All language subtitles for EPORNER.COM - [WCtGctfpc1X] HOUSE OF GOD (720)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,960 --> 00:00:25,040
Tremendous. Outrageous. Great.
2
00:00:26,800 --> 00:00:28,200
Fantastic.
3
00:00:31,869 --> 00:00:32,990
Oh, true. Unbelievable.
4
00:00:35,290 --> 00:00:36,290
Unbelievable.
5
00:00:42,390 --> 00:00:44,990
Excuse me.
6
00:00:45,290 --> 00:00:46,370
My gum was in front of you.
7
00:00:46,610 --> 00:00:47,610
How did you know that was yours?
8
00:00:48,290 --> 00:00:51,870
Five. Five seats in. Five's my lucky
number. You American?
9
00:00:52,110 --> 00:00:53,550
Most of the time. Want a no frills?
10
00:00:53,990 --> 00:00:54,990
What's a no frills?
11
00:00:55,370 --> 00:00:56,570
Five bucks for a handjob.
12
00:00:57,010 --> 00:00:58,250
Could we be a little less public?
13
00:00:58,530 --> 00:01:00,350
Fifty bucks. One hour. Make it a little
less.
14
00:01:01,090 --> 00:01:02,090
Okay, $35.
15
00:01:02,490 --> 00:01:03,970
Good. And $10 for the room.
16
00:01:04,430 --> 00:01:05,950
And $5 for the soap and towel.
17
00:01:06,230 --> 00:01:07,230
Well, that's $50.
18
00:01:07,330 --> 00:01:08,450
Take it or leave it.
19
00:01:09,030 --> 00:01:11,910
Deal. I'll meet you outside in 10
minutes. 10 minutes?
20
00:01:12,350 --> 00:01:14,310
Mm -hmm, 10 minutes. I have to meet
Napoleon.
21
00:01:14,870 --> 00:01:15,870
Napoleon.
22
00:01:16,070 --> 00:01:17,070
Napoleon!
23
00:01:19,470 --> 00:01:20,730
Hi, you're right on time.
24
00:03:08,110 --> 00:03:09,110
You want the private room?
25
00:03:09,450 --> 00:03:11,170
Nope, nothing less. One hundred francs.
26
00:03:12,410 --> 00:03:18,310
Listen, I do a straight fuck.
27
00:03:18,570 --> 00:03:22,790
I don't take it in the mouth. I don't
take it in the ass. And I don't take it
28
00:03:22,790 --> 00:03:23,629
the bed.
29
00:03:23,630 --> 00:03:24,569
Straight fuck.
30
00:03:24,570 --> 00:03:26,670
But I do a terrific handjob. That
appeals to you more?
31
00:03:26,970 --> 00:03:29,390
If you take a handjob, I'll give you ten
dollars back.
32
00:03:30,010 --> 00:03:32,310
What would you give back if you didn't
have to do anything at all?
33
00:03:32,570 --> 00:03:34,450
Are you one of those freaks from the
embassy?
34
00:03:34,710 --> 00:03:36,530
No, I'd just like to ask you a few
questions. Yeah?
35
00:03:37,050 --> 00:03:40,710
Like what? Well, for instance, at what
price would you agree to suck someone
36
00:03:40,710 --> 00:03:42,570
off? I clean floors first.
37
00:03:43,010 --> 00:03:47,110
Then we can safely assume that... There
are a lot of people in this world.
38
00:03:47,430 --> 00:03:50,690
And some dig it. And some don't. Would
you show me your asshole?
39
00:03:51,070 --> 00:03:53,690
What? Do you leave your bathroom door
open when you have guests?
40
00:03:54,010 --> 00:03:56,250
You can get the fuck out of here. Be
hasty.
41
00:03:59,810 --> 00:04:00,810
Sounds familiar.
42
00:04:00,950 --> 00:04:01,950
Huh?
43
00:04:02,190 --> 00:04:03,390
God, it's Geraldine.
44
00:04:09,060 --> 00:04:10,060
Geraldine! Seymour!
45
00:04:10,280 --> 00:04:11,760
What the fuck are you doing in Paris?
46
00:04:12,360 --> 00:04:17,079
Paris is the only place to recover from
a Lawrence Lehman party. I was there.
47
00:04:17,079 --> 00:04:18,079
Were you there?
48
00:05:30,130 --> 00:05:31,130
Oh, God.
49
00:05:58,640 --> 00:06:00,520
Actually, I don't remember if I was at
the party.
50
00:06:00,720 --> 00:06:01,720
But I should have been.
51
00:06:01,860 --> 00:06:05,000
Are you through here? No, come with me.
Look, this is something you really will
52
00:06:05,000 --> 00:06:06,000
not believe.
53
00:06:06,140 --> 00:06:10,200
My little temptress, this is Geraldine
Rich, who is both very Geraldine and
54
00:06:10,200 --> 00:06:13,260
rich. And she would like you to give her
some help. Oh, my God. Just a little
55
00:06:13,260 --> 00:06:14,420
suck between strangers.
56
00:06:14,700 --> 00:06:15,700
Stop saying that.
57
00:06:16,000 --> 00:06:19,200
You're the most disgusting pair I've met
since I started making money in this
58
00:06:19,200 --> 00:06:23,060
business. You should return every penny
you've made since you started in this
59
00:06:23,060 --> 00:06:24,940
business. Or give a rebate like the car
companies.
60
00:06:25,340 --> 00:06:26,860
I do my job. You do?
61
00:06:27,500 --> 00:06:30,100
My dear, you are the absolute nadir of
passion.
62
00:06:30,600 --> 00:06:33,380
The most unexciting thing God has ever
created.
63
00:06:33,640 --> 00:06:38,780
A sexual civil service worker. Nobody
needs to read my last book more or
64
00:06:38,780 --> 00:06:40,840
deserves to be in my next book less than
you.
65
00:06:41,520 --> 00:06:42,520
What book is that?
66
00:06:43,020 --> 00:06:44,260
The Anals of Passion.
67
00:06:45,000 --> 00:06:46,000
I'll send you a copy.
68
00:06:46,160 --> 00:06:47,260
You don't know my address.
69
00:06:47,620 --> 00:06:49,080
I'll send it to the seat in the movie
theater.
70
00:06:49,600 --> 00:06:50,760
Oh, Seymour.
71
00:06:51,100 --> 00:06:53,180
She's only trying to get ahead in the
world.
72
00:06:53,420 --> 00:06:54,600
Does your book really work?
73
00:06:54,820 --> 00:06:56,990
You may be the... Seymour, help. her.
74
00:06:58,470 --> 00:07:02,350
Well, I could if anybody could. I could
make her the goldenrod girl. The
75
00:07:02,350 --> 00:07:04,450
goldenrod girl? Seymour, you go too far.
76
00:07:04,710 --> 00:07:07,670
No, I could do it. The love lessons
could do it. Do what?
77
00:07:07,950 --> 00:07:11,250
Make you Lawrence Lehman's old lady at
the next party he throws.
78
00:07:11,510 --> 00:07:15,650
Who's Lawrence Lehman? Oh, you're off to
a good start, Seymour. I could do it.
