Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,030 --> 00:00:05,060
The never ending battle continues from the mechanical planet Seibertron.
2
00:00:05,060 --> 00:00:07,870
Now one of the spaceships has departed.
3
00:00:14,790 --> 00:00:18,370
From beyond time and space the Microns arrive...
4
00:00:18,400 --> 00:00:20,860
...on the shining blue ancient Earth.
5
00:00:25,540 --> 00:00:27,160
And now...
6
00:00:34,140 --> 00:00:36,970
Planning
7
00:00:36,970 --> 00:00:42,310
Transformers, take flight with those wings
8
00:00:43,100 --> 00:00:52,120
Super Robot Lifeforms
TRANSFORMERS
Legends of the Microns
9
00:00:53,810 --> 00:00:54,150
Original creator
Eugene Ishikawa
10
00:00:54,150 --> 00:00:58,050
We awoke in some corner of the world
11
00:00:58,050 --> 00:00:59,950
Story Editor
Ryo Motohira
12
00:00:59,950 --> 00:01:03,160
Light splits the darkness and now we can begin the story
13
00:01:03,160 --> 00:01:05,380
Character Design
Jiro Omotejima
Transformer & Mechanical design
Hideki Fukushima
Shinya Ogura
Hiroshi Ogawa
Goro Murata
Transform Animator
Munetaka Abe
14
00:01:05,380 --> 00:01:08,060
Even though we looked up to see how beautiful the sky was
15
00:01:08,060 --> 00:01:11,250
Art Director
Nobuto Sakamoto
Color Key
Yoshitaka Kato
16
00:01:11,250 --> 00:01:15,980
Destiny draws near as the siren echoes
17
00:01:16,060 --> 00:01:16,310
Director of Photography
Yasuhisa Kondo
CG Effect
Tetsuharu Higuchi
18
00:01:16,310 --> 00:01:20,190
Get It Out! A young boy shall be reborn into a warrior
19
00:01:20,190 --> 00:01:24,150
Editor
Jun Takuma
Audio Director
Yoshikazu Iwanami
20
00:01:24,240 --> 00:01:24,970
Transformers, take flight with those wings
21
00:01:24,970 --> 00:01:29,760
Music Producer
Kazuo Kumada
Music
Hayato Matsuo
Music Cooperation
TV Tokyo Music
22
00:01:30,010 --> 00:01:30,150
Serialized in
TV Magazine
TV Kun
23
00:01:30,150 --> 00:01:35,280
DREAM AGAIN, one more time to aim for the skies
24
00:01:35,780 --> 00:01:36,820
Transformers, don't be afraid, face it head on
25
00:01:36,820 --> 00:01:41,260
Animation producer
Manabu Santo
Yoshinaga Minami
Associate producer
Reiji Abe
26
00:01:41,540 --> 00:01:42,510
DREAM AGAIN, until the legend is revived
27
00:01:42,510 --> 00:01:47,100
Producer
Tomoko Gushima (TV Tokyo)
Tatsuji Yamazaki
28
00:01:47,310 --> 00:01:47,390
Director
Hidehito Ueda
29
00:01:47,390 --> 00:01:51,750
Right before our eyes this world is changing its shape
30
00:01:51,800 --> 00:01:54,740
Transformers
31
00:01:54,740 --> 00:01:59,940
Production
32
00:02:03,850 --> 00:02:06,480
EVOLVING
COMBINATION
33
00:02:08,740 --> 00:02:11,030
A new Micron has awakened.
34
00:02:11,390 --> 00:02:13,040
Let's hurry and confirm its position.
35
00:02:13,040 --> 00:02:16,780
Point 003 starting from 369... 390?
36
00:02:16,780 --> 00:02:18,450
No wait, what's going on?
37
00:02:21,050 --> 00:02:23,240
Ratchet, can you not lock on to it?
38
00:02:23,240 --> 00:02:25,790
The signal is too weak...
39
00:02:26,240 --> 00:02:29,630
And this system does not have this planet's geographical information.
40
00:02:29,630 --> 00:02:31,580
We know approximately where.
41
00:02:31,580 --> 00:02:32,880
Let's hurry and get going!
42
00:02:32,880 --> 00:02:35,020
I-Isn't that a bit reckless?
43
00:02:35,020 --> 00:02:37,980
That's right. If people see you there's going to be trouble!
44
00:02:37,980 --> 00:02:39,700
Settle down already.
45
00:02:39,700 --> 00:02:42,780
We know the location where the Micron's response is coming from, right?
46
00:02:42,780 --> 00:02:45,270
We have the data for the world's map right here.
47
00:02:45,470 --> 00:02:47,360
Now how do I transmit this?
48
00:02:48,000 --> 00:02:50,670
Ah, Arcee, can you do it?
49
00:02:51,190 --> 00:02:52,410
Well, here it goes.
50
00:02:53,290 --> 00:02:53,800
Here!
51
00:02:59,700 --> 00:03:01,060
No mistake about it.
