Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,861 --> 00:01:08,228
''How apparently disorienting
in this thing called pleasure!
2
00:01:08,431 --> 00:01:10,797
How admirably
related to pain...
3
00:01:11,001 --> 00:01:13,299
which might be thought
to be the opposite of it.
4
00:01:13,503 --> 00:01:16,472
lf we pursue either of
them, we might be compelled...
5
00:01:16,673 --> 00:01:18,903
to take the other.''
Socrates
6
00:01:51,508 --> 00:01:55,945
''FAKE BLONDE''
7
00:05:17,814 --> 00:05:19,247
Silmara...
8
00:05:20,550 --> 00:05:23,542
Have you recorded the
Bruno and His Boys song?
9
00:05:23,753 --> 00:05:26,483
-You didn't give me a tape.
-You said you had one.
10
00:05:26,689 --> 00:05:30,318
-Do l look like a banker?
-Cut it off!
11
00:05:30,960 --> 00:05:32,860
lf l bring one,
can you record it?
12
00:05:33,062 --> 00:05:36,657
Ok, but l'm seeing them
live, at the Alvorada Club.
13
00:05:36,866 --> 00:05:40,358
-Really?
-l've already got a ticket.
14
00:05:41,304 --> 00:05:43,499
Can you get me one?
15
00:05:43,706 --> 00:05:45,571
What? You at Alvorada?
16
00:05:46,175 --> 00:05:48,268
Look at you, Briducha!
17
00:05:51,214 --> 00:05:54,183
Now she is crying
because of you.
18
00:05:54,384 --> 00:05:57,251
-Because of me?
-You made her feel even worse.
19
00:05:57,453 --> 00:05:59,353
She's silly, will get
nothing at the club.
20
00:05:59,555 --> 00:06:02,149
-Why don't you help?
-You're the good Samaritan.
21
00:06:03,393 --> 00:06:06,521
Come on... you could
make her look pretty.
22
00:06:07,030 --> 00:06:10,659
-Talk to your brother.
-All right.
23
00:06:11,467 --> 00:06:12,957
But she has to
spend some money.
24
00:06:13,169 --> 00:06:16,798
-That's okay, we can help.
-l have no money to spare.
25
00:06:17,006 --> 00:06:19,998
Me, Rosecler, Valqu�ria,
F�tima. Come here.
26
00:06:37,794 --> 00:06:40,627
Don't be silly,
talk to me.
27
00:06:43,833 --> 00:06:45,460
-l can't do it, Luiza!
-Yes, you can.
28
00:06:45,668 --> 00:06:47,465
Look at her hair!
29
00:06:47,670 --> 00:06:50,400
-Ask your brother.
-Not even T� can fix it.
30
00:06:53,609 --> 00:06:55,839
That's going to be hard.
31
00:06:56,179 --> 00:06:58,010
Look at me, Briducha.
32
00:06:59,349 --> 00:07:01,317
Take your shirt off.
33
00:07:03,019 --> 00:07:05,112
Am l supposed to help
the ''witch'' or not?
34
00:07:05,321 --> 00:07:07,653
Briducha, do as she says.
35
00:07:16,866 --> 00:07:20,859
Wow, they are upright.
No more braziers for you.
36
00:07:21,070 --> 00:07:24,528
-No way!
-Won't you cooperate?
37
00:07:24,741 --> 00:07:26,675
Take your clothes off.
38
00:07:27,276 --> 00:07:29,039
Why, do you have a tiny dick?
39
00:07:29,245 --> 00:07:32,237
-Cut that crap.
-Hurry, my dad is waiting.
40
00:07:36,486 --> 00:07:38,681
Look at you!
41
00:07:40,056 --> 00:07:42,490
What a great ass!
42
00:07:45,328 --> 00:07:48,024
How could you hide that?
43
00:07:48,898 --> 00:07:51,594
You've got yourself
a competitor.
44
00:07:52,201 --> 00:07:53,395
Bye.
45
00:07:58,674 --> 00:08:00,642
What's that,
a rear end contest?
46
00:08:00,843 --> 00:08:03,437
A buttocks contest,
you silly.
47
00:08:04,714 --> 00:08:06,739
The show is over, you guys.
48
00:08:08,651 --> 00:08:11,211
Luiza, you should be a nun.
49
00:08:22,064 --> 00:08:25,261
You care about the others,
but not about yourself.
50
00:08:25,468 --> 00:08:28,437
-Nonsense.
-You are smart and attractive.
51
00:08:28,838 --> 00:08:31,398
But you dress
like an old lady.
52
00:08:31,607 --> 00:08:33,973
That's true,
you could use a makeover.
53
00:08:34,177 --> 00:08:37,010
-You should have a man.
-That's all you think about.
54
00:08:37,213 --> 00:08:38,202
You never date.
55
00:08:38,414 --> 00:08:41,941
At Alvorada, you don't drink,
don't dance, just watch.
56
00:08:42,285 --> 00:08:44,116
Bottom line,
l'm just like you.
57
00:08:44,320 --> 00:08:46,845
l go to Alvorada,
to stay away from home.
58
00:08:56,799 --> 00:08:59,393
-l want to go back to school.
-Yeah, right.
59
00:08:59,602 --> 00:09:02,366
l can go to night school.
60
00:09:02,605 --> 00:09:04,835
A cousin of mine did it
and now she's in college.
61
00:09:05,041 --> 00:09:06,269
That's great.
62
00:09:06,476 --> 00:09:09,343
Stop giving her ideas,
she can't ever leave the factory.
63
00:09:09,779 --> 00:09:12,043
-Of course she can.
-Specially to go to college.
64
00:09:12,348 --> 00:09:13,474
Why not?
65
00:09:13,683 --> 00:09:16,652
lt'd be difficult for us,
and we're white.
66
00:09:16,853 --> 00:09:19,287
-Don't be such a bitch.
-lt's okay, l don't mind.
67
00:09:19,555 --> 00:09:22,718
l am used to racism,
and she's not the only one.
68
00:09:23,025 --> 00:09:24,686
l am not a racist.
69
00:09:24,894 --> 00:09:29,058
As a matter of fact,
l dated a lot of niggers.
70
00:09:29,265 --> 00:09:31,199
Okay, but would you marry one?
71
00:09:31,400 --> 00:09:33,698
Marry? Not even a white guy.
72
00:09:34,003 --> 00:09:36,528
And she says
she's not a racist.
73
00:09:47,984 --> 00:09:50,851
She used to be so na�ve
when she started here.
74
00:09:51,053 --> 00:09:55,422
lf she doesn't watch out,
you know how she will end up.
75
00:09:55,992 --> 00:09:58,324
-You're exaggerating.
-l like her.
76
00:09:58,528 --> 00:10:01,588
She's straightforward
and works hard.
77
00:10:01,864 --> 00:10:04,662
But let's face it,
she's becoming a slut.
78
00:10:05,701 --> 00:10:08,670
l think she's a little
bold, that's all.
79
00:10:41,671 --> 00:10:43,662
Aren't you paying your toll?
80
00:10:45,408 --> 00:10:48,775
All right, Tito.
But it's only once.
81
00:11:05,795 --> 00:11:08,457
Now... kiss my dick.
82
00:11:46,335 --> 00:11:48,098
Did you get what l asked?
83
00:11:48,304 --> 00:11:49,464
Yes.
84
00:11:50,773 --> 00:11:53,765
-ls there any bread?
-ln the kitchen.
85
00:11:59,448 --> 00:12:02,679
-l got a job.
-ls it permanent?
86
00:12:03,719 --> 00:12:06,654
-l never get permanent offers.
-l hope it's not ''that''.
87
00:12:07,390 --> 00:12:10,450
Of course not.
l don't do ''that'' anymore.
88
00:12:10,726 --> 00:12:11,988
l hope so.
89
00:12:13,295 --> 00:12:15,889
l won't be
a burden any longer.
90
00:12:16,098 --> 00:12:18,896
-l've never complained.
-l know.
91
00:12:21,370 --> 00:12:23,065
l'll make some coffee.
92
00:12:23,773 --> 00:12:26,264
-Are you going out?
-Not tonight.
93
00:13:24,266 --> 00:13:27,497
-l'm sorry for the mess.
-Anybody called?
94
00:13:28,337 --> 00:13:31,135
The phone's been ringing
all day long, but...
95
00:13:31,340 --> 00:13:34,275
Why don't you ever
pick up the phone?
96
00:13:34,810 --> 00:13:38,007
What if l call you
because l need something?
97
00:13:38,748 --> 00:13:41,216
l'll buy an answering machine.
98
00:13:41,417 --> 00:13:45,444
-Don't worry, l'll buy one.
-You buy too many things, already.
99
00:13:48,324 --> 00:13:52,420
-Any news from your mother?
-T� told me she's fine.
100
00:13:53,229 --> 00:13:55,288
Has that faggot got
the pest yet?
101
00:13:55,498 --> 00:13:57,363
-He's your son.
-But he's a fag.
102
00:13:58,601 --> 00:14:00,000
Stop that.
103
00:14:01,303 --> 00:14:03,567
l just want to know,
is he healthy?
104
00:14:03,773 --> 00:14:05,035
He's fine.
105
00:14:05,841 --> 00:14:07,433
At least.
106
00:14:07,710 --> 00:14:10,372
Come on, l know
you like him.
107
00:14:11,013 --> 00:14:13,379
-He hates me.
-No, he doesn't.
108
00:14:13,816 --> 00:14:17,013
He chose to be at mom's side.
lt's natural, isn't it?
109
00:14:17,386 --> 00:14:19,047
lt is, for a faggot.
110
00:14:21,957 --> 00:14:24,118
lt's the guy l'm waiting.
111
00:14:27,496 --> 00:14:29,828
-Can l help you?
-ls Antero at home?
112
00:14:30,566 --> 00:14:32,534
-Yes.
-Excuse me.
113
00:14:33,335 --> 00:14:34,734
Come in.
114
00:14:40,042 --> 00:14:41,031
Good evening.
115
00:14:41,343 --> 00:14:42,537
Antero...
116
00:14:43,145 --> 00:14:46,581
you had better days.
117
00:14:47,550 --> 00:14:49,541
This is Mr. Vargas, a lawyer.
118
00:14:50,419 --> 00:14:54,753
Nice offspring, Antero.
l'd never met this vestal.
119
00:14:54,957 --> 00:14:59,087
l met the boy,
the ''artist''.
120
00:14:59,728 --> 00:15:04,791
Now, my dear, go for a walk,
go visit Ligia.
121
00:15:05,901 --> 00:15:07,732
I need to taIk to him.
