All language subtitles for Dutton.Ranch.S01E03.Act.of.God.Business.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB_[English] (SUBRIP)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,379 --> 00:00:14,620 Walker told me about an opportunity in Texas. 2 00:00:14,724 --> 00:00:17,034 Cheaper than rebuilding here, that's for sure. 3 00:00:17,103 --> 00:00:18,724 ♪ dramatic music ♪ 4 00:00:18,827 --> 00:00:20,068 I don't want this ranch 5 00:00:20,172 --> 00:00:21,724 to become something I can't recognize. 6 00:00:21,827 --> 00:00:24,413 My husband and I will honor it. 7 00:00:24,482 --> 00:00:26,689 Two, three days tops, I'm back. 8 00:00:26,793 --> 00:00:28,896 Not this time. It was her decision. 9 00:00:29,655 --> 00:00:31,896 This is our boy, here. 10 00:00:32,000 --> 00:00:33,793 Got ten. Uh, give me, give me... 11 00:00:33,896 --> 00:00:35,827 - Again. - Give me ten-five. 12 00:00:35,965 --> 00:00:38,241 Sold to him over there at $10,000. Man in black. 13 00:00:39,344 --> 00:00:41,068 You know how to cowboy? 14 00:00:41,172 --> 00:00:42,448 I am a cowboy. 15 00:00:42,551 --> 00:00:43,896 Get in the fucking truck. 16 00:00:45,241 --> 00:00:46,862 You need to find out what they know 17 00:00:46,931 --> 00:00:48,448 before it gets more complicated. 18 00:00:48,551 --> 00:00:50,379 Claudio, my friend, Beth. 19 00:00:50,448 --> 00:00:53,103 Everett tells me that you cut the finest T-bone in the state. 20 00:00:53,206 --> 00:00:54,310 I do. 21 00:00:54,413 --> 00:00:55,413 I'm gonna need the best cuts 22 00:00:55,482 --> 00:00:56,758 to hook the best buyers. 23 00:00:57,551 --> 00:00:58,793 When do you think I could see you again? 24 00:00:58,896 --> 00:01:01,068 I have a boyfriend. 25 00:01:02,275 --> 00:01:05,000 ♪ suspenseful, dramatic music ♪ 26 00:01:11,482 --> 00:01:13,482 ♪ gentle, peaceful music ♪ 27 00:02:15,310 --> 00:02:16,724 Morning. 28 00:02:18,137 --> 00:02:21,137 Morning. Want coffee? 29 00:02:25,344 --> 00:02:27,551 I woke up in the night. 30 00:02:27,655 --> 00:02:29,241 You weren't there. 31 00:02:30,965 --> 00:02:32,241 Yeah, well... 32 00:02:33,862 --> 00:02:35,862 I got up that early. 33 00:02:37,827 --> 00:02:39,896 - Thanks. - Mm. 34 00:02:41,448 --> 00:02:43,241 Everything okay? 35 00:02:44,068 --> 00:02:46,586 Yeah, I just got shit on my mind. 36 00:02:48,482 --> 00:02:49,827 Okay. 37 00:02:49,896 --> 00:02:52,034 ♪ dramatic music ♪ 38 00:02:53,172 --> 00:02:55,724 I got to go to Dallas. I got that meeting at the Swexan. 39 00:02:55,862 --> 00:02:57,034 Mm-hmm. 40 00:02:58,068 --> 00:03:00,137 Well, you got time for a ride? 41 00:03:01,379 --> 00:03:02,482 Always. 42 00:03:04,827 --> 00:03:07,827 - I'll saddle some horses. - I'll get dressed. 43 00:03:07,965 --> 00:03:09,344 All right. 44 00:03:16,793 --> 00:03:18,793 Hut! 45 00:03:23,034 --> 00:03:24,448 Come on. Hup, hup. 46 00:03:24,551 --> 00:03:26,068 Hup, hup. 47 00:03:27,620 --> 00:03:30,586 Hup, hup. 48 00:03:30,689 --> 00:03:32,000 Hut! 49 00:03:36,241 --> 00:03:38,413 ♪ gentle music ♪ 50 00:03:53,551 --> 00:03:55,517 Hut! 51 00:03:57,379 --> 00:03:59,793 Hup! 52 00:03:59,896 --> 00:04:01,172 Come on. 53 00:04:05,448 --> 00:04:07,482 Hut, hut, hut! 54 00:04:07,586 --> 00:04:08,896 Hup! 55 00:04:23,931 --> 00:04:25,862 - Nice job. - Thanks, honey. 56 00:04:29,137 --> 00:04:30,413 See our girl? 57 00:04:30,517 --> 00:04:32,724 Where is she? Oh, yeah, yeah. 58 00:04:33,551 --> 00:04:35,551 Looks right at home. 59 00:04:36,862 --> 00:04:38,275 Tell you what, I'll get 'em watered, 60 00:04:38,379 --> 00:04:40,034 and you get us a deal, sweetheart. 61 00:04:40,137 --> 00:04:42,000 I'll get us a deal. 62 00:04:42,827 --> 00:04:44,655 All I need is one. 63 00:04:44,724 --> 00:04:46,517 Shit, I almost feel bad for the poor bastard. 64 00:04:46,620 --> 00:04:48,241 Oh, you should. 65 00:04:50,448 --> 00:04:51,310 Love ya. 66 00:04:51,379 --> 00:04:53,068 Love you, too, baby. 67 00:04:55,758 --> 00:04:58,000 ♪ slow, dramatic music ♪ 68 00:05:56,517 --> 00:05:58,655 ♪ gentle music ♪ 69 00:06:19,827 --> 00:06:22,034 You ready to get back at it, mi compa? 70 00:06:22,172 --> 00:06:23,689 Can't wait. 71 00:06:24,896 --> 00:06:26,931 - Gracias. - De nada. 72 00:06:55,068 --> 00:06:56,827 Hey, honey. 73 00:06:57,758 --> 00:06:58,931 You look nice. 74 00:07:00,034 --> 00:07:01,758 Shouldn't you be dressed for school? 75 00:07:01,862 --> 00:07:03,793 I am dressed for school. 76 00:07:07,275 --> 00:07:09,551 I know you don't want to be there, 77 00:07:09,620 --> 00:07:12,241 but if you just keep your head down, work hard, 78 00:07:12,344 --> 00:07:13,724 try to learn something. 79 00:07:13,793 --> 00:07:14,758 Where you going? 