79
00:07:15,710 --> 00:07:16,169
Bet you.
80
00:07:16,170 --> 00:07:19,750
What? My soul, Dr. Love, and my
commitment to publish the results.
81
00:07:20,870 --> 00:07:21,870
You're on.
82
00:07:22,710 --> 00:07:23,710
You want a job?
83
00:07:29,160 --> 00:07:32,860
There's something about you that's not
quite right. I don't know.
84
00:07:34,320 --> 00:07:35,320
Okay.
85
00:07:36,120 --> 00:07:37,200
See you in the movies.
86
00:07:39,580 --> 00:07:40,940
Bye, Subsea Popcorn.
87
00:08:34,539 --> 00:08:35,419
What's your name?
88
00:08:35,419 --> 00:08:36,419
Misty Beethoven.
89
00:08:36,539 --> 00:08:37,539
Is that your real name?
90
00:08:38,080 --> 00:08:39,080
No, it's not.
91
00:08:39,159 --> 00:08:40,460
I took it to sound more important.
92
00:08:40,960 --> 00:08:41,960
What was it before?
93
00:08:42,500 --> 00:08:43,500
Dolores Beethoven.
94
00:08:44,460 --> 00:08:45,460
I should have guessed.
95
00:08:46,040 --> 00:08:47,860
Well, I hope you like flying.
96
00:09:13,610 --> 00:09:14,609
Who gets the vodka?
97
00:09:14,610 --> 00:09:15,369
I do.
98
00:09:15,370 --> 00:09:16,370
And the Bloody Mary?
99
00:09:17,230 --> 00:09:18,230
Right.
100
00:09:23,530 --> 00:09:25,450
It'll be strange to be back in the
States.
101
00:09:26,430 --> 00:09:27,730
First trip? Excuse me.
102
00:09:28,050 --> 00:09:30,050
Do you think the pilot would give me
some head?
103
00:09:30,350 --> 00:09:33,770
I don't know. I'll ask him as soon as
we're through with the dinner service.
104
00:09:33,990 --> 00:09:34,649
Thank you.
105
00:09:34,650 --> 00:09:36,770
Well, you're going to learn a lot from
this trip.
106
00:09:38,930 --> 00:09:42,050
Now, the goldenrod girl is the invention
of Lawrence Lehman.
107
00:09:42,570 --> 00:09:47,410
Unlike some titles like Cunt of the Year
or Ball Breaker of the Century, the
108
00:09:47,410 --> 00:09:50,670
Goldenrod Girl is chosen informally and
spontaneously.
109
00:09:51,630 --> 00:09:57,010
Now, sometime during the next three or
four months, the period will begin where
110
00:09:57,010 --> 00:10:02,070
he's going to want to make some kind of
a splash. So, he'll announce the most
111
00:10:02,070 --> 00:10:03,870
exciting new girl of the season.
112
00:10:04,470 --> 00:10:07,530
Usually a jet setter, sometimes a man.
113
00:10:07,850 --> 00:10:11,230
Once they had a politician's daughter,
but that's very rare.
114
00:10:12,240 --> 00:10:17,100
I think that the time is right for a
complete unknown.
115
00:10:17,440 --> 00:10:18,239
That's me, huh?
116
00:10:18,240 --> 00:10:19,960
No. No?
117
00:10:20,300 --> 00:10:22,780
No. It will be you.
118
00:11:02,160 --> 00:11:03,760
Okay, let's get you undressed.
119
00:11:04,920 --> 00:11:07,020
No, no, no. You don't do it yourself.
120
00:11:07,780 --> 00:11:09,480
You don't know how, for one thing.
121
00:11:09,920 --> 00:11:11,320
And for another thing...
122
00:11:12,170 --> 00:11:15,410
When a man undresses a woman, he gets a
certain amount of pleasure from that.
123
00:11:16,090 --> 00:11:20,110
Or if she undresses solely for him, he
gets a certain amount of pleasure from
124
00:11:20,110 --> 00:11:21,110
that also.
125
00:11:22,870 --> 00:11:28,310
Misty, it is your job to learn to
develop in yourself the instinct to
126
00:11:28,310 --> 00:11:33,570
trivial act, a mundane routine, a daily
chore into something stimulating,
127
00:11:33,570 --> 00:11:36,710
creative, and above all, communicative.
128
00:11:38,110 --> 00:11:39,730
I think men stink.
129
00:11:41,270 --> 00:11:43,040
Well, They think you stink.
130
00:11:43,740 --> 00:11:46,620
In fact, it's one of the most perfectly
balanced equations in nature.
131
00:12:04,100 --> 00:12:05,920
Whenever you see that, it's a triumph.
132
00:12:06,620 --> 00:12:09,360
You say to yourself, look, I made that.
133
00:12:09,740 --> 00:12:11,060
It comes at my request.
134
00:12:11,300 --> 00:12:12,300
It's my pride.
135
00:12:12,580 --> 00:12:15,340
And sometimes a woman has to swallow her
pride.
136
00:12:15,740 --> 00:12:17,220
Can you make a man come when you want?
137
00:12:17,700 --> 00:12:18,720
I think so.
138
00:12:19,000 --> 00:12:21,560
Well, you're going to make three men
come simultaneously.
139
00:12:22,440 --> 00:12:23,440
Ooh.
140
00:12:23,860 --> 00:12:26,100
Why? It'll give you confidence.
141
00:12:55,280 --> 00:12:59,840
erotic impulse is like rain, and as it
seeps down the water table of sexual
142
00:12:59,840 --> 00:13:04,020
custom, it becomes less intoxicating and
less potent.
143
00:13:04,240 --> 00:13:11,220
It seeps down, social class by social
class, floor by floor, step by step,
144
00:13:11,220 --> 00:13:12,560
it reaches the basement.
145
00:13:12,980 --> 00:13:13,980
Fuck you.
146
00:13:14,120 --> 00:13:15,700
Nope. Fuck them.
147
00:13:16,580 --> 00:13:20,220
You see, never forget the cardinal rule.
148
00:13:21,000 --> 00:13:23,440
As Hyman Mandel once said,
149
00:13:26,290 --> 00:13:31,850
Never let the fact that they are doing
it wrong stop you from doing it right.
150
00:13:32,010 --> 00:13:33,150
Who is Hyman Mandel?
151
00:13:33,770 --> 00:13:34,770
I don't know.
152
00:13:35,330 --> 00:13:38,570
I read that on the men's room wall at
the New York Athletic Club.
153
00:13:48,510 --> 00:13:52,750
Misty, now remember, most women stop
sucking at the moment of orgasm.
154
00:13:53,120 --> 00:13:56,240
That, however, is when the real woman
just begins to suck.
155
00:13:56,700 --> 00:14:01,820
And one and two and in and out.
156
00:14:26,109 --> 00:14:27,730
When do we show her?
157
00:14:28,050 --> 00:14:30,350
Soon. But not too soon.
158
00:14:31,490 --> 00:14:37,150
Remember, the play is the thing we're in
to catch the hard -on of the king.
159
00:14:39,490 --> 00:14:44,330
Lawrence Lehman. The man who gave the
world the magazine goldenrod.
