All language subtitles for Avatar The Last Airbender - S03E08 - The Puppetmaster.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:02,401 katara: water... 2 00:00:02,502 --> 00:00:04,303 earth... 3 00:00:04,404 --> 00:00:06,405 fire... 4 00:00:06,506 --> 00:00:08,841 air. 5 00:00:08,942 --> 00:00:12,111 long ago, the four nations lived together in harmony. 6 00:00:12,212 --> 00:00:17,116 then everything changed when the fire nation attacked. 7 00:00:17,217 --> 00:00:21,320 only the avatar, master of all four elements, could stop them. 8 00:00:21,421 --> 00:00:23,155 but when the world needed him most 9 00:00:23,256 --> 00:00:25,124 he vanished. 10 00:00:25,225 --> 00:00:28,894 100 years passed and my brother and i discovered the new avatar 11 00:00:28,995 --> 00:00:30,729 an airbender named aang. 12 00:00:30,830 --> 00:00:33,065 and although his airbending skills are great 13 00:00:33,166 --> 00:00:36,301 he has a lot to learn before he's ready to save anyone. 14 00:00:36,403 --> 00:00:40,673 but i believe aang can save the world. 15 00:00:47,810 --> 00:00:50,350 iroh: previously on "avatar." 16 00:00:50,750 --> 00:00:54,550 you're looking at the only waterbender in the whole south pole. 17 00:00:54,650 --> 00:00:58,760 this ship has haunted my tribe since gran-gran was a little girl. 18 00:00:58,860 --> 00:01:01,990 it was part of the fire nation's first attack. 19 00:01:02,090 --> 00:01:04,600 woman: the legends say the moon was the first waterbender. 20 00:01:04,700 --> 00:01:07,800 our ancestors saw how it pushed and pulled the tides 21 00:01:07,900 --> 00:01:10,070 and learned how to do it themselves. 22 00:01:10,170 --> 00:01:13,300 katara: i've always noticed my waterbending is stronger at night. 23 00:01:15,840 --> 00:01:17,110 toph: what are you doing? 24 00:01:17,210 --> 00:01:19,380 katara: i'm making my own water. 25 00:01:38,900 --> 00:01:41,670 suddenly, they heard something down the hall, in the dark. 26 00:01:46,270 --> 00:01:48,840 it came into the torchlight. 27 00:01:48,940 --> 00:01:53,340 and they knew the blade of wing-fun was haunted! 28 00:01:59,350 --> 00:02:02,590 i think i liked "the man with a sword for a hand" better. 29 00:02:02,690 --> 00:02:05,420 water tribe slumber parties must stink. 30 00:02:05,520 --> 00:02:07,220 no, wait, i've got one. 31 00:02:07,330 --> 00:02:09,560 and this is a true southern water tribe story. 32 00:02:09,660 --> 00:02:12,200 is this one of those "a friend of my cousin 33 00:02:12,300 --> 00:02:14,200 knew some guy that this happened to" story? 34 00:02:14,300 --> 00:02:17,100 no, it happened to mom. 35 00:02:20,170 --> 00:02:22,410 one winter, when mom was a girl 36 00:02:22,510 --> 00:02:25,380 a snowstorm buried the whole village for weeks. 37 00:02:25,480 --> 00:02:29,610 a month later, mom realized she hadn't seen her friend nini since the storm. 38 00:02:29,710 --> 00:02:32,880 so mom and some others went to check on nini's family. 39 00:02:32,980 --> 00:02:34,990 when they got there, no one was home. 40 00:02:35,090 --> 00:02:37,690 just a fire flickering in the fireplace. 41 00:02:37,790 --> 00:02:39,460 while the men went out to search 42 00:02:39,560 --> 00:02:41,290 mom stayed in the house. 43 00:02:41,390 --> 00:02:44,360 when she was alone, she heard a voice. 44 00:02:44,460 --> 00:02:49,030 "it's so cold, and i can't get warm." 45 00:02:49,130 --> 00:02:52,170 mom turned and saw nini standing by the fire. 46 00:02:52,270 --> 00:02:54,740 she was blue, like she was frozen. 47 00:02:54,840 --> 00:02:58,680 mom ran outside for help, but when every one came back 48 00:02:58,780 --> 00:03:00,710 nini was gone. 49 00:03:00,810 --> 00:03:02,010 sokka: where'd she go? 50 00:03:02,110 --> 00:03:04,080 no one knows. 