52
00:03:01,550 --> 00:03:03,900
The response from the Micron is coming from here.
53
00:03:04,760 --> 00:03:06,630
Rad, isn't this...?
54
00:03:06,990 --> 00:03:07,830
Yeah.
55
00:03:07,850 --> 00:03:09,510
Big Canyon.
56
00:03:09,880 --> 00:03:11,500
You did it, Arcee!
57
00:03:11,500 --> 00:03:13,310
All right, let's get ready to launch!
58
00:03:14,940 --> 00:03:17,350
Ah, wait, we're coming along too!
59
00:03:17,770 --> 00:03:20,530
It's better if you change your clothes before you come along.
60
00:03:34,180 --> 00:03:35,780
Wow, incredible!
61
00:03:35,780 --> 00:03:37,220
Rad, what are you waiting for?
62
00:03:37,220 --> 00:03:38,780
Come along!
63
00:03:39,790 --> 00:03:40,730
H-Hey...!
64
00:03:41,870 --> 00:03:43,700
Ah-! W-Wait!
65
00:03:54,290 --> 00:03:55,670
Incredible!
66
00:03:57,260 --> 00:03:59,130
Now then, let's go, Rad.
67
00:03:59,900 --> 00:04:02,840
Ratchet, thank you! These clothes are cool!
68
00:04:02,840 --> 00:04:06,530
Wearing these can reduce the amount of injuries.
69
00:04:11,560 --> 00:04:13,540
Now then everyone, it's time to ride.
70
00:04:13,540 --> 00:04:14,680
Incredible!
71
00:04:15,100 --> 00:04:17,030
Hey, wait a second, would you?
72
00:04:17,030 --> 00:04:18,330
What now, Rad?
73
00:04:18,330 --> 00:04:20,370
What are you complaining about now?
74
00:04:20,370 --> 00:04:22,700
Would you calm down already!
75
00:04:24,300 --> 00:04:28,570
Shouldn't we be gathering some information first?
76
00:04:29,300 --> 00:04:32,000
Convoy will be protecting us!
77
00:04:32,000 --> 00:04:34,110
They're not familiar with Earth yet.
78
00:04:34,110 --> 00:04:35,640
Let's get going!
79
00:04:35,900 --> 00:04:37,640
Ah, geez.
80
00:04:37,640 --> 00:04:40,810
Do you guys really know where Big Canyon is?
81
00:04:41,260 --> 00:04:42,770
Are you done talking?
82
00:04:42,770 --> 00:04:44,070
We're done!
83
00:04:44,070 --> 00:04:45,130
Incredible!
84
00:04:45,220 --> 00:04:47,320
Hey, this isn't a good idea!
85
00:04:47,320 --> 00:04:49,320
What? Are you scared?
86
00:04:49,320 --> 00:04:50,730
That's not it.
87
00:04:50,870 --> 00:04:52,320
You need an entire day just to drive by car to Big Canyon!
88
00:04:52,320 --> 00:04:54,420
Ratchet, Hot Rod, we're ready whenever.
89
00:04:54,420 --> 00:04:54,770
What about getting back home? And to school?
90
00:04:54,770 --> 00:04:55,690
Whenever you are.
91
00:04:55,770 --> 00:04:56,670
Okay!
92
00:04:56,670 --> 00:04:57,850
Okay, let's launch!
93
00:04:58,270 --> 00:05:00,760
Hang on!
Let us out of here!
94
00:05:00,760 --> 00:05:02,860
They really didn't expect this to happen.
95
00:05:16,870 --> 00:05:17,640
Launch!
96
00:05:52,030 --> 00:05:53,210
I feel sick.
97
00:05:54,390 --> 00:05:55,850
Are you okay, you two?
98
00:05:57,950 --> 00:05:59,650
What should we do?
99
00:06:00,100 --> 00:06:02,450
I feel like we've been here before.
100
00:06:03,230 --> 00:06:05,650
Ratchet, how's the response from the Micron?
101
00:06:05,720 --> 00:06:08,110
I'm unable to locate the exact position more than this.
102
00:06:08,400 --> 00:06:11,220
All I know is that it's somewhere here.
103
00:06:11,220 --> 00:06:11,970
I see.
104
00:06:12,560 --> 00:06:13,970
Okay then, let's split up.
105
00:06:14,320 --> 00:06:15,560
Understood.
106
00:06:15,560 --> 00:06:18,080
Hey, Ratchet, I'm coming along too!
107
00:06:18,690 --> 00:06:22,770
If I'm riding with you Ratchet, I don't have to worry about taking a bath from the inside out.
108
00:06:22,850 --> 00:06:24,870
Let's go. Make sure you fasten your belt.
109
00:06:26,620 --> 00:06:28,440
H-Hey, Carlos!
110
00:06:28,440 --> 00:06:30,440
You could have waited for me...
111
00:06:30,540 --> 00:06:31,820
Well, it doesn't matter anyway?