122
00:15:31,760 --> 00:15:33,227
Who's the rich guy?
123
00:15:33,596 --> 00:15:37,088
-Mr. Vargas, a lawyer.
-Your mother's lawyer?
124
00:15:37,967 --> 00:15:40,299
She couldn't afford
a guy like him.
125
00:15:40,502 --> 00:15:43,232
ls he from the police?
126
00:15:43,639 --> 00:15:45,197
You're too nosy.
127
00:15:45,941 --> 00:15:48,876
Wanna listen to
the new Luis Ronaldo album?
128
00:15:49,078 --> 00:15:52,047
-You've got it?
-Come on in.
129
00:16:01,357 --> 00:16:05,384
l'll spend the night
correcting tests.
130
00:16:22,778 --> 00:16:24,643
l love that man!
131
00:16:24,847 --> 00:16:26,974
-Do you want me to record it?
-Yeah!
132
00:16:28,150 --> 00:16:31,813
Do you have a tape?
l can replace it later.
133
00:16:32,021 --> 00:16:34,922
-l can record a CD.
-Yeah, l know.
134
00:16:35,157 --> 00:16:38,684
l promised a tape
for a girl friend.
135
00:16:41,030 --> 00:16:45,660
l'm so hot for
Bruno de Andr�. He's awesome.
136
00:16:45,935 --> 00:16:50,702
You're not the only one.
l'd give my soul for him.
137
00:16:51,040 --> 00:16:52,905
Well, that l wouldn't.
138
00:16:56,979 --> 00:16:58,844
You should meet
this girl from work.
139
00:16:59,148 --> 00:17:02,777
She's so weird and clumsy...
140
00:17:03,018 --> 00:17:04,986
but has a great body.
141
00:17:05,187 --> 00:17:07,917
l can make a goddess
out of her.
142
00:17:08,424 --> 00:17:10,483
What are you now,
a fashion stylist?
143
00:17:10,693 --> 00:17:14,254
No way. lt's for Bruno and
His Boys concert on the 1 1th.
144
00:17:15,030 --> 00:17:18,022
Really? l wanna go.
145
00:17:18,233 --> 00:17:19,894
You better get a ticket soon.
146
00:17:20,102 --> 00:17:22,366
-Can you buy me one?
-100 bucks.
147
00:17:22,771 --> 00:17:26,935
That much?
Where did you get the money?
148
00:17:27,676 --> 00:17:30,668
From my savings.
How else?
149
00:17:31,347 --> 00:17:33,372
Working, of course.
150
00:17:35,417 --> 00:17:37,612
Do you think l'm a whore now?
151
00:17:38,053 --> 00:17:40,613
-l'd never think that.
-Yes, you would.
152
00:17:40,823 --> 00:17:42,688
Everybody's been insinuating.
153
00:17:42,891 --> 00:17:45,758
l work hard in that factory
to get a hooker reputation.
154
00:17:45,961 --> 00:17:50,830
Don't overreact. l know
you work hard to help your dad.
155
00:17:51,300 --> 00:17:55,031
-Only you stood by him.
-He's a decent man!
156
00:17:55,237 --> 00:17:58,229
l know he is,
my whole family loves him.
157
00:18:02,878 --> 00:18:04,743
Let's change the subject.
158
00:18:07,883 --> 00:18:10,477
Luis Ronaldo is the king!
159
00:18:15,424 --> 00:18:16,789
Dad...
160
00:18:18,193 --> 00:18:19,922
where are you?
161
00:18:21,697 --> 00:18:23,130
Dad?
162
00:18:33,208 --> 00:18:34,903
Who was that man?
163
00:18:35,778 --> 00:18:38,008
A very important lawyer.
164
00:18:38,280 --> 00:18:40,339
What does he want from you?
165
00:18:42,117 --> 00:18:44,483
You should trust me.
166
00:18:45,988 --> 00:18:49,151
-l do.
-Then leave me alone.
167
00:19:05,307 --> 00:19:09,243
-What took you so long?
-Did you bring the money?
168
00:19:10,746 --> 00:19:12,213
Right here.
169
00:19:16,985 --> 00:19:20,318
Wow, the girls really like you.
170
00:19:20,522 --> 00:19:22,149
My grandma contribuited, too.
171
00:19:22,491 --> 00:19:25,358
So... it's time to makeover.
172
00:20:03,799 --> 00:20:05,528
This is my brother, Antero.
173
00:20:05,734 --> 00:20:08,100
T�, not Antero, please.
174
00:20:08,604 --> 00:20:12,404
This is Brida, from the factory.
We call her Briducha.
175
00:20:12,608 --> 00:20:14,132
-Hi.
-How are you?
176
00:20:14,643 --> 00:20:17,737
Can you change her looks,
maybe fix her hair?
177
00:20:17,946 --> 00:20:20,881
-But she's so pretty.
-l want more.
178
00:20:21,150 --> 00:20:24,119
Let's wash your hair.
Have a sit.
179
00:20:26,021 --> 00:20:29,457
Serginho, can you
give me a hand?
180
00:20:38,700 --> 00:20:40,497
Dad asked about you.
181
00:20:41,436 --> 00:20:43,336
Don't ruin my day.
182
00:20:43,972 --> 00:20:45,769
l want to ask you something.
183
00:20:45,974 --> 00:20:48,374
Have you heard
about a Mr. Vargas?
184
00:20:48,577 --> 00:20:51,546
-The lawyer? A big, tall guy?
-Exactly.
185
00:20:51,880 --> 00:20:55,281
He's very powertul and
works for many of my clients.
186
00:20:55,484 --> 00:20:58,078
He's brought
wondertul ladies here.
187
00:20:58,453 --> 00:21:01,081
-He says he knows you.
-Why are you asking this?
188
00:21:01,456 --> 00:21:04,118
-He's hired dad.
-The asshole?
189
00:21:04,359 --> 00:21:05,826
-Don't say that.
-What for?
190
00:21:06,028 --> 00:21:10,328
l don't know.
lt's weird, though.
191
00:21:10,699 --> 00:21:12,291
-You're kidding.
-l'm serious.
192
00:21:13,335 --> 00:21:17,169
lf Vargas hired the asshole,
you should praise the Lord...
193
00:21:17,372 --> 00:21:20,239
because finally he'll do
something good with his life.
194
00:21:20,542 --> 00:21:25,138
l didn't like the guy.
He called you ''an artist''.
195
00:21:25,347 --> 00:21:28,043
-But l am an artist.
-lt's the way he said it.
196
00:21:28,283 --> 00:21:31,514
Mr. Vargas is an important
and reliable man.
197
00:21:31,720 --> 00:21:34,689
He can help the asshole
come out of the gutter.
198
00:21:35,057 --> 00:21:37,958
Speaking of gutter,
want some?
199
00:21:38,760 --> 00:21:39,886
Yeah.
200
00:21:40,195 --> 00:21:42,186
Brida, we'll be
right back, okay?
201
00:21:43,098 --> 00:21:44,895
Silmara, this is a dream.
202
00:21:45,467 --> 00:21:47,196
That's only the beginning.
203
00:21:47,736 --> 00:21:50,762
Hey, gorgeous!
204
00:21:54,243 --> 00:21:56,575
Wow, who's that foxy lady?
205
00:21:56,778 --> 00:21:59,008
Stay away, she's my creation.
206
00:21:59,348 --> 00:22:01,646
Brida, Briducha...
207
00:22:02,351 --> 00:22:04,012
former ''Witch''.
208
00:22:05,921 --> 00:22:09,152
Look out, she's
an innocent girl.
209
00:22:09,658 --> 00:22:12,024
-ls she a co-worker?
-Yeah.
210
00:22:12,227 --> 00:22:14,127
Let's teach her some steps.
211
00:22:14,429 --> 00:22:17,660
What do you think?
How should we start?
212
00:22:19,034 --> 00:22:20,729
Ball dance.
213
00:22:21,336 --> 00:22:24,032
-Good idea.
-l'm not sure.
214
00:22:24,706 --> 00:22:28,472
Something sensual...
A bolero.
215
00:22:36,752 --> 00:22:39,220
Come on. Show me
what you've got.
216
00:23:00,242 --> 00:23:03,939
Silmara, that's
not gonna work.
217
00:23:06,615 --> 00:23:08,139
l wanna go home.
218
00:23:08,350 --> 00:23:11,342
No way. Wait.
219
00:23:31,206 --> 00:23:33,697
Where did you learn
how to dance? ln jail?
220
00:23:34,242 --> 00:23:36,733
Forget it, l can't lead.
221
00:23:39,281 --> 00:23:41,977
Go ahead, Regina.
Your turn.
222
00:24:40,208 --> 00:24:43,905
The man who lifts himseIf
into pure knowIedge...
223
00:24:44,746 --> 00:24:47,237
becomes the thing
he contemplates.
224
00:24:51,586 --> 00:24:53,213
How do l look?
225
00:24:54,055 --> 00:24:55,955
You're stunning.
226
00:24:57,325 --> 00:25:01,261
l made you a sandwich.
Don't wait for me.
227
00:25:03,565 --> 00:25:06,693
There's something for you,
on the top shelf.
228
00:25:15,210 --> 00:25:18,077
-What's that?
-Spend it tonight.
229
00:25:18,447 --> 00:25:22,008
-Where did you get it?
-An advance on the job.
230
00:25:22,617 --> 00:25:26,109
-lt's too much.
-Go on, spend that money.
231
00:25:27,856 --> 00:25:29,881
Have some champagne.
232
00:25:32,427 --> 00:25:35,191
lt's Ligia.
Are you going to be okay?
233
00:25:40,569 --> 00:25:45,597
A mystic experience is a secret
trip searching for a hidden God.
234
00:25:46,107 --> 00:25:47,540
She's gorgeous.
235
00:25:48,210 --> 00:25:49,677
Gorgeous!
236
00:25:49,878 --> 00:25:52,608
You're showing your belly,
that's a change.
237
00:25:52,814 --> 00:25:56,250
-ls it too kinky?
-Relax, you look great.
238
00:25:57,886 --> 00:26:00,582
Tito, you're not dressed.
239
00:26:00,889 --> 00:26:03,414
Of course not, it's early.
240
00:26:03,625 --> 00:26:08,221
-You're late.
-Do l look like a chauffeur?
241
00:26:08,430 --> 00:26:10,864
lf you want a ride,
you shouldn't piss me off.
242
00:26:11,066 --> 00:26:12,863
l got dressed in such a hurry.
243
00:26:13,068 --> 00:26:15,059
You're a couple of morons.
244
00:26:15,270 --> 00:26:19,229
-Let's get a cab.
