 -Cut that crap. -Hurry, my dad is waiting. 40 00:07:36,486 --> 00:07:38,681 Look at you! 41 00:07:40,056 --> 00:07:42,490 What a great ass! 42 00:07:45,328 --> 00:07:48,024 How could you hide that? 43 00:07:48,898 --> 00:07:51,594 Youve got yourself a competitor. 44 00:07:52,201 --> 00:07:53,395 Bye. 45 00:07:58,674 --> 00:08:00,642 Whats that, a rear end contest? 46 00:08:00,843 --> 00:08:03,437 A buttocks contest, you silly. 47 00:08:04,714 --> 00:08:06,739 The show is over, you guys. 48 00:08:08,651 --> 00:08:11,211 Luiza, you should be a nun. 49 00:08:22,064 --> 00:08:25,261 You care about the others, but not about yourself. 50 00:08:25,468 --> 00:08:28,437 -Nonsense. -You are smart and attractive. 51 00:08:28,838 --> 00:08:31,398 But you dress like an old lady. 52 00:08:31,607 --> 00:08:33,973 Thats true, you could use a makeover. 53 00:08:34,177 --> 00:08:37,010 -You should have a man. -Thats all you think about. 54 00:08:37,213 --> 00:08:38,202 You never date. 55 00:08:38,414 --> 00:08:41,941 At Alvorada, you dont drink, dont dance, just watch. 56 00:08:42,285 --> 00:08:44,116 Bottom line, lm just like you. 57 00:08:44,320 --> 00:08:46,845 l go to Alvorada, to stay away from home. 58 00:08:56,799 --> 00:08:59,393 -l want to go back to school. -Yeah, right. 59 00:08:59,602 --> 00:09:02,366 l can go to night school. 60 00:09:02,605 --> 00:09:04,835 A cousin of mine did it and now shes in college. 61 00:09:05,041 --> 00:09:06,269 Thats great. 62 00:09:06,476 --> 00:09:09,343 Stop giving her ideas, she cant ever leave the factory. 63 00:09:09,779 --> 00:09:12,043 -Of course she can. -Specially to go to college. 64 00:09:12,348 --> 00:09:13,474 Why not? 65 00:09:13,683 --> 00:09:16,652 ltd be difficult for us, and were white. 66 00:09:16,853 --> 00:09:19,287 -Dont be such a bitch. -lts okay, l dont mind. 67 00:09:19,555 --> 00:09:22,718 l am used to racism, and shes not the only one. 68 00:09:23,025 --> 00:09:24,686 l am not a racist. 69 00:09:24,894 --> 00:09:29,058 As a matter of fact, l dated a lot of niggers. 70 00:09:29,265 --> 00:09:31,199 Okay, but would you marry one? 71 00:09:31,400 --> 00:09:33,698 Marry? Not even a white guy. 72 00:09:34,003 --> 00:09:36,528 And she says shes not a racist. 73 00:09:47,984 --> 00:09:50,851 She used to be so na�i�ve when she started here. 74 00:09:51,053 --> 00:09:55,422 lf she doesnt watch out, you know how she will end up. 75 00:09:55,992 --> 00:09:58,324 -Youre exaggerating. -l like her. 76 00:09:58,528 --> 00:10:01,588 Shes straightforward and works hard. 77 00:10:01,864 --> 00:10:04,662 But lets face it, shes becoming a slut. 78 00:10:05,701 --> 00:10:08,670 l think shes a little bold, thats all. 79 00:10:41,671 --> 00:10:43,662 Arent you paying your toll? 80 00:10:45,408 --> 00:10:48,775 All right, Tito. But its only once. 81 00:11:05,795 --> 00:11:08,457 Now... kiss my dick. 82 00:11:46,335 --> 00:11:48,098 Did you get what l asked? 83 00:11:48,304 --> 00:11:49,464 Yes. 84 00:11:50,773 --> 00:11:53,765 -ls there any bread? -ln the kitchen. 85 00:11:59,448 --> 00:12:02,679 -l got a job. -ls it permanent? 86 00:12:03,719 --> 00:12:06,654 -l never get permanent offers. -l hope its not that. 87 00:12:07,390 --> 00:12:10,450 Of course not. l dont do that anymore. 88 00:12:10,726 --> 00:12:11,988 l hope so. 89 00:12:13,295 --> 00:12:15,889 l wont be a burden any longer. 90 00:12:16,098 --> 00:12:18,896 -lve never complained. -l know. 91 00:12:21,370 --> 00:12:23,065 lll make some coffee. 92 00:12:23,773 --> 00:12:26,264 -Are you going out? -Not tonight. 93 00:13:24,266 --> 00:13:27,497 -lm sorry for the mess. -Anybody called? 94 00:13:28,337 --> 00:13:31,135 The phones been ringing all day long, but... 95 00:13:31,340 --> 00:13:34,275 Why dont you ever pick up the phone? 96 00:13:34,810 --> 00:13:38,007 What if l call you because l need something? 97 00:13:38,748 --> 00:13:41,216 lll buy an answering machine. 98 00:13:41,417 --> 00:13:45,444 -Dont worry, lll buy one. -You buy too many things, already. 99 00:13:48,324 --> 00:13:52,420 -Any news from your mother? -T� told me shes fine. 100 00:13:53,229 --> 00:13:55,288 Has that faggot got the pest yet? 101 00:13:55,498 --> 00:13:57,363 -Hes your son. -But hes a fag. 102 00:13:58,601 --> 00:14:00,000 Stop that. 103 00:14:01,303 --> 00:14:03,567 l just want to know, is he healthy? 104 00:14:03,773 --> 00:14:05,035 Hes fine. 105 00:14:05,841 --> 00:14:07,433 At least. 106 00:14:07,710 --> 00:14:10,372 Come on, l know you like him. 107 00:14:11,013 --> 00:14:13,379 -He hates me. -No, he doesnt. 108 00:14:13,816 --> 00:14:17,013 He chose to be at moms side. lts natural, isnt it? 109 00:14:17,386 --> 00:14:19,047 lt is, for a faggot. 110 00:14:21,957 --> 00:14:24,118 lts the guy lm waiting. 111 00:14:27,496 --> 00:14:29,828 -Can l help you? -ls Antero at home? 112 00:14:30,566 --> 00:14:32,534 -Yes. -Excuse me. 113 00:14:33,335 --> 00:14:34,734 Come in. 114 00:14:40,042 --> 00:14:41,031 Good evening. 115 00:14:41,343 --> 00:14:42,537 Antero... 116 00:14:43,145 --> 00:14:46,581 you had better days. 117 00:14:47,550 --> 00:14:49,541 This is Mr. Vargas, a lawyer. 118 00:14:50,419 --> 00:14:54,753 Nice offspring, Antero. ld never met this vestal. 119 00:14:54,957 --> 00:14:59,087 l met the boy, the artist. 120 00:14:59,728 --> 00:15:04,791 Now, my dear, go for a walk, go visit Ligia. 121 00:15:05,901 --> 00:15:07,732 I need to taIk to him. 122 00:15:31,760 --> 00:15:33,227 Whos the rich guy? 123 00:15:33,596 --> 00:15:37,088 -Mr. Vargas, a lawyer. -Your mothers lawyer? 124 00:15:37,967 --> 00:15:40,299 She couldnt afford a guy like him. 125 00:15:40,502 --> 00:15:43,232 ls he from the police? 126 00:15:43,639 --> 00:15:45,197 Youre too nosy. 127 00:15:45,941 --> 00:15:48,876 Wanna listen to the new Luis Ronaldo album? 128 00:15:49,078 --> 00:15:52,047 -Youve got it? -Come on in. 129 00:16:01,357 --> 00:16:05,384 lll spend the night correcting tests. 130 00:16:22,778 --> 00:16:24,643 l love that man! 131 00:16:24,847 --> 00:16:26,974 -Do you want me to record it? -Yeah! 132 00:16:28,150 --> 00:16:31,813 Do you have a tape? l can replace it later. 133 00:16:32,021 --> 00:16:34,922 -l can record a CD. -Yeah, l know. 134 00:16:35,157 --> 00:16:38,684 l promised a tape for a girl friend. 135 00:16:41,030 --> 00:16:45,660 lm so hot for Bruno de Andr. Hes awesome. 136 00:16:45,935 --> 00:16:50,702 Youre not the only one. ld give my soul for him. 137 00:16:51,040 --> 00:16:52,905 Well, that l wouldnt. 138 00:16:56,979 --> 00:16:58,844 You should meet this girl from work. 139 00:16:59,148 --> 00:17:02,777 Shes so weird and clumsy... 140 00:17:03,018 --> 00:17:04,986 but has a great body. 141 00:17:05,187 --> 00:17:07,917 l can make a goddess out of her. 142 00:17:08,424 --> 00:17:10,483 What are you now, a fashion stylist? 143 00:17:10,693 --> 00:17:14,254 No way. lts for Bruno and His Boys concert on the 1 1th. 144 00:17:15,030 --> 00:17:18,022 Really? l wanna go. 145 00:17:18,233 --> 00:17:19,894 You better get a ticket soon. 146 00:17:20,102 --> 00:17:22,366 -Can you buy me one? -100 bucks. 147 00:17:22,771 --> 00:17:26,935 That much? Where did you get the money? 148 00:17:27,676 --> 00:17:30,668 From my savings. How else? 149 00:17:31,347 --> 00:17:33,372 Working, of course. 150 00:17:35,417 --> 00:17:37,612 Do you think lm a whore now? 151 00:17:38,053 --> 00:17:40,613 -ld never think that. -Yes, you would. 152 00:17:40,823 --> 00:17:42,688 Everybodys been insinuating. 153 00:17:42,891 --> 00:17:45,758 l work hard in that factory to get a hooker reputation. 154 00:17:45,961 --> 00:17:50,830 Dont overreact. l know you work hard to help your dad. 155 00:17:51,300 --> 00:17:55,031 -Only you stood by him. -Hes a decent man! 156 00:17:55,237 --> 00:17:58,229 l know he is, my whole family loves him. 157 00:18:02,878 --> 00:18:04,743 Lets change the subject. 