112
00:06:31,820 --> 00:06:32,950
Let's go together!
113
00:06:33,610 --> 00:06:35,270
Nice to meet you, Hot Rod!
114
00:06:35,270 --> 00:06:37,430
Just leave it to me!
115
00:06:37,430 --> 00:06:39,220
I'll survey up ahead.
116
00:06:39,220 --> 00:06:40,390
Please wait here.
117
00:06:42,990 --> 00:06:44,050
Let's go!
118
00:06:46,650 --> 00:06:48,800
All right, let's go, Alexa!
119
00:06:53,760 --> 00:06:55,370
No way...
120
00:07:04,240 --> 00:07:06,860
H... Hey...
121
00:07:15,100 --> 00:07:17,500
Those foolish rats.
122
00:07:17,760 --> 00:07:20,420
We've finally found them.
123
00:07:20,420 --> 00:07:24,640
However, Megatron-sama, the next Micron is going to be taken by them.
124
00:07:24,780 --> 00:07:26,630
There's no need to be concerned.
125
00:07:26,630 --> 00:07:31,050
Now that we know the Micron's location, we can take our time.
126
00:07:31,130 --> 00:07:33,260
But, shouldn't we be taking precautions?
127
00:07:33,260 --> 00:07:37,900
It's a lot easier to strike Convoy since he doesn't have a Micron yet.
128
00:07:38,420 --> 00:07:41,550
Starscream, are ya cowering in fear already?
129
00:07:41,550 --> 00:07:44,180
It's no wonder ya don't have a Micron yet!
130
00:07:44,750 --> 00:07:47,140
What was that?! Try saying that again, Sandstorm!
131
00:07:47,140 --> 00:07:48,880
That's enough, Starscream.
132
00:07:48,880 --> 00:07:50,350
Megatron-sama.
133
00:07:50,610 --> 00:07:52,790
I don't care if you have confidence or not.
134
00:07:52,790 --> 00:07:55,030
You will provide back up support.
135
00:07:55,100 --> 00:07:55,930
Cold...
136
00:07:55,960 --> 00:07:57,940
You won't have anything to worry about then..
137
00:07:57,940 --> 00:08:03,070
As I will certainly capture the Microns for us.
138
00:08:14,210 --> 00:08:16,550
I wonder what everyone is doing?
139
00:08:23,770 --> 00:08:26,820
I guess I was being a bit over cautious.
140
00:08:27,460 --> 00:08:28,900
But you know...
141
00:08:31,380 --> 00:08:33,030
Hi, Rad.
142
00:08:33,660 --> 00:08:35,260
Alexa?
143
00:08:35,300 --> 00:08:37,750
What's wrong? You came back so soon?
144
00:08:37,950 --> 00:08:39,610
Well about that...
145
00:08:40,220 --> 00:08:44,540
When it comes to the wilderness,
Hot Rod doesn't seem to be too good.
146
00:08:45,040 --> 00:08:47,120
That little one has a bad mouth.
147
00:08:49,440 --> 00:08:54,120
This is the greatest as my body can't get enough of this rattling feeling...
148
00:08:54,120 --> 00:08:57,430
This isn't the time to be in a playful mood, as we should be searching for that Micron.
149
00:08:57,930 --> 00:09:01,110
I know that, but we don't need to take things too seriously!
150
00:09:02,530 --> 00:09:03,860
This is just like a rodeo!
151
00:09:03,860 --> 00:09:05,150
What's a rodeo?
152
00:09:05,150 --> 00:09:07,540
It's when a guy tries riding on a stampeding bronco...
153
00:09:08,260 --> 00:09:10,070
What do you mean by stampeding?
154
00:09:12,890 --> 00:09:14,370
What's with this?
155
00:09:14,370 --> 00:09:16,030
This road's a bit bumpy...
156
00:09:16,030 --> 00:09:18,770
Th-Th-Th-This is really BAD!
157
00:09:19,480 --> 00:09:21,760
That's why I told you to stop this!
158
00:09:21,760 --> 00:09:22,950
Geez!
159
00:09:23,160 --> 00:09:26,460
Yours truly should be driving at high-speed on a highway!
160
00:09:26,490 --> 00:09:28,760
There's no road around here!
161
00:09:28,760 --> 00:09:30,690
Wait... Wait just a second!
162
00:09:30,690 --> 00:09:32,140
Rad, you say that way too much!
163
00:09:32,140 --> 00:09:34,500
But, wait just a second!
164
00:09:34,510 --> 00:09:37,430
Hey, do you want to help or do you want to play?!
165
00:09:37,430 --> 00:09:39,840
What the heck, this is horrible! We came here to help!
166
00:09:39,840 --> 00:09:43,230
Geez, this is why I said to wait just a second!
167
00:09:47,330 --> 00:09:49,050
There's no response here.
168
00:09:51,670 --> 00:09:56,330
No matter what, I have to find that Micron before the Destrons arrive.