51 00:03:04,180 --> 00:03:06,850 nini's house stands empty to this day. 52 00:03:06,950 --> 00:03:09,950 but sometimes, people see smoke coming up from the chimney 53 00:03:10,050 --> 00:03:13,490 like little nini is still trying to get warm. 54 00:03:16,830 --> 00:03:18,660 [gasps] wait. 55 00:03:18,760 --> 00:03:20,660 guys, did you hear that? 56 00:03:20,770 --> 00:03:24,130 i hear people under the mountain, and they're screaming. 57 00:03:24,240 --> 00:03:27,100 pft, nice try. 58 00:03:27,210 --> 00:03:30,670 toph: no, i'm serious, i hear something. 59 00:03:30,780 --> 00:03:33,780 katara: you're probably just jumpy from the ghost stories. 60 00:03:33,880 --> 00:03:35,750 toph: it just stopped. 61 00:03:35,850 --> 00:03:38,580 all right, now i'm getting scared. 62 00:03:38,680 --> 00:03:39,950 woman: hello, children. 63 00:03:44,590 --> 00:03:48,060 sorry to frighten you, my name is hama. 64 00:03:48,160 --> 00:03:52,300 you children shouldn't be out in the forest by yourselves at night. 65 00:03:52,400 --> 00:03:58,100 i have an inn nearby, why don't you come back there for some spiced tea and warm beds? 66 00:03:59,300 --> 00:04:01,000 yes, please. 67 00:04:07,750 --> 00:04:11,110 thanks for letting us stay here tonight, you have a lovely inn. 68 00:04:11,220 --> 00:04:13,180 aren't you sweet? 69 00:04:13,280 --> 00:04:14,750 you know, you should be careful. 70 00:04:14,850 --> 00:04:18,490 people have been disappearing in those woods you were camping in. 71 00:04:18,590 --> 00:04:20,190 what do you mean, disappearing? 72 00:04:20,290 --> 00:04:24,960 when the moon turns full, people walk in 73 00:04:25,060 --> 00:04:28,470 and they don't come out. 74 00:04:28,570 --> 00:04:30,800 who wants more tea? 75 00:04:34,310 --> 00:04:38,040 don't worry, you'll all be completely safe here. 76 00:04:38,140 --> 00:04:42,980 why don't i show you to your rooms, and you can get a good night's rest? 77 00:04:53,290 --> 00:04:55,560 i know, momo, this place is creepy. 78 00:04:55,660 --> 00:04:58,500 i don't know if i'm gonna be able to fall asleep. 79 00:05:08,170 --> 00:05:10,110 hama: wakey-wakey. 80 00:05:10,210 --> 00:05:13,310 time to go shopping. 81 00:05:23,090 --> 00:05:25,760 that mr. yao seems to have a thing for you. 82 00:05:25,860 --> 00:05:29,030 maybe we should go back and see if he'll give us some free komodo sausages. 83 00:05:29,130 --> 00:05:32,960 you would have me use my feminine charms 84 00:05:33,060 --> 00:05:35,430 to take advantage of that poor man? 85 00:05:35,530 --> 00:05:39,340 i think you and i are going to get along swimmingly. 86 00:05:39,440 --> 00:05:42,740 you won't have any ash bananas till next week? 87 00:05:42,840 --> 00:05:47,580 well, i have to send the boy to hing-wa island to get them, and it's a two-day trip. 88 00:05:47,680 --> 00:05:50,980 oh, right, tomorrow's the full moon. 89 00:05:51,080 --> 00:05:54,380 exactly, i can't lose another delivery boy in the woods. 90 00:05:54,490 --> 00:05:57,190 people disappearing in the woods 91 00:05:57,290 --> 00:05:58,920 weird stuff during full moons 92 00:05:59,020 --> 00:06:01,630 this just reeks of spirit world shenanigans. 93 00:06:01,730 --> 00:06:03,930 i bet if we take a little walk around town 94 00:06:04,030 --> 00:06:07,400 we'll find out what these people did to the environment to make the spirits mad. 95 00:06:07,500 --> 00:06:11,540 and then you can sew up this little mystery, lickety-split, avatar-style. 