158 00:18:07,883 --> 00:18:10,477 Luis Ronaldo is the king! 159 00:18:15,424 --> 00:18:16,789 Dad... 160 00:18:18,193 --> 00:18:19,922 where are you? 161 00:18:21,697 --> 00:18:23,130 Dad? 162 00:18:33,208 --> 00:18:34,903 Who was that man? 163 00:18:35,778 --> 00:18:38,008 A very important lawyer. 164 00:18:38,280 --> 00:18:40,339 What does he want from you? 165 00:18:42,117 --> 00:18:44,483 You should trust me. 166 00:18:45,988 --> 00:18:49,151 -l do. -Then leave me alone. 167 00:19:05,307 --> 00:19:09,243 -What took you so long? -Did you bring the money? 168 00:19:10,746 --> 00:19:12,213 Right here. 169 00:19:16,985 --> 00:19:20,318 Wow, the girls really like you. 170 00:19:20,522 --> 00:19:22,149 My grandma contribuited, too. 171 00:19:22,491 --> 00:19:25,358 So... its time to makeover. 172 00:20:03,799 --> 00:20:05,528 This is my brother, Antero. 173 00:20:05,734 --> 00:20:08,100 T�, not Antero, please. 174 00:20:08,604 --> 00:20:12,404 This is Brida, from the factory. We call her Briducha. 175 00:20:12,608 --> 00:20:14,132 -Hi. -How are you? 176 00:20:14,643 --> 00:20:17,737 Can you change her looks, maybe fix her hair? 177 00:20:17,946 --> 00:20:20,881 -But shes so pretty. -l want more. 178 00:20:21,150 --> 00:20:24,119 Lets wash your hair. Have a sit. 179 00:20:26,021 --> 00:20:29,457 Serginho, can you give me a hand? 180 00:20:38,700 --> 00:20:40,497 Dad asked about you. 181 00:20:41,436 --> 00:20:43,336 Dont ruin my day. 182 00:20:43,972 --> 00:20:45,769 l want to ask you something. 183 00:20:45,974 --> 00:20:48,374 Have you heard about a Mr. Vargas? 184 00:20:48,577 --> 00:20:51,546 -The lawyer? A big, tall guy? -Exactly. 185 00:20:51,880 --> 00:20:55,281 Hes very powerful and works for many of my clients. 186 00:20:55,484 --> 00:20:58,078 Hes brought wonderful ladies here. 187 00:20:58,453 --> 00:21:01,081 -He says he knows you. -Why are you asking this? 188 00:21:01,456 --> 00:21:04,118 -Hes hired dad. -The asshole? 189 00:21:04,359 --> 00:21:05,826 -Dont say that. -What for? 190 00:21:06,028 --> 00:21:10,328 l dont know. lts weird, though. 191 00:21:10,699 --> 00:21:12,291 -Youre kidding. -lm serious. 192 00:21:13,335 --> 00:21:17,169 lf Vargas hired the asshole, you should praise the Lord... 193 00:21:17,372 --> 00:21:20,239 because finally hell do something good with his life. 194 00:21:20,542 --> 00:21:25,138 l didnt like the guy. He called you an artist. 195 00:21:25,347 --> 00:21:28,043 -But l am an artist. -lts the way he said it. 196 00:21:28,283 --> 00:21:31,514 Mr. Vargas is an important and reliable man. 197 00:21:31,720 --> 00:21:34,689 He can help the asshole come out of the gutter. 198 00:21:35,057 --> 00:21:37,958 Speaking of gutter, want some? 199 00:21:38,760 --> 00:21:39,886 Yeah. 200 00:21:40,195 --> 00:21:42,186 Brida, well be right back, okay? 201 00:21:43,098 --> 00:21:44,895 Silmara, this is a dream. 202 00:21:45,467 --> 00:21:47,196 Thats only the beginning. 203 00:21:47,736 --> 00:21:50,762 Hey, gorgeous! 204 00:21:54,243 --> 00:21:56,575 Wow, whos that foxy lady? 205 00:21:56,778 --> 00:21:59,008 Stay away, shes my creation. 206 00:21:59,348 --> 00:22:01,646 Brida, Briducha... 207 00:22:02,351 --> 00:22:04,012 former Witch. 208 00:22:05,921 --> 00:22:09,152 Look out, shes an innocent girl. 209 00:22:09,658 --> 00:22:12,024 -ls she a co-worker? -Yeah. 210 00:22:12,227 --> 00:22:14,127 Lets teach her some steps. 211 00:22:14,429 --> 00:22:17,660 What do you think? How should we start? 212 00:22:19,034 --> 00:22:20,729 Ball dance. 213 00:22:21,336 --> 00:22:24,032 -Good idea. -lm not sure. 214 00:22:24,706 --> 00:22:28,472 Something sensual... A bolero. 215 00:22:36,752 --> 00:22:39,220 Come on. Show me what youve got. 216 00:23:00,242 --> 00:23:03,939 Silmara, thats not gonna work. 217 00:23:06,615 --> 00:23:08,139 l wanna go home. 218 00:23:08,350 --> 00:23:11,342 No way. Wait. 219 00:23:31,206 --> 00:23:33,697 Where did you learn how to dance? ln jail? 220 00:23:34,242 --> 00:23:36,733 Forget it, l cant lead. 221 00:23:39,281 --> 00:23:41,977 Go ahead, Regina. Your turn. 222 00:24:40,208 --> 00:24:43,905 The man who Iifts himseIf into pure knowIedge... 223 00:24:44,746 --> 00:24:47,237 becomes the thing he contempIates. 224 00:24:51,586 --> 00:24:53,213 How do l look? 225 00:24:54,055 --> 00:24:55,955 Youre stunning. 226 00:24:57,325 --> 00:25:01,261 l made you a sandwich. Dont wait for me. 227 00:25:03,565 --> 00:25:06,693 Theres something for you, on the top shelf. 228 00:25:15,210 --> 00:25:18,077 -Whats that? -Spend it tonight. 229 00:25:18,447 --> 00:25:22,008 -Where did you get it? -An advance on the job. 230 00:25:22,617 --> 00:25:26,109 -lts too much. -Go on, spend that money. 231 00:25:27,856 --> 00:25:29,881 Have some champagne. 232 00:25:32,427 --> 00:25:35,191 lts Ligia. Are you going to be okay? 233 00:25:40,569 --> 00:25:45,597 A mystic experience is a secret trip searching for a hidden God. 234 00:25:46,107 --> 00:25:47,540 Shes gorgeous. 235 00:25:48,210 --> 00:25:49,677 Gorgeous! 236 00:25:49,878 --> 00:25:52,608 Youre showing your belly, thats a change. 237 00:25:52,814 --> 00:25:56,250 -ls it too kinky? -Relax, you look great. 238 00:25:57,886 --> 00:26:00,582 Tito, youre not dressed. 239 00:26:00,889 --> 00:26:03,414 Of course not, its early. 240 00:26:03,625 --> 00:26:08,221 -Youre late. -Do l look like a chauffeur? 241 00:26:08,430 --> 00:26:10,864 lf you want a ride, you shouldnt piss me off. 242 00:26:11,066 --> 00:26:12,863 l got dressed in such a hurry. 243 00:26:13,068 --> 00:26:15,059 Youre a couple of morons. 244 00:26:15,270 --> 00:26:19,229 -Lets get a cab. -That will cost money. 245 00:26:19,474 --> 00:26:22,875 -lve got some. -What a wealthy worker! 246 00:26:23,078 --> 00:26:24,636 Go to hell! 247 00:26:24,880 --> 00:26:28,077 My friend is waiting, we cant be late. 248 00:26:28,984 --> 00:26:31,953 Wait, Silmara. lll dress up quickly. 249 00:26:32,153 --> 00:26:34,485 Silmara, dont screw me! 250 00:26:34,789 --> 00:26:36,848 We could have waited. 251 00:26:37,058 --> 00:26:39,322 And put up with that moron? 252 00:26:39,561 --> 00:26:42,655 -He used to be your boyfriend. -Thats right, used to. 253 00:26:42,864 --> 00:26:47,858 Ms. Clotilde! That came in handy. Thank you. 254 00:26:48,069 --> 00:26:49,229 Take care! 255 00:27:00,081 --> 00:27:03,175 -Hey! -You look great! 256 00:27:04,052 --> 00:27:05,610 Ligia, this is Briducha. 257 00:27:05,820 --> 00:27:08,050 -Nice to meet you. -Hi. 258 00:27:08,590 --> 00:27:10,285 l wanna see you dance. 259 00:27:11,026 --> 00:27:13,688 -Cheer up, girl! Lets go? -Yeah! 260 00:27:19,000 --> 00:27:21,025 Hey, everybody. 261 00:27:21,336 --> 00:27:24,328 Here comes the reggae. 262 00:27:25,340 --> 00:27:27,535 This is for you, Lucinha. 263 00:27:27,742 --> 00:27:32,076 Cmon, everybody. Lets drop legs. 264 00:27:51,633 --> 00:27:53,658 lts Jussara. 265 00:27:54,369 --> 00:27:56,530 l dont think l met her. 266 00:27:57,839 --> 00:28:00,535 Hey, Jussara, thats my table. 267 00:28:00,942 --> 00:28:03,342 -Says who? -Says me! 268 00:28:03,545 --> 00:28:05,172 There are other tables. 269 00:28:05,380 --> 00:28:07,405 No way. l always stay here. 270 00:28:07,682 --> 00:28:09,411 l dont see anyone here from your shift. 271 00:28:09,618 --> 00:28:13,213 -What about me and Briducha? -Hi. 272 00:28:13,722 --> 00:28:17,089 What? ls this the Witch? 273 00:28:17,325 --> 00:28:19,520 Show my Cinderella some respect. 274 00:28:19,728 --> 00:28:22,196 -Whats going on? -Albano! 275 00:28:22,397 --> 00:28:26,197 -This is my table, right? -The other girls didnt come. 276 00:28:26,401 --> 00:28:28,494 $100 a ticket, it figures. 