-That will cost money.
245
00:26:19,474 --> 00:26:22,875
-l've got some.
-What a wealthy worker!
246
00:26:23,078 --> 00:26:24,636
Go to hell!
247
00:26:24,880 --> 00:26:28,077
My friend is waiting,
we can't be late.
248
00:26:28,984 --> 00:26:31,953
Wait, Silmara.
l'll dress up quickly.
249
00:26:32,153 --> 00:26:34,485
Silmara, don't screw me!
250
00:26:34,789 --> 00:26:36,848
We could have waited.
251
00:26:37,058 --> 00:26:39,322
And put up with that moron?
252
00:26:39,561 --> 00:26:42,655
-He used to be your boyfriend.
-That's right, ''used to''.
253
00:26:42,864 --> 00:26:47,858
Ms. Clotilde! That came
in handy. Thank you.
254
00:26:48,069 --> 00:26:49,229
Take care!
255
00:27:00,081 --> 00:27:03,175
-Hey!
-You look great!
256
00:27:04,052 --> 00:27:05,610
Ligia, this is Briducha.
257
00:27:05,820 --> 00:27:08,050
-Nice to meet you.
-Hi.
258
00:27:08,590 --> 00:27:10,285
l wanna see you dance.
259
00:27:11,026 --> 00:27:13,688
-Cheer up, girl! Let's go?
-Yeah!
260
00:27:19,000 --> 00:27:21,025
Hey, everybody.
261
00:27:21,336 --> 00:27:24,328
Here comes the reggae.
262
00:27:25,340 --> 00:27:27,535
This is for you, Lucinha.
263
00:27:27,742 --> 00:27:32,076
C'mon, everybody.
Let's drop legs.
264
00:27:51,633 --> 00:27:53,658
lt's Jussara.
265
00:27:54,369 --> 00:27:56,530
l don't think l met her.
266
00:27:57,839 --> 00:28:00,535
Hey, Jussara,
that's my table.
267
00:28:00,942 --> 00:28:03,342
-Says who?
-Says me!
268
00:28:03,545 --> 00:28:05,172
There are other tables.
269
00:28:05,380 --> 00:28:07,405
No way. l always stay here.
270
00:28:07,682 --> 00:28:09,411
l don't see anyone
here from your shift.
271
00:28:09,618 --> 00:28:13,213
-What about me and Briducha?
-Hi.
272
00:28:13,722 --> 00:28:17,089
What? ls this the Witch?
273
00:28:17,325 --> 00:28:19,520
Show my Cinderella
some respect.
274
00:28:19,728 --> 00:28:22,196
-What's going on?
-Albano!
275
00:28:22,397 --> 00:28:26,197
-This is my table, right?
-The other girls didn't come.
276
00:28:26,401 --> 00:28:28,494
$100 a ticket, it figures.
277
00:28:28,703 --> 00:28:31,866
l've got a table for you
and your friends. Come.
278
00:28:36,444 --> 00:28:39,413
-What's you problem with Jussara?
-Haven't you heard?
279
00:28:39,848 --> 00:28:43,545
She did a hatchet job on me
and dated my boyfriend.
280
00:28:43,752 --> 00:28:45,982
The girls from Santa Adelaide
aren't coming.
281
00:28:46,187 --> 00:28:48,951
The table is all yours.
282
00:28:51,526 --> 00:28:54,120
This is Briducha,
a co-worker.
283
00:28:55,463 --> 00:28:59,456
And this is Ligia,
my neighbor. She's a teacher.
284
00:29:00,502 --> 00:29:03,494
-Are you new at the factory?
-This is her first time here.
285
00:29:03,705 --> 00:29:07,300
What? A beautiful woman like
that ignoring the Alvorada?
286
00:29:08,143 --> 00:29:11,010
He's Albano Carvalhais,
you've heard about him.
287
00:29:11,212 --> 00:29:13,442
He used to be an idol,
and even pertormed in Russia.
288
00:29:13,648 --> 00:29:18,608
Only Cole Porter songs. Now,
make yourselves comfortable...
289
00:29:18,987 --> 00:29:21,512
and enjoy,
because the party is yours.
290
00:29:25,460 --> 00:29:28,918
l need a favor: will you
introduce me to Bruno de Andr�?
291
00:29:29,130 --> 00:29:33,089
Oh, Silmara. All the ladies
have asked me that.
292
00:29:33,368 --> 00:29:35,461
You'll have to fight for him.
293
00:29:36,071 --> 00:29:37,299
l will.
294
00:29:43,211 --> 00:29:46,009
-What is Santa Adelaide?
-A textile industry.
295
00:29:46,214 --> 00:29:49,183
-Don't you socialize with them?
-No.
296
00:29:49,384 --> 00:29:52,945
-Where are Bruno and His Boys?
-Take it easy, girl.
297
00:29:53,421 --> 00:29:56,879
-You arrived early.
-Hello, Regina.
298
00:29:59,294 --> 00:30:01,660
-What do you want?
-We don't have a table.
299
00:30:01,863 --> 00:30:04,764
-Go find one.
-Can't l sit here?
300
00:30:04,966 --> 00:30:07,196
-Not with her.
-We could bring more chairs.
301
00:30:07,402 --> 00:30:09,700
Ligia, l am a regular here.
302
00:30:10,338 --> 00:30:12,829
The table for the whores
is over there.
303
00:30:13,041 --> 00:30:14,872
l thought it was this one.
304
00:30:15,143 --> 00:30:16,770
l'll slap that bitch.
305
00:30:16,978 --> 00:30:19,503
-Really? Come on.
-l'm coming.
306
00:30:21,082 --> 00:30:23,607
You bitch!
307
00:30:24,452 --> 00:30:26,181
Silmara, please!
308
00:30:26,488 --> 00:30:28,979
Never mind, teacher.
Let's go, Claudete.
309
00:30:29,190 --> 00:30:31,249
-Let's dance.
-Stop that!
310
00:30:32,961 --> 00:30:37,455
What's wrong with you?
Want to fight? Take it easy.
311
00:30:37,832 --> 00:30:40,266
-You don't know me.
-Regina is your friend.
312
00:30:40,468 --> 00:30:41,992
That other bitch isn't.
313
00:30:42,904 --> 00:30:44,531
ls she a ''b''?
314
00:30:44,739 --> 00:30:47,435
Come on, Briducha.
Say it: ''bitch''!
315
00:30:47,675 --> 00:30:49,336
Stop it or l'll go away.
316
00:30:55,517 --> 00:30:59,476
This is for the shy girls
to have some fun.
317
00:30:59,721 --> 00:31:02,781
See, Jessica?
This one is for you.
318
00:31:03,158 --> 00:31:06,093
Let's go, lambada, everybody.
319
00:31:29,484 --> 00:31:31,918
Silmara, you came!
320
00:31:32,120 --> 00:31:33,519
Milena, that's a surprise.
321
00:31:33,721 --> 00:31:36,189
l feel like an alien,
none of the girls came.
322
00:31:36,391 --> 00:31:40,418
-l thought you had pneumonia.
-l got well to see Bruno.
323
00:31:40,628 --> 00:31:43,563
-What about work?
-Give me a break.
324
00:31:43,832 --> 00:31:46,062
-Where are you?
-l don't have a table.
325
00:31:46,267 --> 00:31:48,997
-Have a seat.
-Thank you.
326
00:31:49,204 --> 00:31:50,831
This is Ligia, my neighbor.
327
00:31:51,039 --> 00:31:53,667
-Hello.
-Nice to meet you.
328
00:31:53,908 --> 00:31:56,069
And you know who this is.
329
00:31:56,277 --> 00:31:57,744
No way!
330
00:31:58,246 --> 00:31:59,804
Briducha?
331
00:32:00,548 --> 00:32:03,483
Girl, you look so hot!
332
00:32:04,219 --> 00:32:05,186
Well, it's me.
333
00:32:05,386 --> 00:32:07,547
l can't believe it.
334
00:32:08,423 --> 00:32:10,653
-She gave me a hand.
-A hand?
335
00:32:10,859 --> 00:32:12,292
Briducha, that's a miracle!
336
00:32:12,493 --> 00:32:15,257
Now there are three of us.
337
00:32:15,463 --> 00:32:18,125
-What about your brother?
-He must be around here.
338
00:32:18,566 --> 00:32:21,967
Does anyone fancy a drink?
lt's on me.
339
00:32:23,104 --> 00:32:26,005
-Wanna dance?
-Not now, Jorge.
340
00:32:28,943 --> 00:32:31,741
-What about you, honey?
-Briducha will go.
341
00:32:31,946 --> 00:32:34,744
-Me?
-Jorge is a good dancer.
342
00:32:35,350 --> 00:32:38,751
-Come on, Briducha.
-Let's go.
343
00:32:47,896 --> 00:32:50,023
l can't believe it's her.
344
00:32:50,231 --> 00:32:52,096
Don't exaggerate.
345
00:32:52,867 --> 00:32:54,767
-Would you like a Campari?
-Yeah.
346
00:32:54,969 --> 00:32:57,096
-What about you?
-A beer.
347
00:32:57,305 --> 00:32:59,500
l'll be back in a minute.
348
00:33:08,316 --> 00:33:11,217
Now, you look great.
349
00:33:13,254 --> 00:33:16,815
-l have to go to the bathroom.
-Over there.
350
00:33:47,055 --> 00:33:50,183
l am coming up with a surprise
that you're gonna love.
351
00:33:50,391 --> 00:33:55,226
Miranda, a Campari, a beer,
a soda and champagne.
352
00:33:55,430 --> 00:33:57,455
What? Champagne?
353
00:33:57,665 --> 00:33:59,826
Yeah, it's on dad.
354
00:34:00,168 --> 00:34:01,465
That asshole.
355
00:34:01,903 --> 00:34:04,303
Ask for another bottle.
l'll drink to his misery...
356
00:34:04,505 --> 00:34:06,268
but l'd rather buy it myself.
357
00:34:07,241 --> 00:34:08,333
Champagne.
358
00:34:08,543 --> 00:34:11,444
-You must be rich.
-lt's on me, okay?
359
00:34:11,813 --> 00:34:14,008
l don't think we've met.
360
00:34:15,416 --> 00:34:18,146
This is Tet�, a great
fashion stylist.
361
00:34:19,988 --> 00:34:22,821
Do you have a table?
362
00:34:23,024 --> 00:34:25,754
Get lost. Stay away from me.
363
00:34:25,960 --> 00:34:28,190
You're such a pain.
364
00:34:28,396 --> 00:34:31,661
l prefer Teresinha here.