96 00:06:11,640 --> 00:06:14,670 helping people, that's what i do. 97 00:06:14,770 --> 00:06:18,280 hama: why don't you all take those things back to the inn? 98 00:06:18,380 --> 00:06:20,640 i just have to run a couple more errands. 99 00:06:20,750 --> 00:06:22,750 i'll be back in a little while. 100 00:06:22,850 --> 00:06:25,220 this is a mysterious, little town you have here. 101 00:06:25,320 --> 00:06:29,550 mysterious town for mysterious children. 102 00:06:36,860 --> 00:06:38,730 that hama seems a little strange. 103 00:06:38,830 --> 00:06:41,500 like she knows something, or she's hiding something. 104 00:06:41,600 --> 00:06:43,100 that's ridiculous. 105 00:06:43,200 --> 00:06:46,140 she's a nice woman who took us in and gave us a place to stay. 106 00:06:46,240 --> 00:06:47,870 she kind of reminds me of gran-gran. 107 00:06:47,970 --> 00:06:51,180 but what did she mean by that comment "mysterious children"? 108 00:06:51,280 --> 00:06:53,210 gee, i don't know. 109 00:06:53,310 --> 00:06:56,980 maybe because she found four strange kids camping in the woods at night? 110 00:06:57,080 --> 00:06:59,850 isn't that a little mysterious? 111 00:06:59,950 --> 00:07:02,620 i'm gonna take a look around. 112 00:07:05,320 --> 00:07:07,620 sokka, sokka, what are you doing? 113 00:07:07,730 --> 00:07:09,930 you can't just snoop around someone's house. 114 00:07:10,030 --> 00:07:11,160 sokka: it'll be fine. 115 00:07:11,260 --> 00:07:14,900 aang: she could be home any minute. 116 00:07:15,000 --> 00:07:17,530 sokka, you're gonna get us all in trouble. 117 00:07:17,640 --> 00:07:19,340 and this is just plain rude. 118 00:07:19,440 --> 00:07:20,940 i'm not finished yet. 119 00:07:21,040 --> 00:07:23,640 [grunts] come on... 120 00:07:26,910 --> 00:07:29,280 aang: ok, that's pretty creepy. 121 00:07:29,380 --> 00:07:30,950 so she's got a hobby. 122 00:07:31,050 --> 00:07:32,750 there's nothing weird about that. 123 00:07:32,850 --> 00:07:34,650 sokka, you've looked enough. 124 00:07:34,750 --> 00:07:36,420 hama will be back soon. 125 00:07:37,920 --> 00:07:40,020 just an ordinary, puppet-loving innkeeper, huh? 126 00:07:40,120 --> 00:07:41,930 then why does she have a locked door up here? 127 00:07:42,030 --> 00:07:45,600 probably to keep people like you from snooping through her stuff. 128 00:07:45,700 --> 00:07:47,730 sokka: we'll see. 129 00:07:47,830 --> 00:07:49,630 it's empty except for a little chest. 130 00:07:49,730 --> 00:07:53,240 [gasps] maybe it's treasure. 131 00:07:53,340 --> 00:07:55,210 sokka, what are you doing? 132 00:07:55,310 --> 00:07:57,070 you're breaking into a private room. 133 00:07:57,180 --> 00:07:59,480 i have to see what's in there. 134 00:08:03,080 --> 00:08:05,720 we shouldn't be doing this. 135 00:08:05,820 --> 00:08:07,890 maybe there's a key here somewhere. 136 00:08:07,990 --> 00:08:09,820 oh, hand it over. 137 00:08:14,530 --> 00:08:15,890 come on, come on. 138 00:08:15,990 --> 00:08:18,260 this isn't as easy it looks. 139 00:08:18,360 --> 00:08:20,400 aang: guys, i don't know about this. 140 00:08:20,500 --> 00:08:22,570 this is crazy, i'm leaving. 141 00:08:22,670 --> 00:08:25,140 suit yourself, do it, toph. 142 00:08:28,070 --> 00:08:30,540 hama: i'll tell you what's in the box. 143 00:08:45,620 --> 00:08:47,220 an old comb? 144 00:08:47,330 --> 00:08:50,230 it's my greatest treasure. 145 00:08:50,330 --> 00:08:55,770 it's the last thing i owned from growing up in the southern water tribe. 146 00:08:59,440 --> 00:09:01,440 you're from the southern water tribe? 147 00:09:01,740 --> 00:09:03,840 just like you. 148 00:09:03,940 --> 00:09:05,140 how did you know? 149 00:09:05,240 --> 00:09:07,610 i heard you talking around your campfire. 