277 00:28:28,703 --> 00:28:31,866 lve got a table for you and your friends. Come. 278 00:28:36,444 --> 00:28:39,413 -Whats you problem with Jussara? -Havent you heard? 279 00:28:39,848 --> 00:28:43,545 She did a hatchet job on me and dated my boyfriend. 280 00:28:43,752 --> 00:28:45,982 The girls from Santa Adelaide arent coming. 281 00:28:46,187 --> 00:28:48,951 The table is all yours. 282 00:28:51,526 --> 00:28:54,120 This is Briducha, a co-worker. 283 00:28:55,463 --> 00:28:59,456 And this is Ligia, my neighbor. Shes a teacher. 284 00:29:00,502 --> 00:29:03,494 -Are you new at the factory? -This is her first time here. 285 00:29:03,705 --> 00:29:07,300 What? A beautiful woman like that ignoring the Alvorada? 286 00:29:08,143 --> 00:29:11,010 Hes Albano Carvalhais, youve heard about him. 287 00:29:11,212 --> 00:29:13,442 He used to be an idol, and even performed in Russia. 288 00:29:13,648 --> 00:29:18,608 Only Cole Porter songs. Now, make yourselves comfortable... 289 00:29:18,987 --> 00:29:21,512 and enjoy, because the party is yours. 290 00:29:25,460 --> 00:29:28,918 l need a favor: will you introduce me to Bruno de Andr? 291 00:29:29,130 --> 00:29:33,089 Oh, Silmara. All the ladies have asked me that. 292 00:29:33,368 --> 00:29:35,461 Youll have to fight for him. 293 00:29:36,071 --> 00:29:37,299 l will. 294 00:29:43,211 --> 00:29:46,009 -What is Santa Adelaide? -A textile industry. 295 00:29:46,214 --> 00:29:49,183 -Dont you socialize with them? -No. 296 00:29:49,384 --> 00:29:52,945 -Where are Bruno and His Boys? -Take it easy, girl. 297 00:29:53,421 --> 00:29:56,879 -You arrived early. -Hello, Regina. 298 00:29:59,294 --> 00:30:01,660 -What do you want? -We dont have a table. 299 00:30:01,863 --> 00:30:04,764 -Go find one. -Cant l sit here? 300 00:30:04,966 --> 00:30:07,196 -Not with her. -We could bring more chairs. 301 00:30:07,402 --> 00:30:09,700 Ligia, l am a regular here. 302 00:30:10,338 --> 00:30:12,829 The table for the whores is over there. 303 00:30:13,041 --> 00:30:14,872 l thought it was this one. 304 00:30:15,143 --> 00:30:16,770 lll slap that bitch. 305 00:30:16,978 --> 00:30:19,503 -Really? Come on. -lm coming. 306 00:30:21,082 --> 00:30:23,607 You bitch! 307 00:30:24,452 --> 00:30:26,181 Silmara, please! 308 00:30:26,488 --> 00:30:28,979 Never mind, teacher. Lets go, Claudete. 309 00:30:29,190 --> 00:30:31,249 -Lets dance. -Stop that! 310 00:30:32,961 --> 00:30:37,455 Whats wrong with you? Want to fight? Take it easy. 311 00:30:37,832 --> 00:30:40,266 -You dont know me. -Regina is your friend. 312 00:30:40,468 --> 00:30:41,992 That other bitch isnt. 313 00:30:42,904 --> 00:30:44,531 ls she a b? 314 00:30:44,739 --> 00:30:47,435 Come on, Briducha. Say it: bitch! 315 00:30:47,675 --> 00:30:49,336 Stop it or lll go away. 316 00:30:55,517 --> 00:30:59,476 This is for the shy girls to have some fun. 317 00:30:59,721 --> 00:31:02,781 See, Jessica? This one is for you. 318 00:31:03,158 --> 00:31:06,093 Lets go, lambada, everybody. 319 00:31:29,484 --> 00:31:31,918 Silmara, you came! 320 00:31:32,120 --> 00:31:33,519 Milena, thats a surprise. 321 00:31:33,721 --> 00:31:36,189 l feel like an alien, none of the girls came. 322 00:31:36,391 --> 00:31:40,418 -l thought you had pneumonia. -l got well to see Bruno. 323 00:31:40,628 --> 00:31:43,563 -What about work? -Give me a break. 324 00:31:43,832 --> 00:31:46,062 -Where are you? -l dont have a table. 325 00:31:46,267 --> 00:31:48,997 -Have a seat. -Thank you. 326 00:31:49,204 --> 00:31:50,831 This is Ligia, my neighbor. 327 00:31:51,039 --> 00:31:53,667 -Hello. -Nice to meet you. 328 00:31:53,908 --> 00:31:56,069 And you know who this is. 329 00:31:56,277 --> 00:31:57,744 No way! 330 00:31:58,246 --> 00:31:59,804 Briducha? 331 00:32:00,548 --> 00:32:03,483 Girl, you look so hot! 332 00:32:04,219 --> 00:32:05,186 Well, its me. 333 00:32:05,386 --> 00:32:07,547 l cant believe it. 334 00:32:08,423 --> 00:32:10,653 -She gave me a hand. -A hand? 335 00:32:10,859 --> 00:32:12,292 Briducha, thats a miracle! 336 00:32:12,493 --> 00:32:15,257 Now there are three of us. 337 00:32:15,463 --> 00:32:18,125 -What about your brother? -He must be around here. 338 00:32:18,566 --> 00:32:21,967 Does anyone fancy a drink? lts on me. 339 00:32:23,104 --> 00:32:26,005 -Wanna dance? -Not now, Jorge. 340 00:32:28,943 --> 00:32:31,741 -What about you, honey? -Briducha will go. 341 00:32:31,946 --> 00:32:34,744 -Me? -Jorge is a good dancer. 342 00:32:35,350 --> 00:32:38,751 -Come on, Briducha. -Lets go. 343 00:32:47,896 --> 00:32:50,023 l cant believe its her. 344 00:32:50,231 --> 00:32:52,096 Dont exaggerate. 345 00:32:52,867 --> 00:32:54,767 -Would you like a Campari? -Yeah. 346 00:32:54,969 --> 00:32:57,096 -What about you? -A beer. 347 00:32:57,305 --> 00:32:59,500 lll be back in a minute. 348 00:33:08,316 --> 00:33:11,217 Now, you look great. 349 00:33:13,254 --> 00:33:16,815 -l have to go to the bathroom. -Over there. 350 00:33:47,055 --> 00:33:50,183 l am coming up with a surprise that youre gonna love. 351 00:33:50,391 --> 00:33:55,226 Miranda, a Campari, a beer, a soda and champagne. 352 00:33:55,430 --> 00:33:57,455 What? Champagne? 353 00:33:57,665 --> 00:33:59,826 Yeah, its on dad. 354 00:34:00,168 --> 00:34:01,465 That asshole. 355 00:34:01,903 --> 00:34:04,303 Ask for another bottle. lll drink to his misery... 356 00:34:04,505 --> 00:34:06,268 but ld rather buy it myself. 357 00:34:07,241 --> 00:34:08,333 Champagne. 358 00:34:08,543 --> 00:34:11,444 -You must be rich. -lts on me, okay? 359 00:34:11,813 --> 00:34:14,008 l dont think weve met. 360 00:34:15,416 --> 00:34:18,146 This is Tet�, a great fashion stylist. 361 00:34:19,988 --> 00:34:22,821 Do you have a table? 362 00:34:23,024 --> 00:34:25,754 Get lost. Stay away from me. 363 00:34:25,960 --> 00:34:28,190 Youre such a pain. 364 00:34:28,396 --> 00:34:31,661 l prefer Teresinha here. 365 00:34:31,866 --> 00:34:35,199 Teresinha? lts Tet�, you moron. 366 00:34:35,403 --> 00:34:37,337 Ten�ria... Tert�lia... Ter�ncia... 367 00:34:37,538 --> 00:34:39,665 Who cares about the name? Shes a babe. 368 00:34:39,874 --> 00:34:42,399 Tet�, wanna hang out? 369 00:34:44,946 --> 00:34:46,743 Excuse me. 370 00:34:49,717 --> 00:34:52,345 Please, send the drinks to my table. 371 00:34:56,057 --> 00:34:58,548 Now its time, my sweethearts! 372 00:34:58,760 --> 00:35:00,921 They are here at the Alvorada. 373 00:35:01,129 --> 00:35:04,326 They came up the stage and set up their instruments. 374 00:35:04,532 --> 00:35:08,263 Listen carefully, fans. One, two, three... 