160
00:14:44,750 --> 00:14:46,030
Right where it deserves.
161
00:14:47,050 --> 00:14:48,310
You know you're selfish.
162
00:14:50,330 --> 00:14:51,910
You know you're self -obsessed.
163
00:14:54,510 --> 00:14:56,050
You know you're an egomaniac.
164
00:14:58,150 --> 00:14:59,930
You know your magazine dink.
165
00:15:01,930 --> 00:15:04,590
You know you're not as bright as
everyone thinks you are.
166
00:15:06,430 --> 00:15:08,050
You know you're not so talented.
167
00:15:10,590 --> 00:15:12,030
You know you have a gray hair.
168
00:15:12,310 --> 00:15:15,830
A gray hair? What the fuck are you
talking about? I got a gray hair where?
169
00:15:28,210 --> 00:15:29,710
You know, she did okay.
170
00:15:31,070 --> 00:15:33,550
What's the artful Dodger thinking of
now?
171
00:15:33,950 --> 00:15:35,310
Get to the battle early.
172
00:15:35,810 --> 00:15:36,910
Nelson said that.
173
00:15:37,170 --> 00:15:38,170
Lord Nelson?
174
00:15:38,370 --> 00:15:41,110
No, Nelson Eddy in Norte Marietta.
175
00:15:41,370 --> 00:15:43,030
Why get to the battle early?
176
00:15:43,270 --> 00:15:44,630
So you can leave early.
177
00:15:44,850 --> 00:15:45,850
How do I know?
178
00:15:46,850 --> 00:15:47,890
Let's go to Rome.
179
00:15:48,170 --> 00:15:49,570
We can stay at my place.
180
00:15:55,470 --> 00:15:58,090
Oh, I can confirm your return on that
date. That's wonderful.
181
00:15:58,330 --> 00:16:01,130
The destination is New York, and that's
first class?
182
00:16:01,390 --> 00:16:04,930
Correct. Which part of first class? Sex
or non -sex?
183
00:16:05,290 --> 00:16:09,990
Sex. First class, sex, non -smoking, or
first class, sex, smoking?
184
00:16:10,610 --> 00:16:15,850
First class, sex, non -smoking. First
class, sex, non -smoking, adult film, or
185
00:16:15,850 --> 00:16:18,490
first class, sex, non -smoking, family
film?
186
00:16:19,080 --> 00:16:21,540
Or first -class sex, non -smoking, adult
film?
187
00:16:21,800 --> 00:16:27,520
First -class sex, non -smoking, adult
film, vegetarian, kosher, or regular
188
00:16:27,520 --> 00:16:28,540
meals? Regular meals.
189
00:16:29,180 --> 00:16:31,980
Are you a fucker or mostly interested in
a little head?
190
00:16:32,500 --> 00:16:33,580
Just a little head.
191
00:16:33,860 --> 00:16:34,860
Very good.
192
00:16:35,300 --> 00:16:39,880
That's three seats, Cascade Flight 111,
destination New York.
193
00:16:40,160 --> 00:16:46,020
First -class sex, non -smoking, adult
film, no special meals.
194
00:16:46,510 --> 00:16:48,630
interested in a little head and a lot of
pleasure.
195
00:16:48,910 --> 00:16:50,190
Happy landing. Bye.
196
00:16:55,410 --> 00:17:00,450
Okay, let's see. We had wine with
dinner, a brandy, two blowjobs and a
197
00:17:00,630 --> 00:17:01,569
right?
198
00:17:01,570 --> 00:17:05,530
Excuse me, but I had one blowjob and I
haven't gotten my brandy yet.
199
00:17:05,730 --> 00:17:06,730
Oh, okay.
200
00:17:07,290 --> 00:17:12,520
Look, you've charged him here for two
blowjobs and a brandy. Now, he's only
201
00:17:12,520 --> 00:17:17,260
one blowjob, and he hasn't gotten his
brandy. Oh, excuse me. Just let me get
202
00:17:17,260 --> 00:17:18,260
of these things, okay?
203
00:18:32,810 --> 00:18:33,810
Uh, madam?
204
00:18:34,070 --> 00:18:36,330
Excuse me. Uh, madam?
205
00:18:37,590 --> 00:18:38,590
Madam?
206
00:18:39,290 --> 00:18:40,290
Madam?
207
00:18:43,050 --> 00:18:46,270
Yes? Are you holding a first class
ticket?
208
00:18:47,030 --> 00:18:49,070
No, as a matter of fact, I'm not.
209
00:18:49,530 --> 00:18:52,650
I'm afraid I'll have to ask you to
return to the coach section.
210
00:18:53,050 --> 00:18:54,910
Could you wait one minute, please?
211
00:18:55,810 --> 00:18:59,890
Passengers holding coach tickets are
permitted in the first class cabin only
212
00:18:59,890 --> 00:19:01,970
before takeoff and after landing.
213
00:19:04,480 --> 00:19:05,520
Rules are rules.
214
00:19:06,040 --> 00:19:07,980
Pilot's wife or no pilot's wife.
215
00:19:13,800 --> 00:19:14,800
Where are we staying?
216
00:19:15,720 --> 00:19:17,300
Geraldine's Little Shack in the country.
217
00:19:18,600 --> 00:19:21,080
What's the biggest difference between
New York and Rome?
218
00:19:21,440 --> 00:19:23,160
There aren't as many Italians in Rome.
219
00:19:54,730 --> 00:19:55,730
It's home.
220
00:19:55,870 --> 00:19:57,090
Seymour, when do you want the car?
221
00:19:57,650 --> 00:19:58,650
Six o 'clock tomorrow.
222
00:19:59,750 --> 00:20:00,750
Uh, Misty?
223
00:20:02,870 --> 00:20:08,550
Misty, in order to be something
sexually, it is absolutely necessary to
224
00:20:08,550 --> 00:20:09,550
being nothing sexually.
225
00:20:09,730 --> 00:20:10,730
Like my Napoleon?
226
00:20:10,930 --> 00:20:12,110
We're not even going to talk about that.
227
00:20:12,510 --> 00:20:15,830
Now, the important thing is that you
learn to concentrate on what you're
228
00:20:16,070 --> 00:20:19,290
That's why tomorrow night I don't want
you to say a word. Is that important?
229
00:20:19,910 --> 00:20:23,470
Misty. Do you know why people have
unsatisfactory sexual relations?
230
00:20:23,890 --> 00:20:26,150
No. Because they talk too goddamn much.
231
00:20:26,810 --> 00:20:28,010
And they say the wrong thing.
232
00:20:28,230 --> 00:20:30,750
They turn somebody on and then
immediately they turn them off.
233
00:20:30,990 --> 00:20:32,510
We don't want to make that mistake with
you.
234
00:20:33,170 --> 00:20:36,050
So tomorrow night, I don't want you to
open your mouth.
235
00:20:36,410 --> 00:20:37,410
You don't?
236
00:20:37,630 --> 00:20:38,910
Well, you know what I mean.
237
00:20:45,270 --> 00:20:48,810
Tomorrow night, you're going out to the
ballet with some delightful people.