365
00:34:31,866 --> 00:34:35,199
''Teresinha''?
lt's Tet�, you moron.
366
00:34:35,403 --> 00:34:37,337
Ten�ria... Tert�lia... Ter�ncia...
367
00:34:37,538 --> 00:34:39,665
Who cares about the name?
She's a babe.
368
00:34:39,874 --> 00:34:42,399
Tet�, wanna hang out?
369
00:34:44,946 --> 00:34:46,743
Excuse me.
370
00:34:49,717 --> 00:34:52,345
Please, send the drinks
to my table.
371
00:34:56,057 --> 00:34:58,548
Now it's time, my
sweethearts!
372
00:34:58,760 --> 00:35:00,921
They are here at the Alvorada.
373
00:35:01,129 --> 00:35:04,326
They came up the stage
and set up their instruments.
374
00:35:04,532 --> 00:35:08,263
Listen carefully, fans.
One, two, three...
375
00:35:08,636 --> 00:35:11,127
Bruno and His Boys!
376
00:35:24,819 --> 00:35:28,016
In the middIe of the night
377
00:35:28,589 --> 00:35:32,025
I search for your bare skin
378
00:35:32,727 --> 00:35:37,391
Your surrender
Your peace
379
00:35:40,635 --> 00:35:43,570
I search for your arms
380
00:35:44,272 --> 00:35:47,708
Your lips
Your heat
381
00:35:48,409 --> 00:35:53,005
I don't know
How long it's been
382
00:35:56,184 --> 00:35:59,051
Empty nights
383
00:36:00,121 --> 00:36:03,090
Dried up tears
384
00:36:04,792 --> 00:36:08,660
There's almost nothing Ieft
385
00:36:11,933 --> 00:36:14,367
Now tell me
386
00:36:16,003 --> 00:36:18,836
What's next for us
387
00:36:19,774 --> 00:36:23,835
Will we be victims
Or abusers
388
00:36:31,786 --> 00:36:33,947
Empty nights
389
00:36:35,656 --> 00:36:37,817
Dried tears
390
00:36:39,760 --> 00:36:43,856
There's almost nothing Ieft
391
00:36:47,068 --> 00:36:49,036
We have our shortcomings
392
00:36:49,237 --> 00:36:53,435
But we have each other
393
00:36:54,976 --> 00:37:01,279
Nothing is perfect
But that's how it goes
394
00:37:03,117 --> 00:37:05,915
Beware that Iove
395
00:37:06,721 --> 00:37:12,057
Sweet and sour
It's too dangerous
396
00:37:46,394 --> 00:37:48,794
Empty nights
397
00:37:50,231 --> 00:37:53,462
Dried up tears
398
00:37:54,468 --> 00:37:58,734
There's almost nothing left
399
00:38:02,076 --> 00:38:04,510
Now tell me
400
00:38:06,180 --> 00:38:08,808
What's next for us
401
00:38:10,051 --> 00:38:14,112
Will we be victims
Or abusers
402
00:38:17,825 --> 00:38:20,350
Now tell me
403
00:38:21,896 --> 00:38:25,297
What's next for us
404
00:38:25,800 --> 00:38:29,827
Will we be victims
Or abusers
405
00:38:40,982 --> 00:38:42,449
One, two, three, four.
406
00:38:55,196 --> 00:39:00,133
When I take chances
In my dreams
407
00:39:01,302 --> 00:39:06,262
Searching for
The right path to find you
408
00:39:07,842 --> 00:39:11,573
Wondering around the roads
409
00:39:11,779 --> 00:39:13,212
-Did you see that?
-What?
410
00:39:13,414 --> 00:39:15,507
-He drank my champagne.
-Who?
411
00:39:15,716 --> 00:39:17,741
-Bruno de Andr�.
-Shut up!
412
00:39:17,952 --> 00:39:20,921
-Didn't you see anything?
-With that crowd...
413
00:39:21,122 --> 00:39:23,716
-l couldn't get any closer.
-Whose champagne is that?
414
00:39:23,924 --> 00:39:26,119
-lt's ours, he sent it.
-Who?
415
00:39:26,327 --> 00:39:27,954
-Bruno.
-Shut up!
416
00:39:28,429 --> 00:39:30,294
-He drank from this cup.
-Who?
417
00:39:30,498 --> 00:39:31,988
-Bruno.
-Shut up!
418
00:39:32,199 --> 00:39:34,258
Enough, Milena.
Say something else.
419
00:39:37,038 --> 00:39:39,199
Here's to the hottest man
in Brazil!
420
00:39:39,540 --> 00:39:42,566
-You mean Bruno?
-No, l mean Coffin Joe!
421
00:39:47,581 --> 00:39:50,379
Let's go to
The top of the worId
422
00:39:50,618 --> 00:39:53,519
My dreams will be
Your dreams
423
00:39:53,888 --> 00:39:56,413
Even if it
Lasts one second
424
00:39:56,857 --> 00:39:59,690
On top
of "Dedos de Deus"
425
00:40:27,555 --> 00:40:30,115
Let's go to
The top of the worId
426
00:40:30,358 --> 00:40:33,418
My dreams will be
Your dreams
427
00:40:33,627 --> 00:40:36,187
Even if it
Lasts one second
428
00:40:36,630 --> 00:40:39,656
On top
of "Dedos de Deus"
429
00:40:40,000 --> 00:40:42,798
Let's go to
The top of the worId
430
00:40:43,104 --> 00:40:46,005
My dreams will be
Your dreams
431
00:40:46,273 --> 00:40:49,140
Even if it
Lasts one second
432
00:40:49,377 --> 00:40:52,403
On top
of "Dedos de Deus"
433
00:41:08,562 --> 00:41:09,961
Cool...
434
00:41:16,170 --> 00:41:18,434
Cheek to cheek.
435
00:41:19,407 --> 00:41:21,170
Passion.
436
00:41:23,844 --> 00:41:25,471
Desire.
437
00:41:27,181 --> 00:41:29,115
Let it go.
438
00:41:36,190 --> 00:41:38,181
Girl, you're awesome.
439
00:41:41,495 --> 00:41:43,463
Take your hands off.
440
00:41:44,031 --> 00:41:46,431
Will you be my girlfriend?
441
00:41:51,272 --> 00:41:52,637
All right.
442
00:41:54,942 --> 00:41:57,934
But take your hands off.
443
00:42:12,526 --> 00:42:14,653
What are you drinking?
444
00:42:18,365 --> 00:42:19,662
Mint.
445
00:42:21,402 --> 00:42:23,529
lt's called "Green Sea".
446
00:42:24,205 --> 00:42:26,332
Green Sea.
447
00:42:26,941 --> 00:42:29,341
One part cocoa liqueur...
448
00:42:29,844 --> 00:42:32,369
one part mint liqueur.
449
00:42:33,914 --> 00:42:35,438
Mint.
450
00:43:06,247 --> 00:43:09,216
-What are you doing?
-Take it easy!
451
00:43:31,605 --> 00:43:35,132
Silmara!
You got lucky tonight!
452
00:43:35,976 --> 00:43:38,570
This is Rog�rio,
he's a teacher, too.
453
00:43:38,779 --> 00:43:40,610
-Nice to meet you.
-How are you?
454
00:43:40,814 --> 00:43:42,577
Ligia, would you
mind if l left?
455
00:43:42,783 --> 00:43:45,343
No, honey.
Go with your angel.
456
00:43:49,223 --> 00:43:50,190
Here.
457
00:43:50,758 --> 00:43:53,192
-What is it for?
-Get a cab.
458
00:43:53,727 --> 00:43:55,558
And, please,
take Briducha home.
459
00:43:55,829 --> 00:43:58,627
Don't let her go out
with Jorge, she's so na�i�ve.
460
00:43:58,832 --> 00:44:02,825
Okay, l've got it.
lt's too much, keep half of it.
461
00:44:03,704 --> 00:44:06,195
Drink some champagne on me.
462
00:44:08,943 --> 00:44:10,843
-Take care.
-Bye.
463
00:44:38,505 --> 00:44:40,939
Silvana, l'm sorry l'm late.
464
00:44:41,141 --> 00:44:43,166
-What happened?
-A few problems.
465
00:44:44,211 --> 00:44:47,339
-ls it about your father?
-Thank God, no.
466
00:44:47,748 --> 00:44:49,841
lt's odd, you never do that.
467
00:44:50,718 --> 00:44:53,585
-Can l go change?
-All right.
468
00:44:54,321 --> 00:44:57,313
-That'll be deducted, though.
-lt's okay.
469
00:45:01,929 --> 00:45:03,897
Tell me everything.
470
00:45:04,198 --> 00:45:06,632
Did you see Briducha
at the end of the party?
471
00:45:06,834 --> 00:45:09,997
She left with Jorge.
Your neighbor was pissed.
472
00:45:10,204 --> 00:45:13,105
Son of a bitch.
He tricked her.
473
00:45:13,307 --> 00:45:15,104
Forget about Briducha.
474
00:45:15,309 --> 00:45:18,472
Tell us about
that wondertul man.
475
00:45:18,712 --> 00:45:20,907
-You wouldn't believe.
-Try me.
476
00:45:21,348 --> 00:45:24,579
-24 hours of sex.
-Shut up!
477
00:45:25,119 --> 00:45:27,519
-Really?
-What a man!
478
00:45:27,721 --> 00:45:31,657
-Did you go to his place?
-No, dummy, we went to a hotel.
479
00:45:31,892 --> 00:45:33,519
That's wild.
480
00:45:34,662 --> 00:45:36,892
-Tell us more.
-That's all.
481
00:45:37,131 --> 00:45:38,598
Oh, come on.
482
00:45:38,799 --> 00:45:41,927
-She wanna know about his thing.
-Obviously.
483
00:45:42,236 --> 00:45:45,637
-lt was normal.
-Normal?
484
00:45:46,440 --> 00:45:50,376
What would you expect? Just like
any man's, but more vigorous.
485
00:45:51,679 --> 00:45:53,112
Tell us more.
486
00:45:53,881 --> 00:45:56,941
Okay, l'll tell you that
he had his foreskin removed.
487
00:45:57,151 --> 00:45:59,483
-What's a foreskin?
-You know, prepuce.
488
00:45:59,687 --> 00:46:01,382
Who's Prepuce?
489
00:46:04,258 --> 00:46:07,193
-ls he Jewish?
-Why do you ask?
490
00:46:07,695 --> 00:46:10,391
You know, l heard
they are quite...
491
00:46:12,099 --> 00:46:13,430
huge.
492
00:46:14,234 --> 00:46:16,327
Milena, you know too much.
493
00:46:16,804 --> 00:46:18,897
Are you seeing him again?