375 00:35:08,636 --> 00:35:11,127 Bruno and His Boys! 376 00:35:24,819 --> 00:35:28,016 In the middIe of the night 377 00:35:28,589 --> 00:35:32,025 I search for your bare skin 378 00:35:32,727 --> 00:35:37,391 Your surrender Your peace 379 00:35:40,635 --> 00:35:43,570 I search for your arms 380 00:35:44,272 --> 00:35:47,708 Your Iips Your heat 381 00:35:48,409 --> 00:35:53,005 I don't know How Iong it's been 382 00:35:56,184 --> 00:35:59,051 Empty nights 383 00:36:00,121 --> 00:36:03,090 Dried up tears 384 00:36:04,792 --> 00:36:08,660 There's aImost nothing Ieft 385 00:36:11,933 --> 00:36:14,367 Now teII me 386 00:36:16,003 --> 00:36:18,836 What's next for us 387 00:36:19,774 --> 00:36:23,835 WiII we be victims Or abusers 388 00:36:31,786 --> 00:36:33,947 Empty nights 389 00:36:35,656 --> 00:36:37,817 Dried tears 390 00:36:39,760 --> 00:36:43,856 There's aImost nothing Ieft 391 00:36:47,068 --> 00:36:49,036 We have our shortcomings 392 00:36:49,237 --> 00:36:53,435 But we have each other 393 00:36:54,976 --> 00:37:01,279 Nothing is perfect But that's how it goes 394 00:37:03,117 --> 00:37:05,915 Beware that Iove 395 00:37:06,721 --> 00:37:12,057 Sweet and sour It's too dangerous 396 00:37:46,394 --> 00:37:48,794 Empty nights 397 00:37:50,231 --> 00:37:53,462 Dried up tears 398 00:37:54,468 --> 00:37:58,734 There's aImost nothing Ieft 399 00:38:02,076 --> 00:38:04,510 Now teII me 400 00:38:06,180 --> 00:38:08,808 What's next for us 401 00:38:10,051 --> 00:38:14,112 WiII we be victims Or abusers 402 00:38:17,825 --> 00:38:20,350 Now teII me 403 00:38:21,896 --> 00:38:25,297 What's next for us 404 00:38:25,800 --> 00:38:29,827 WiII we be victims Or abusers 405 00:38:40,982 --> 00:38:42,449 One, two, three, four. 406 00:38:55,196 --> 00:39:00,133 When I take chances In my dreams 407 00:39:01,302 --> 00:39:06,262 Searching for The right path to find you 408 00:39:07,842 --> 00:39:11,573 Wondering around the roads 409 00:39:11,779 --> 00:39:13,212 -Did you see that? -What? 410 00:39:13,414 --> 00:39:15,507 -He drank my champagne. -Who? 411 00:39:15,716 --> 00:39:17,741 -Bruno de Andr. -Shut up! 412 00:39:17,952 --> 00:39:20,921 -Didnt you see anything? -With that crowd... 413 00:39:21,122 --> 00:39:23,716 -l couldnt get any closer. -Whose champagne is that? 414 00:39:23,924 --> 00:39:26,119 -lts ours, he sent it. -Who? 415 00:39:26,327 --> 00:39:27,954 -Bruno. -Shut up! 416 00:39:28,429 --> 00:39:30,294 -He drank from this cup. -Who? 417 00:39:30,498 --> 00:39:31,988 -Bruno. -Shut up! 418 00:39:32,199 --> 00:39:34,258 Enough, Milena. Say something else. 419 00:39:37,038 --> 00:39:39,199 Heres to the hottest man in Brazil! 420 00:39:39,540 --> 00:39:42,566 -You mean Bruno? -No, l mean Coffin Joe! 421 00:39:47,581 --> 00:39:50,379 Let's go to The top of the worId 422 00:39:50,618 --> 00:39:53,519 My dreams wiII be Your dreams 423 00:39:53,888 --> 00:39:56,413 Even if it Lasts one second 424 00:39:56,857 --> 00:39:59,690 We'II be on top Of a mountain 425 00:40:27,555 --> 00:40:30,115 Let's go to The top of the worId 426 00:40:30,358 --> 00:40:33,418 My dreams wiII be Your dreams 427 00:40:33,627 --> 00:40:36,187 Even if it Lasts one second 428 00:40:36,630 --> 00:40:39,656 We'II be on top Of a mountain 429 00:40:40,000 --> 00:40:42,798 Let's go to The top of the worId 430 00:40:43,104 --> 00:40:46,005 My dreams wiII be Your dreams 431 00:40:46,273 --> 00:40:49,140 Even if it Lasts one second 432 00:40:49,377 --> 00:40:52,403 We'II be on top Of a mountain 433 00:41:08,562 --> 00:41:09,961 Cool... 434 00:41:16,170 --> 00:41:18,434 Cheek to cheek. 435 00:41:19,407 --> 00:41:21,170 Passion. 436 00:41:23,844 --> 00:41:25,471 Desire. 437 00:41:27,181 --> 00:41:29,115 Let it go. 438 00:41:36,190 --> 00:41:38,181 Girl, youre awesome. 439 00:41:41,495 --> 00:41:43,463 Take your hands off. 440 00:41:44,031 --> 00:41:46,431 Will you be my girlfriend? 441 00:41:51,272 --> 00:41:52,637 All right. 442 00:41:54,942 --> 00:41:57,934 But take your hands off. 443 00:42:12,526 --> 00:42:14,653 What are you drinking? 444 00:42:18,365 --> 00:42:19,662 Mint. 445 00:42:21,402 --> 00:42:23,529 lts called Green Sea. 446 00:42:24,205 --> 00:42:26,332 Green Sea. 447 00:42:26,941 --> 00:42:29,341 One part cocoa liqueur... 448 00:42:29,844 --> 00:42:32,369 one part mint liqueur. 449 00:42:33,914 --> 00:42:35,438 Mint. 450 00:43:06,247 --> 00:43:09,216 -What are you doing? -Take it easy! 451 00:43:31,605 --> 00:43:35,132 Silmara! You got lucky tonight! 452 00:43:35,976 --> 00:43:38,570 This is Rogrio, hes a teacher, too. 453 00:43:38,779 --> 00:43:40,610 -Nice to meet you. -How are you? 454 00:43:40,814 --> 00:43:42,577 Ligia, would you mind if l left? 455 00:43:42,783 --> 00:43:45,343 No, honey. Go with your angel. 456 00:43:49,223 --> 00:43:50,190 Here. 457 00:43:50,758 --> 00:43:53,192 -What is it for? -Get a cab. 458 00:43:53,727 --> 00:43:55,558 And, please, take Briducha home. 459 00:43:55,829 --> 00:43:58,627 Dont let her go out with Jorge, shes so na�i�ve. 460 00:43:58,832 --> 00:44:02,825 Okay, lve got it. lts too much, keep half of it. 461 00:44:03,704 --> 00:44:06,195 Drink some champagne on me. 462 00:44:08,943 --> 00:44:10,843 -Take care. -Bye. 463 00:44:38,505 --> 00:44:40,939 Silvana, lm sorry lm late. 464 00:44:41,141 --> 00:44:43,166 -What happened? -A few problems. 465 00:44:44,211 --> 00:44:47,339 -ls it about your father? -Thank God, no. 466 00:44:47,748 --> 00:44:49,841 lts odd, you never do that. 467 00:44:50,718 --> 00:44:53,585 -Can l go change? -All right. 468 00:44:54,321 --> 00:44:57,313 -Thatll be deducted, though. -lts okay. 469 00:45:01,929 --> 00:45:03,897 Tell me everything. 470 00:45:04,198 --> 00:45:06,632 Did you see Briducha at the end of the party? 471 00:45:06,834 --> 00:45:09,997 She left with Jorge. Your neighbor was pissed. 472 00:45:10,204 --> 00:45:13,105 Son of a bitch. He tricked her. 473 00:45:13,307 --> 00:45:15,104 Forget about Briducha. 474 00:45:15,309 --> 00:45:18,472 Tell us about that wonderful man. 475 00:45:18,712 --> 00:45:20,907 -You wouldnt believe. -Try me. 476 00:45:21,348 --> 00:45:24,579 -24 hours of sex. -Shut up! 477 00:45:25,119 --> 00:45:27,519 -Really? -What a man! 478 00:45:27,721 --> 00:45:31,657 -Did you go to his place? -No, dummy, we went to a hotel. 479 00:45:31,892 --> 00:45:33,519 Thats wild. 480 00:45:34,662 --> 00:45:36,892 -Tell us more. -Thats all. 481 00:45:37,131 --> 00:45:38,598 Oh, come on. 482 00:45:38,799 --> 00:45:41,927 -She wanna know about his thing. -Obviously. 483 00:45:42,236 --> 00:45:45,637 -lt was normal. -Normal? 484 00:45:46,440 --> 00:45:50,376 What would you expect? Just like any mans, but more vigorous. 485 00:45:51,679 --> 00:45:53,112 Tell us more. 486 00:45:53,881 --> 00:45:56,941 Okay, lll tell you that he had his foreskin removed. 487 00:45:57,151 --> 00:45:59,483 -Whats a foreskin? -You know, prepuce. 488 00:45:59,687 --> 00:46:01,382 Whos Prepuce? 489 00:46:04,258 --> 00:46:07,193 -ls he Jewish? -Why do you ask? 490 00:46:07,695 --> 00:46:10,391 You know, l heard they are quite... 491 00:46:12,099 --> 00:46:13,430 huge. 492 00:46:14,234 --> 00:46:16,327 Milena, you know too much. 493 00:46:16,804 --> 00:46:18,897 Are you seeing him again? 494 00:46:19,339 --> 00:46:21,307 Tomorrow night. 495 00:46:21,575 --> 00:46:24,942 -But l dont like commitments. -l can keep him. 496 00:46:25,312 --> 00:46:28,042 Milena, this is not your table. l cant eat. 497 00:46:28,248 --> 00:46:31,706 -Your table is over there. -Fine. 498 00:46:33,554 --> 00:46:36,648 But youve gotta tell me more details later. 499 00:46:37,157 --> 00:46:39,717 -Please, you have to. -All right. 500 00:46:40,160 --> 00:46:42,094 Bye-bye! 501 00:46:42,496 --> 00:46:43,520 Bye. 502 00:46:44,631 --> 00:46:46,963 l am worried about Briducha. 503 00:46:47,501 --> 00:46:49,799 lm affraid she may do something silly. 504 00:46:50,003 --> 00:46:51,834 Now youre the protective mom. 505 00:46:52,039 --> 00:46:55,065 Sure, otherwise you guys would put the blame on me. 506 00:47:13,761 --> 00:47:16,127 Dad, what are you doing here? 507 00:47:17,064 --> 00:47:18,531 You disappeared. 508 00:47:18,732 --> 00:47:21,257 l tried to call, but you never answer the phone. 509 00:47:21,935 --> 00:47:24,369 Are your friends gone? 510 00:47:24,972 --> 00:47:28,339 Stop hiding, Dad. Everyone knows about the accident. 511 00:47:28,675 --> 00:47:32,202 -What else do they know? -l never told them about jail. 512 00:47:32,446 --> 00:47:34,277 After all, you asked me. 513 00:47:35,215 --> 00:47:37,706 -Where have you been? -Santos... 514 00:47:37,918 --> 00:47:41,183 with my friend Briducha. l told you about her. 515 00:47:42,089 --> 00:47:44,148 -ls that true? -Sure. 516 00:47:45,626 --> 00:47:49,357 -What about these clothes? -l borrowed from her brother. 