80 00:07:14,862 --> 00:07:15,965 Dallas. 81 00:07:16,068 --> 00:07:16,896 What for? 82 00:07:17,000 --> 00:07:18,103 Gonna sling some beef. 83 00:07:18,206 --> 00:07:19,931 Sounds like fun. 84 00:07:20,034 --> 00:07:21,310 Might be. 85 00:07:23,241 --> 00:07:24,827 Change your shirt. 86 00:07:30,448 --> 00:07:32,448 It's hard to put into words 87 00:07:32,551 --> 00:07:35,103 what Ellis Logan meant to this community. 88 00:07:35,206 --> 00:07:38,103 It's harder to tell you what he meant to me. 89 00:07:38,241 --> 00:07:40,448 If he was here right now, he'd say, 90 00:07:40,551 --> 00:07:42,724 "Come on, B, get on with it. 91 00:07:42,827 --> 00:07:44,793 Daylight's a-wasting." 92 00:07:44,896 --> 00:07:47,448 Rio Paloma's a town of 93 00:07:47,586 --> 00:07:49,413 outlaws and cattle rustlers. 94 00:07:49,517 --> 00:07:52,137 To be a sheriff in a community like ours 95 00:07:52,275 --> 00:07:54,517 is to be the most citizen of all citizens. 96 00:07:54,586 --> 00:07:56,620 For nearly 20 years, 97 00:07:56,724 --> 00:08:00,413 Ellis didn't just make that uniform look good, 98 00:08:00,517 --> 00:08:04,137 he was an incorruptible force for good. 99 00:08:04,241 --> 00:08:09,206 But that doesn't mean he was always law-abiding. 100 00:08:09,344 --> 00:08:13,206 Like the time he snuck me and Becky Jo 101 00:08:13,310 --> 00:08:15,000 into the Starlite Drive-In, 102 00:08:15,103 --> 00:08:18,172 hidden in the trunk of his big, old, green Caprice. 103 00:08:20,724 --> 00:08:21,827 Oh. 104 00:08:21,931 --> 00:08:24,896 Rio Paloma's gonna miss you, Ellis Logan. 105 00:08:25,827 --> 00:08:27,793 I sure am, too. 106 00:08:36,068 --> 00:08:38,000 So sorry for your loss. 107 00:08:38,103 --> 00:08:39,517 Thank you, ma'am. 108 00:08:40,379 --> 00:08:43,827 Wonderful to see you. Take care of yourself now. 109 00:08:43,965 --> 00:08:47,034 So sorry. So sorry for your loss. 110 00:08:47,172 --> 00:08:49,655 Thank you for having me. 111 00:08:49,793 --> 00:08:51,586 He was a good man. 112 00:08:56,137 --> 00:08:57,379 Well... 113 00:08:58,172 --> 00:09:00,689 You almost made me like Ellis. 114 00:09:02,034 --> 00:09:04,413 I almost made myself like him, too. 115 00:09:06,344 --> 00:09:08,413 There comes a time when there are far more funerals 116 00:09:08,551 --> 00:09:10,413 than baptisms or birthdays. 117 00:09:10,517 --> 00:09:12,103 Burials are all you go to. 118 00:09:12,241 --> 00:09:14,482 Until you show up at your own. 119 00:09:15,551 --> 00:09:17,344 We got a ways to go yet. 120 00:09:17,448 --> 00:09:19,586 Oh, Everett. 121 00:09:19,689 --> 00:09:22,034 This place will be the death of us, sooner or later. 122 00:09:22,137 --> 00:09:24,724 Well, we'll just greet it with a smile. 123 00:09:25,724 --> 00:09:28,379 Well, I've missed you. 124 00:09:30,551 --> 00:09:33,413 ♪ wistful music ♪ 125 00:09:35,482 --> 00:09:36,793 Yeah. 126 00:09:43,724 --> 00:09:45,586 Take care. 127 00:10:12,620 --> 00:10:15,068 Buddy, I could do this all day. 128 00:10:31,241 --> 00:10:33,379 You got a real problem, kid. 129 00:10:36,896 --> 00:10:39,448 - Just what you asked for. - Wow. 130 00:10:40,344 --> 00:10:41,241 The very best. 131 00:10:41,379 --> 00:10:44,344 You're a talent. Thank you. 132 00:10:44,413 --> 00:10:45,379 Got your cooler? 133 00:10:45,482 --> 00:10:46,862 Oh, shit. 134 00:10:46,931 --> 00:10:48,103 You can use one of mine. 135 00:10:48,241 --> 00:10:50,724 Thanks. Business still good? 136 00:10:50,827 --> 00:10:52,068 Still hard. 137 00:10:53,344 --> 00:10:56,448 Last year, we serviced nine ranches. 138 00:10:57,793 --> 00:10:59,103 Three gave up, 139 00:10:59,241 --> 00:11:01,482 three were sold off by the acre, 140 00:11:01,586 --> 00:11:03,758 and three were bought by Big Beef. 141 00:11:05,310 --> 00:11:06,896 I'm sorry. 142 00:11:06,965 --> 00:11:08,413 Well, you take care of my business, 143 00:11:08,517 --> 00:11:09,965 I'll take care of yours. 144 00:11:10,068 --> 00:11:11,965 ♪ gentle music ♪ 145 00:11:15,379 --> 00:11:17,931 - I like your sticker. - It's Felipe's. 146 00:11:18,000 --> 00:11:19,586 Do not remove. 147 00:11:19,655 --> 00:11:22,103 Wouldn't dream of it. 148 00:11:30,000 --> 00:11:31,344 Catch you later, buddy. 149 00:11:35,310 --> 00:11:38,137 Beulah, a moment? 150 00:11:38,241 --> 00:11:41,517 Seeing you here, I feel like it's coming up a cloud. 151 00:11:41,620 --> 00:11:43,793 Nah, there's no rain in the forecast, darling. 152 00:11:43,862 --> 00:11:46,482 Just the matter of Wes Ayers going missing. 153 00:11:46,586 --> 00:11:49,379 His wife's mama is raising all kind of hell, 154 00:11:49,482 --> 00:11:51,965 and telling anybody who'll listen, 155 00:11:52,068 --> 00:11:54,344 "10-Petal had a hand in it." 156 00:11:54,448 --> 00:11:56,482 Hmm. Did you listen? 