238
00:20:54,700 --> 00:20:56,720
You know how I hate being late anywhere.
239
00:20:57,200 --> 00:20:58,200
Oh, please.
240
00:21:02,100 --> 00:21:06,680
You could have gotten home 30 minutes
sooner. You didn't have to putz around
241
00:21:06,680 --> 00:21:07,680
that way.
242
00:21:17,160 --> 00:21:18,160
Hi.
243
00:21:18,900 --> 00:21:19,900
Hi, how are you?
244
00:21:20,120 --> 00:21:23,080
I should have picked him up by now. Nice
meeting you.
245
00:21:23,360 --> 00:21:24,360
Hello, girl.
246
00:21:24,460 --> 00:21:25,920
Don't talk with your mouth full.
247
00:21:28,180 --> 00:21:30,820
They should be at the opera house.
248
00:21:44,600 --> 00:21:49,560
Now, Alfredo Spontini is a man who, when
he wants to get off, wants to get off
249
00:21:49,560 --> 00:21:52,880
right away, no matter where he happens
to be.
250
00:21:59,080 --> 00:22:03,420
But he has a special problem. He has
difficulty sustaining his excitement.
251
00:22:29,390 --> 00:22:32,750
And right now they should be in the
toilet.
252
00:23:32,459 --> 00:23:35,260
I haven't ever seen anything so shocking
in all my life.
253
00:23:36,280 --> 00:23:38,920
Don't you young people have any respect
for others anymore?
254
00:23:40,200 --> 00:23:43,860
I never would have done such a thing
when I was your age. I would have had
255
00:23:43,860 --> 00:23:45,460
consideration for other people.
256
00:23:46,160 --> 00:23:49,960
Why? He couldn't control himself. I
would have sucked him off in the
257
00:23:49,960 --> 00:23:50,960
booth.
258
00:23:55,220 --> 00:24:02,100
Did you hear what
259
00:24:02,100 --> 00:24:04,180
happened at the ballet in Rome the other
night?
260
00:24:04,420 --> 00:24:05,420
Oh, what happened?
261
00:24:05,680 --> 00:24:08,680
This girl did a number with Alfredo
Spantini in the toilet.
262
00:24:09,050 --> 00:24:10,150
Oh, you don't say.
263
00:24:10,630 --> 00:24:14,330
Everybody in Rome is talking about it.
Oh, you know how they exactly are. Quite
264
00:24:14,330 --> 00:24:19,050
shocking. I hear she swings both ways.
So what? My wife fucked the maid for
265
00:24:19,050 --> 00:24:22,390
years. It never affected her
relationship with her lover. Who is she?
266
00:24:22,390 --> 00:24:23,390
she's new.
267
00:24:23,630 --> 00:24:25,370
Her name is... Misty Beethoven.
268
00:24:26,230 --> 00:24:27,230
So long.
269
00:24:27,610 --> 00:24:29,870
Have you ever heard of a girl named
Misty Beethoven?
270
00:24:31,270 --> 00:24:32,490
No. Why?
271
00:24:33,470 --> 00:24:37,450
Xavier Bernstein said that she freaked
everyone at the Firebird in Rome Monday
272
00:24:37,450 --> 00:24:38,700
night. Yeah?
273
00:24:39,000 --> 00:24:41,680
Yes, matinee and evening performances.
274
00:24:42,180 --> 00:24:43,600
So who the fuck is she?
275
00:24:43,840 --> 00:24:46,640
Misty Beethoven is getting her name in
the paper.
276
00:24:47,100 --> 00:24:50,040
They're talking about Misty Beethoven.
277
00:24:50,700 --> 00:24:56,000
They're talking about Misty Beethoven.
It says here that Misty Beethoven is the
278
00:24:56,000 --> 00:24:59,220
perfect example of an over -sexed
Capricorn. Misty Beethoven?
279
00:24:59,460 --> 00:25:01,580
Yes, the new cunt on the scene.
280
00:25:02,010 --> 00:25:04,870
Give me a rundown. Hey, did you hear
Misty Beethoven was born on the
281
00:25:04,870 --> 00:25:07,890
international date line and only three
astrologists in the world can do her
282
00:25:07,890 --> 00:25:11,510
chart? And she has a compulsion to be
sexually satisfied wherever she happens
283
00:25:11,510 --> 00:25:13,170
be. She must be a Scorpio.
284
00:25:13,470 --> 00:25:18,370
Scorpio? A Scorpio is usually frigid. It
says here that Misty Beethoven is a
285
00:25:18,370 --> 00:25:20,010
perfect example of an Aquarius.
286
00:25:20,330 --> 00:25:21,330
Aquarius?
287
00:25:21,830 --> 00:25:23,350
Aquarians take it in the ass, don't
they?
288
00:25:23,770 --> 00:25:27,270
Of course they do, you romantic fool. Of
course they do.
289
00:25:28,210 --> 00:25:29,650
So what did you find out about her?
290
00:25:30,190 --> 00:25:32,990
Well... Sandra Bromowitz thinks she may
be from Belgium.
291
00:26:27,310 --> 00:26:28,310
I'll never get this.
292
00:26:35,150 --> 00:26:36,390
Who on earth is she?
293
00:26:36,750 --> 00:26:41,870
I don't know. I've heard that her
mother's Hungarian.
294
00:26:42,450 --> 00:26:44,310
Hungarian? It's getting better.
295
00:26:44,830 --> 00:26:45,910
I think she's ready.
296
00:26:46,210 --> 00:26:50,350
To venture out into the world and
simultaneously at the very same moment
297
00:26:50,350 --> 00:26:53,450
her fingers leaving her hands both game
and fuck at the same time.
298
00:26:54,530 --> 00:26:56,050
Stupendous, Dr. Love. Want a pet?
299
00:26:56,490 --> 00:26:57,490
You're on.
300
00:26:58,450 --> 00:26:59,490
Who is she going to ball?
301
00:26:59,990 --> 00:27:02,710
She is going to ball an impotent man.
302
00:27:02,950 --> 00:27:03,950
I'm leaving.
303
00:27:05,790 --> 00:27:06,910
She's not up to that.
304
00:27:08,610 --> 00:27:10,770
Well, maybe not. But let's hope she's
down to it.
305
00:27:11,610 --> 00:27:12,910
I know I'll blow it.
306
00:27:13,770 --> 00:27:14,770
Well said, my dear.
307
00:27:16,490 --> 00:27:17,469
But don't worry.
308
00:27:17,470 --> 00:27:19,190
It may look like we're rushing things a
bit.
309
00:27:19,530 --> 00:27:22,390
But the fact is, if you're going to walk
and talk at the same time, it's
310
00:27:22,390 --> 00:27:25,770
necessary that we find somebody that...
If you do fall on your ass, it won't
311
00:27:25,770 --> 00:27:26,629
make any difference.
312
00:27:26,630 --> 00:27:27,830
Sounds like my first husband.
313
00:27:28,130 --> 00:27:29,710
The target is in Europe at the moment.
314
00:27:30,070 --> 00:27:31,029
Who is it?