169
00:09:57,640 --> 00:09:58,680
TRANSFORM!
170
00:10:00,960 --> 00:10:02,980
Say, do you really want to walk?
171
00:10:02,980 --> 00:10:05,610
Beyond this point, my tires can't handle this.
172
00:10:05,610 --> 00:10:07,460
The only way is on foot.
173
00:10:07,460 --> 00:10:09,470
Then let's go check somewhere else.
174
00:10:09,470 --> 00:10:12,180
Blindly looking around is not very efficient.
175
00:10:12,420 --> 00:10:13,200
Let's go.
176
00:10:13,220 --> 00:10:15,320
Sheesh, what a pain.
177
00:10:16,920 --> 00:10:19,160
BE QUIET!
178
00:10:21,310 --> 00:10:23,170
Damn!
179
00:10:29,670 --> 00:10:32,410
Th-Th-This is a dangerous place after all...
180
00:10:34,030 --> 00:10:35,720
That's why you can't do that.
181
00:10:35,720 --> 00:10:38,430
Rushing headlong into this is a bad idea.
182
00:10:38,820 --> 00:10:40,900
Then what am I supposed to do?
183
00:10:40,900 --> 00:10:43,530
About that... well...
184
00:10:46,120 --> 00:10:47,900
It's up to you, Cyberhawk.
185
00:10:49,650 --> 00:10:54,400
Hot Rod, set your sensors to receive Cyberhawk's visual data.
186
00:10:54,670 --> 00:10:56,840
Oh, what'll that do...?
187
00:10:59,320 --> 00:11:01,100
Ah that's right, now I get it.
188
00:11:01,250 --> 00:11:02,740
What do you get?
189
00:11:02,740 --> 00:11:06,070
Alexa, do you think we can delete all the bumpy places?
190
00:11:06,550 --> 00:11:08,040
We should be able to.
191
00:11:08,040 --> 00:11:10,320
If we do this...
192
00:11:12,830 --> 00:11:19,390
While this won't give us one set road, if we use this to narrow down our options, it should make things easier.
193
00:11:19,390 --> 00:11:21,940
Thank you, Rad. That's incredible!
194
00:11:22,530 --> 00:11:24,710
No, it's nothing really...
195
00:11:25,860 --> 00:11:27,090
Wh-What is it?
196
00:11:27,090 --> 00:11:31,270
Rad is slightly more useful than just saying, "Wait just a second!"
197
00:11:31,270 --> 00:11:33,050
What do you mean by slightly?
198
00:11:33,250 --> 00:11:35,560
I don't wanna give you too much praise...
199
00:11:36,120 --> 00:11:37,670
Thanks, I think...
200
00:11:38,450 --> 00:11:40,520
Okay, let's go you two!
201
00:11:40,820 --> 00:11:42,350
Could you carefully watch the monitor?
202
00:11:48,320 --> 00:11:51,290
That's it! Just keep going straight ahead...
203
00:11:51,290 --> 00:11:53,450
It's almost boring going at this speed...
204
00:11:53,450 --> 00:11:54,980
This is too easy!
205
00:11:55,010 --> 00:11:57,650
Just be sure not to fall off the cliffside...
206
00:11:57,940 --> 00:11:59,530
What are you saying, Rad?
207
00:11:59,530 --> 00:12:00,790
Wouldn't you like to go flying?
208
00:12:00,790 --> 00:12:02,730
No, I'd rather not!
209
00:12:02,730 --> 00:12:06,160
Okay, I get it... though we should be searching the bottom as well...
210
00:12:06,210 --> 00:12:08,080
But, how can we do that?
211
00:12:08,080 --> 00:12:10,590
We can't exactly get close to those areas...
212
00:12:10,670 --> 00:12:12,880
You can't just move quickly across rock walls...
213
00:12:12,880 --> 00:12:13,870
That's true.
214
00:12:13,870 --> 00:12:15,870
These walls are just as rough as the ground.
215
00:12:16,000 --> 00:12:17,310
No kidding.
216
00:12:18,090 --> 00:12:21,040
Except for unusual spots like that...
217
00:12:22,350 --> 00:12:23,540
Is that...?
218
00:12:23,760 --> 00:12:25,760
Hot Rod, stop, stop!
219
00:12:25,760 --> 00:12:26,760
Wh-What is it?
220
00:12:26,760 --> 00:12:29,020
Take another look at that spot we just passed...
221
00:12:30,470 --> 00:12:33,020
This... The shape is just like...
222
00:12:33,090 --> 00:12:34,700
Could it be?!
223
00:12:57,380 --> 00:12:59,260
You guys couldn't find anything?
224
00:13:02,670 --> 00:13:04,140
Please continue to search around.
225
00:13:04,140 --> 00:13:06,090
Commander! Commander Convoy!
226
00:13:06,240 --> 00:13:07,520
What is it, Hot Rod?
227
00:13:07,520 --> 00:13:09,240
We found something that might be a panel.