157 00:11:57,310 --> 00:11:59,413 It's my job to listen, Beulah. 158 00:11:59,482 --> 00:12:01,758 You think I don't know your job? 159 00:12:03,206 --> 00:12:05,965 I know not to tell you yours, 160 00:12:06,034 --> 00:12:09,068 but you need to get a handle on your bunkhouse. 161 00:12:10,206 --> 00:12:12,551 Well, it's handled. 162 00:12:12,655 --> 00:12:15,517 But since we're offering advice, 163 00:12:15,620 --> 00:12:19,172 why didn't you call me about Oreana at the rodeo? 164 00:12:20,172 --> 00:12:22,517 Well, it seemed like a small thing, mostly. 165 00:12:22,620 --> 00:12:26,448 Oh. The election contribution I gave you was not. 166 00:12:27,413 --> 00:12:31,206 Ellis-- God rest his soul-- he understood that. 167 00:12:31,344 --> 00:12:33,724 Maybe that's why he was so grateful. 168 00:12:33,827 --> 00:12:35,896 Guess I'm still learning how to be grateful. 169 00:12:37,689 --> 00:12:40,689 Learn faster, Sheriff Wade. 170 00:12:40,827 --> 00:12:43,034 ♪ ominous music ♪ 171 00:12:44,724 --> 00:12:46,068 Ma'am. 172 00:12:50,517 --> 00:12:52,551 ♪ All the gold ♪ 173 00:12:52,689 --> 00:12:56,068 ♪ This valley's ever sold ♪ 174 00:12:58,206 --> 00:13:01,379 ♪ Charlene, I've been ♪ 175 00:13:01,448 --> 00:13:03,896 ♪ Waiting on you... ♪ 176 00:13:04,000 --> 00:13:06,586 What happened? 177 00:13:07,379 --> 00:13:09,206 Fucking Hoyt. 178 00:13:10,758 --> 00:13:12,103 Thanks for ditching. 179 00:13:12,206 --> 00:13:14,724 'Course. I like seeing you. 180 00:13:15,862 --> 00:13:19,034 ♪ Charlene, come and see... ♪ 181 00:13:19,103 --> 00:13:20,586 That's a good look. 182 00:13:23,241 --> 00:13:24,793 Anyway, 183 00:13:24,931 --> 00:13:26,379 we got into another fight 'cause 184 00:13:26,448 --> 00:13:28,310 he can't keep his dick in his pants. 185 00:13:28,448 --> 00:13:31,310 I called him out on it, and he fucking dropped me here. 186 00:13:32,758 --> 00:13:35,241 But I got his lying ass this time. 187 00:13:36,137 --> 00:13:38,896 I dropped an AirTag on that piece of shit's truck. 188 00:13:38,965 --> 00:13:40,206 He's at Nicole's. 189 00:13:40,275 --> 00:13:41,931 ♪ Charlene... ♪ 190 00:13:42,034 --> 00:13:43,931 Why date someone you hate so much? 191 00:13:44,068 --> 00:13:47,241 ♪ Come and see your good friend...♪ 192 00:13:47,310 --> 00:13:48,827 Why don't you save me? 193 00:13:49,620 --> 00:13:51,068 ♪ Charlene... ♪ 194 00:13:51,172 --> 00:13:53,310 Hmm? 195 00:14:08,793 --> 00:14:12,482 Boss, you're gonna want to see this. 196 00:14:14,344 --> 00:14:16,551 ♪ dramatic music ♪ 197 00:15:03,482 --> 00:15:06,448 Easy. Easy. 198 00:15:09,310 --> 00:15:10,758 Easy. 199 00:15:10,896 --> 00:15:13,862 Easy. Easy. 200 00:15:19,034 --> 00:15:20,448 Any ideas? 201 00:15:22,000 --> 00:15:23,137 Easy. 202 00:15:24,000 --> 00:15:25,206 Shit. 203 00:15:29,793 --> 00:15:31,551 Goddamn it. 204 00:15:31,689 --> 00:15:33,931 ♪ tense music ♪ 205 00:15:43,482 --> 00:15:45,862 ♪ upbeat music ♪ 206 00:16:05,379 --> 00:16:07,034 Oh, wait, let's get these guys. 207 00:16:07,172 --> 00:16:08,620 Hey, can you guys come take a picture with us? 208 00:16:08,724 --> 00:16:10,482 - Please? - Him, too. Come on. 209 00:16:10,586 --> 00:16:12,275 - Take our picture. - Yes. Yes, yes. 210 00:16:12,379 --> 00:16:13,620 Thanks, thanks, thanks, thanks. Okay. 211 00:16:13,724 --> 00:16:15,068 - Yes, yes, yes. - You got to come, too. 212 00:16:15,137 --> 00:16:16,137 Come on. 213 00:16:16,275 --> 00:16:17,448 - No, horizontal. - Just get over here. 214 00:16:17,551 --> 00:16:18,758 Okay, everybody ready? 215 00:16:18,827 --> 00:16:20,068 - One. Two. Three. - Say, "Girls trip." 216 00:16:20,137 --> 00:16:22,310 Okay, wait, go higher. 217 00:16:22,413 --> 00:16:23,758 - Go higher with the camera. - Yeah, vertical next. 218 00:16:23,827 --> 00:16:25,275 Okay, ready? 219 00:16:25,379 --> 00:16:28,103 Girls weekend! 220 00:16:28,206 --> 00:16:29,310 - Oh, my God. - Rude. 221 00:16:29,448 --> 00:16:31,275 You and your dusty truck. 222 00:16:31,379 --> 00:16:32,724 Okay... 223 00:16:32,793 --> 00:16:36,000 ♪ dramatic music ♪ 224 00:16:44,620 --> 00:16:47,310 ♪ exciting music ♪ 225 00:17:15,275 --> 00:17:17,620 We've got 65 covers in the first seating this evening, 226 00:17:17,724 --> 00:17:19,413 so I need everyone on their game. 227 00:17:19,517 --> 00:17:21,551 Also, Sam Kauffman's coming in tonight, 228 00:17:21,689 --> 00:17:23,000 so let's make sure we send a bottle 229 00:17:23,103 --> 00:17:25,379 of Screaming Eagle Cab, on the house. 230 00:17:26,103 --> 00:17:29,241 Finally, let's not have a repeat 231 00:17:29,379 --> 00:17:31,000 of last night's circus, Paula. 