315
00:27:31,030 --> 00:27:32,030
Guess.
316
00:27:32,310 --> 00:27:33,249
Shankar Shek.
317
00:27:33,250 --> 00:27:37,190
No, he's dead. It's someone who's really
rather attractive for an impotent man.
318
00:27:37,410 --> 00:27:38,510
Very straight and square.
319
00:27:38,750 --> 00:27:40,430
Hasn't even visited the closet yet.
320
00:27:40,630 --> 00:27:41,449
Have you got it?
321
00:27:41,450 --> 00:27:42,450
Not a suspicion.
322
00:27:42,470 --> 00:27:43,970
I'll give you one more hint.
323
00:27:44,970 --> 00:27:45,970
Geneva.
324
00:27:47,410 --> 00:27:48,410
Textiles?
325
00:27:50,250 --> 00:27:51,250
Well?
326
00:27:51,490 --> 00:27:52,670
Oh, my God!
327
00:27:53,600 --> 00:27:54,600
Where is it?
328
00:27:55,180 --> 00:27:58,120
I know a lot of people. Why must it be
him? Yeah, why him?
329
00:27:58,400 --> 00:28:00,380
It will excite Misty. If she lives.
330
00:28:00,720 --> 00:28:03,060
How on earth are you going to pull it
off?
331
00:28:03,320 --> 00:28:04,320
I'm going to plan it.
332
00:28:05,560 --> 00:28:06,560
That's how.
333
00:28:10,860 --> 00:28:12,520
Tanya, favorite of favorites.
334
00:28:12,920 --> 00:28:14,260
Seymour, how lovely.
335
00:28:14,520 --> 00:28:15,520
I was in the neighborhood.
336
00:28:16,220 --> 00:28:18,660
You look well, Seymour. I feel well,
thanks.
337
00:28:18,880 --> 00:28:20,340
How many years has it been?
338
00:28:20,760 --> 00:28:21,760
Four, I think.
339
00:28:22,120 --> 00:28:23,120
We had fun.
340
00:28:23,220 --> 00:28:24,540
Say we had fun.
341
00:28:24,860 --> 00:28:27,400
We had fun. Yes, that's true. We had
fun.
342
00:28:28,280 --> 00:28:31,680
Most of what I bullshit people with I
learn from you. We learn from each
343
00:28:32,000 --> 00:28:33,100
Give me a kiss.
344
00:28:33,820 --> 00:28:36,700
Oh, I have a matinee today.
345
00:28:37,220 --> 00:28:39,220
And I have a show to do this afternoon.
346
00:28:39,700 --> 00:28:40,800
Oh, you have so much work.
347
00:28:41,060 --> 00:28:42,060
So much work.
348
00:28:42,400 --> 00:28:43,400
You look tired.
349
00:28:43,560 --> 00:28:44,780
I feel tired.
350
00:28:45,540 --> 00:28:46,620
Very tired.
351
00:28:47,200 --> 00:28:48,480
Very tired.
352
00:28:50,080 --> 00:28:51,160
Very tired.
353
00:28:51,820 --> 00:28:53,700
Oh, yes. Very tired.
354
00:28:54,480 --> 00:28:55,580
You need a trip.
355
00:28:56,000 --> 00:28:57,140
I need a trip.
356
00:28:58,620 --> 00:29:02,480
You need a trip.
357
00:29:02,880 --> 00:29:03,880
Where?
358
00:29:05,100 --> 00:29:07,220
Geneva. How much?
359
00:29:08,620 --> 00:29:10,700
The instructions are in the envelope.
360
00:29:11,340 --> 00:29:14,620
If for any reason you can't take this
assignment, I shall personally self
361
00:29:14,620 --> 00:29:16,020
-destruct before your very eyes.
362
00:29:16,960 --> 00:29:18,960
Now find an excuse to gain entry.
363
00:29:19,780 --> 00:29:22,000
Photograph the layout of our prospective
target.
364
00:29:22,500 --> 00:29:25,620
This will allow Misty to feel at home
the first time she's there.
365
00:29:26,500 --> 00:29:29,240
In my opinion, they'll probably wind up
on the floor.
366
00:29:29,940 --> 00:29:31,680
Well, what do you think of my plan?
367
00:29:32,240 --> 00:29:33,240
You are mistaken.
368
00:29:33,480 --> 00:29:34,580
Grant me one thing.
369
00:29:34,960 --> 00:29:35,859
What's that?
370
00:29:35,860 --> 00:29:37,180
I'm not saying it can be done.
371
00:29:37,680 --> 00:29:38,680
How dare you?
372
00:29:38,780 --> 00:29:42,460
But I am saying that if anyone can do
it, we can do it. You're forgiven.
373
00:29:43,000 --> 00:29:44,540
And absolutely right.
374
00:29:45,840 --> 00:29:48,700
Now, the instructions on the tape can be
transmitted easily.
375
00:29:49,360 --> 00:29:53,100
and therefore can be meticulously
followed. What's the tape going to say,
376
00:29:53,140 --> 00:29:55,860
Seymour? Do you have to order a special,
or do you have it in stock?
377
00:29:56,420 --> 00:29:58,520
Everything here is custom -made.
378
00:29:59,100 --> 00:30:00,220
Nothing is off the rack.
379
00:30:01,020 --> 00:30:03,440
Tanya, how are you at speaking into a
microphone?
380
00:30:03,880 --> 00:30:05,720
Why, you know I've made 13 films.
381
00:30:06,060 --> 00:30:08,320
Most of them in Super 8. You hold this.
382
00:30:08,520 --> 00:30:11,140
Take down every word. It's audio -visual
time.
383
00:30:11,520 --> 00:30:13,440
The bringing out of a difficult man.
384
00:30:14,040 --> 00:30:14,999
Sound only.
385
00:30:15,000 --> 00:30:16,000
Take one.
386
00:30:18,440 --> 00:30:19,540
Give her some body contact.
387
00:30:20,180 --> 00:30:21,240
Body contact.
388
00:30:21,900 --> 00:30:23,260
Now keep after her.
389
00:30:23,840 --> 00:30:24,840
I'm after you.
390
00:30:28,660 --> 00:30:30,840
Find an excuse to touch him.
391
00:30:31,340 --> 00:30:34,260
Say, sir, there's something in your eye.
392
00:30:34,920 --> 00:30:39,760
Sir, you have something in your eye. Now
he'll probably get uncomfortable and
393
00:30:39,760 --> 00:30:42,860
change his position. Turn that to your
advantage and move in on him.
394
00:30:43,560 --> 00:30:44,960
I'm moving in on you.
395
00:30:45,220 --> 00:30:46,640
Give her a little kiss.
396
00:30:47,210 --> 00:30:48,490
just a touch.
397
00:30:59,790 --> 00:31:03,150
I'm kissing you a little harder.
398
00:31:17,420 --> 00:31:18,820
Slowly kiss it.
399
00:31:23,360 --> 00:31:27,800
Run your tongue over his nipple.
400
00:31:55,760 --> 00:31:57,200
I'm going to kiss his other nipple.
401
00:32:37,230 --> 00:32:38,810
I'm going to suck your cock.