494
00:46:19,339 --> 00:46:21,307
Tomorrow night.
495
00:46:21,575 --> 00:46:24,942
-But l don't like commitments.
-l can keep him.
496
00:46:25,312 --> 00:46:28,042
Milena, this is not your table.
l can't eat.
497
00:46:28,248 --> 00:46:31,706
-Your table is over there.
-Fine.
498
00:46:33,554 --> 00:46:36,648
But you've gotta tell me
more details later.
499
00:46:37,157 --> 00:46:39,717
-Please, you have to.
-All right.
500
00:46:40,160 --> 00:46:42,094
Bye-bye!
501
00:46:42,496 --> 00:46:43,520
Bye.
502
00:46:44,631 --> 00:46:46,963
l am worried about Briducha.
503
00:46:47,501 --> 00:46:49,799
l'm affraid she
may do something silly.
504
00:46:50,003 --> 00:46:51,834
Now you're the protective mom.
505
00:46:52,039 --> 00:46:55,065
Sure, otherwise you guys
would put the blame on me.
506
00:47:13,761 --> 00:47:16,127
Dad, what are you doing here?
507
00:47:17,064 --> 00:47:18,531
You disappeared.
508
00:47:18,732 --> 00:47:21,257
l tried to call,
but you never answer the phone.
509
00:47:21,935 --> 00:47:24,369
Are your friends gone?
510
00:47:24,972 --> 00:47:28,339
Stop hiding, Dad. Everyone
knows about the accident.
511
00:47:28,675 --> 00:47:32,202
-What else do they know?
-l never told them about jail.
512
00:47:32,446 --> 00:47:34,277
After all, you asked me.
513
00:47:35,215 --> 00:47:37,706
-Where have you been?
-Santos...
514
00:47:37,918 --> 00:47:41,183
with my friend Briducha.
l told you about her.
515
00:47:42,089 --> 00:47:44,148
-ls that true?
-Sure.
516
00:47:45,626 --> 00:47:49,357
-What about these clothes?
-l borrowed from her brother.
517
00:47:49,663 --> 00:47:52,461
l couldn't go to work
with that dress.
518
00:47:55,936 --> 00:48:00,771
You are everything l have.
l can't give up on you.
519
00:48:04,711 --> 00:48:06,770
l'll be away for three days.
520
00:48:07,748 --> 00:48:10,546
-Where are you going?
-S�o Jos� dos Campos.
521
00:48:10,751 --> 00:48:11,877
What for?
522
00:48:12,553 --> 00:48:14,919
l'll be gardening at a factory.
523
00:48:15,956 --> 00:48:18,288
God bless Mr. Vargas!
524
00:48:18,759 --> 00:48:21,489
That's the kind
of job you love.
525
00:48:22,930 --> 00:48:24,830
lt's well paid.
526
00:48:27,968 --> 00:48:30,061
You are an artist.
527
00:48:33,373 --> 00:48:35,933
-Go get a cab for us.
-Okay.
528
00:49:04,071 --> 00:49:06,062
-What have you done?
-Nothing.
529
00:49:06,573 --> 00:49:09,565
-You didn't show up yesterday.
-l was sick.
530
00:49:10,878 --> 00:49:12,436
Look at me.
531
00:49:17,517 --> 00:49:20,247
He fucked you and then
ditched you, huh?
532
00:49:21,188 --> 00:49:23,850
-Don't do this.
-Talk to me!
533
00:49:27,094 --> 00:49:30,154
-lt wasn't his fault.
-l'll cut his balls off!
534
00:49:30,898 --> 00:49:32,889
-lt's okay.
-No, it's not!
535
00:49:34,034 --> 00:49:36,093
Did he wear a condom?
536
00:49:37,537 --> 00:49:41,496
-No, you know...
-Shit!
537
00:49:44,578 --> 00:49:47,308
We have to go inside.
538
00:49:47,648 --> 00:49:49,548
Why didn't you come yesterday?
539
00:49:54,321 --> 00:49:57,381
What is this?
Let me see.
540
00:49:58,959 --> 00:50:00,824
What the heck is this?
541
00:50:01,028 --> 00:50:03,519
You moron,
no man is worth that.
542
00:50:04,264 --> 00:50:05,526
l'll kill him.
543
00:50:05,966 --> 00:50:08,833
Silmara, it's over now.
544
00:50:10,771 --> 00:50:14,138
-We better go inside.
-l'm sorry.
545
00:50:15,809 --> 00:50:18,972
-lt's okay.
-Now listen, you silly.
546
00:50:19,379 --> 00:50:22,576
Next time, you cut it
lengthwise. lt might work.
547
00:50:23,183 --> 00:50:25,413
-Now, get inside.
-What about you?
548
00:50:26,420 --> 00:50:28,479
l need to take some time.
549
00:50:30,223 --> 00:50:33,556
-Silmara...
-Go ahead, l'll catch up later.
550
00:51:04,825 --> 00:51:06,053
Silmara...
551
00:51:07,627 --> 00:51:09,356
come here.
552
00:51:11,999 --> 00:51:14,866
-You deceived me.
-Me?
553
00:51:15,268 --> 00:51:17,634
You hit on my friend.
554
00:51:19,873 --> 00:51:21,670
What do you want?
555
00:51:23,043 --> 00:51:25,773
Are you seeing
that guy again?
556
00:51:26,146 --> 00:51:29,775
-Why do you wannaw know?
-Do you think it'll work out?
557
00:51:30,317 --> 00:51:32,649
-You're poor, and he...
-l'm leaving.
558
00:51:32,853 --> 00:51:36,414
-Wait a minute. Tet�...
-What about her?
559
00:51:38,025 --> 00:51:39,993
Keep it a secret, ok?
560
00:51:40,961 --> 00:51:42,826
Are you together?
561
00:51:45,532 --> 00:51:50,060
-He's your brother, right?
-lt's all in the family, then.
562
00:51:50,737 --> 00:51:52,295
lf you tell someone,
l'll kill you.
563
00:51:54,307 --> 00:51:55,365
Smarten up!
564
00:52:08,655 --> 00:52:11,590
Dad, you scared me.
565
00:52:12,793 --> 00:52:15,455
-l thought you'd be away.
-Tomorrow morning.
566
00:52:16,730 --> 00:52:18,891
-Do you want some coffee?
-No.
567
00:52:20,834 --> 00:52:22,165
l'm going out.
568
00:52:51,064 --> 00:52:55,592
When I Iook at you
By the sea
569
00:52:56,703 --> 00:52:59,797
I understand everything
570
00:53:02,175 --> 00:53:04,700
I have to tell you
571
00:53:05,045 --> 00:53:10,005
I can't keep silent
572
00:53:13,854 --> 00:53:19,156
We can't deny
The power of love
573
00:53:20,160 --> 00:53:24,153
That changed our lives
574
00:53:26,133 --> 00:53:28,158
This is for real
575
00:53:28,568 --> 00:53:33,801
Don't ever think
Of farewell
576
00:53:37,277 --> 00:53:42,237
OnIy us and the moonlight
577
00:53:43,083 --> 00:53:48,020
Shining up in the sky
578
00:53:49,122 --> 00:53:53,957
Your eyes so full
Of passion
579
00:53:54,161 --> 00:53:58,359
Are my shelter
580
00:54:00,600 --> 00:54:05,663
OnIy us and the moonlight
581
00:54:06,573 --> 00:54:11,476
Shining up in the sky
582
00:54:12,612 --> 00:54:17,208
Surrender
Open up your heart
583
00:54:17,417 --> 00:54:20,853
And come along with me
584
00:54:23,990 --> 00:54:29,189
OnIy us and the moonlight
585
00:54:29,963 --> 00:54:35,196
Shining up in the sky
586
00:54:35,936 --> 00:54:40,771
Your eyes so full
Of passion
587
00:54:40,974 --> 00:54:45,070
Are my sheIter
588
00:54:47,447 --> 00:54:52,680
Only us and the moonlight
589
00:54:53,353 --> 00:54:58,450
Shining up in the sky
590
00:54:59,292 --> 00:55:04,127
Surrender
Open up your heart
591
00:55:04,331 --> 00:55:08,893
And come along with me
592
00:55:15,742 --> 00:55:19,200
-What's up, Dad?
-Someone is waiting for you.
593
00:55:19,412 --> 00:55:21,175
-Who is it?
-The singer.
594
00:55:22,082 --> 00:55:24,175
-ls he here?
-Hurry up.
595
00:55:29,856 --> 00:55:31,824
What are you guys doing here?
596
00:55:32,492 --> 00:55:35,893
We have a concert
and we came to pick you up.
597
00:55:36,696 --> 00:55:38,755
l thought we'd be alone.
598
00:55:38,965 --> 00:55:41,798
l know, but this
concert came up...
599
00:55:42,435 --> 00:55:45,700
and we were supposed
to have a date.
600
00:55:45,905 --> 00:55:47,338
Not in here.
601
00:55:50,710 --> 00:55:55,670
All right, we can leave
if you like. Let's go.
602
00:55:56,283 --> 00:56:00,014
Wait... l'll get my purse.
603
00:56:02,222 --> 00:56:04,349
We'll be waiting outside.
604
00:56:13,133 --> 00:56:15,761
l won't be long.
605
00:56:22,876 --> 00:56:24,503
l'm leaving.
606
00:56:31,351 --> 00:56:33,876
Look at her,
all dressed up.
607
00:56:34,087 --> 00:56:35,884
You got lucky, Silmara!
608
00:56:36,089 --> 00:56:40,492
You really scored, huh?
You look fancy.
609
00:56:41,294 --> 00:56:44,559
-Open up!
-Don't forget us!
610
00:56:45,131 --> 00:56:48,726
-l'm her friend, l live here.
-Come visit us.
611
00:56:49,736 --> 00:56:53,137
-Why did you do that?
-l'm crazy for you.
612
00:56:53,340 --> 00:56:55,001
ln my house,
in front of my dad.
613
00:57:01,014 --> 00:57:03,278
-What a creepy house.
-lt's my home.
614
00:57:03,483 --> 00:57:06,043
-lt sucks, baby.
-l'm not ashamed.
615
00:57:06,252 --> 00:57:08,846
A beauty like you shouldn't
live in a hole like that.
616
00:57:09,055 --> 00:57:10,488
Fuck you!
617
00:57:11,424 --> 00:57:13,187
-What about that creepy thing?
-What?
618
00:57:13,393 --> 00:57:15,987
That ugly man back there.
619
00:57:16,930 --> 00:57:18,557
He's my father.
620
00:57:20,600 --> 00:57:23,728
-How could he?