232 00:17:31,068 --> 00:17:33,551 Please. The kitchen knows exactly 233 00:17:33,655 --> 00:17:36,689 how many covers we did last night. 218. 234 00:17:36,793 --> 00:17:40,310 The tip-out was easily $750 short. It's basic fucking math. 235 00:17:40,379 --> 00:17:42,758 It's not the time or place. Let's get to work. 236 00:17:42,862 --> 00:17:45,551 Tip-outs are tomorrow's issue. Thanks, everyone. 237 00:17:45,655 --> 00:17:47,586 - Yes, sir. - Yes, sir. 238 00:17:49,482 --> 00:17:51,482 Prick. 239 00:17:57,689 --> 00:18:01,172 Well, fuck that, and fuck him. 240 00:18:04,931 --> 00:18:08,103 ♪ dramatic music ♪ 241 00:18:17,206 --> 00:18:19,448 Can you toss the bread in the oven? 242 00:18:23,103 --> 00:18:25,379 Still breaking down those chickens. 243 00:18:25,448 --> 00:18:28,103 We got five minutes on family. 244 00:18:33,551 --> 00:18:35,137 That's pretty shitty about the tip-outs. 245 00:18:35,241 --> 00:18:37,137 I'll double last night's shortfall 246 00:18:37,275 --> 00:18:41,620 if you add one perfectly-grilled rib eye to the family meal. 247 00:18:43,758 --> 00:18:46,517 $1,500. 248 00:18:48,482 --> 00:18:50,137 Medium rare. 249 00:18:51,172 --> 00:18:53,275 The only way. 250 00:18:53,379 --> 00:18:56,000 - Julio. - Yes, Chef? 251 00:18:56,896 --> 00:18:59,241 - Crank up that grill. - Yes, Chef. 252 00:19:04,620 --> 00:19:05,724 Attagirl. 253 00:19:14,103 --> 00:19:16,344 ♪ tense, dramatic music ♪ 254 00:19:26,931 --> 00:19:29,310 I'm afraid you're right, Rip. 255 00:19:29,413 --> 00:19:31,137 Foot-and-mouth. 256 00:19:31,241 --> 00:19:33,620 It'll burn through your whole damn herd 257 00:19:33,724 --> 00:19:35,310 if you don't act quick. 258 00:19:35,413 --> 00:19:37,689 There hasn't been a case of FMD in decades. 259 00:19:37,793 --> 00:19:40,000 Well, not that you'd hear, but we got anti-vaxxers 260 00:19:40,103 --> 00:19:42,000 running wild, hmm? 261 00:19:42,103 --> 00:19:43,862 Animals shipping all over. 262 00:19:44,000 --> 00:19:45,758 Mexico's 70 miles south, 263 00:19:45,827 --> 00:19:48,310 and that screwworm infestation 264 00:19:48,379 --> 00:19:52,172 shut down live cattle imports for months, 265 00:19:52,310 --> 00:19:54,448 hurt a lot of pocketbooks. 266 00:19:54,517 --> 00:19:56,275 Borders don't... 267 00:19:56,344 --> 00:19:58,137 they don't give a shit about critters 268 00:19:58,206 --> 00:19:59,517 or desperate ranchers. 269 00:19:59,655 --> 00:20:01,379 All it takes is one. 270 00:20:02,206 --> 00:20:04,551 Or a new fucking bull. 271 00:20:19,137 --> 00:20:21,620 Hundred and forty years. 272 00:20:21,724 --> 00:20:24,275 Excuse me? 273 00:20:25,793 --> 00:20:27,482 One hundred and forty years. 274 00:20:27,551 --> 00:20:30,655 That's how long my family's been raising cattle. 275 00:20:30,793 --> 00:20:32,620 And you are...? 276 00:20:32,724 --> 00:20:34,000 Beth Dutton. 277 00:20:34,103 --> 00:20:35,724 Dutton? 278 00:20:35,827 --> 00:20:37,724 Yes, sir. 279 00:20:39,000 --> 00:20:41,793 Uh, the Yellowstone 280 00:20:41,862 --> 00:20:44,206 was a cow-calf operation. 281 00:20:44,310 --> 00:20:45,344 It was. 282 00:20:45,482 --> 00:20:47,689 My husband and I, we moved to Texas, 283 00:20:47,827 --> 00:20:50,689 and we're raising beef now out of Rio Paloma. 284 00:20:50,793 --> 00:20:54,862 Ms. Dutton, I have an exhausting excess of eager ranchers 285 00:20:54,965 --> 00:20:57,034 all singing the same ranch-to-table song. 286 00:20:57,137 --> 00:20:59,137 Oh, sure you do. 287 00:20:59,206 --> 00:21:00,551 That's not my tune. 288 00:21:00,620 --> 00:21:02,310 You see, 289 00:21:02,448 --> 00:21:04,793 I have the crown fucking jewel, Giles. 290 00:21:04,896 --> 00:21:08,448 Impeccable genetics, certified Black Angus, 291 00:21:08,586 --> 00:21:11,551 refined over decades in the Winter Garden. 292 00:21:11,655 --> 00:21:13,482 Rio Paloma. 293 00:21:16,931 --> 00:21:18,448 You bought Bill Edwards' ranch? 294 00:21:18,551 --> 00:21:21,586 Sure did. His and Jeanie's. 295 00:21:27,965 --> 00:21:30,931 I'm bringing my next one to Nick and Sam's in about a minute. 296 00:21:31,068 --> 00:21:33,413 ♪ tense, dramatic music ♪ 297 00:21:34,620 --> 00:21:39,068 The myth of that cattle's floated around Texas for years. 298 00:21:39,172 --> 00:21:40,448 How'd you get your hands on it? 299 00:21:40,586 --> 00:21:44,344 Fifty seconds. It's getting cold. 300 00:22:04,793 --> 00:22:07,620 I'll do what I can to mitigate this, 301 00:22:07,724 --> 00:22:10,034 keep it a secret for you and Beth. 302 00:22:10,137 --> 00:22:12,655 No need to go causing a panic yet, but 303 00:22:12,758 --> 00:22:15,000 if this thing breaks bad... 304 00:22:15,103 --> 00:22:17,206 I understand. I got it. 305 00:22:17,310 --> 00:22:19,310 Is that Zach Moss over there? 