402
00:32:42,130 --> 00:32:43,390
Lick the side of his cock.
403
00:32:43,710 --> 00:32:44,710
Lick his cock.
404
00:32:46,110 --> 00:32:47,110
Suck it.
405
00:32:47,850 --> 00:32:49,590
The inside of a ripe mango.
406
00:32:50,470 --> 00:32:54,210
I'm going to lick your cock like the
insides of a ripe mango.
407
00:33:15,280 --> 00:33:16,199
Ripe mango.
408
00:33:16,200 --> 00:33:17,200
Take two.
409
00:34:01,960 --> 00:34:03,340
I'm looking ahead of your call.
410
00:34:37,900 --> 00:34:39,199
Why not do the sequel right now?
411
00:38:28,810 --> 00:38:29,810
Thank you.
412
00:39:10,920 --> 00:39:11,920
Wow.
413
00:40:22,880 --> 00:40:23,880
It's almost here.
414
00:40:24,380 --> 00:40:25,980
I didn't call it in five hours.
415
00:40:26,480 --> 00:40:27,640
Nervous? Me, nervous?
416
00:40:27,840 --> 00:40:29,660
Much too hysterical to be nervous.
417
00:40:35,920 --> 00:40:37,640
I, uh, I can't do it.
418
00:40:40,780 --> 00:40:44,140
Would you mind telling us why you can't
do it? Because I won't fool anybody,
419
00:40:44,460 --> 00:40:45,299
that's why.
420
00:40:45,300 --> 00:40:48,480
Never try to sell phony merchandise to
someone who knows better.
421
00:40:49,500 --> 00:40:51,660
You can't cheat people at their own
game.
422
00:40:51,860 --> 00:40:55,540
Believe me, I learned that. Maybe if I
hadn't, then I'd have more confidence.
423
00:40:55,940 --> 00:40:59,160
On the streets, it's simpler. Everybody
does their number.
424
00:40:59,560 --> 00:41:01,120
But nobody fools anybody.
425
00:41:01,500 --> 00:41:02,500
I'm sorry.
426
00:41:18,220 --> 00:41:20,660
I would say that the plot has taken a
sudden turn.
427
00:41:21,220 --> 00:41:23,820
Hey, who said anything about you being a
phony?
428
00:41:24,360 --> 00:41:25,360
You're not a phony.
429
00:41:26,420 --> 00:41:27,420
I'm not, huh?
430
00:41:28,540 --> 00:41:29,620
Want to know, Frills?
431
00:41:29,960 --> 00:41:31,160
I don't believe this.
432
00:41:32,260 --> 00:41:35,740
I know that listening to tape -recorded
instructions isn't enough to put me
433
00:41:35,740 --> 00:41:36,860
over. That's not the right attitude.
434
00:41:37,460 --> 00:41:40,340
You're not going to fool anybody that
way. I won't fool anybody anyway.
435
00:41:41,060 --> 00:41:43,080
Hey, let's go for a drive.
436
00:41:43,920 --> 00:41:46,320
Now, Misty, when I first met you, I had
my doubts.
437
00:41:47,100 --> 00:41:48,900
Serious doubts that you could pull this
off.
438
00:41:49,360 --> 00:41:51,680
I thought I'd have a book without a last
chapter.
439
00:41:52,160 --> 00:41:53,180
But you've been doing wonderfully.
440
00:41:54,140 --> 00:41:57,180
Beautifully. I might even say adequate.
441
00:41:57,980 --> 00:41:59,420
Thanks. No, that's a compliment.
442
00:41:59,760 --> 00:42:00,760
Can you spare it?
443
00:42:01,160 --> 00:42:04,180
You know, I find myself thinking about
you a lot these days.
444
00:42:04,880 --> 00:42:08,520
When this project is over, I... I hope
it won't mean that we won't see each
445
00:42:08,520 --> 00:42:09,439
other.
446
00:42:09,440 --> 00:42:13,680
Really? Look, when you come back from
Geneva, let's have dinner together. Just
447
00:42:13,680 --> 00:42:14,680
the two of us.
448
00:42:15,020 --> 00:42:17,220
Maybe we can get to know each other a
little better.
449
00:42:17,680 --> 00:42:18,680
That'd be nice.
450
00:42:19,220 --> 00:42:20,220
Attention, household.
451
00:42:20,580 --> 00:42:25,480
The one and only Misty Beethoven and her
magic tape recorder are off to Geneva.
452
00:42:26,140 --> 00:42:28,560
Polished, framed, and programmed.
453
00:42:29,040 --> 00:42:30,040
Yes, sir.
454
00:42:36,540 --> 00:42:38,260
Excuse me. We're closing.
455
00:42:39,380 --> 00:42:43,740
Now, the instructions on the tape can be
transmitted easily and received
456
00:42:43,740 --> 00:42:46,860
comfortably. and they can be followed
meticulously.
457
00:42:47,860 --> 00:42:48,860
How much is this?
458
00:42:49,800 --> 00:42:51,140
I'm sorry, that one's sold.
459
00:42:52,480 --> 00:42:54,600
Of course, we'll have to have
Geraldine's assistance.
460
00:42:57,280 --> 00:42:59,000
She's always willing to lend a finger.
461
00:43:02,600 --> 00:43:04,200
It must be a power failure.
462
00:43:04,900 --> 00:43:06,440
Well, not much we can do about it.
463
00:43:06,660 --> 00:43:08,820
We might as well sit here until the
lights come back on.
464
00:43:09,640 --> 00:43:10,760
It should just be a moment.
465
00:43:11,660 --> 00:43:12,660
Now, move in close.
466
00:43:12,980 --> 00:43:13,980
Check.
467
00:43:14,140 --> 00:43:15,700
What? Oh, nothing, nothing.
468
00:43:16,780 --> 00:43:18,040
Give her some body contact.
469
00:43:19,740 --> 00:43:20,740
Body contact.
470
00:43:23,820 --> 00:43:25,260
Now keep after her.
471
00:43:26,100 --> 00:43:27,100
I'm after you.
472
00:43:30,440 --> 00:43:35,420
Find an excuse to touch him. Say, sir,
there's something in your eye.
473
00:43:35,800 --> 00:43:38,440
Sir, you have something in your eye.
474
00:43:39,260 --> 00:43:40,840
Sir, you have something in your eye.
475
00:43:41,880 --> 00:43:42,880
How can you tell?
476
00:43:43,260 --> 00:43:44,300
I saw it there before.
477
00:43:46,540 --> 00:43:49,680
Now he'll probably get uncomfortable and
change his position.
478
00:43:50,720 --> 00:43:53,080
Turn that to your advantage and move in
on it.
479
00:43:54,060 --> 00:43:55,160
What's that perfume?
480
00:43:56,080 --> 00:43:57,380
New experience.
481
00:43:58,420 --> 00:44:00,180
Give her a little kiss.
482
00:44:00,760 --> 00:44:02,000
Just a touch.
483
00:44:27,600 --> 00:44:28,600
A little harder.
484
00:44:35,080 --> 00:44:36,440
I'm kissing you.