-Could what?
621
00:57:24,304 --> 00:57:26,966
Have had a hot
daughter like you.
622
00:57:27,674 --> 00:57:31,007
-l'm leaving!
-No, you're not.
623
00:57:39,386 --> 00:57:41,513
You taste like mint, baby.
624
00:57:42,088 --> 00:57:43,578
Where are we going?
625
00:57:43,790 --> 00:57:46,452
-ltanha�m.
-To the beach?
626
00:57:47,827 --> 00:57:51,729
After the concert, we can spend
another 24 hours together.
627
00:57:51,931 --> 00:57:54,491
-Won't you come back tonight?
-Of course not.
628
00:57:55,468 --> 00:57:58,960
-Stop the bus!
-Come here, baby.
629
00:58:00,240 --> 00:58:03,368
-l have to work tomorrow.
-Forget about it.
630
00:58:05,345 --> 00:58:08,314
-l was late yesterday.
-Really?
631
00:58:11,651 --> 00:58:14,176
-How much do you make?
-None of your business.
632
00:58:14,387 --> 00:58:18,346
-You are of my business.
-Bruno, l can't come.
633
00:58:18,925 --> 00:58:23,988
Yes, you can.
Come here with me.
634
00:58:40,580 --> 00:58:45,313
-l want you now.
-We have company.
635
00:58:45,718 --> 00:58:47,845
Never mind them.
636
00:59:10,810 --> 00:59:13,210
''The presence
of the transgressor...
637
00:59:13,413 --> 00:59:16,211
is essential to the
balance of the community...
638
00:59:16,549 --> 00:59:18,176
which can only improve...
639
00:59:18,384 --> 00:59:21,012
by questioning
its presumed truths...
640
00:59:21,221 --> 00:59:23,655
and by disclosing its lies...
641
00:59:24,090 --> 00:59:27,184
which are consolidated
to ensure a right of a few...
642
00:59:27,594 --> 00:59:30,290
to influence the lives of many.''
643
01:02:23,236 --> 01:02:26,137
When I found your eyes
644
01:02:26,806 --> 01:02:29,468
My eyes got lost
645
01:02:30,410 --> 01:02:34,346
Unintentionally
You found me
646
01:02:37,950 --> 01:02:40,885
I wasn't looking for you
647
01:02:41,587 --> 01:02:43,987
And you didn't hide
648
01:02:45,158 --> 01:02:49,652
Instead of taking hold of me
You set me free
649
01:02:51,964 --> 01:02:55,365
The desire of touch
650
01:02:55,635 --> 01:02:59,036
And feel and surrender
651
01:02:59,238 --> 01:03:01,900
Like the sea and the wind
652
01:03:02,975 --> 01:03:06,172
Like the glass
And champagne
653
01:03:06,713 --> 01:03:11,548
Let's toast
For our being together
654
01:03:14,120 --> 01:03:19,319
Passion will take you
655
01:03:19,559 --> 01:03:22,323
And drive you crazy
656
01:03:22,662 --> 01:03:27,031
An insane delirium
Of bacchants
657
01:03:28,868 --> 01:03:32,565
Maybe this love won't last
658
01:03:32,772 --> 01:03:36,071
The sunset in the sea
659
01:03:37,043 --> 01:03:41,070
But there's no coming back
660
01:03:41,881 --> 01:03:46,511
And if we suffer
661
01:03:46,853 --> 01:03:51,790
That's life
662
01:04:21,554 --> 01:04:24,614
-An urgent phone call for you.
-Who is it?
663
01:04:24,824 --> 01:04:27,349
l don't know,
a woman with a funny voice.
664
01:04:33,432 --> 01:04:34,694
Hello?
665
01:04:35,234 --> 01:04:36,496
lt's you!
666
01:04:39,438 --> 01:04:44,307
lt's a family business,
something serious.
667
01:04:44,977 --> 01:04:48,003
-Two minutes.
-Thank you.
668
01:04:49,048 --> 01:04:50,845
Where are you?
669
01:04:51,317 --> 01:04:54,514
ltanha�m? You're crazy.
670
01:04:55,855 --> 01:04:58,255
Silvana is suspicious.
671
01:04:59,425 --> 01:05:01,791
Okay, l can talk to her.
672
01:05:01,994 --> 01:05:03,928
When are you coming back?
673
01:05:04,163 --> 01:05:07,291
Tomorrow afternoon? You nuts.
674
01:05:08,935 --> 01:05:10,903
Are you having fun?
675
01:05:12,805 --> 01:05:15,535
You pervert,
don't say that.
676
01:05:16,576 --> 01:05:19,602
You sound like
you're in love.
677
01:05:21,080 --> 01:05:24,015
Okay, l won't tell anyone.
678
01:05:25,585 --> 01:05:29,954
Enjoy it for F�tima,
Milena, Rosecler.
679
01:05:31,390 --> 01:05:33,517
We're here for you.
680
01:06:31,197 --> 01:06:32,630
What's up?
681
01:06:34,100 --> 01:06:36,159
l'm very thirsty.
682
01:06:40,940 --> 01:06:43,773
Do you know for how long
you've been up there?
683
01:06:43,976 --> 01:06:46,638
My God, what day is today?
684
01:06:47,213 --> 01:06:48,737
Thursday.
685
01:06:48,948 --> 01:06:51,974
l must be out of my mind,
l should be at home.
686
01:06:53,152 --> 01:06:55,052
Socrates rules!
687
01:06:56,222 --> 01:06:57,712
Listen to this.
688
01:07:01,427 --> 01:07:03,452
''The most beautiful
of all deaths...
689
01:07:04,163 --> 01:07:07,860
could be called
the heroic overcoming of life.
690
01:07:08,601 --> 01:07:11,161
But the only ones who can
enjoy this experience...
691
01:07:11,504 --> 01:07:15,531
are the ones who have lived
with inquietude and curiosity.''
692
01:07:16,108 --> 01:07:19,305
The factory has been
destroyed by the flames.
693
01:07:19,545 --> 01:07:22,844
Police are treating
the fire as arson.
694
01:07:25,785 --> 01:07:27,252
-Give it to me!
-Stop that!
695
01:07:30,690 --> 01:07:32,021
Come on.
696
01:07:39,298 --> 01:07:42,165
The causes of the fire
remain unknown.
697
01:07:42,368 --> 01:07:45,895
Despite the firemen efforts,
nothing was saved.
698
01:07:46,105 --> 01:07:48,869
Fortunately, no one was hurt,
since the fire...
699
01:07:49,075 --> 01:07:52,533
according to the experts,
started late at night.
700
01:07:52,745 --> 01:07:56,112
The police believe
it could be arson.
701
01:07:58,084 --> 01:07:59,551
Get out of my way!
702
01:08:03,990 --> 01:08:06,857
Come out the shower,
aren't you taking me home?
703
01:08:11,530 --> 01:08:14,693
-l'm wet.
-Use that fucking towel!
704
01:08:14,900 --> 01:08:16,834
Easy, baby.
705
01:08:17,203 --> 01:08:20,764
You don't get it. l have to go!
Take me home, damn it!
706
01:08:22,608 --> 01:08:25,133
-Take a look at your purse.
-What?
707
01:08:25,544 --> 01:08:28,012
Look at the goddamn purse.
708
01:08:30,616 --> 01:08:32,083
What's that?
709
01:08:32,284 --> 01:08:35,014
Your working day.
710
01:08:35,221 --> 01:08:37,416
l don't want any money,
l wanna go home.
711
01:08:37,623 --> 01:08:40,490
You can go to the Amazon
with that money.
712
01:08:40,960 --> 01:08:45,522
You stay for another day,
and l'll pay you double, baby.
713
01:08:45,931 --> 01:08:49,833
l'm not a whore,
take me home now!
714
01:08:51,904 --> 01:08:53,371
Wanna go?
715
01:08:54,206 --> 01:08:56,197
Wanna leave your baby?
716
01:08:56,676 --> 01:08:58,200
Then go.
717
01:08:59,111 --> 01:09:00,442
Fuck off.
718
01:09:22,268 --> 01:09:23,860
They broke into your house.
719
01:09:24,070 --> 01:09:25,970
-How could they?
-They're after your father.
720
01:09:29,108 --> 01:09:31,474
How dare you break
into my house?
721
01:09:31,677 --> 01:09:33,235
We didn't break in.
722
01:09:33,813 --> 01:09:35,872
-Are you Antero's daughter?
-Yes.
723
01:09:36,482 --> 01:09:39,315
-Where's your father, lady?
-S�o Jos� dos Campos.
724
01:09:39,518 --> 01:09:42,316
-How long has it been?
-A couple of days, l guess.
725
01:09:43,756 --> 01:09:46,657
-Do you know why we're here?
-No, l don't.
726
01:09:46,859 --> 01:09:49,657
Someone set fire on a factory.
727
01:09:50,362 --> 01:09:51,852
What does he have to do with it?
728
01:09:52,064 --> 01:09:54,532
-He has a history.
-So what?
729
01:09:54,767 --> 01:09:57,531
lf someone lights a match,
is he the one to blame?
730
01:09:58,370 --> 01:10:00,201
-Are you sure?
-Of what?
731
01:10:00,840 --> 01:10:02,569
That he's out of town.
732
01:10:02,775 --> 01:10:04,402
Shit! Shit!
733
01:10:04,643 --> 01:10:06,736
-What's the matter?
-The police ruined his life!
734
01:10:06,946 --> 01:10:09,642
You screwed him up,
what else do you want?
735
01:10:09,882 --> 01:10:12,248
-Calm down.
-l won't!
736
01:10:12,518 --> 01:10:16,249
He lives like a rat,
hiding from everybody.
737
01:10:16,622 --> 01:10:19,284
Fucking life! Shit!
738
01:10:22,561 --> 01:10:26,998
Calm down, it's all right.
He's out of town, isn't he?
739
01:10:27,199 --> 01:10:30,032
-Yes, he is, damn it.
-Then it's all right.
740
01:10:30,569 --> 01:10:32,696
Calm down, girl.
Rub�o?
741
01:10:32,905 --> 01:10:34,702
-Yes, boss.
-Go get some water.
742
01:10:36,108 --> 01:10:38,941
-You're very pretty.
-Thanks.
743
01:10:39,512 --> 01:10:44,506
Now, tell me. What is he doing
in S�o Jos� dos Campos?
744
01:10:44,784 --> 01:10:47,309
He's got a job
as a ladscape gardener.
745
01:10:47,620 --> 01:10:50,919
He's not an engineer, but
has gardened a lot of places.
746
01:10:51,624 --> 01:10:53,819
-He likes that.