150 00:09:07,710 --> 00:09:09,310 but why didn't you tell us? 151 00:09:09,410 --> 00:09:11,910 i wanted to surprise you. 152 00:09:12,010 --> 00:09:16,680 i bought all this food today so i could fix you a big, water tribe dinner. 153 00:09:16,790 --> 00:09:20,290 of course, i can't get all the ingredients i need here, but 154 00:09:20,390 --> 00:09:24,060 ocean kumquats are a lot like sea prunes, if you stew them long enough. 155 00:09:26,000 --> 00:09:26,900 great. 156 00:09:27,000 --> 00:09:29,200 i knew i felt a bond with you right away. 157 00:09:29,300 --> 00:09:30,970 and i knew you were keeping a secret 158 00:09:31,070 --> 00:09:32,800 so i guess we're both right. 159 00:09:32,900 --> 00:09:35,800 [grunts] but i'm sorry we were sneaking around. 160 00:09:35,910 --> 00:09:38,670 apology accepted. 161 00:09:38,770 --> 00:09:41,210 now let's get cooking. 162 00:09:59,960 --> 00:10:02,300 i'd steer clear of the sea prunes. 163 00:10:02,400 --> 00:10:04,600 i thought they were ocean kumquats. 164 00:10:04,700 --> 00:10:05,670 close enough. 165 00:10:05,770 --> 00:10:08,870 who wants five-flavor soup? 166 00:10:13,380 --> 00:10:14,710 you're a waterbender. 167 00:10:14,810 --> 00:10:17,350 i've never met another waterbender from our tribe. 168 00:10:17,450 --> 00:10:21,480 that's because the fire nation wiped them all out. 169 00:10:21,580 --> 00:10:23,320 i was the last one. 170 00:10:23,420 --> 00:10:26,390 so how did you end up out here? 171 00:10:26,490 --> 00:10:30,190 i was stolen from my home. 172 00:10:30,290 --> 00:10:34,360 it was over 60 years ago when the raids started. 173 00:11:01,020 --> 00:11:02,760 hama: they came again and again. 174 00:11:02,860 --> 00:11:08,160 each time, rounding up more of out waterbenders and taking them captive. 175 00:11:12,300 --> 00:11:14,000 we did our best to hold them off 176 00:11:14,100 --> 00:11:18,070 but our numbers dwindled as the raids continued. 177 00:11:25,650 --> 00:11:30,590 finally, i, too, was captured. 178 00:11:31,450 --> 00:11:34,720 i was led away in chains. 179 00:11:34,820 --> 00:11:38,690 the last waterbender of the southern water tribe. 180 00:11:45,830 --> 00:11:49,670 they put us in terrible prisons here in the fire nation. 181 00:11:49,770 --> 00:11:52,970 i was the only one who managed to escape. 182 00:11:53,080 --> 00:11:54,810 how did you get away? 183 00:11:54,910 --> 00:11:57,280 and why did you stay in the fire nation? 184 00:11:57,380 --> 00:11:58,850 i'm sorry. 185 00:11:58,950 --> 00:12:02,080 it's too painful to talk about anymore. 186 00:12:02,180 --> 00:12:04,020 we completely understand. 187 00:12:04,120 --> 00:12:06,350 we lost our mother in a raid. 188 00:12:06,460 --> 00:12:08,690 oh, you poor things. 189 00:12:10,730 --> 00:12:13,760 i can't tell you what it means to meet you. 190 00:12:13,860 --> 00:12:16,100 it's an honor, you're a hero. 191 00:12:16,200 --> 00:12:19,930 i never thought i'd meet another southern waterbender. 192 00:12:20,040 --> 00:12:22,240 i'd like to teach you what i know 193 00:12:22,340 --> 00:12:25,310 so you can carry on the southern tradition when i'm gone. 194 00:12:25,410 --> 00:12:28,740 yes, yes, of course. 195 00:12:28,840 --> 00:12:32,980 to learn about my heritage, it would mean everything to me. 196 00:12:37,320 --> 00:12:39,150 hama: growing up at the south pole 197 00:12:39,260 --> 00:12:44,190 waterbenders are totally at home surrounded by snow and ice and seas. 198 00:12:44,290 --> 00:12:46,690 but as you probably noticed on your travels 199 00:12:46,800 --> 00:12:49,500 that isn't the case wherever you go. 200 00:12:49,600 --> 00:12:51,830 i know, when we were stranded in the desert 201 00:12:51,930 --> 00:12:54,540 i felt like there was almost nothing i could do. 202 00:12:54,640 --> 00:12:59,040 that's why you have to learn to control water wherever it exists. 