306 00:22:19,448 --> 00:22:20,827 It is. 307 00:22:20,931 --> 00:22:22,000 You trust him? 308 00:22:22,103 --> 00:22:24,206 I'm trusting you, ain't I? 309 00:22:24,344 --> 00:22:27,586 Azul, Zachariah, we're gonna quarantine the herd 310 00:22:27,655 --> 00:22:28,931 and put a pasture in between. 311 00:22:29,000 --> 00:22:30,379 I want you to go get all the fucking 312 00:22:30,517 --> 00:22:31,862 camping supplies and bring it down here. 313 00:22:32,000 --> 00:22:33,137 We're gonna be here for a few days. 314 00:22:33,241 --> 00:22:34,758 - Yes, sir. - Yes, sir. 315 00:22:35,965 --> 00:22:38,655 I'll help you guys load up. 316 00:22:38,758 --> 00:22:40,310 How worried should we be? 317 00:22:40,413 --> 00:22:45,068 Really fucking worried, but you and the horses will be fine. 318 00:22:47,689 --> 00:22:49,586 It was good to see you, Zach. 319 00:22:49,655 --> 00:22:50,793 Hello, Mr. Everett. 320 00:22:56,724 --> 00:22:58,758 Fucking bitch. 321 00:22:58,827 --> 00:23:02,413 I knew he'd fucking be here. 322 00:23:03,724 --> 00:23:04,586 Why so many stickers? 323 00:23:04,724 --> 00:23:07,068 More stickers, smaller the dick. 324 00:23:07,172 --> 00:23:09,241 Huh. 325 00:23:11,689 --> 00:23:13,586 - Where you going? - Be right back. 326 00:23:14,344 --> 00:23:15,448 The fuck? 327 00:23:33,448 --> 00:23:36,724 Hell, Oreana, he might be a keeper. 328 00:23:58,000 --> 00:23:59,241 Hey! 329 00:23:59,344 --> 00:24:01,862 - Oh, fucking run. - Shit. Fuck you! 330 00:24:01,965 --> 00:24:04,137 Yeah, run! Get out of here! 331 00:24:04,241 --> 00:24:05,827 ♪ suspenseful music ♪ 332 00:24:05,931 --> 00:24:08,034 Get the fuck out of here! 333 00:24:10,931 --> 00:24:12,137 You better run! 334 00:24:13,931 --> 00:24:15,896 This ain't over! 335 00:24:16,827 --> 00:24:19,379 I'm-a kill you, boy! 336 00:24:31,344 --> 00:24:33,896 Breaks a heart to see this. 337 00:24:41,034 --> 00:24:44,620 A few things to make you comfortable, huh? 338 00:24:44,689 --> 00:24:46,655 Thank you, ma'am. 339 00:24:47,931 --> 00:24:50,206 Uh, I've spoken with Chet. 340 00:24:51,758 --> 00:24:54,413 He'll apologize, and you'll accept. 341 00:24:54,482 --> 00:24:56,344 I'd sooner kill him. 342 00:24:56,448 --> 00:24:57,862 Well, I'm not sure how that helps. 343 00:24:58,000 --> 00:25:00,344 I guess I ain't feeling so helpful. 344 00:25:00,448 --> 00:25:03,551 Well, all your bills will be paid, of course. 345 00:25:04,586 --> 00:25:07,103 But if there's anything more that I-- 346 00:25:07,241 --> 00:25:10,068 I'd take another beating before I take your money. 347 00:25:10,896 --> 00:25:12,413 I might've thought less of you 348 00:25:12,551 --> 00:25:15,413 if you'd been inclined otherwise. 349 00:25:16,379 --> 00:25:17,551 Mm. 350 00:25:19,586 --> 00:25:21,000 Oh. 351 00:25:22,034 --> 00:25:25,758 I just want to do my job, the way it was before. 352 00:25:25,896 --> 00:25:27,000 That ain't so hard. 353 00:25:27,068 --> 00:25:31,206 Hmm. Not always so easy, either. 354 00:25:31,310 --> 00:25:35,068 Truth be told, I can make this a lot harder for all y'all. 355 00:25:39,931 --> 00:25:41,862 Let's wait till you're back on your feet, 356 00:25:41,965 --> 00:25:43,068 and get you home, huh? 357 00:25:43,172 --> 00:25:44,586 ♪ tense, dramatic music ♪ 358 00:25:44,724 --> 00:25:46,344 Yes, ma'am. 359 00:25:46,413 --> 00:25:49,758 There you go. That's a good cowboy. 360 00:26:21,862 --> 00:26:23,344 Yes? 361 00:26:23,482 --> 00:26:25,793 I've heard you got a new foreman. 362 00:26:25,896 --> 00:26:27,137 I do. 363 00:26:28,103 --> 00:26:30,620 We have a lot of cattle moving this month. 364 00:26:30,724 --> 00:26:33,586 Mm-hmm. I'm aware. 365 00:26:33,689 --> 00:26:35,862 I expect no surprises. 366 00:26:37,137 --> 00:26:40,586 And I expect you to let me run my ranch as I see fit. 367 00:26:40,689 --> 00:26:42,965 No surprises, Beulah. 368 00:26:43,068 --> 00:26:45,448 ♪ suspenseful, dramatic music ♪ 369 00:26:54,655 --> 00:26:56,241 Yes, Mother? 370 00:26:56,310 --> 00:26:59,793 Joaquin, I want you to give me Whitney Ayers' address. 371 00:27:01,000 --> 00:27:02,862 I'm paying her a visit, too. 372 00:27:06,034 --> 00:27:08,241 ♪ dramatic music ♪ 373 00:27:22,551 --> 00:27:25,103 What the fuck is going on around here? 374 00:27:25,862 --> 00:27:28,448 Fucking... 375 00:27:28,517 --> 00:27:30,827 ♪ exciting music ♪ 376 00:27:51,689 --> 00:27:52,827 Zachariah. 377 00:27:55,482 --> 00:27:57,862 Whoa, whoa, whoa. 378 00:27:57,965 --> 00:27:59,413 Anna... 379 00:28:00,344 --> 00:28:01,689 Put that gun down. 380 00:28:01,758 --> 00:28:03,103 I'm ready. 381 00:28:03,206 --> 00:28:05,103 Anna. Please. 