-Good for him.
747
01:10:54,160 --> 01:10:56,390
He was hired
by a wealthy lawyer.
748
01:10:56,595 --> 01:10:58,392
-Fantastic!
-Mr. Vargas.
749
01:10:58,597 --> 01:11:01,498
Vargas? lvangilson Vargas?
750
01:11:02,201 --> 01:11:05,432
-lvangilson?
-A big, tall guy?
751
01:11:06,038 --> 01:11:09,064
-Do you know him?
-Very well, my dear.
752
01:11:09,341 --> 01:11:12,401
-He's good, isn't he?
-He's great. Rub�o!
753
01:11:13,612 --> 01:11:16,604
Go fix the lock...
754
01:11:16,882 --> 01:11:19,282
and clean up the mess.
755
01:11:19,718 --> 01:11:22,881
-Why, boss?
-Guess who's the family lawyer.
756
01:11:23,222 --> 01:11:24,985
-Who, boss?
-Vargas.
757
01:11:26,425 --> 01:11:29,258
Mr. Vargas?
l'll get right on it.
758
01:11:32,331 --> 01:11:36,267
My dear, your house
will be impeccable.
759
01:11:37,002 --> 01:11:41,530
Tell your dad to go to
the police station...
760
01:11:41,740 --> 01:11:43,970
so we can talk a little.
761
01:11:44,176 --> 01:11:46,974
He should bring Vargas,
of course. Okay?
762
01:11:48,247 --> 01:11:50,442
-You're gonna be all right?
-Yes.
763
01:11:50,649 --> 01:11:52,708
Then we must get going.
764
01:11:57,957 --> 01:11:59,083
Listen...
765
01:11:59,825 --> 01:12:03,556
would you be interested
in selling this cardinal?
766
01:12:05,798 --> 01:12:07,095
Luiza?
767
01:12:17,943 --> 01:12:21,106
-Hooray Silmara!
-Hooray!
768
01:12:23,349 --> 01:12:24,748
Son of a bitch.
769
01:12:25,084 --> 01:12:26,642
Hip, hip!
770
01:12:26,919 --> 01:12:28,443
Hurray!
771
01:12:36,662 --> 01:12:38,892
Silmara! Silmara!
772
01:12:39,098 --> 01:12:42,226
Excuse me, Briducha.
773
01:12:42,534 --> 01:12:45,628
Tell me everything,
l am sleepless.
774
01:12:45,871 --> 01:12:48,772
-Don't piss me off.
-Come on.
775
01:12:49,275 --> 01:12:52,870
We're all excited,
and you don't say anything.
776
01:12:53,479 --> 01:12:54,946
To be honest...
777
01:12:55,147 --> 01:12:59,243
l enjoyed the sea,
the beach, the hotel.
778
01:12:59,952 --> 01:13:01,920
That delicious breakfast.
779
01:13:02,288 --> 01:13:05,416
Never mind the food.
Tell us about your prince.
780
01:13:07,459 --> 01:13:09,290
-He's...
-He's what?
781
01:13:10,062 --> 01:13:11,461
Like any man.
782
01:13:12,398 --> 01:13:14,389
-C'mon.
-You wish.
783
01:13:14,600 --> 01:13:16,500
That man is gorgeous.
784
01:13:17,336 --> 01:13:19,361
-What about the foreskin?
-What about it?
785
01:13:19,571 --> 01:13:22,870
-The lack of it.
-lt looks cleaner, that's all.
786
01:13:23,642 --> 01:13:28,944
You're torturing us,
painting him as an ordinary guy.
787
01:13:31,884 --> 01:13:33,283
All right, Milena.
788
01:13:33,652 --> 01:13:36,951
Bruno de Andr�
is the sweetest, most gentle...
789
01:13:37,156 --> 01:13:40,557
and most sexually powertul
man in the whole world.
790
01:13:41,894 --> 01:13:45,660
-The girls will freak out.
-Milena, don't tell anyone.
791
01:13:45,998 --> 01:13:49,161
Okay, l won't tell anyone,
l promise.
792
01:13:49,702 --> 01:13:51,499
Did you meet his family?
793
01:13:52,304 --> 01:13:54,636
-Did he sing for you?
-Oh, yes.
794
01:13:55,407 --> 01:13:59,707
He sung beautiful songs
in my ear, just for me.
795
01:14:00,512 --> 01:14:02,707
Holly Mother of Christ.
796
01:14:03,015 --> 01:14:06,143
l'm your fan, you're my dream.
797
01:14:06,485 --> 01:14:08,350
Don't hit on her.
798
01:14:08,988 --> 01:14:11,354
Oh, c'mon, l like men.
799
01:14:11,857 --> 01:14:14,587
Like the prince
without a foreskin.
800
01:14:14,827 --> 01:14:16,727
Did you measure it up?
801
01:14:16,929 --> 01:14:19,989
-What?
-His cock, dear.
802
01:14:20,733 --> 01:14:22,257
Twelve.
803
01:14:22,668 --> 01:14:24,533
Twelve centimeters?
804
01:14:24,737 --> 01:14:26,967
No, you moron, 12 inches.
805
01:14:30,976 --> 01:14:32,967
Now you're making that up.
806
01:14:33,412 --> 01:14:36,404
lf the legend is better
than the truth...
807
01:14:36,749 --> 01:14:40,207
-Tell the legend.
-l've heard that before.
808
01:14:42,421 --> 01:14:45,151
Enough for me.
809
01:14:45,657 --> 01:14:49,286
l'll go to my table
and talk to the girls.
810
01:14:50,896 --> 01:14:53,524
Some foreskin. Huh?
811
01:14:53,766 --> 01:14:56,564
l'll never fall asleep again.
812
01:14:57,636 --> 01:15:00,230
-Do you have a date?
-No.
813
01:15:00,539 --> 01:15:04,339
-You're wearing lipstick.
-lt's just a child party.
814
01:15:06,045 --> 01:15:07,512
Let's go.
815
01:15:07,946 --> 01:15:09,811
Would you mind leaving us?
816
01:15:10,015 --> 01:15:13,416
You two are full of secrets.
Bye.
817
01:15:15,988 --> 01:15:18,957
-What happened?
-l need a health certificate.
818
01:15:19,158 --> 01:15:20,921
The boss knows all about it.
819
01:15:21,126 --> 01:15:22,616
-You told her?
-Of course not.
820
01:15:22,828 --> 01:15:25,490
But she has her own sources.
You know what?
821
01:15:25,864 --> 01:15:28,196
She must be dying
to hear what happened.
822
01:15:28,400 --> 01:15:31,369
-Silvana?
-She's got all their CDs.
823
01:15:31,570 --> 01:15:33,800
-l'm screwed.
-You're not.
824
01:15:34,006 --> 01:15:36,270
Get yourself a certificate,
and she'll endorse it.
825
01:15:36,475 --> 01:15:38,739
-You're a success.
-Success?
826
01:15:39,111 --> 01:15:41,341
He treated me like a hooker.
827
01:15:43,515 --> 01:15:45,983
-Well, if the legend...
-That's not all.
828
01:15:47,553 --> 01:15:51,649
-Police went to my house.
-Because of the arson?
829
01:15:51,890 --> 01:15:54,882
-How do you know?
-l'm your confidant, right?
830
01:15:56,595 --> 01:15:58,756
l'm scared,
it could have been him.
831
01:15:58,964 --> 01:16:00,625
lt wasn't him.
832
01:16:32,631 --> 01:16:34,758
-You were fired?
-No.
833
01:16:36,735 --> 01:16:38,760
How long have they been here?
834
01:16:38,971 --> 01:16:40,962
Since l came home.
835
01:16:41,740 --> 01:16:44,641
l've heard they'd been
at the police station...
836
01:16:44,843 --> 01:16:47,073
and your dad was
found not guilty.
837
01:16:47,779 --> 01:16:49,110
Really?
838
01:16:49,715 --> 01:16:53,014
Tito's so nosy.
839
01:16:53,285 --> 01:16:55,845
The driver told him everything.
840
01:17:04,363 --> 01:17:06,763
Those are the new papers
of this old house.
841
01:17:07,299 --> 01:17:09,995
-It's yours now.
-Why?
842
01:17:11,069 --> 01:17:14,163
I asked Mr. Vargas
to include a condition...
843
01:17:14,373 --> 01:17:17,638
so none of your siblings
can claim rights over it.
844
01:17:18,377 --> 01:17:20,402
You can do whatever you like.
845
01:17:20,646 --> 01:17:21,874
Why is that?
846
01:17:23,382 --> 01:17:25,145
l can't live here any longer.
847
01:17:27,019 --> 01:17:29,852
Remember that house l wanted
to buy in Dois C�rregos...
848
01:17:30,055 --> 01:17:33,115
with that big garden?
l bought it.
849
01:17:34,826 --> 01:17:37,590
My wounds won't bother
anyone over there.
850
01:17:38,897 --> 01:17:42,833
The doors will be open,
and no one will break in.
851
01:17:44,570 --> 01:17:47,266
What about the two of us?
852
01:17:48,874 --> 01:17:51,172
l don't want to be a burden.
853
01:17:51,944 --> 01:17:53,935
l want you to stay with me.
854
01:17:54,379 --> 01:17:58,008
Leave your message
after the tone.
855
01:17:59,451 --> 01:18:01,316
You bought
an answering machine.
856
01:18:02,221 --> 01:18:05,748
Hello, asshole.
Are you back in business?
857
01:18:05,958 --> 01:18:07,721
I saw your artwork
at the factory.
858
01:18:08,260 --> 01:18:10,023
Show some respect.
859
01:18:10,229 --> 01:18:12,891
-Are you protecting him?
-You don't have a right!
860
01:18:13,098 --> 01:18:15,532
-He always insuIts me!
-He's your father.
861
01:18:15,734 --> 01:18:18,100
I'm positive he's
responsible for that fire.
862
01:18:18,303 --> 01:18:20,794
-Of course he isn't.
-I'm pretty positive.
863
01:18:21,006 --> 01:18:23,201
-Ask Mr. Vargas.
-What for?. I know he did it.
864
01:18:23,408 --> 01:18:25,876
-You don't have a right...
-Forget that asshole.
865
01:18:26,445 --> 01:18:28,276
There's something
for you tomorrow.
866
01:18:28,480 --> 01:18:31,142
-l have to work tomorrow.
-It's a well paid job.
867
01:18:31,550 --> 01:18:33,518
-A job?
-In the weekend.
868
01:18:33,719 --> 01:18:34,981
A weekend job?
869
01:18:36,221 --> 01:18:39,816
That's diferent.