485
00:44:42,560 --> 00:44:44,860
Run your tongue over his nipple.
486
00:44:49,740 --> 00:44:51,480
I'm gonna kiss his other nipple.
487
00:45:12,110 --> 00:45:13,510
I'm going to suck your cock.
488
00:45:15,850 --> 00:45:17,290
I'm going to suck your cock.
489
00:45:23,190 --> 00:45:24,190
Lick his cock.
490
00:45:25,530 --> 00:45:27,230
That's it. Lick the side of his cock.
491
00:45:30,090 --> 00:45:34,070
I'm going to lick your cock like the
inside of a ripe mango.
492
00:45:48,300 --> 00:45:50,480
Ripe mango, take two.
493
00:45:52,540 --> 00:45:54,900
Ripe mango, take two.
494
00:48:59,210 --> 00:49:00,210
Thank you.
495
00:49:33,710 --> 00:49:35,870
I cannot claim all of the credit myself.
496
00:49:36,170 --> 00:49:36,609
Oh, no.
497
00:49:36,610 --> 00:49:37,610
Oh, no, no, no.
498
00:49:37,650 --> 00:49:43,230
Some of the congratulations must go to
the one and only Geraldine. Geraldine.
499
00:49:43,750 --> 00:49:44,750
That's her.
500
00:49:45,250 --> 00:49:46,250
Hey,
501
00:49:47,050 --> 00:49:48,050
you.
502
00:49:48,270 --> 00:49:49,570
It's past your bedtime.
503
00:50:07,070 --> 00:50:07,808
How's Mr.
504
00:50:07,810 --> 00:50:11,650
Beethoven? Fantastic. I heard Chief
Buckshot put down Geneva so well he went
505
00:50:11,650 --> 00:50:14,510
straight. No. His friends have asked him
to see a psychiatrist. I don't
506
00:50:14,510 --> 00:50:18,370
understand this. The girl was completely
unknown, and now she's seduced half of
507
00:50:18,370 --> 00:50:22,330
the unlikely men in Europe. She must be
completely infatuated with Dr. Love.
508
00:50:22,890 --> 00:50:26,330
He's an animal. An animal. A total and
complete animal.
509
00:50:26,650 --> 00:50:28,230
Does he have to be so insulting?
510
00:50:28,590 --> 00:50:30,330
That's what writing a book is.
511
00:50:30,830 --> 00:50:35,350
Listen, I know him. He hit it big when
he was very young. And he's starting to
512
00:50:35,350 --> 00:50:36,910
think he doesn't have the same impact.
513
00:50:37,270 --> 00:50:40,310
And pulling this off is very important
to him.
514
00:50:40,510 --> 00:50:41,990
It doesn't matter. There's no excuse.
515
00:50:42,610 --> 00:50:46,390
There's a way of doing things. He's
always ridiculing me. And the minute I'm
516
00:50:46,390 --> 00:50:48,610
doing a number, I don't even exist.
517
00:50:50,410 --> 00:50:52,850
You know, he's never once looked into my
eyes.
518
00:50:53,230 --> 00:50:57,390
I heard him say one day that if you
looked into a woman's left eye, you
519
00:50:57,390 --> 00:50:58,550
see right into her cunt.
520
00:50:59,940 --> 00:51:03,560
You know, he's never looked into my left
eye. He's never looked into any eye.
521
00:51:04,720 --> 00:51:09,760
He has to be the coldest, most
insensitive son of a bitch I've ever run
522
00:51:10,780 --> 00:51:14,520
And I used to see a lot on the streets.
I'll bet if Dr. Love were here right
523
00:51:14,520 --> 00:51:16,120
now, he'd choke you to death.
524
00:51:16,420 --> 00:51:19,480
Well, if he wants to choke me to death,
he'll never get a better opportunity.
525
00:51:20,440 --> 00:51:22,820
Your sensitive touch is unmistakable.
526
00:51:23,680 --> 00:51:27,100
Reminds one of a fucking hippopotamus
trying to play the piano.
527
00:51:28,960 --> 00:51:30,720
Thanks for the workout. I'll be champ
yet.
528
00:52:07,580 --> 00:52:10,380
Thank you.
529
00:53:53,440 --> 00:53:55,340
headmistress. Your move, dean of women.
530
00:53:55,660 --> 00:53:56,960
On to the doctorate.
531
00:54:44,660 --> 00:54:45,820
Hello, House of Love.
532
00:54:46,380 --> 00:54:47,380
No, he's not.
533
00:54:47,500 --> 00:54:50,900
They're all at Chinita Studios on the
stage where Lawrence Lehman's production
534
00:54:50,900 --> 00:54:52,460
is having its end of shooting party.
535
00:54:53,180 --> 00:54:54,720
Yes, they should be back by morning.
536
00:54:55,600 --> 00:54:57,400
No, they didn't say which morning.
537
00:55:02,420 --> 00:55:03,800
I have a premonition.
538
00:55:04,040 --> 00:55:05,040
Want to hear?
539
00:55:05,480 --> 00:55:07,540
After your success with Lehman, we're
going to have dinner.
540
00:55:07,760 --> 00:55:08,760
The two of us.
541
00:55:14,940 --> 00:55:15,940
Here we go.
542
00:55:40,120 --> 00:55:41,560
Go on. Straight up to him.
543
00:56:03,170 --> 00:56:08,230
Tell Lawrence Lehman that Misty
Beethoven wants his, quote, fucking ass
544
00:56:08,230 --> 00:56:09,830
here right away, unquote.
545
00:56:11,110 --> 00:56:12,110
Okay.
546
00:56:26,609 --> 00:56:29,410
Thank you.
547
00:57:41,440 --> 00:57:43,540
The furniture arrives on Thursday.
548
00:57:45,180 --> 00:57:47,120
I'm very pleased you could make it.
549
00:57:47,980 --> 00:57:49,560
I wouldn't have missed it for anything.
550
00:58:04,520 --> 00:58:05,520
Misty, Barbara.
551
00:58:05,540 --> 00:58:07,220
Barbara, Misty.
552
00:58:07,440 --> 00:58:08,259
Good evening.
553
00:58:08,260 --> 00:58:09,260
Good evening.
554
00:58:13,980 --> 00:58:16,380
I'm going to get your old man off. Does
that bother you?
555
00:58:24,560 --> 00:58:27,480
You don't think I'm going to let him
make that perilous journey alone?
556
00:58:41,710 --> 00:58:46,570
I wish I had her beside me I wish I was
in
557
01:00:54,570 --> 01:01:00,310
I love you every minute Always around in
my mind
558
01:01:00,310 --> 01:01:06,930
Road is endless horizon I'm
559
01:01:06,930 --> 01:01:12,370
so tired Road is so dusty and dirty
560
01:01:12,370 --> 01:01:19,310
My throat is so dry Feeling for you is
561
01:01:19,310 --> 01:01:23,110
hurting me I don't know why
562
01:02:01,900 --> 01:02:04,260
Spoken my last and gone.
563
01:02:05,060 --> 01:02:08,260
I wish I had her beside me.
564
01:02:08,820 --> 01:02:11,740
I wish I was in my car.