382 00:28:06,000 --> 00:28:07,724 No. 383 00:28:07,827 --> 00:28:08,896 Put it down. 384 00:28:09,000 --> 00:28:11,103 Azul. Azul. 385 00:28:11,206 --> 00:28:13,000 Drop that rifle. 386 00:28:14,482 --> 00:28:16,931 Rip, this is Anna Dupree. 387 00:28:18,000 --> 00:28:19,965 Anna, this is my ranch, 388 00:28:20,068 --> 00:28:23,103 and I would appreciate if you dropped that gun. 389 00:28:23,206 --> 00:28:24,655 He's got to pay. 390 00:28:24,758 --> 00:28:27,758 Well, I'm not saying he doesn't... 391 00:28:27,896 --> 00:28:29,413 but it'd help to know what he did. 392 00:28:29,482 --> 00:28:31,655 - It's my retribution. - Shut your mouth. 393 00:28:31,793 --> 00:28:34,068 You shut the fuck up. 394 00:28:34,172 --> 00:28:37,931 Goddamn it, Azul, close that fucking door. 395 00:28:40,586 --> 00:28:41,689 Anna. 396 00:28:41,758 --> 00:28:44,275 Hey, I'm here. What did he do? 397 00:28:45,862 --> 00:28:49,310 He killed my baby. 398 00:28:52,206 --> 00:28:54,620 You take someone I love... 399 00:28:54,724 --> 00:28:57,241 ...and I would feel the same as you. 400 00:28:57,310 --> 00:29:00,034 - You understand? - I do understand. 401 00:29:00,103 --> 00:29:03,689 Anna, what was your daughter's name? 402 00:29:04,655 --> 00:29:06,724 - Theresa. - Whoa, Anna. 403 00:29:06,827 --> 00:29:09,310 Hey, stay with me, now. Stay here. 404 00:29:09,413 --> 00:29:11,310 ♪ somber music ♪ 405 00:29:14,344 --> 00:29:17,206 Do you think Theresa would find peace in this? 406 00:29:17,310 --> 00:29:21,034 'Cause I promise you, you won't. 407 00:29:21,896 --> 00:29:23,620 But he might. 408 00:29:30,482 --> 00:29:31,862 Now go on, just put it down. 409 00:29:32,862 --> 00:29:34,137 Now, go on and give me the gun. It's okay. 410 00:29:35,448 --> 00:29:37,103 This is too damn heavy. 411 00:29:37,172 --> 00:29:39,172 Just breathe. Everett, you mind? 412 00:29:41,344 --> 00:29:43,206 - I've got her. I've got her. - Yeah. 413 00:29:43,310 --> 00:29:46,275 Come on. Hey, hey, it's okay. 414 00:29:56,586 --> 00:30:00,551 Zachariah, your prayers better not be for show. 415 00:30:00,655 --> 00:30:03,517 Or I'll shoot you myself. 416 00:30:03,655 --> 00:30:05,241 Now get up. 417 00:30:06,103 --> 00:30:08,413 Azul, get him out of here. 418 00:30:08,482 --> 00:30:10,862 ♪ dramatic music ♪ 419 00:30:26,344 --> 00:30:29,000 I'm glad you came to me, but... 420 00:30:29,103 --> 00:30:30,689 the competition is fierce, 421 00:30:30,827 --> 00:30:32,482 even with beef as good as yours. 422 00:30:32,586 --> 00:30:35,655 Most of these Texas outfits, they have a significant lead. 423 00:30:35,793 --> 00:30:37,655 Well, I plan on catching up. 424 00:30:37,724 --> 00:30:40,344 You'll need to deal with Frontier Hospitality Group. 425 00:30:40,448 --> 00:30:42,655 They supply nearly every high-end hotel and restaurant 426 00:30:42,758 --> 00:30:43,827 in Texas, including mine. 427 00:30:43,965 --> 00:30:46,931 I know. That's why I came to you. 428 00:30:47,000 --> 00:30:49,206 I'll place the call. 429 00:30:50,551 --> 00:30:53,931 But Zane Nash can be... 430 00:30:54,000 --> 00:30:55,344 difficult. 431 00:30:55,482 --> 00:30:57,413 I handle difficult. 432 00:30:59,241 --> 00:31:01,103 I'm sure you do, Beth. 433 00:31:01,241 --> 00:31:04,758 Whatever Miss Dutton wants for dinner, it's on the house. 434 00:31:13,448 --> 00:31:15,724 Yeah! 435 00:31:23,758 --> 00:31:25,482 Don't stop. 436 00:31:26,655 --> 00:31:28,724 Come on. 437 00:31:35,758 --> 00:31:38,482 Great. 438 00:31:53,931 --> 00:31:57,241 Young lady, I know some people find your antics exciting, 439 00:31:57,344 --> 00:31:58,379 charming, even... 440 00:31:58,482 --> 00:32:00,275 - Hmm. - ...but I don't. 441 00:32:00,379 --> 00:32:02,448 I've got you for disturbing the peace, 442 00:32:02,517 --> 00:32:03,620 - vandalism-- - What about that gun 443 00:32:03,724 --> 00:32:05,517 that Hoyt was waving around? 444 00:32:05,620 --> 00:32:08,827 There's only so much you Jacksons can push me, 445 00:32:08,931 --> 00:32:09,931 get under my skin. 446 00:32:10,034 --> 00:32:11,310 Before what? 447 00:32:11,448 --> 00:32:13,655 Before the weight of this badge buries you. 448 00:32:21,206 --> 00:32:24,620 Son, I think I've extended you about all the courtesy I can. 449 00:32:26,241 --> 00:32:28,655 I want to like you, I do, 450 00:32:28,758 --> 00:32:30,620 but do not give me one more fucking reason 451 00:32:30,724 --> 00:32:32,241 not to. Do you understand? 452 00:32:33,379 --> 00:32:35,310 Go home, Oreana. 453 00:32:35,413 --> 00:32:37,413 Go fuck yourself. 454 00:32:37,965 --> 00:32:39,413 Take her home. 455 00:32:39,482 --> 00:32:41,379 Kicking and screaming if necessary. 456 00:32:41,482 --> 00:32:44,551 I see either one of you again, I'm putting you in cuffs. 