517 00:47:49,663 --> 00:47:52,461 l couldnt go to work with that dress. 518 00:47:55,936 --> 00:48:00,771 You are everything l have. l cant give up on you. 519 00:48:04,711 --> 00:48:06,770 lll be away for three days. 520 00:48:07,748 --> 00:48:10,546 -Where are you going? -S�o Jos dos Campos. 521 00:48:10,751 --> 00:48:11,877 What for? 522 00:48:12,553 --> 00:48:14,919 lll be gardening at a factory. 523 00:48:15,956 --> 00:48:18,288 God bless Mr. Vargas! 524 00:48:18,759 --> 00:48:21,489 Thats the kind of job you love. 525 00:48:22,930 --> 00:48:24,830 lts well paid. 526 00:48:27,968 --> 00:48:30,061 You are an artist. 527 00:48:33,373 --> 00:48:35,933 -Go get a cab for us. -Okay. 528 00:49:04,071 --> 00:49:06,062 -What have you done? -Nothing. 529 00:49:06,573 --> 00:49:09,565 -You didnt show up yesterday. -l was sick. 530 00:49:10,878 --> 00:49:12,436 Look at me. 531 00:49:17,517 --> 00:49:20,247 He fucked you and then ditched you, huh? 532 00:49:21,188 --> 00:49:23,850 -Dont do this. -Talk to me! 533 00:49:27,094 --> 00:49:30,154 -lt wasnt his fault. -lll cut his balls off! 534 00:49:30,898 --> 00:49:32,889 -lts okay. -No, its not! 535 00:49:34,034 --> 00:49:36,093 Did he wear a condom? 536 00:49:37,537 --> 00:49:41,496 -No, you know... -Shit! 537 00:49:44,578 --> 00:49:47,308 We have to go inside. 538 00:49:47,648 --> 00:49:49,548 Why didnt you come yesterday? 539 00:49:54,321 --> 00:49:57,381 What is this? Let me see. 540 00:49:58,959 --> 00:50:00,824 What the heck is this? 541 00:50:01,028 --> 00:50:03,519 You moron, no man is worth that. 542 00:50:04,264 --> 00:50:05,526 lll kill him. 543 00:50:05,966 --> 00:50:08,833 Silmara, its over now. 544 00:50:10,771 --> 00:50:14,138 -We better go inside. -lm sorry. 545 00:50:15,809 --> 00:50:18,972 -lts okay. -Now listen, you silly. 546 00:50:19,379 --> 00:50:22,576 Next time, you cut it lengthwise. lt might work. 547 00:50:23,183 --> 00:50:25,413 -Now, get inside. -What about you? 548 00:50:26,420 --> 00:50:28,479 l need to take some time. 549 00:50:30,223 --> 00:50:33,556 -Silmara... -Go ahead, lll catch up later. 550 00:51:04,825 --> 00:51:06,053 Silmara... 551 00:51:07,627 --> 00:51:09,356 come here. 552 00:51:11,999 --> 00:51:14,866 -You deceived me. -Me? 553 00:51:15,268 --> 00:51:17,634 You hit on my friend. 554 00:51:19,873 --> 00:51:21,670 What do you want? 555 00:51:23,043 --> 00:51:25,773 Are you seeing that guy again? 556 00:51:26,146 --> 00:51:29,775 -Why do you wannaw know? -Do you think itll work out? 557 00:51:30,317 --> 00:51:32,649 -Youre poor, and he... -lm leaving. 558 00:51:32,853 --> 00:51:36,414 -Wait a minute. Tet�... -What about her? 559 00:51:38,025 --> 00:51:39,993 Keep it a secret, ok? 560 00:51:40,961 --> 00:51:42,826 Are you together? 561 00:51:45,532 --> 00:51:50,060 -Hes your brother, right? -lts all in the family, then. 562 00:51:50,737 --> 00:51:52,295 lf you tell someone, lll kill you. 563 00:51:54,307 --> 00:51:55,365 Smarten up! 564 00:52:08,655 --> 00:52:11,590 Dad, you scared me. 565 00:52:12,793 --> 00:52:15,455 -l thought youd be away. -Tomorrow morning. 566 00:52:16,730 --> 00:52:18,891 -Do you want some coffee? -No. 567 00:52:20,834 --> 00:52:22,165 lm going out. 568 00:52:51,064 --> 00:52:55,592 When I Iook at you By the sea 569 00:52:56,703 --> 00:52:59,797 I understand everything 570 00:53:02,175 --> 00:53:04,700 I have to teII you 571 00:53:05,045 --> 00:53:10,005 I can't keep siIent 572 00:53:13,854 --> 00:53:19,156 We can't deny The power of Iove 573 00:53:20,160 --> 00:53:24,153 That changed our Iives 574 00:53:26,133 --> 00:53:28,158 This is for reaI 575 00:53:28,568 --> 00:53:33,801 Don't ever think Of fareweII 576 00:53:37,277 --> 00:53:42,237 OnIy us and the moonIight 577 00:53:43,083 --> 00:53:48,020 Shining up in the sky 578 00:53:49,122 --> 00:53:53,957 Your eyes so fuII Of passion 579 00:53:54,161 --> 00:53:58,359 Are my sheIter 580 00:54:00,600 --> 00:54:05,663 OnIy us and the moonIight 581 00:54:06,573 --> 00:54:11,476 Shining up in the sky 582 00:54:12,612 --> 00:54:17,208 Surrender Open up your heart 583 00:54:17,417 --> 00:54:20,853 And come aIong with me 584 00:54:23,990 --> 00:54:29,189 OnIy us and the moonIight 585 00:54:29,963 --> 00:54:35,196 Shining up in the sky 586 00:54:35,936 --> 00:54:40,771 Your eyes so fuII Of passion 587 00:54:40,974 --> 00:54:45,070 Are my sheIter 588 00:54:47,447 --> 00:54:52,680 OnIy us and the moonIight 589 00:54:53,353 --> 00:54:58,450 Shining up in the sky 590 00:54:59,292 --> 00:55:04,127 Surrender Open up your heart 591 00:55:04,331 --> 00:55:08,893 And come aIong with me 592 00:55:15,742 --> 00:55:19,200 -Whats up, Dad? -Someone is waiting for you. 593 00:55:19,412 --> 00:55:21,175 -Who is it? -The singer. 594 00:55:22,082 --> 00:55:24,175 -ls he here? -Hurry up. 595 00:55:29,856 --> 00:55:31,824 What are you guys doing here? 596 00:55:32,492 --> 00:55:35,893 We have a concert and we came to pick you up. 597 00:55:36,696 --> 00:55:38,755 l thought wed be alone. 598 00:55:38,965 --> 00:55:41,798 l know, but this concert came up... 599 00:55:42,435 --> 00:55:45,700 and we were supposed to have a date. 600 00:55:45,905 --> 00:55:47,338 Not in here. 601 00:55:50,710 --> 00:55:55,670 All right, we can leave if you like. Lets go. 602 00:55:56,283 --> 00:56:00,014 Wait... lll get my purse. 603 00:56:02,222 --> 00:56:04,349 Well be waiting outside. 604 00:56:13,133 --> 00:56:15,761 l wont be long. 605 00:56:22,876 --> 00:56:24,503 lm leaving. 606 00:56:31,351 --> 00:56:33,876 Look at her, all dressed up. 607 00:56:34,087 --> 00:56:35,884 You got lucky, Silmara! 608 00:56:36,089 --> 00:56:40,492 You really scored, huh? You look fancy. 609 00:56:41,294 --> 00:56:44,559 -Open up! -Dont forget us! 610 00:56:45,131 --> 00:56:48,726 -lm her friend, l live here. -Come visit us. 611 00:56:49,736 --> 00:56:53,137 -Why did you do that? -lm crazy for you. 612 00:56:53,340 --> 00:56:55,001 ln my house, in front of my dad. 613 00:57:01,014 --> 00:57:03,278 -What a creepy house. -lts my home. 614 00:57:03,483 --> 00:57:06,043 -lt sucks, baby. -lm not ashamed. 615 00:57:06,252 --> 00:57:08,846 A beauty like you shouldnt live in a hole like that. 616 00:57:09,055 --> 00:57:10,488 Fuck you! 617 00:57:11,424 --> 00:57:13,187 -What about that creepy thing? -What? 618 00:57:13,393 --> 00:57:15,987 That ugly man back there. 619 00:57:16,930 --> 00:57:18,557 Hes my father. 620 00:57:20,600 --> 00:57:23,728 -How could he? -Could what? 621 00:57:24,304 --> 00:57:26,966 Have had a hot daughter like you. 622 00:57:27,674 --> 00:57:31,007 -lm leaving! -No, youre not. 623 00:57:39,386 --> 00:57:41,513 You taste like mint, baby. 624 00:57:42,088 --> 00:57:43,578 Where are we going? 625 00:57:43,790 --> 00:57:46,452 -ltanham. -To the beach? 626 00:57:47,827 --> 00:57:51,729 After the concert, we can spend another 24 hours together. 627 00:57:51,931 --> 00:57:54,491 -Wont you come back tonight? -Of course not. 628 00:57:55,468 --> 00:57:58,960 -Stop the bus! -Come here, baby. 629 00:58:00,240 --> 00:58:03,368 -l have to work tomorrow. -Forget about it. 630 00:58:05,345 --> 00:58:08,314 -l was late yesterday. -Really? 631 00:58:11,651 --> 00:58:14,176 -How much do you make? -None of your business. 632 00:58:14,387 --> 00:58:18,346 -You are of my business. -Bruno, l cant come. 633 00:58:18,925 --> 00:58:23,988 Yes, you can. Come here with me. 634 00:58:40,580 --> 00:58:45,313 -l want you now. -We have company. 635 00:58:45,718 --> 00:58:47,845 Never mind them. 636 00:59:10,810 --> 00:59:13,210 The presence of the transgressor... 637 00:59:13,413 --> 00:59:16,211 is essential to the balance of the community... 638 00:59:16,549 --> 00:59:18,176 which can only improve... 