228
00:13:09,240 --> 00:13:10,870
Has it awoken yet?
229
00:13:10,870 --> 00:13:12,630
Ah, not as of yet.
230
00:13:12,670 --> 00:13:15,210
I'll send the location data over to you, please come as soon as possible.
231
00:13:15,380 --> 00:13:16,470
Okay then.
232
00:13:16,540 --> 00:13:18,410
We've found another one of your comrades.
233
00:13:19,020 --> 00:13:19,900
Let's hurry.
234
00:13:21,740 --> 00:13:23,810
Damn!
235
00:13:23,810 --> 00:13:26,870
How could we lose to Hot Rod?!
236
00:13:26,870 --> 00:13:28,380
Why are you complaining?
237
00:13:28,380 --> 00:13:29,710
You're an odd one.
238
00:13:29,710 --> 00:13:31,910
Ratchet, you're not frustrated?!
239
00:13:31,910 --> 00:13:33,150
We were working so hard!
240
00:13:33,150 --> 00:13:35,360
We're trying to do the right thing here.
241
00:13:35,360 --> 00:13:37,190
I'm not concerned with such petty things.
242
00:13:37,190 --> 00:13:38,610
Ratchet, you're the oddball!
243
00:13:39,550 --> 00:13:40,840
Really?
244
00:13:43,880 --> 00:13:46,180
Excellent, just as I anticipated!
245
00:13:46,690 --> 00:13:47,590
Depart!
246
00:13:47,590 --> 00:13:50,300
Once the Cybertrons have been destroyed, we'll have the Microns in our hands!
247
00:13:50,580 --> 00:13:51,980
As you command!
248
00:13:57,490 --> 00:13:59,660
Damn, we're still not there yet?
249
00:13:59,660 --> 00:14:02,640
It can't be helped, there's no faster way to get there.
250
00:14:02,710 --> 00:14:04,410
Hang in there, Hot Rod.
251
00:14:04,410 --> 00:14:05,380
What?
252
00:14:05,380 --> 00:14:06,190
What's wrong?
253
00:14:06,190 --> 00:14:07,660
Be careful, there's a Destron!
254
00:14:07,660 --> 00:14:09,460
TRANSFORM!
255
00:14:12,970 --> 00:14:14,680
Geez... why now of all times?!
256
00:14:14,680 --> 00:14:17,230
I'm sure he's been waiting for us to find the panel.
257
00:14:17,230 --> 00:14:18,660
That's not fair!
258
00:14:18,660 --> 00:14:21,190
Well I'm not gonna let him get it!
259
00:14:21,850 --> 00:14:23,920
Look out, Ratchet! It's the Destrons!
260
00:14:23,920 --> 00:14:25,290
Sit still and hang on tight!
261
00:14:25,290 --> 00:14:26,180
Wh-What?
262
00:14:26,180 --> 00:14:29,640
It seems that we're being followed...
263
00:14:30,480 --> 00:14:31,890
TRANSFORM!
264
00:14:33,150 --> 00:14:34,710
Take this, Cybertron!
265
00:14:36,880 --> 00:14:37,980
What's happening?
266
00:14:38,540 --> 00:14:40,990
Wheelie, Bank, Arcee, please get off here.
267
00:14:40,990 --> 00:14:43,300
Find a place to hide before the fighting spreads!
268
00:14:43,790 --> 00:14:45,900
Okay everyone, here I come!
269
00:14:50,060 --> 00:14:52,210
Isn't something strange here?
270
00:14:52,220 --> 00:14:53,430
What is it?
271
00:14:53,430 --> 00:14:58,310
That guy could have already taken the panel, yet all he's doing is chasing us.
272
00:14:58,320 --> 00:14:59,160
You're right.
273
00:14:59,410 --> 00:15:00,830
Okay, I'm gonna try something!
274
00:15:02,840 --> 00:15:04,500
Where are you off to?!
275
00:15:04,500 --> 00:15:05,720
He's chasing us!
276
00:15:05,720 --> 00:15:08,250
All right, he's taking the bait!
277
00:15:09,740 --> 00:15:11,300
A diversionary operation?
278
00:15:11,300 --> 00:15:14,560
Yes. We'll act as bait to lure the Destrons away.
279
00:15:14,560 --> 00:15:17,440
It will give Convoy an opportunity to recover the panel.
280
00:15:17,440 --> 00:15:20,180
That doesn't sound like it'll be easy...
281
00:15:20,180 --> 00:15:22,070
No, it's a very good operation.
282
00:15:22,070 --> 00:15:23,830
Did you hear that, Commander Convoy?
283
00:15:23,830 --> 00:15:25,150
Yes, roger that!
284
00:15:25,150 --> 00:15:27,740
Ratchet, Hot Rod, I'm leaving the children in your hands.
285
00:15:27,740 --> 00:15:28,640
Roger that!
286
00:15:28,640 --> 00:15:32,470
Okay! Well then, let's go and do this diversionary operation!