457 00:32:47,379 --> 00:32:49,413 Have a nice day. 458 00:32:49,517 --> 00:32:51,241 Piece of shit. 459 00:32:52,068 --> 00:32:55,000 ♪ tense, dramatic music ♪ 460 00:33:25,724 --> 00:33:27,724 Only a moment. 461 00:33:45,482 --> 00:33:47,103 Mrs. Ayers? 462 00:33:49,206 --> 00:33:51,034 Whitney? 463 00:33:56,724 --> 00:33:58,206 Hello? 464 00:34:11,482 --> 00:34:13,655 ♪ suspenseful music ♪ 465 00:35:08,620 --> 00:35:10,379 Whitney's gone. 466 00:35:12,793 --> 00:35:15,068 And this is a fucking problem. 467 00:35:44,034 --> 00:35:47,275 How you doing, Zach? 468 00:35:49,068 --> 00:35:52,379 Still praying for salvation through the Lord's judgment. 469 00:35:53,551 --> 00:35:56,413 Yeah, He works in mysterious ways. 470 00:36:00,034 --> 00:36:03,310 Why don't you tell me about Theresa, Zachariah? 471 00:36:09,034 --> 00:36:11,344 She was Terry Jane to me. 472 00:36:14,655 --> 00:36:16,586 We were in love. 473 00:36:20,241 --> 00:36:23,517 A secret we kept from her family, from Anna. 474 00:36:25,000 --> 00:36:27,275 For reasons that don't matter anymore. 475 00:36:28,482 --> 00:36:30,448 We got in an argument. 476 00:36:30,586 --> 00:36:32,586 I was drunk. 477 00:36:33,344 --> 00:36:35,655 I was blinded by hurt. 478 00:36:37,448 --> 00:36:39,586 I tried to run away. 479 00:36:41,586 --> 00:36:44,068 Threw my truck in reverse. 480 00:36:44,896 --> 00:36:47,103 ♪ somber music ♪ 481 00:36:54,241 --> 00:36:56,793 It was an accident. 482 00:36:57,965 --> 00:37:00,103 It was an accident that... 483 00:37:00,241 --> 00:37:02,689 don't really feel like an accident. 484 00:37:02,827 --> 00:37:04,379 Makes you... 485 00:37:04,517 --> 00:37:07,551 wonder if some things are unforgivable. 486 00:37:11,724 --> 00:37:13,689 Everybody thought I was the devil. 487 00:37:14,517 --> 00:37:15,965 I did, too. 488 00:37:16,068 --> 00:37:18,379 Till I found the Lord. 489 00:37:19,172 --> 00:37:23,103 Rio Paloma's got a long memory 490 00:37:23,172 --> 00:37:25,137 and bigger feelings. 491 00:37:26,517 --> 00:37:30,000 Everybody took Terry Jane's death hard. 492 00:37:30,862 --> 00:37:32,724 Zach took the brunt of it. 493 00:37:34,586 --> 00:37:36,172 Big time. 494 00:37:36,310 --> 00:37:39,275 I ain't saying that's fair or right, but... 495 00:37:41,103 --> 00:37:43,379 ...that was the way of it. 496 00:37:43,482 --> 00:37:46,137 I deserved every bit of it. 497 00:37:46,206 --> 00:37:47,827 That's not true. 498 00:37:49,793 --> 00:37:53,413 My old man used to say you can't ask for forgiveness. 499 00:37:54,689 --> 00:37:57,275 All you can do is give it. 500 00:37:58,655 --> 00:38:00,896 Even to yourself. 501 00:38:24,310 --> 00:38:25,931 - I want that one. - Two of those. 502 00:38:26,034 --> 00:38:27,275 No, no, make it... 503 00:38:36,931 --> 00:38:38,931 I hear it was impressive, 504 00:38:39,034 --> 00:38:41,344 what you did with Giles earlier. 505 00:38:44,413 --> 00:38:46,034 Let me guess. 506 00:38:46,862 --> 00:38:48,379 One for the wife, 507 00:38:48,448 --> 00:38:49,689 one for the girlfriend, 508 00:38:49,793 --> 00:38:52,000 one for the boyfriend? 509 00:38:54,620 --> 00:38:56,206 This one's for business. 510 00:38:58,034 --> 00:39:00,206 This one, too. And so is that one. 511 00:39:00,275 --> 00:39:02,172 That's a lot of business. 512 00:39:02,275 --> 00:39:05,896 I represent the 10-Petal Ranch in Rio Paloma. 513 00:39:08,034 --> 00:39:10,172 You follow me here? That your fucking business? 514 00:39:10,275 --> 00:39:13,275 I'm just friendly competition. 515 00:39:13,379 --> 00:39:15,862 There's no such thing. 516 00:39:16,896 --> 00:39:19,241 My name is Joaquin Reyes. 517 00:39:20,103 --> 00:39:22,275 Oh, you're not a cattleman. 518 00:39:22,344 --> 00:39:25,206 More of a problem solver. 519 00:39:25,310 --> 00:39:26,965 Oh, yeah, one of those, huh? 520 00:39:27,068 --> 00:39:29,448 The Jacksons, they raised me like family. 521 00:39:29,551 --> 00:39:30,827 Beulah? 522 00:39:30,931 --> 00:39:32,310 Lucky you. 523 00:39:32,413 --> 00:39:34,620 My parents, they, uh, they never had the means 524 00:39:34,724 --> 00:39:36,620 or the chance to raise me. 525 00:39:36,724 --> 00:39:38,310 Some say family and business don't mix, 526 00:39:38,413 --> 00:39:39,931 but sometimes, that's all we have. 527 00:39:40,034 --> 00:39:42,413 Oh, you remind me of my father's attorney. 528 00:39:42,517 --> 00:39:43,965 Is that a good thing? 529 00:39:44,068 --> 00:39:45,655 It's not ideal. 530 00:39:47,310 --> 00:39:51,275 Well, despite your views on competition, Miss Dutton, 531 00:39:51,344 --> 00:39:54,000 if there is anything I can do to help your ranch, 532 00:39:54,103 --> 00:39:55,896 you'll let me know? 533 00:39:56,758 --> 00:39:58,034 Sure. 534 00:39:58,137 --> 00:40:01,758 Beulah might've mentioned you once or twice. 