639 00:59:18,384 --> 00:59:21,012 by questioning its presumed truths... 640 00:59:21,221 --> 00:59:23,655 and by disclosing its lies... 641 00:59:24,090 --> 00:59:27,184 which are consolidated to ensure a right of a few... 642 00:59:27,594 --> 00:59:30,290 to influence the lives of many. 643 01:02:23,236 --> 01:02:26,137 When I found your eyes 644 01:02:26,806 --> 01:02:29,468 My eyes got Iost 645 01:02:30,410 --> 01:02:34,346 UnintentionaIIy You found me 646 01:02:37,950 --> 01:02:40,885 I wasn't Iooking for you 647 01:02:41,587 --> 01:02:43,987 And you didn't hide 648 01:02:45,158 --> 01:02:49,652 Instead of taking hoId of me You set me free 649 01:02:51,964 --> 01:02:55,365 The desire of touch 650 01:02:55,635 --> 01:02:59,036 And feeI and surrender 651 01:02:59,238 --> 01:03:01,900 Like the sea and the wind 652 01:03:02,975 --> 01:03:06,172 Like the gIass And champagne 653 01:03:06,713 --> 01:03:11,548 Let's toast For our being together 654 01:03:14,120 --> 01:03:19,319 Passion wiII take you 655 01:03:19,559 --> 01:03:22,323 And drive you crazy 656 01:03:22,662 --> 01:03:27,031 An insane deIirium Of bacchants 657 01:03:28,868 --> 01:03:32,565 Maybe this Iove won't Iast 658 01:03:32,772 --> 01:03:36,071 The sunset in the sea 659 01:03:37,043 --> 01:03:41,070 But there's no coming back 660 01:03:41,881 --> 01:03:46,511 And if we suffer 661 01:03:46,853 --> 01:03:51,790 That's Iife 662 01:04:21,554 --> 01:04:24,614 -An urgent phone call for you. -Who is it? 663 01:04:24,824 --> 01:04:27,349 l dont know, a woman with a funny voice. 664 01:04:33,432 --> 01:04:34,694 Hello? 665 01:04:35,234 --> 01:04:36,496 lts you! 666 01:04:39,438 --> 01:04:44,307 lts a family business, something serious. 667 01:04:44,977 --> 01:04:48,003 -Two minutes. -Thank you. 668 01:04:49,048 --> 01:04:50,845 Where are you? 669 01:04:51,317 --> 01:04:54,514 ltanham? Youre crazy. 670 01:04:55,855 --> 01:04:58,255 Silvana is suspicious. 671 01:04:59,425 --> 01:05:01,791 Okay, l can talk to her. 672 01:05:01,994 --> 01:05:03,928 When are you coming back? 673 01:05:04,163 --> 01:05:07,291 Tomorrow afternoon? You nuts. 674 01:05:08,935 --> 01:05:10,903 Are you having fun? 675 01:05:12,805 --> 01:05:15,535 You pervert, dont say that. 676 01:05:16,576 --> 01:05:19,602 You sound like youre in love. 677 01:05:21,080 --> 01:05:24,015 Okay, l wont tell anyone. 678 01:05:25,585 --> 01:05:29,954 Enjoy it for F�tima, Milena, Rosecler. 679 01:05:31,390 --> 01:05:33,517 Were here for you. 680 01:06:31,939 --> 01:06:33,372 Whats up? 681 01:06:34,842 --> 01:06:36,901 lm very thirsty. 682 01:06:41,682 --> 01:06:44,515 Do you know for how long youve been up there? 683 01:06:44,718 --> 01:06:47,380 My God, what day is today? 684 01:06:47,955 --> 01:06:49,479 Thursday. 685 01:06:49,690 --> 01:06:52,716 l must be out of my mind, l should be at home. 686 01:06:53,894 --> 01:06:55,794 Socrates rules! 687 01:06:56,964 --> 01:06:58,454 Listen to this. 688 01:07:02,169 --> 01:07:04,194 The most beautiful of all deaths... 689 01:07:04,905 --> 01:07:08,602 could be called the heroic overcoming of life. 690 01:07:09,343 --> 01:07:11,903 But the only ones who can enjoy this experience... 691 01:07:12,246 --> 01:07:16,273 are the ones who have lived with inquietude and curiosity. 692 01:07:16,850 --> 01:07:20,047 The factory has been destroyed by the fIames. 693 01:07:20,287 --> 01:07:23,586 PoIice are treating the fire as arson. 694 01:07:26,527 --> 01:07:27,994 -Give it to me! -Stop that! 695 01:07:31,432 --> 01:07:32,763 Come on. 696 01:07:40,040 --> 01:07:42,907 The causes of the fire remain unknown. 697 01:07:43,110 --> 01:07:46,637 Despite the firemen efforts, nothing was saved. 698 01:07:46,847 --> 01:07:49,611 FortunateIy, no one was hurt, since the fire... 699 01:07:49,817 --> 01:07:53,275 according to the experts, started Iate at night. 700 01:07:53,487 --> 01:07:56,854 The poIice beIieve it couId be arson. 701 01:07:58,826 --> 01:08:00,293 Get out of my way! 702 01:08:04,732 --> 01:08:07,599 Come out the shower, arent you taking me home? 703 01:08:12,272 --> 01:08:15,435 -lm wet. -Use that fucking towel! 704 01:08:15,642 --> 01:08:17,576 Easy, baby. 705 01:08:17,945 --> 01:08:21,506 You dont get it. l have to go! Take me home, damn it! 706 01:08:23,350 --> 01:08:25,875 -Take a look at your purse. -What? 707 01:08:26,286 --> 01:08:28,754 Look at the goddamn purse. 708 01:08:31,358 --> 01:08:32,825 Whats that? 709 01:08:33,026 --> 01:08:35,756 Your working day. 710 01:08:35,963 --> 01:08:38,158 l dont want any money, l wanna go home. 711 01:08:38,365 --> 01:08:41,232 You can go to the Amazon with that money. 712 01:08:41,702 --> 01:08:46,264 You stay for another day, and lll pay you double, baby. 713 01:08:46,673 --> 01:08:50,575 lm not a whore, take me home now! 714 01:08:52,646 --> 01:08:54,113 Wanna go? 715 01:08:54,948 --> 01:08:56,939 Wanna leave your baby? 716 01:08:57,418 --> 01:08:58,942 Then go. 717 01:08:59,853 --> 01:09:01,184 Fuck off. 718 01:09:23,010 --> 01:09:24,602 They broke into your house. 719 01:09:24,812 --> 01:09:26,712 -How could they? -Theyre after your father. 720 01:09:29,850 --> 01:09:32,216 How dare you break into my house? 721 01:09:32,419 --> 01:09:33,977 We didnt break in. 722 01:09:34,555 --> 01:09:36,614 -Are you Anteros daughter? -Yes. 723 01:09:37,224 --> 01:09:40,057 -Wheres your father, lady? -S�o Jos dos Campos. 724 01:09:40,260 --> 01:09:43,058 -How long has it been? -A couple of days, l guess. 725 01:09:44,498 --> 01:09:47,399 -Do you know why were here? -No, l dont. 726 01:09:47,601 --> 01:09:50,399 Someone set fire on a factory. 727 01:09:51,104 --> 01:09:52,594 What does he have to do with it? 728 01:09:52,806 --> 01:09:55,274 -He has a history. -So what? 729 01:09:55,509 --> 01:09:58,273 lf someone lights a match, is he the one to blame? 730 01:09:59,112 --> 01:10:00,943 -Are you sure? -Of what? 731 01:10:01,582 --> 01:10:03,311 That hes out of town. 732 01:10:03,517 --> 01:10:05,144 Shit! Shit! 733 01:10:05,385 --> 01:10:07,478 -Whats the matter? -The police ruined his life! 734 01:10:07,688 --> 01:10:10,384 You screwed him up, what else do you want? 735 01:10:10,624 --> 01:10:12,990 -Calm down. -l wont! 736 01:10:13,260 --> 01:10:16,991 He lives like a rat, hiding from everybody. 737 01:10:17,364 --> 01:10:20,026 Fucking life! Shit! 738 01:10:23,303 --> 01:10:27,740 Calm down, its all right. Hes out of town, isnt he? 739 01:10:27,941 --> 01:10:30,774 -Yes, he is, damn it. -Then its all right. 740 01:10:31,311 --> 01:10:33,438 Calm down, girl. Rub�o? 741 01:10:33,647 --> 01:10:35,444 -Yes, boss. -Go get some water. 742 01:10:36,850 --> 01:10:39,683 -Youre very pretty. -Thanks. 743 01:10:40,254 --> 01:10:45,248 Now, tell me. What is he doing in S�o Jos dos Campos? 744 01:10:45,526 --> 01:10:48,051 Hes got a job as a ladscape gardener. 745 01:10:48,362 --> 01:10:51,661 Hes not an engineer, but has gardened a lot of places. 746 01:10:52,366 --> 01:10:54,561 -He likes that. -Good for him. 747 01:10:54,902 --> 01:10:57,132 He was hired by a wealthy lawyer. 748 01:10:57,337 --> 01:10:59,134 -Fantastic! -Mr. Vargas. 749 01:10:59,339 --> 01:11:02,240 Vargas? lvangilson Vargas? 750 01:11:02,943 --> 01:11:06,174 -lvangilson? -A big, tall guy? 751 01:11:06,780 --> 01:11:09,806 -Do you know him? -Very well, my dear. 752 01:11:10,083 --> 01:11:13,143 -Hes good, isnt he? -Hes great. Rub�o! 753 01:11:14,354 --> 01:11:17,346 Go fix the lock... 754 01:11:17,624 --> 01:11:20,024 and clean up the mess. 755 01:11:20,460 --> 01:11:23,623 -Why, boss? -Guess whos the family lawyer. 756 01:11:23,964 --> 01:11:25,727 -Who, boss? -Vargas. 757 01:11:27,167 --> 01:11:30,000 Mr. Vargas? lll get right on it. 758 01:11:33,073 --> 01:11:37,009 My dear, your house will be impeccable. 