Let me write it down.
870
01:18:40,025 --> 01:18:42,152
I set up a meeting
at lunchtime.
871
01:18:42,427 --> 01:18:45,021
-Lunchtime, okay.
-In a restaurant at the maII.
872
01:18:45,230 --> 01:18:48,688
-T�, do me a favor.
-What?
873
01:18:48,900 --> 01:18:50,424
Talk to him.
874
01:18:50,636 --> 01:18:52,900
Tell him to fuck himseIf.
875
01:18:58,777 --> 01:19:02,042
-What does the faggot want?
-Please, dad.
876
01:19:02,981 --> 01:19:04,505
Your brother.
877
01:19:05,484 --> 01:19:07,782
He has a weekend job for me.
878
01:19:09,121 --> 01:19:12,215
-What kind of job?
-l'll know better tomorrow.
879
01:19:12,724 --> 01:19:14,851
Something good and well paid.
880
01:19:17,929 --> 01:19:19,863
Dad, look at me.
881
01:19:22,167 --> 01:19:25,102
That fire... it was you?
882
01:19:26,805 --> 01:19:28,067
No.
883
01:19:32,611 --> 01:19:34,169
Ms. Cassandra.
884
01:19:34,479 --> 01:19:37,209
Silmara? Have a seat.
885
01:19:40,786 --> 01:19:43,550
-Are you a real worker?
-Yes, l do.
886
01:19:44,022 --> 01:19:47,788
-You're so pretty.
-Thanks.
887
01:19:49,061 --> 01:19:51,188
What would you like?
888
01:19:55,667 --> 01:19:59,296
-What are you having?
-Filet aux fines herbes.
889
01:20:00,539 --> 01:20:01,767
l'll have the same.
890
01:20:01,973 --> 01:20:05,101
Waiter, please. Another one.
891
01:20:06,144 --> 01:20:09,045
-Something to drink?
-Mineral water.
892
01:20:17,222 --> 01:20:20,658
Do you know what
an escort service is?
893
01:20:21,660 --> 01:20:22,888
No.
894
01:20:23,829 --> 01:20:26,855
-What about a companion?
-No, ma'am.
895
01:20:32,604 --> 01:20:34,003
Look, sweetheart.
896
01:20:34,239 --> 01:20:37,037
There are
distinguished gentlemen...
897
01:20:37,242 --> 01:20:39,005
single or married...
898
01:20:39,411 --> 01:20:44,041
who need a woman companion
for some reason.
899
01:20:44,249 --> 01:20:47,343
Sometimes
they spend a few days...
900
01:20:47,619 --> 01:20:50,486
with a pretty
and honest lady...
901
01:20:50,722 --> 01:20:55,785
who's certainly
not a... you know what.
902
01:20:56,895 --> 01:21:00,661
Ms. Cassandra, it was my brother
who told you about me?
903
01:21:00,866 --> 01:21:04,063
No, Silmara, it was
a very important man.
904
01:21:04,269 --> 01:21:07,932
l talked to your brother
only to learn more about you.
905
01:21:08,273 --> 01:21:11,140
Lady, l'm not a whore.
906
01:21:11,643 --> 01:21:13,042
Dear God!
907
01:21:13,245 --> 01:21:16,043
lf my client
wanted a prostitute...
908
01:21:16,248 --> 01:21:20,378
would he pick a proletarian
with those finger nails?
909
01:21:20,752 --> 01:21:23,880
-The nails of a worker, lady.
-Exactly, Silmara.
910
01:21:24,089 --> 01:21:28,219
My client, who you
probably know and adore...
911
01:21:28,527 --> 01:21:31,519
only wants
an innocent companion...
912
01:21:31,730 --> 01:21:34,961
to talk to, and
exchange thoughts...
913
01:21:35,167 --> 01:21:38,830
and learn more about someone
who lives with dignity...
914
01:21:39,037 --> 01:21:42,632
although belonging
to an exploited class.
915
01:21:43,108 --> 01:21:45,167
He's a humanist, dear.
916
01:21:46,111 --> 01:21:47,806
No bed involved?
917
01:21:48,046 --> 01:21:54,451
My client is a righteous
and irreproachable man.
918
01:21:54,886 --> 01:21:57,411
The whole country
adores him.
919
01:22:00,192 --> 01:22:03,525
Look, dear.
Go to this store...
920
01:22:03,795 --> 01:22:07,629
and ask Jacques Vandenbussche
to get you an outfit.
921
01:22:07,833 --> 01:22:10,927
Ms. Cassandra,
who gave you my name?
922
01:22:13,572 --> 01:22:16,632
l cannot answer that question.
923
01:22:31,022 --> 01:22:32,922
-Good morning.
-Morning.
924
01:22:34,159 --> 01:22:36,719
-Where are we going?
-To a beautiful farm...
925
01:22:36,928 --> 01:22:40,591
-three hours away from here.
-Do you have a CD player?
926
01:22:40,866 --> 01:22:42,128
Yes.
927
01:22:42,367 --> 01:22:44,562
Can you play that?
928
01:22:46,671 --> 01:22:48,764
Sure, no problem.
929
01:23:09,661 --> 01:23:14,064
I know I haven't been
Honest with you
930
01:23:16,935 --> 01:23:21,497
I made you suffer
And that wasn't okay
931
01:23:23,742 --> 01:23:29,374
I never played a fair game
And I was selfish
932
01:23:30,782 --> 01:23:35,583
I didn't realize
How much I was hurting you
933
01:23:37,956 --> 01:23:42,222
I can't deny my actions
934
01:23:44,896 --> 01:23:49,026
I must say I regret it
935
01:23:52,070 --> 01:23:56,700
I'II start over
Please forgive me
936
01:23:58,877 --> 01:24:03,075
That's why I'm here
937
01:24:04,516 --> 01:24:07,041
Believe me
938
01:24:07,953 --> 01:24:10,979
I can make you happy
939
01:24:11,289 --> 01:24:14,725
What I was
And what I did
940
01:24:14,960 --> 01:24:18,088
Will be different now
941
01:24:18,430 --> 01:24:21,490
Try to understand
942
01:24:21,800 --> 01:24:25,065
I am human
I am ordinary
943
01:24:25,370 --> 01:24:28,533
Just like another guy
944
01:24:28,873 --> 01:24:33,037
Not an angeI
Not an animaI
945
01:24:57,535 --> 01:24:59,059
-Hi.
-Hi.
946
01:24:59,471 --> 01:25:02,463
-l'm Silmara.
-Leonel, nice to meet you.
947
01:25:05,610 --> 01:25:07,475
What a beautiful place.
948
01:25:08,346 --> 01:25:11,577
-Would you like some juice?
-Yes, thank you.
949
01:25:13,785 --> 01:25:17,312
-Are your parents home?
-Only my dad.
950
01:25:17,656 --> 01:25:21,148
-Don't you have any siblings?
-No, it's only me.
951
01:25:31,136 --> 01:25:34,162
-Do you like horses?
-l guess so.
952
01:25:34,372 --> 01:25:36,135
-Wanna ride?
-Now?
953
01:25:36,708 --> 01:25:39,871
-lf you like.
-l'll tell you a secret.
954
01:25:40,879 --> 01:25:43,939
-l've never ridden a horse.
-l can teach.
955
01:25:44,749 --> 01:25:48,583
-lsn't it dangerous?
-No. Horses are gentle.
956
01:25:49,354 --> 01:25:51,549
You're even gentler, Leonel.
957
01:25:54,926 --> 01:25:57,019
Silmara, this is my dad.
958
01:25:57,262 --> 01:25:58,991
How are you, lady?
959
01:26:01,466 --> 01:26:02,797
Oh, my God.
960
01:26:03,501 --> 01:26:05,662
Did Leonel host you properly?
961
01:26:05,870 --> 01:26:07,929
Sure, he's so sweet.
962
01:26:09,574 --> 01:26:12,065
-Are you tired?
-No, sir.
963
01:26:13,578 --> 01:26:16,843
-l'm not that old.
-l didn't mean it, Mr. Lu�s.
964
01:26:17,048 --> 01:26:21,508
Call me Leonardo.
Lu�s Ronaldo is a pseudonym.
965
01:26:22,587 --> 01:26:25,317
Leonardo... what a beautiful name.
966
01:26:25,523 --> 01:26:28,356
-What about some sightseeing?
-l'd love to.
967
01:26:29,027 --> 01:26:32,758
This used to be a
seminary of French monks.
968
01:26:33,665 --> 01:26:35,292
There's even a chapel.
969
01:35:05,009 --> 01:35:07,204
Go back to him, Silmara.
970
01:35:13,884 --> 01:35:16,375
-Are you scared?
-No.
971
01:35:17,989 --> 01:35:20,082
Then let me be with you.
972
01:35:20,925 --> 01:35:23,325
What if it doesn't work?
973
01:35:23,928 --> 01:35:25,657
lt doesn't matter.
974
01:35:26,931 --> 01:35:28,558
Turn off the light, please.
975
01:35:33,070 --> 01:35:35,630
Would you mind
if l told you something?
976
01:35:35,840 --> 01:35:37,137
Go ahead.
977
01:35:37,708 --> 01:35:40,302
l thought
you were a real blonde.
978
01:36:14,211 --> 01:36:16,042
-Good morning.
-Morning.
979
01:36:16,714 --> 01:36:19,342
-Where are they?
-They've already left.
980
01:36:20,117 --> 01:36:22,210
Already? Where to?
981
01:36:22,520 --> 01:36:26,286
The farm owners are about
to arrive, so they had to go.
982
01:36:27,224 --> 01:36:29,021
-This is not their farm?
-No.
983
01:36:29,527 --> 01:36:33,224
Mr. Leonardo wants me
to take you home before 1 1 .
984
01:36:34,699 --> 01:36:36,894
-Aren't you their driver?
-No.
985
01:36:37,101 --> 01:36:40,127
l'm a freelancer, like you.
986
01:36:44,642 --> 01:36:47,805
-Okay, l'll get my bag.
-Lady...
987
01:36:48,579 --> 01:36:51,548
Mr. Leonardo
asked me to give you a gift.
988
01:36:52,049 --> 01:36:54,017
A poster...
989
01:36:54,618 --> 01:36:56,643
and a box of CDs...
990
01:36:56,987 --> 01:36:59,581
all autographed... And this.
991
01:37:02,660 --> 01:37:06,255
He says it's twice as much
as previously agreed.
992
01:37:16,907 --> 01:37:18,374
This is Monica.
993
01:37:20,511 --> 01:37:24,208
-Dear, this is Mr. Vargas.
-Nice to meet you.
71523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.