535 00:40:01,827 --> 00:40:02,862 You made an impression. 536 00:40:02,965 --> 00:40:04,413 Oh, yeah? 537 00:40:04,517 --> 00:40:06,103 That's good to know. 538 00:40:07,137 --> 00:40:08,896 Adios, Joaquin. 539 00:40:14,896 --> 00:40:17,103 ♪ gentle music ♪ 540 00:40:22,206 --> 00:40:23,379 Hmm. 541 00:40:36,724 --> 00:40:38,586 Is this where you were before? 542 00:40:38,689 --> 00:40:41,000 Sort of, yeah. 543 00:40:41,137 --> 00:40:43,137 You want to go back? 544 00:40:43,275 --> 00:40:45,241 I do... 545 00:40:45,344 --> 00:40:46,586 but I can't. 546 00:40:46,655 --> 00:40:48,827 You can do whatever you want. 547 00:40:48,931 --> 00:40:50,413 Will you go with me? 548 00:41:02,655 --> 00:41:04,896 ♪ tense music ♪ 549 00:41:29,379 --> 00:41:31,793 Much better. 550 00:42:01,172 --> 00:42:02,310 Don't be scared. 551 00:42:03,344 --> 00:42:04,689 Uh... 552 00:42:05,551 --> 00:42:07,034 I'm not. 553 00:42:13,758 --> 00:42:15,310 You are. 554 00:42:37,689 --> 00:42:39,931 ♪ gentle music ♪ 555 00:43:00,482 --> 00:43:02,724 You're doing all you can, Rip. 556 00:43:03,517 --> 00:43:05,344 That's all a man can do. 557 00:43:05,448 --> 00:43:08,344 It's an act of God business, huh? 558 00:43:08,448 --> 00:43:11,862 Everett, you ought to go home, get some rest. 559 00:43:12,000 --> 00:43:13,655 It's gonna be a long fucking night. 560 00:43:13,758 --> 00:43:16,862 Yeah, all right. I'll talk to you tomorrow. 561 00:43:21,448 --> 00:43:23,034 I'm glad you took Zach on. 562 00:43:23,137 --> 00:43:26,137 He's a good man, he's just done some terrible things. 563 00:43:28,000 --> 00:43:30,241 I reckon that describes most of us. 564 00:43:45,379 --> 00:43:46,448 Hey. 565 00:43:46,551 --> 00:43:48,172 Hey. 566 00:43:48,275 --> 00:43:49,517 I got it. 567 00:43:49,620 --> 00:43:51,344 Hey, listen, you're gonna want to come home. 568 00:43:51,448 --> 00:43:54,482 Well, I'm already on the road. Why? 569 00:43:54,551 --> 00:43:56,965 Just be safe and get home as quick as you can. 570 00:43:57,068 --> 00:43:58,896 Are you okay? 571 00:43:59,655 --> 00:44:01,034 Is Carter? 572 00:44:01,137 --> 00:44:02,862 Yeah, we're both fine. 573 00:44:02,965 --> 00:44:05,000 Please don't lie to me. 574 00:44:05,068 --> 00:44:07,379 I never have, honey, and I never will. 575 00:44:07,482 --> 00:44:09,655 Be back as soon as I can. 576 00:44:09,724 --> 00:44:12,068 ♪ intense, dramatic music ♪ 577 00:44:19,931 --> 00:44:22,241 ♪ "Til the Goin' Gets Gone" by Lindi Ortega playing ♪ 578 00:44:33,068 --> 00:44:36,862 ♪ Oh, the wheels, they keep on spinning ♪ 579 00:44:36,965 --> 00:44:39,724 ♪ I ain't getting anywhere ♪ 580 00:44:39,827 --> 00:44:42,068 ♪ It's been driving me ♪ 581 00:44:42,172 --> 00:44:43,551 ♪ Into the ground ♪ 582 00:44:43,620 --> 00:44:46,551 ♪ Gonna bury my bones there ♪ 583 00:44:46,620 --> 00:44:50,206 ♪ And I hope someday they find me ♪ 584 00:44:50,310 --> 00:44:52,931 ♪ See that I was on my way ♪ 585 00:44:53,068 --> 00:44:57,068 ♪ When I lay down by the side of the road ♪ 586 00:44:57,172 --> 00:45:00,034 ♪ Where I made my grave ♪ 587 00:45:00,103 --> 00:45:02,482 ♪ Oh, I got to keep going ♪ 588 00:45:02,586 --> 00:45:05,793 ♪ Got to keep going on ♪ 589 00:45:06,793 --> 00:45:08,793 ♪ From the dead of night ♪ 590 00:45:08,896 --> 00:45:12,827 ♪ To the break of the early dawn ♪ 591 00:45:13,655 --> 00:45:15,620 ♪ Yeah, I got to keep going ♪ 592 00:45:15,758 --> 00:45:19,310 ♪ Got to keep going on ♪ 593 00:45:19,413 --> 00:45:22,448 ♪ Keep on going, little darling ♪ 594 00:45:22,551 --> 00:45:26,931 ♪ Till the going gets gone ♪ 595 00:45:31,068 --> 00:45:33,551 ♪ Yeah, I got to keep going ♪ 596 00:45:33,620 --> 00:45:37,137 ♪ Got to keep going on ♪ 597 00:45:37,241 --> 00:45:40,103 ♪ Keep on going, little darling ♪ 598 00:45:40,206 --> 00:45:44,413 ♪ Till the going gets gone ♪ 599 00:46:13,034 --> 00:46:15,655 ♪ Oh, I got to keep going ♪ 600 00:46:15,724 --> 00:46:18,689 ♪ Got to keep going on ♪ 601 00:46:20,034 --> 00:46:21,689 ♪ From the dead of night ♪ 602 00:46:21,793 --> 00:46:24,931 ♪ To the break of the early dawn ♪ 603 00:46:26,586 --> 00:46:28,862 ♪ Yeah, I got to keep going ♪ 604 00:46:28,965 --> 00:46:32,172 ♪ Got to keep going on ♪ 605 00:46:33,000 --> 00:46:35,724 ♪ Keep on going, little darling ♪ 606 00:46:35,827 --> 00:46:39,379 ♪ Till the going gets gone, gone, gone ♪ 607 00:46:39,482 --> 00:46:42,172 ♪ Keep on going, little darling ♪ 608 00:46:42,241 --> 00:46:46,379 ♪ Till the going gets gone ♪ 609 00:46:57,482 --> 00:46:59,724 ♪ tense, dramatic music ♪ 610 00:47:34,068 --> 00:47:36,275 ♪ slow, dramatic music ♪ 38856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.