287
00:15:43,450 --> 00:15:45,360
He's making fun of me!
288
00:15:47,090 --> 00:15:49,290
He seems to be quite angry!
289
00:15:49,740 --> 00:15:51,260
That's what I would've expected...
290
00:15:51,630 --> 00:15:53,080
TRANSFORM!
291
00:15:56,360 --> 00:15:57,970
This should be the place.
292
00:16:01,000 --> 00:16:02,220
Is this it?
293
00:16:07,690 --> 00:16:08,360
What was that?!
294
00:16:09,270 --> 00:16:10,950
TRANSFORM!
295
00:16:14,200 --> 00:16:17,140
Geez, those guys are utterly useless...
296
00:16:17,140 --> 00:16:20,160
Even a fool can easily see through their plan.
297
00:16:20,730 --> 00:16:21,280
Megatron!
298
00:16:21,280 --> 00:16:24,430
Still, the chance for a showdown is always good!
299
00:16:24,770 --> 00:16:26,530
Let's do this, Convoy!
300
00:16:28,460 --> 00:16:29,840
Stop this, Megatron!
301
00:16:29,980 --> 00:16:31,880
There's a panel around here with a Micron!
302
00:16:31,880 --> 00:16:33,800
That's just too bad, Convoy.
303
00:16:33,800 --> 00:16:36,210
Do you really think I'm concerned about that?
304
00:16:36,210 --> 00:16:39,550
Losing out on one little Micron over the Cybertrons' Commander?
305
00:16:39,730 --> 00:16:41,960
That's not a bad deal!
306
00:16:41,960 --> 00:16:43,980
Megatron, why you!
307
00:16:45,380 --> 00:16:47,150
Commander! Commander Convoy!
308
00:16:47,150 --> 00:16:48,190
You're kidding! Why!?
309
00:16:48,190 --> 00:16:50,110
That Micron is being treated like a hostage!
310
00:16:50,110 --> 00:16:51,870
Our diversionary operation failed?
311
00:16:51,980 --> 00:16:53,820
What are we going to do?
312
00:16:53,860 --> 00:16:55,650
Then, we'll do this!
313
00:16:57,080 --> 00:16:59,830
What's wrong? You're going to stop running?
314
00:16:59,830 --> 00:17:01,660
That only makes it more fun!
315
00:17:01,660 --> 00:17:04,150
While Megatron-sama snatches that Micron,
316
00:17:04,150 --> 00:17:07,840
I'll give you one of Search's Iron Missiles!
317
00:17:07,840 --> 00:17:09,730
Carlos, hang on to something!
318
00:17:12,890 --> 00:17:13,730
Let's do it!
319
00:17:16,190 --> 00:17:17,620
Trying to get away?!
320
00:17:22,050 --> 00:17:24,040
Keep going, Ratchet!
321
00:17:24,040 --> 00:17:25,880
Hurry, Hot Rod!
322
00:17:25,880 --> 00:17:27,290
I am hurrying!
323
00:17:31,450 --> 00:17:32,410
Slag!
324
00:17:32,410 --> 00:17:33,840
Hot Rod, the door!
325
00:17:35,490 --> 00:17:37,200
Hang on, what are you going to do?!
326
00:17:37,200 --> 00:17:39,060
We have to head to where Convoy is!
327
00:17:39,060 --> 00:17:40,880
What good will that do!?
328
00:17:40,880 --> 00:17:43,160
Hot Rod, can you please cover us!
329
00:17:43,160 --> 00:17:44,160
Try this out!
330
00:17:45,160 --> 00:17:46,220
Rad!
331
00:17:50,260 --> 00:17:51,210
Wheelie!
332
00:17:51,210 --> 00:17:52,410
Arcee also!
333
00:17:54,010 --> 00:17:55,220
Okay then, Alexa...
334
00:17:57,900 --> 00:17:59,570
It's up to you, Cyberhawk!
335
00:17:59,570 --> 00:18:00,820
Let's go to the place where Convoy is!
336
00:18:06,210 --> 00:18:07,640
You're quite tough.
337
00:18:07,640 --> 00:18:10,010
You're quite tough aren't you, Convoy?
338
00:18:10,010 --> 00:18:13,370
But now you seem to be exhausted.
339
00:18:13,960 --> 00:18:16,620
Don't you think we should put an end to this?
340
00:18:17,230 --> 00:18:18,320
Barrel!
341
00:18:18,890 --> 00:18:20,900
EVOLUTION!
342
00:18:24,440 --> 00:18:25,980
Time to end this, Convoy!
343
00:18:25,980 --> 00:18:28,320
Just a moment, Megatron-sama!
344
00:18:28,320 --> 00:18:32,320
Allow me to end this myself, Megatron-sama!
345
00:18:32,320 --> 00:18:34,250
I'll be bringing back that Micron!
346
00:18:34,250 --> 00:18:35,590
Do as I say and just stay back!
347
00:18:35,650 --> 00:18:37,760
TRANSFORM!