203 00:12:59,140 --> 00:13:01,540 i've even used my own sweat for waterbending. 204 00:13:01,640 --> 00:13:04,150 that's very resourceful, katara. 205 00:13:04,250 --> 00:13:06,480 you're thinking like a true master. 206 00:13:06,580 --> 00:13:10,290 but did you know you can even pull water out of thin air? 207 00:13:14,420 --> 00:13:18,190 you've got to keep an open mind, katara. 208 00:13:18,290 --> 00:13:21,900 there's water in places you never think about. 209 00:13:25,970 --> 00:13:29,070 aang: this has gotta be the nicest, natural setting in the fire nation. 210 00:13:29,170 --> 00:13:31,610 i don't see anything that would make a spirit mad around here. 211 00:13:31,710 --> 00:13:35,810 maybe the moon spirit just turned mean. 212 00:13:35,910 --> 00:13:38,650 the moon spirit is a gentle, loving lady. 213 00:13:38,750 --> 00:13:40,650 she rules the sky with compassion. 214 00:13:40,750 --> 00:13:42,980 and... lunar goodness. 215 00:13:44,790 --> 00:13:46,520 aang: excuse me, sir. 216 00:13:46,620 --> 00:13:49,760 can you tell us anything about the spirit that's been stealing people? 217 00:13:49,860 --> 00:13:53,930 only one man ever saw it and lived, and that's old man ding. 218 00:13:54,030 --> 00:13:56,400 where does old man ding live? 219 00:13:56,500 --> 00:13:59,770 katara: wow, these flowers are beautiful. 220 00:13:59,870 --> 00:14:01,740 hama: they're called fire lilies. 221 00:14:01,840 --> 00:14:05,110 they only bloom a few weeks a year 222 00:14:05,210 --> 00:14:08,740 but they're one of my favorite things about living here. 223 00:14:08,840 --> 00:14:12,750 and like all plants, and all living things, they're filled with water. 224 00:14:12,850 --> 00:14:15,420 i met a waterbender who lived in a swamp 225 00:14:15,520 --> 00:14:18,120 and could control the vines by bending the water inside. 226 00:14:18,220 --> 00:14:21,520 you can take it even further. 227 00:14:28,200 --> 00:14:30,970 that was incredible. 228 00:14:31,070 --> 00:14:33,600 it's a shame about the lilies, though. 229 00:14:33,700 --> 00:14:35,340 they're just flowers. 230 00:14:35,440 --> 00:14:37,770 when you're a waterbender in a strange land 231 00:14:37,870 --> 00:14:40,680 you do what you must to survive. 232 00:14:40,780 --> 00:14:44,250 tonight, i'll teach you the ultimate technique of waterbending. 233 00:14:44,350 --> 00:14:47,350 it can only be done during the full moon 234 00:14:47,420 --> 00:14:49,420 when your bending is at its peak. 235 00:14:49,520 --> 00:14:51,720 but isn't that dangerous? 236 00:14:51,820 --> 00:14:54,960 i thought people have been disappearing around here during the full moon. 237 00:14:55,060 --> 00:14:56,930 oh, katara. 238 00:14:57,030 --> 00:15:00,630 two master waterbenders beneath a full moon? 239 00:15:00,730 --> 00:15:03,430 i don't think we have anything to worry about. 240 00:15:13,740 --> 00:15:14,840 aang: old man ding? 241 00:15:14,940 --> 00:15:16,810 eh, ow... 242 00:15:16,910 --> 00:15:17,880 aw, dad blame it. 243 00:15:17,980 --> 00:15:19,050 what? 244 00:15:19,150 --> 00:15:20,780 can't you see i'm busy? 245 00:15:20,880 --> 00:15:23,320 got a full moon rising. 246 00:15:23,420 --> 00:15:27,220 and why does everyone call me that, i'm not that old. 247 00:15:31,260 --> 00:15:33,130 well, i'm young at heart. 248 00:15:36,070 --> 00:15:41,000 not ready to get snapped up by some moon monster, yet, at least. 