565
01:02:54,860 --> 01:03:01,540
I wish I was in
566
01:03:01,540 --> 01:03:02,540
my car.
567
01:03:04,980 --> 01:03:10,320
I said,
568
01:03:13,320 --> 01:03:15,540
I'm looking for something exciting.
569
01:03:15,960 --> 01:03:17,700
I'll be looking.
570
01:05:44,140 --> 01:05:45,140
Okay.
571
01:06:50,730 --> 01:06:52,590
Thanks for a wonderful evening, Doctor.
572
01:06:52,890 --> 01:06:54,850
You really throw a hell of a party.
573
01:07:19,080 --> 01:07:22,660
Say hello to the erotic Diaghilev, the
Svengali of sex.
574
01:07:23,380 --> 01:07:27,440
Why, when I first met that girl, she
took me to a place where you had to play
575
01:07:27,440 --> 01:07:29,800
extra for the private rats running
around the room.
576
01:07:31,120 --> 01:07:35,420
Sometimes the idiot refused to do what I
told her. About this party tonight, the
577
01:07:35,420 --> 01:07:38,480
cunt on many an afternoon said she
wouldn't come.
578
01:07:38,800 --> 01:07:40,380
What did you do about it?
579
01:07:40,600 --> 01:07:44,860
Well, I gave her a kick in the ass and
told the cunt she had to absolutely do
580
01:07:44,860 --> 01:07:45,860
for me.
581
01:07:47,340 --> 01:07:52,620
This approach is particularly successful
when you ask them to dinner at the same
582
01:07:52,620 --> 01:07:54,920
time. Something quiet and intimate.
583
01:07:56,420 --> 01:07:58,760
That is absolutely essential.
584
01:07:59,880 --> 01:08:05,160
When all else fails, you beat the shit
out of them while at the same time
585
01:08:05,160 --> 01:08:07,140
telling them that you love them.
586
01:08:07,700 --> 01:08:09,780
All hail the goldenrod girl.
587
01:08:10,320 --> 01:08:11,880
You weren't supposed to hear that.
588
01:08:12,680 --> 01:08:15,780
I want to take this opportunity of
thanking you for everything.
589
01:08:16,590 --> 01:08:17,649
I've learned a lot.
590
01:08:18,390 --> 01:08:20,229
Lawrence Lehman will pick up my things.
591
01:08:21,069 --> 01:08:22,750
Hey! Hey, where are you going?
592
01:08:23,310 --> 01:08:24,529
You can't leave now.
593
01:08:24,970 --> 01:08:26,430
Stay! You can have Caesar!
594
01:08:28,609 --> 01:08:29,970
Why would I want Caesar?
595
01:08:30,330 --> 01:08:31,529
I already have Napoleon.
596
01:09:02,859 --> 01:09:07,120
Misty Beethoven made quite a hit at
Lawrence Layman's party. Really? I
597
01:09:07,120 --> 01:09:09,020
thought she was the best. Me too.
598
01:09:09,340 --> 01:09:10,380
Where's Seymour Love?
599
01:09:10,640 --> 01:09:14,260
Going back to New York with his tail
between Lawrence Layman's legs.
600
01:10:39,790 --> 01:10:42,050
Would anyone like to fuck a stewardess?
601
01:10:42,710 --> 01:10:47,470
Duty free ends in 20 minutes.
602
01:10:48,030 --> 01:10:49,210
Are we landing soon?
603
01:10:49,430 --> 01:10:50,430
Yes, we are.
604
01:11:04,770 --> 01:11:06,210
Why did she do that?
605
01:11:07,040 --> 01:11:10,720
She takes the cigars I buy in Jamaica
and smuggles them past the U .S.
606
01:11:11,140 --> 01:11:12,140
Oh.
607
01:11:13,980 --> 01:11:17,540
But it's not illegal to import Jamaican
cigars into the States.
608
01:11:56,090 --> 01:11:57,330
I'll start the book next week.
609
01:12:28,530 --> 01:12:30,210
Never thought she'd end up with laymen.
610
01:12:31,750 --> 01:12:33,170
Funny how things work out.
611
01:12:39,390 --> 01:12:40,450
Wonder how they're getting along.
612
01:12:45,810 --> 01:12:47,030
How late is it in Rome?
613
01:12:49,410 --> 01:12:50,530
Too late, Seymour.
614
01:13:51,790 --> 01:13:53,410
Enjoy the movie, Seymour.
615
01:14:20,940 --> 01:14:22,260
She never did get it down right.
616
01:14:24,500 --> 01:14:25,600
She's too stupid.
617
01:14:28,580 --> 01:14:31,600
I could have worked a hundred years. She
never would have absorbed it all.
618
01:14:34,460 --> 01:14:37,460
She was the most unexciting thing God
ever created.
619
01:14:40,440 --> 01:14:42,380
The absolute nadir of fashion.
620
01:14:43,540 --> 01:14:45,580
A sexual civil service worker.
621
01:14:46,080 --> 01:14:49,360
Ow! How's that? Fuck you!
622
01:14:50,440 --> 01:14:54,580
Sweetheart, look, I'm prepared to accept
once in a while that at the erotic
623
01:14:54,580 --> 01:14:58,580
impulse deep through the water table of
sexual custom, that the purification
624
01:14:58,580 --> 01:15:00,080
process has to be researched.
625
01:15:00,440 --> 01:15:04,560
Seymour, you know why most people have
sexual problems? They talk too goddamn
626
01:15:04,560 --> 01:15:05,560
much.
627
01:15:22,160 --> 01:15:23,160
Love.
628
01:19:08,360 --> 01:19:09,360
Oh!
629
01:20:03,790 --> 01:20:04,790
You're welcome.
630
01:21:08,880 --> 01:21:11,300
I hear there's a new girl on the scene.
She's fantastic.
631
01:21:11,620 --> 01:21:14,940
It says here that she's making a play
for Lawrence. All right. Who was his
632
01:21:14,940 --> 01:21:17,120
girlfriend? Who was the last Goldenrod
girl?
633
01:21:17,580 --> 01:21:18,580
Misty, uh, Mozart.
634
01:21:18,900 --> 01:21:22,000
Was that her name? Of course. Who could
forget a name like that? Nobody knows
635
01:21:22,000 --> 01:21:25,300
where she is. She was Seymour Love's
friend. They were very close.
636
01:21:25,620 --> 01:21:29,300
They always went everywhere together.
Now nobody knows where she is. Like the
637
01:21:29,300 --> 01:21:30,300
hurt she was writing a book.
638
01:21:41,580 --> 01:21:46,340
Remember what Hyman Mandel said. Just
because they do it wrong doesn't mean
639
01:21:46,340 --> 01:21:47,400
you can't do it right.
640
01:21:47,920 --> 01:21:49,400
One and two.
641
01:21:49,840 --> 01:21:51,580
One and two.
642
01:21:51,920 --> 01:21:53,640
One and two.
643
01:21:53,980 --> 01:21:55,720
One and two.
644
01:21:56,040 --> 01:21:57,760
One and two.
645
01:21:58,060 --> 01:22:01,260
One and two. One and two.
46292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.