348
00:18:38,450 --> 00:18:40,110
Convoy, prepare yourself!
349
00:18:41,220 --> 00:18:42,320
Convoy!
350
00:18:45,680 --> 00:18:46,810
Convoy!
351
00:18:46,810 --> 00:18:47,670
Convoy!
352
00:18:47,670 --> 00:18:49,650
CONVOY!!!
353
00:18:59,470 --> 00:19:00,630
Those little guys...
354
00:19:00,630 --> 00:19:01,920
They united?!
355
00:19:08,480 --> 00:19:09,930
This guy...
356
00:19:12,160 --> 00:19:13,240
C'mere…
357
00:19:13,510 --> 00:19:15,050
Who the heck is this?
358
00:19:16,190 --> 00:19:18,210
Why you!
359
00:19:19,830 --> 00:19:22,060
Those little guys can actually do that?!
360
00:19:22,600 --> 00:19:24,410
Convoy!
361
00:19:24,410 --> 00:19:26,150
Behind you!
362
00:19:31,910 --> 00:19:33,460
Wh-What's happening?
363
00:19:41,660 --> 00:19:44,370
Thank goodness, you're safe.
364
00:19:46,420 --> 00:19:47,680
Would you mind...
365
00:19:48,850 --> 00:19:51,520
...lending me your power?
366
00:19:53,720 --> 00:19:55,300
Oh-Oh shoot!
367
00:19:55,490 --> 00:19:57,600
CONVOY, SUPER MODE!
368
00:19:57,800 --> 00:20:00,190
TRANSFORM!
369
00:20:00,410 --> 00:20:02,550
EVOLUTION!
370
00:20:16,120 --> 00:20:17,560
MAX FIRE!
371
00:20:18,960 --> 00:20:20,250
WHAT!?
372
00:20:21,760 --> 00:20:22,960
Incredible!
373
00:20:23,610 --> 00:20:24,610
Retreat!
374
00:20:24,700 --> 00:20:25,370
Retreat now!
375
00:20:29,630 --> 00:20:30,770
We did it?
376
00:20:32,110 --> 00:20:34,370
We did it!
377
00:20:40,840 --> 00:20:42,630
With your help, you saved us all.
378
00:20:43,560 --> 00:20:44,560
I give you my thanks.
379
00:20:45,360 --> 00:20:47,730
From this point on, I'll be counting on you.
380
00:20:49,000 --> 00:20:51,070
Thank goodness!
381
00:20:51,070 --> 00:20:53,300
For a sec there, I wondered what was going to happen!
382
00:20:53,300 --> 00:20:54,320
Indeed.
383
00:20:54,320 --> 00:20:55,610
Hey...
384
00:20:56,080 --> 00:20:58,910
Did everyone forget about me?
385
00:20:59,310 --> 00:21:01,420
Hurry up and help me!
386
00:21:03,750 --> 00:21:05,130
When I think about it...
387
00:21:05,130 --> 00:21:07,750
I never originally thought we'd be able to win.
388
00:21:08,530 --> 00:21:12,460
However, now that I think about it, a person's body just moves when it needs to.
389
00:21:13,070 --> 00:21:15,580
I'm sure Wheelie and the others thought the same way...
390
00:21:16,390 --> 00:21:18,070
...on how to be able to save their comrades.
391
00:21:19,090 --> 00:21:25,170
Yes. We will always be ready to answer the call of our comrades.
392
00:21:30,990 --> 00:21:32,660
Megatron-sama.
393
00:21:32,660 --> 00:21:33,750
What?
394
00:21:34,000 --> 00:21:35,990
Our retreat today...
395
00:21:36,270 --> 00:21:39,470
Megatron-sama, what do you think was the weakness that caused it?
396
00:21:39,470 --> 00:21:43,300
If Starscream hadn't gotten in the way, things would have gone well.
397
00:21:43,450 --> 00:21:44,960
You're absolutely right!
398
00:21:46,310 --> 00:21:52,430
No, it's the small things... the small things that will recklessly bite at me that will get the better of me.
399
00:21:53,960 --> 00:21:56,000
That type of desperation...
400
00:21:56,750 --> 00:21:58,290
...should not be underestimated.