249 00:15:41,100 --> 00:15:43,300 sokka: we wanted to ask you about that. 250 00:15:43,410 --> 00:15:45,470 did you get a good look at the spirit that took you? 251 00:15:45,570 --> 00:15:47,410 didn't see no spirit. 252 00:15:47,480 --> 00:15:49,610 just felt something come over me. 253 00:15:49,710 --> 00:15:52,050 like i was possessed. 254 00:15:52,150 --> 00:15:56,080 forced me to start walking toward the mountain. 255 00:15:56,190 --> 00:15:59,790 i tried to fight it, but i couldn't control my own limbs. 256 00:15:59,890 --> 00:16:03,420 it just about had me into a cave up there. 257 00:16:03,530 --> 00:16:10,030 and i looked up at the moon for what i thought would be my last glimpse of light. 258 00:16:10,130 --> 00:16:13,370 but then the sun started to rise. 259 00:16:13,470 --> 00:16:15,670 and i got control of myself again. 260 00:16:15,770 --> 00:16:19,170 i just high-tailed it away from that mountain as quick as i could. 261 00:16:19,280 --> 00:16:22,440 why would a spirit want to take people to a mountain? 262 00:16:22,550 --> 00:16:23,810 oh, no! 263 00:16:23,910 --> 00:16:26,180 i did hear people screaming under the mountain. 264 00:16:26,280 --> 00:16:28,950 the missing villagers must still be there. 265 00:16:40,030 --> 00:16:42,260 i can hear them, they're this way. 266 00:16:46,670 --> 00:16:50,070 hama: can you feel the power the full moon brings? 267 00:16:52,910 --> 00:16:57,010 for generations, it has blessed waterbenders with its glow. 268 00:16:57,110 --> 00:17:02,350 allowing us to do incredible things. 269 00:17:02,450 --> 00:17:06,090 i've never felt more alive. 270 00:17:09,890 --> 00:17:11,360 this is the place. 271 00:17:11,460 --> 00:17:13,390 sokka: i can't see anything down there. 272 00:17:13,490 --> 00:17:16,230 toph: that's why you have me, let's go. 273 00:17:28,980 --> 00:17:30,840 we're saved. 274 00:17:30,940 --> 00:17:35,550 i didn't know that spirits made prisons like this, who brought you here? 275 00:17:35,650 --> 00:17:37,280 it was no spirit. 276 00:17:37,380 --> 00:17:38,750 it was a witch. 277 00:17:38,850 --> 00:17:40,790 a witch, what do you mean? 278 00:17:40,890 --> 00:17:43,990 she seems like a normal old woman. 279 00:17:44,090 --> 00:17:47,590 but she controls people like some dark puppetmaster. 280 00:17:47,690 --> 00:17:49,230 hama. 281 00:17:49,330 --> 00:17:51,230 yes, the innkeeper. 282 00:17:51,330 --> 00:17:53,970 i knew there was something creepy about here. 283 00:17:54,070 --> 00:17:55,530 we have to stop hama. 284 00:17:55,640 --> 00:17:59,110 i'll get these people out of here, you go. 285 00:18:04,210 --> 00:18:05,850 hama: what i'm about to show you 286 00:18:05,950 --> 00:18:11,020 i discovered in that wretched, fire nation prison. 287 00:18:11,120 --> 00:18:14,750 the guards were always careful to keep any water away from us. 288 00:18:14,860 --> 00:18:18,860 they piped in dry air, and had us suspended away from the ground. 289 00:18:18,960 --> 00:18:24,630 before giving us any water, they would bind our hands and feet so we couldn't bend. 290 00:18:24,730 --> 00:18:29,470 any sign of trouble was met with cruel retribution. 291 00:18:29,570 --> 00:18:34,170 and yet, each month, i felt the full moon enriching me with its energy. 292 00:18:34,270 --> 00:18:37,580 there had to be something i could do to escape. 293 00:18:37,680 --> 00:18:42,310 then i realized that where there is life, there is water. 294 00:18:42,420 --> 00:18:45,790 the rats that scurried across the floor of my cage 295 00:18:45,890 --> 00:18:49,520 were nothing more than skins filled with liquid. 296 00:18:49,620 --> 00:18:55,660 and i passed years developing the skills that would lead to my escape. 297 00:18:55,760 --> 00:18:58,260 bloodbending. 