759 01:11:37,744 --> 01:11:42,272 Tell your dad to go to the police station... 760 01:11:42,482 --> 01:11:44,712 so we can talk a little. 761 01:11:44,918 --> 01:11:47,716 He should bring Vargas, of course. Okay? 762 01:11:48,989 --> 01:11:51,184 -Youre gonna be all right? -Yes. 763 01:11:51,391 --> 01:11:53,450 Then we must get going. 764 01:11:58,699 --> 01:11:59,825 Listen... 765 01:12:00,567 --> 01:12:04,298 would you be interested in selling this cardinal? 766 01:12:06,540 --> 01:12:07,837 Luiza? 767 01:12:18,685 --> 01:12:21,848 -Hooray Silmara! -Hooray! 768 01:12:24,091 --> 01:12:25,490 Son of a bitch. 769 01:12:25,826 --> 01:12:27,384 Hip, hip! 770 01:12:27,661 --> 01:12:29,185 Hurray! 771 01:12:37,404 --> 01:12:39,634 Silmara! Silmara! 772 01:12:39,840 --> 01:12:42,968 Excuse me, Briducha. 773 01:12:43,276 --> 01:12:46,370 Tell me everything, l am sleepless. 774 01:12:46,613 --> 01:12:49,514 -Dont piss me off. -Come on. 775 01:12:50,017 --> 01:12:53,612 Were all excited, and you dont say anything. 776 01:12:54,221 --> 01:12:55,688 To be honest... 777 01:12:55,889 --> 01:12:59,985 l enjoyed the sea, the beach, the hotel. 778 01:13:00,694 --> 01:13:02,662 That delicious breakfast. 779 01:13:03,030 --> 01:13:06,158 Never mind the food. Tell us about your prince. 780 01:13:08,201 --> 01:13:10,032 -Hes... -Hes what? 781 01:13:10,804 --> 01:13:12,203 Like any man. 782 01:13:13,140 --> 01:13:15,131 -Cmon. -You wish. 783 01:13:15,342 --> 01:13:17,242 That man is gorgeous. 784 01:13:18,078 --> 01:13:20,103 -What about the foreskin? -What about it? 785 01:13:20,313 --> 01:13:23,612 -The lack of it. -lt looks cleaner, thats all. 786 01:13:24,384 --> 01:13:29,686 Youre torturing us, painting him as an ordinary guy. 787 01:13:32,626 --> 01:13:34,025 All right, Milena. 788 01:13:34,394 --> 01:13:37,693 Bruno de Andr is the sweetest, most gentle... 789 01:13:37,898 --> 01:13:41,299 and most sexually powerful man in the whole world. 790 01:13:42,636 --> 01:13:46,402 -The girls will freak out. -Milena, dont tell anyone. 791 01:13:46,740 --> 01:13:49,903 Okay, l wont tell anyone, l promise. 792 01:13:50,444 --> 01:13:52,241 Did you meet his family? 793 01:13:53,046 --> 01:13:55,378 -Did he sing for you? -Oh, yes. 794 01:13:56,149 --> 01:14:00,449 He sung beautiful songs in my ear, just for me. 795 01:14:01,254 --> 01:14:03,449 Holly Mother of Christ. 796 01:14:03,757 --> 01:14:06,885 lm your fan, youre my dream. 797 01:14:07,227 --> 01:14:09,092 Dont hit on her. 798 01:14:09,730 --> 01:14:12,096 Oh, cmon, l like men. 799 01:14:12,599 --> 01:14:15,329 Like the prince without a foreskin. 800 01:14:15,569 --> 01:14:17,469 Did you measure it up? 801 01:14:17,671 --> 01:14:20,731 -What? -His cock, dear. 802 01:14:21,475 --> 01:14:22,999 Twelve. 803 01:14:23,410 --> 01:14:25,275 Twelve centimeters? 804 01:14:25,479 --> 01:14:27,709 No, you moron, 12 inches. 805 01:14:31,718 --> 01:14:33,709 Now youre making that up. 806 01:14:34,154 --> 01:14:37,146 lf the legend is better than the truth... 807 01:14:37,491 --> 01:14:40,949 -Tell the legend. -lve heard that before. 808 01:14:43,163 --> 01:14:45,893 Enough for me. 809 01:14:46,399 --> 01:14:50,028 lll go to my table and talk to the girls. 810 01:14:51,638 --> 01:14:54,266 Some foreskin. Huh? 811 01:14:54,508 --> 01:14:57,306 lll never fall asleep again. 812 01:14:58,378 --> 01:15:00,972 -Do you have a date? -No. 813 01:15:01,281 --> 01:15:05,081 -Youre wearing lipstick. -lts just a child party. 814 01:15:06,787 --> 01:15:08,254 Lets go. 815 01:15:08,688 --> 01:15:10,553 Would you mind leaving us? 816 01:15:10,757 --> 01:15:14,158 You two are full of secrets. Bye. 817 01:15:16,730 --> 01:15:19,699 -What happened? -l need a health certificate. 818 01:15:19,900 --> 01:15:21,663 The boss knows all about it. 819 01:15:21,868 --> 01:15:23,358 -You told her? -Of course not. 820 01:15:23,570 --> 01:15:26,232 But she has her own sources. You know what? 821 01:15:26,606 --> 01:15:28,938 She must be dying to hear what happened. 822 01:15:29,142 --> 01:15:32,111 -Silvana? -Shes got all their CDs. 823 01:15:32,312 --> 01:15:34,542 -lm screwed. -Youre not. 824 01:15:34,748 --> 01:15:37,012 Get yourself a certificate, and shell endorse it. 825 01:15:37,217 --> 01:15:39,481 -Youre a success. -Success? 826 01:15:39,853 --> 01:15:42,083 He treated me like a hooker. 827 01:15:44,257 --> 01:15:46,725 -Well, if the legend... -Thats not all. 828 01:15:48,295 --> 01:15:52,391 -Police went to my house. -Because of the arson? 829 01:15:52,632 --> 01:15:55,624 -How do you know? -lm your confidant, right? 830 01:15:57,337 --> 01:15:59,498 lm scared, it could have been him. 831 01:15:59,706 --> 01:16:01,367 lt wasnt him. 832 01:16:33,373 --> 01:16:35,500 -You were fired? -No. 833 01:16:37,477 --> 01:16:39,502 How long have they been here? 834 01:16:39,713 --> 01:16:41,704 Since l came home. 835 01:16:42,482 --> 01:16:45,383 lve heard theyd been at the police station... 836 01:16:45,585 --> 01:16:47,815 and your dad was found not guilty. 837 01:16:48,521 --> 01:16:49,852 Really? 838 01:16:50,457 --> 01:16:53,756 Titos so nosy. 839 01:16:54,027 --> 01:16:56,587 The driver told him everything. 840 01:17:05,105 --> 01:17:07,505 Those are the new papers of this oId house. 841 01:17:08,041 --> 01:17:10,737 -It's yours now. -Why? 842 01:17:11,811 --> 01:17:14,905 I asked Mr. Vargas to incIude a condition... 843 01:17:15,115 --> 01:17:18,380 so none of your sibIings can cIaim rights over it. 844 01:17:19,119 --> 01:17:21,144 You can do whatever you Iike. 845 01:17:21,388 --> 01:17:22,616 Why is that? 846 01:17:24,124 --> 01:17:25,887 l cant live here any longer. 847 01:17:27,761 --> 01:17:30,594 Remember that house l wanted to buy in Dois C�rregos... 848 01:17:30,797 --> 01:17:33,857 with that big garden? l bought it. 849 01:17:35,568 --> 01:17:38,332 My wounds wont bother anyone over there. 850 01:17:39,639 --> 01:17:43,575 The doors will be open, and no one will break in. 851 01:17:45,312 --> 01:17:48,008 What about the two of us? 852 01:17:49,616 --> 01:17:51,914 l dont want to be a burden. 853 01:17:52,686 --> 01:17:54,677 l want you to stay with me. 854 01:17:55,121 --> 01:17:58,750 Leave your message after the tone. 855 01:18:00,193 --> 01:18:02,058 You bought an answering machine. 856 01:18:02,963 --> 01:18:06,490 HeIIo, asshoIe. Are you back in business? 857 01:18:06,700 --> 01:18:08,463 I saw your artwork at the factory. 858 01:18:09,002 --> 01:18:10,765 Show some respect. 859 01:18:10,971 --> 01:18:13,633 -Are you protecting him? -You dont have a right! 860 01:18:13,840 --> 01:18:16,274 -He aIways insuIts me! -Hes your father. 861 01:18:16,476 --> 01:18:18,842 I'm positive he's responsibIe for that fire. 862 01:18:19,045 --> 01:18:21,536 -Of course he isnt. -I'm pretty positive. 863 01:18:21,748 --> 01:18:23,943 -Ask Mr. Vargas. -What for?. I know he did it. 864 01:18:24,150 --> 01:18:26,618 -You dont have a right... -Forget that asshoIe. 865 01:18:27,187 --> 01:18:29,018 There's something for you tomorrow. 866 01:18:29,222 --> 01:18:31,884 -l have to work tomorrow. -It's a weII paid job. 867 01:18:32,292 --> 01:18:34,260 -A job? -In the weekend. 868 01:18:34,461 --> 01:18:35,723 A weekend job? 869 01:18:36,963 --> 01:18:40,558 Thats diferent. Let me write it down. 870 01:18:40,767 --> 01:18:42,894 I set up a meeting at Iunchtime. 871 01:18:43,169 --> 01:18:45,763 -Lunchtime, okay. -In a restaurant at the maII. 872 01:18:45,972 --> 01:18:49,430 -T�, do me a favor. -What? 873 01:18:49,642 --> 01:18:51,166 Talk to him. 874 01:18:51,378 --> 01:18:53,642 TeII him to fuck himseIf. 875 01:18:59,519 --> 01:19:02,784 -What does the faggot want? -Please, dad. 876 01:19:03,723 --> 01:19:05,247 Your brother. 