401
00:22:03,420 --> 00:22:07,880
Story Editor
Akira Okeya
Storyboard
Kazu Yokota
402
00:22:08,260 --> 00:22:12,720
Director
Shigeki Hatayama
Animation Supervisor
403
00:22:13,110 --> 00:22:17,600
Cast
Convoy
Touru Oukawa
Ratchet
Ikuya Sawaki
Hot Rod
Kosuke Okano
404
00:22:17,940 --> 00:22:21,770
Cast
Megatron
Kiyoyuki Yanada
Starscream
Jin Yamanoi
Ironhide
Koji Yusa
Sandstorm
Kazunobu Chiba
405
00:22:21,770 --> 00:22:22,770
Laying down on the horizon
406
00:22:22,770 --> 00:22:25,520
Cast
Rad
Masataka Nakai
Carlos
Yukie Maeda
Alexa
Akira Tomisaka
407
00:22:25,520 --> 00:22:27,610
It's where the sky and land intersect
408
00:22:27,610 --> 00:22:29,440
Original Picture
409
00:22:29,440 --> 00:22:32,450
Coming upon you was by chance
410
00:22:32,450 --> 00:22:33,280
Original Picture
Munetaka Abe
411
00:22:33,280 --> 00:22:36,020
So melt away that heart filled of pride
412
00:22:37,170 --> 00:22:37,370
This is the reason that I was born
413
00:22:37,370 --> 00:22:41,000
Animation
Animation Check
414
00:22:41,000 --> 00:22:42,210
And it might be found, if I'm with you
415
00:22:42,210 --> 00:22:44,550
Backgrounds
416
00:22:44,550 --> 00:22:46,970
Never Ending Road is a path that goes on anywhere
417
00:22:46,970 --> 00:22:51,440
Color Coordination
Inspection
Digital Paint
418
00:22:51,810 --> 00:22:52,100
Photography
Trans Arts
Hiroshi Sekido
Tomohiroshi Baba
Keiji Kittaka
Kenji Kuwabara
Atsuko Okui
Kanae Ouchi
Takayuki Kimata
Yasuhisa Endo
Haruhiko Tsumura
Chisato Asai
Akira Harada
Kenichi Dai
Kenichi Okumura
Takeshi Kuchiba
419
00:22:52,100 --> 00:22:54,770
With you and two others you shall
420
00:22:54,930 --> 00:22:56,640
Keep walking to the ends of this world
421
00:22:56,640 --> 00:22:59,980
CG Photography
Rare Trick
Editing Assistant
Aya Nakagawa
Video Editor
Tokyo Laboratory Ltd.
Hideyuki Kaya
Production Desk
Kenzo Maniwa
Production Progress
Keishi Oshima
422
00:22:59,980 --> 00:23:01,480
Never Give It Up, even if the dream becomes nothing
423
00:23:01,480 --> 00:23:05,940
Acoustic Adjustment
Hiroyasu Yamashita
Acoustics
Rakuonsha
Recording Assistant
Yoichi Hakuchou
Hiroyuki Suzuki
Recording
Studio
Studio Echo
Jinnan Studio
Sound Processing
Lead
Nobuhiro Ogawa
Sound
Processing
F&F Promotion
424
00:23:06,320 --> 00:23:07,450
Opening theme
Ending theme
Lyrics
Composers
Arrangement
Psychic Lover & Satoshi Kawase
Singer
Psychic Lover
(Columbia Music Entertainment)
425
00:23:07,450 --> 00:23:11,160
I'll tightly embrace this never-ending melody
426
00:23:11,160 --> 00:23:13,160
Opening Animation
Storyboard
Producer
Hidehito Ueda
Character
Animation Director
Masami Nagata
Mechanical
Animation Director
Munetaka Abe
Original Picture
Masashi Sano
Ekimi Hattori
Osamu Sato
Jirou Omotejima
Masami Nagata
Munetaka Abe
Photography
Rare Trick
Tetsuharu Higuchi
427
00:23:13,160 --> 00:23:16,000
While singing to myself
428
00:23:16,000 --> 00:23:20,460
Ending Animation
Storyboard Producer
Hidehito Ueda
Drawing
Digitial Paint
Shinya Ogura
Photography
Rare Trick
Tetsuharu Higuchi
429
00:23:20,830 --> 00:23:25,300
Program Advertising
Sachiko Morimura (TV Tokyo)
430
00:23:25,670 --> 00:23:30,150
Animation Produced by
Actas
431
00:23:30,510 --> 00:23:38,950
Production
Translation / Timing
Karyuudo Fansubs 狩人ファンサブ
DeceptichopBusters
432
00:23:40,150 --> 00:23:40,680
Next Time
433
00:23:40,680 --> 00:23:43,790
Ratchet is always quietly repairing things.
434
00:23:44,210 --> 00:23:48,900
Rad and Carlos don't get why Ratchet gets so hyper-focused.
435
00:23:48,920 --> 00:23:52,390
But Ratchet is always around to help when duty calls!
436
00:23:52,730 --> 00:23:55,210
In the land of ice and snow...
437
00:23:55,560 --> 00:23:58,080
...a fight breaks out with Carlos and Hot Rod in the middle!
438
00:23:58,080 --> 00:23:59,250
This is bad!
439
00:23:59,250 --> 00:24:01,830
Megatron and the others want to take away that Micron!
440
00:24:02,140 --> 00:24:03,160
And at that moment, Ratchet's energy blast makes an appearance...
441
00:24:03,160 --> 00:24:06,530
MILITARY
WARRIORS
442
00:24:06,530 --> 00:24:07,630
Fight, Convoy!
443
00:24:07,630 --> 00:24:09,170
TRANSFORM!32572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.