298 00:18:58,370 --> 00:19:01,100 controlling the water in another body. 299 00:19:01,200 --> 00:19:04,540 enforcing your own will over theirs. 300 00:19:04,640 --> 00:19:09,710 once i had mastered the rats, i was ready for the men. 301 00:19:16,180 --> 00:19:18,450 hama: and during the next full moon 302 00:19:18,550 --> 00:19:21,690 i walked free for the first time in decades. 303 00:19:23,060 --> 00:19:27,690 my cell unlocked by the very guards assigned to keep me in. 304 00:19:27,790 --> 00:19:32,330 once you perfect this technique, you can control anything. 305 00:19:32,430 --> 00:19:34,700 or anyone. 306 00:19:34,800 --> 00:19:38,570 but to reach inside someone and control them? 307 00:19:38,670 --> 00:19:41,440 i don't know if i want that kind of power. 308 00:19:41,540 --> 00:19:44,080 the choice is not yours. 309 00:19:44,180 --> 00:19:46,750 the power exists. 310 00:19:46,850 --> 00:19:50,480 and it's your duty to use the gifts you've been given to win this war. 311 00:19:50,580 --> 00:19:56,020 katara, they tried to wipe us out, our entire culture, your mother. 312 00:19:56,120 --> 00:19:57,390 i know. 313 00:19:57,490 --> 00:20:00,960 then you should understand what i'm talking about. 314 00:20:01,060 --> 00:20:04,660 we're the last waterbenders of the southern tribe. 315 00:20:04,770 --> 00:20:07,870 we have to fight these people whenever we can. 316 00:20:07,970 --> 00:20:11,400 wherever they are, with any means necessary. 317 00:20:11,510 --> 00:20:13,340 it's you. 318 00:20:13,440 --> 00:20:17,110 you're the one who's making people disappear during the full moons. 319 00:20:17,210 --> 00:20:20,550 they threw me in prison to rot 320 00:20:20,650 --> 00:20:22,820 along with my brothers and sisters. 321 00:20:22,920 --> 00:20:24,650 they deserve the same. 322 00:20:24,750 --> 00:20:26,650 you must carry on my work. 323 00:20:26,750 --> 00:20:29,260 i won't, i won't use bloodbending 324 00:20:29,360 --> 00:20:32,090 and i won't allow you to keep terrorizing this town. 325 00:20:36,360 --> 00:20:40,170 you should have learned the technique before you turned against me. 326 00:20:40,270 --> 00:20:43,540 it's impossible to fight your way out of my grip. 327 00:20:43,640 --> 00:20:48,240 i control every muscle, every vein in your body. 328 00:21:01,390 --> 00:21:03,020 stop, please. 329 00:21:21,310 --> 00:21:24,210 katara: you're not the only one who draws power from the moon. 330 00:21:24,310 --> 00:21:27,180 my bending is more powerful than yours, hama. 331 00:21:27,280 --> 00:21:30,350 your technique is useless on me. 332 00:21:55,380 --> 00:21:56,980 we know what you've been doing, hama. 333 00:21:57,080 --> 00:21:58,780 give up, you're outnumbered. 334 00:21:58,880 --> 00:22:01,580 no. 335 00:22:01,680 --> 00:22:04,450 you've outnumbered yourselves. 336 00:22:13,990 --> 00:22:15,530 sokka: katara, look out! 337 00:22:17,630 --> 00:22:20,270 it's like my brain has a mind of its own. 338 00:22:20,370 --> 00:22:23,140 stop it, arm, stop it! 339 00:22:25,470 --> 00:22:27,240 aang: this feels weird. 340 00:22:30,210 --> 00:22:31,840 i'm sorry, aang. 341 00:22:31,950 --> 00:22:33,510 aang: it's ok. 342 00:22:40,890 --> 00:22:43,820 don't hurt your friends, katara. 343 00:22:43,920 --> 00:22:46,190 and don't let them hurt each other. 344 00:22:48,530 --> 00:22:49,830 no! 345 00:23:12,020 --> 00:23:14,850 you're going to be locked away forever. 346 00:23:14,960 --> 00:23:17,420 hama: my work is done. 347 00:23:17,520 --> 00:23:20,060 congratulations, katara. 348 00:23:20,160 --> 00:23:24,600 you're a bloodbender. 27436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.