877 01:19:06,226 --> 01:19:08,524 He has a weekend job for me. 878 01:19:09,863 --> 01:19:12,957 -What kind of job? -lll know better tomorrow. 879 01:19:13,466 --> 01:19:15,593 Something good and well paid. 880 01:19:18,671 --> 01:19:20,605 Dad, look at me. 881 01:19:22,909 --> 01:19:25,844 That fire... it was you? 882 01:19:27,547 --> 01:19:28,809 No. 883 01:19:33,353 --> 01:19:34,911 Ms. Cassandra. 884 01:19:35,221 --> 01:19:37,951 Silmara? Have a seat. 885 01:19:41,528 --> 01:19:44,292 -Are you a real worker? -Yes, l do. 886 01:19:44,764 --> 01:19:48,530 -Youre so pretty. -Thanks. 887 01:19:49,803 --> 01:19:51,930 What would you like? 888 01:19:56,409 --> 01:20:00,038 -What are you having? -Filet aux fines herbes. 889 01:20:01,281 --> 01:20:02,509 lll have the same. 890 01:20:02,715 --> 01:20:05,843 Waiter, please. Another one. 891 01:20:06,886 --> 01:20:09,787 -Something to drink? -Mineral water. 892 01:20:17,964 --> 01:20:21,400 Do you know what an escort service is? 893 01:20:22,402 --> 01:20:23,630 No. 894 01:20:24,571 --> 01:20:27,597 -What about a companion? -No, maam. 895 01:20:33,346 --> 01:20:34,745 Look, sweetheart. 896 01:20:34,981 --> 01:20:37,779 There are distinguished gentlemen... 897 01:20:37,984 --> 01:20:39,747 single or married... 898 01:20:40,153 --> 01:20:44,783 who need a woman companion for some reason. 899 01:20:44,991 --> 01:20:48,085 Sometimes they spend a few days... 900 01:20:48,361 --> 01:20:51,228 with a pretty and honest lady... 901 01:20:51,464 --> 01:20:56,527 whos certainly not a... you know what. 902 01:20:57,637 --> 01:21:01,403 Ms. Cassandra, it was my brother who told you about me? 903 01:21:01,608 --> 01:21:04,805 No, Silmara, it was a very important man. 904 01:21:05,011 --> 01:21:08,674 l talked to your brother only to learn more about you. 905 01:21:09,015 --> 01:21:11,882 Lady, lm not a whore. 906 01:21:12,385 --> 01:21:13,784 Dear God! 907 01:21:13,987 --> 01:21:16,785 lf my client wanted a prostitute... 908 01:21:16,990 --> 01:21:21,120 would he pick a proletarian with those finger nails? 909 01:21:21,494 --> 01:21:24,622 -The nails of a worker, lady. -Exactly, Silmara. 910 01:21:24,831 --> 01:21:28,961 My client, who you probably know and adore... 911 01:21:29,269 --> 01:21:32,261 only wants an innocent companion... 912 01:21:32,472 --> 01:21:35,703 to talk to, and exchange thoughts... 913 01:21:35,909 --> 01:21:39,572 and learn more about someone who lives with dignity... 914 01:21:39,779 --> 01:21:43,374 although belonging to an exploited class. 915 01:21:43,850 --> 01:21:45,909 Hes a humanist, dear. 916 01:21:46,853 --> 01:21:48,548 No bed involved? 917 01:21:48,788 --> 01:21:55,193 My client is a righteous and irreproachable man. 918 01:21:55,628 --> 01:21:58,153 The whole country adores him. 919 01:22:00,934 --> 01:22:04,267 Look, dear. Go to this store... 920 01:22:04,537 --> 01:22:08,371 and ask Jacques Vandenbussche to get you an outfit. 921 01:22:08,575 --> 01:22:11,669 Ms. Cassandra, who gave you my name? 922 01:22:14,314 --> 01:22:17,374 l cannot answer that question. 923 01:22:31,764 --> 01:22:33,664 -Good morning. -Morning. 924 01:22:34,901 --> 01:22:37,461 -Where are we going? -To a beautiful farm... 925 01:22:37,670 --> 01:22:41,333 -three hours away from here. -Do you have a CD player? 926 01:22:41,608 --> 01:22:42,870 Yes. 927 01:22:43,109 --> 01:22:45,304 Can you play that? 928 01:22:47,413 --> 01:22:49,506 Sure, no problem. 929 01:23:10,403 --> 01:23:14,806 I know I haven't been Honest with you 930 01:23:17,677 --> 01:23:22,239 I made you suffer And that wasn't okay 931 01:23:24,484 --> 01:23:30,116 I never pIayed a fair game And I was seIfish 932 01:23:31,524 --> 01:23:36,325 I didn't reaIize How much I was hurting you 933 01:23:38,698 --> 01:23:42,964 I can't deny my actions 934 01:23:45,638 --> 01:23:49,768 I must say I regret it 935 01:23:52,812 --> 01:23:57,442 I'II start over PIease forgive me 936 01:23:59,619 --> 01:24:03,817 That's why I'm here 937 01:24:05,258 --> 01:24:07,783 BeIieve me 938 01:24:08,695 --> 01:24:11,721 I can make you happy 939 01:24:12,031 --> 01:24:15,467 What I was And what I did 940 01:24:15,702 --> 01:24:18,830 WiII be different now 941 01:24:19,172 --> 01:24:22,232 Try to understand 942 01:24:22,542 --> 01:24:25,807 I am human I am ordinary 943 01:24:26,112 --> 01:24:29,275 Just Iike another guy 944 01:24:29,615 --> 01:24:33,779 Not an angeI Not an animaI 945 01:24:58,277 --> 01:24:59,801 -Hi. -Hi. 946 01:25:00,213 --> 01:25:03,205 -lm Silmara. -Leonel, nice to meet you. 947 01:25:06,352 --> 01:25:08,217 What a beautiful place. 948 01:25:09,088 --> 01:25:12,319 -Would you like some juice? -Yes, thank you. 949 01:25:14,527 --> 01:25:18,054 -Are your parents home? -Only my dad. 950 01:25:18,398 --> 01:25:21,890 -Dont you have any siblings? -No, its only me. 951 01:25:31,878 --> 01:25:34,904 -Do you like horses? -l guess so. 952 01:25:35,114 --> 01:25:36,877 -Wanna ride? -Now? 953 01:25:37,450 --> 01:25:40,613 -lf you like. -lll tell you a secret. 954 01:25:41,621 --> 01:25:44,681 -lve never ridden a horse. -l can teach. 955 01:25:45,491 --> 01:25:49,325 -lsnt it dangerous? -No. Horses are gentle. 956 01:25:50,096 --> 01:25:52,291 Youre even gentler, Leonel. 957 01:25:55,668 --> 01:25:57,761 Silmara, this is my dad. 958 01:25:58,004 --> 01:25:59,733 How are you, lady? 959 01:26:02,208 --> 01:26:03,539 Oh, my God. 960 01:26:04,243 --> 01:26:06,404 Did Leonel host you properly? 961 01:26:06,612 --> 01:26:08,671 Sure, hes so sweet. 962 01:26:10,316 --> 01:26:12,807 -Are you tired? -No, sir. 963 01:26:14,320 --> 01:26:17,585 -lm not that old. -l didnt mean it, Mr. Lu�s. 964 01:26:17,790 --> 01:26:22,250 Call me Leonardo. Lu�s Ronaldo is a pseudonym. 965 01:26:23,329 --> 01:26:26,059 Leonardo... what a beautiful name. 966 01:26:26,265 --> 01:26:29,098 -What about some sightseeing? -ld love to. 967 01:26:29,769 --> 01:26:33,500 This used to be a seminary of French monks. 968 01:26:34,407 --> 01:26:36,034 Theres even a chapel. 969 01:35:05,751 --> 01:35:07,946 Go back to him, Silmara. 970 01:35:14,626 --> 01:35:17,117 -Are you scared? -No. 971 01:35:18,731 --> 01:35:20,824 Then let me be with you. 972 01:35:21,667 --> 01:35:24,067 What if it doesnt work? 973 01:35:24,670 --> 01:35:26,399 lt doesnt matter. 974 01:35:27,673 --> 01:35:29,300 Turn off the light, please. 975 01:35:33,812 --> 01:35:36,372 Would you mind if l told you something? 976 01:35:36,582 --> 01:35:37,879 Go ahead. 977 01:35:38,450 --> 01:35:41,044 l thought you were a real blonde. 978 01:36:14,953 --> 01:36:16,784 -Good morning. -Morning. 979 01:36:17,456 --> 01:36:20,084 -Where are they? -Theyve already left. 980 01:36:20,859 --> 01:36:22,952 Already? Where to? 981 01:36:23,262 --> 01:36:27,028 The farm owners are about to arrive, so they had to go. 982 01:36:27,966 --> 01:36:29,763 -This is not their farm? -No. 983 01:36:30,269 --> 01:36:33,966 Mr. Leonardo wants me to take you home before 1 1 . 984 01:36:35,441 --> 01:36:37,636 -Arent you their driver? -No. 985 01:36:37,843 --> 01:36:40,869 lm a freelancer, like you. 986 01:36:45,384 --> 01:36:48,547 -Okay, lll get my bag. -Lady... 987 01:36:49,321 --> 01:36:52,290 Mr. Leonardo asked me to give you a gift. 988 01:36:52,791 --> 01:36:54,759 A poster... 989 01:36:55,360 --> 01:36:57,385 and a box of CDs... 990 01:36:57,729 --> 01:37:00,323 all autographed... And this. 991 01:37:03,402 --> 01:37:06,997 He says its twice as much as previously agreed. 992 01:37:17,649 --> 01:37:19,116 This is Monica. 993 01:37:21,253 --> 01:37:24,950 -Dear, this is Mr. Vargas. -Nice to meet you. 71074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.