All language subtitles for Angela.Black.S01E05.Episode.5.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track13_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,640 --> 00:00:13,759 Ed ! 2 00:00:21,160 --> 00:00:22,399 Vă pot ajuta cu ceva ? 3 00:00:23,320 --> 00:00:27,160 Glumești, nu ? N-o să spui nimic ? 4 00:00:39,280 --> 00:00:42,280 - Scuze, mă poți ajuta ? - Cu ce anume ? 5 00:00:42,359 --> 00:00:44,439 Tipul care pleacă. Îl știi, nu ? 6 00:00:44,520 --> 00:00:48,200 - Pe cine ? Pe Theo ? - Da. Theo. Theo... 7 00:00:48,280 --> 00:00:52,600 - Theo Walters. - Da. Așa e. Theo Walters. 8 00:00:53,159 --> 00:00:54,799 Mersi. 9 00:01:15,760 --> 00:01:20,400 Mă numesc Ed Harrison. Pot să te ajut să... 10 00:01:45,159 --> 00:01:47,879 Nu durează mult. Pe acolo. 11 00:01:47,959 --> 00:01:53,159 Nu ai de ales. Ori el, ori tu, Angela. Așa stau lucrurile acum. 12 00:01:53,239 --> 00:01:55,959 - E gol de luni de zile. - Nu ai de ales. 13 00:02:10,000 --> 00:02:13,840 Iată-ne ! Ai călătorit bine ? 14 00:02:14,680 --> 00:02:16,199 Da. 15 00:02:17,879 --> 00:02:21,120 Credem că ți se potrivește, locația, evident, 16 00:02:21,199 --> 00:02:23,240 dar, având în vedere și vârstele lui Sam și a lui Max, 17 00:02:24,000 --> 00:02:26,080 sunt multe jocuri, activități... 18 00:02:26,800 --> 00:02:30,400 Încercăm să găsim cel mai confortabil mediu pentru tine și pentru copiii tăi, 19 00:02:30,479 --> 00:02:33,000 să petreceți un timp de calitate împreună... 20 00:02:35,280 --> 00:02:37,879 Trebuie să-mi petrec timpul cu copiii mei sub observație. 21 00:02:37,960 --> 00:02:40,240 Insistăm pentru o nouă analiză. 22 00:02:41,439 --> 00:02:44,840 Dacă aș putea demonstra că el a pus la cale toată chestia ? 23 00:02:45,919 --> 00:02:47,400 Ce vrei să spui ? 24 00:02:48,960 --> 00:02:51,000 Că în tot acest timp nu a fost nimic în neregulă cu mine. 25 00:02:51,080 --> 00:02:52,639 Că el a făcut să pară așa. 26 00:02:52,719 --> 00:02:56,319 Dacă aș putea demonstra asta poliției, judecătorului... 27 00:02:56,400 --> 00:03:00,919 Le spun asta tuturor clienților mei. Mai ales, celor care nu sunt proști. 28 00:03:02,759 --> 00:03:05,000 Nu face o prostie. 29 00:03:10,919 --> 00:03:12,599 Bine, mulțumesc. 30 00:03:51,840 --> 00:03:54,120 Mă sperii. 31 00:03:55,599 --> 00:03:57,159 Mamă ! 32 00:04:02,319 --> 00:04:05,680 Dacă începem bine, restul va urma. 33 00:04:11,319 --> 00:04:14,599 Credem că suferi de o cădere nervoasă. 34 00:04:18,040 --> 00:04:20,360 Nu ai cum să știi niciodată, nu ? 35 00:04:21,600 --> 00:04:23,439 Ce se întâmplă în mintea unei persoane. 36 00:04:23,519 --> 00:04:27,439 L-a găsit un băiat pe nume Martin. Îi ziceam Martin bășinosul. 37 00:04:31,279 --> 00:04:33,519 - Te iubesc. - Și eu te iubesc. 38 00:05:06,600 --> 00:05:08,000 Bună ! 39 00:05:09,000 --> 00:05:10,360 Bună ! 40 00:05:21,439 --> 00:05:24,160 Nu mă așteptam să primesc acest telefon. 41 00:05:25,879 --> 00:05:27,639 Știu... 42 00:05:28,439 --> 00:05:29,920 A trecut ceva vreme. 43 00:05:30,480 --> 00:05:33,240 - Opt ani. - Hristoase ! 44 00:05:34,160 --> 00:05:36,319 Putem să... 45 00:05:37,839 --> 00:05:40,480 Nu am încercat să i-o trag soțului tău. 46 00:05:42,160 --> 00:05:43,759 Te cred. 47 00:05:45,959 --> 00:05:52,160 M-a mințit. Știu asta acum. Doar că, atunci când ești implicat, e foarte... 48 00:05:54,439 --> 00:05:56,000 Nu am nicio scuză. 49 00:05:58,240 --> 00:05:59,920 Ai încercat să fii prietena mea și... 50 00:06:04,519 --> 00:06:06,160 Îmi pare rău. 51 00:06:07,000 --> 00:06:11,240 Treceai printr-o situație dificilă. Înțeleg. 52 00:06:12,879 --> 00:06:18,160 Mă bucur că ești aici. Ce părere are Olivier de faptul că te vezi cu mine ? 53 00:06:19,720 --> 00:06:25,160 De fapt, ne-am separat. Acum încerc să-mi pun viața în ordine. 54 00:06:28,279 --> 00:06:30,800 E bine. Pentru că nenorocitul ăla nu m-a plăcut. 55 00:06:31,160 --> 00:06:34,480 Nici eu nu l-am plăcut niciodată. Iar acum pot să-ți spun asta. 56 00:06:36,720 --> 00:06:41,560 Divorțul e calea de urmat. Crede-mă, n-o să mai privești în urmă. 57 00:06:42,079 --> 00:06:45,759 - Deci... Tu și Will ați... - Da. E în trecut. 58 00:06:47,480 --> 00:06:51,199 Aproape a meritat să fiu în căsătoria aia de rahat doar ca să divorțez. 59 00:06:51,279 --> 00:06:53,480 Atunci când îți dai seama că nu ți-e dor de nimic, 60 00:06:54,000 --> 00:06:57,319 apreciezi fiecare secundă mai mult. 61 00:06:57,399 --> 00:07:01,279 Divorțul e cel mai tare. 62 00:07:06,199 --> 00:07:09,759 - Doamne ! Mi-a fost dor de tine. - Și mie. 63 00:07:11,279 --> 00:07:15,000 - Îmi pare așa de rău... - Nu trebuie să-ți pară rău. 64 00:07:15,439 --> 00:07:18,279 Așa e cu prietenii, Ange. Poți să-i abandonezi, 65 00:07:18,920 --> 00:07:21,680 apoi, îi suni peste opt ani 66 00:07:22,360 --> 00:07:25,360 și nu trebuie să răspunzi la nicio întrebare... 67 00:07:25,439 --> 00:07:28,639 Cu excepția uneia, poate. Ce vrei să bei ? 68 00:09:33,399 --> 00:09:39,960 Personalul de la curățenie, la raionul 7. 69 00:10:11,000 --> 00:10:13,639 Scuze, a fost refuzată. 70 00:10:17,080 --> 00:10:20,840 - Ar trebui să fie în regulă. - Se mai întâmplă. Mai încercați o dată. 71 00:10:26,960 --> 00:10:29,440 Tot n-a mers... 72 00:10:36,240 --> 00:10:40,720 - N-am decât 25 de lire la mine. - Putem pune produsele la loc. 73 00:10:43,000 --> 00:10:45,080 Da, sigur. 74 00:10:51,799 --> 00:10:55,480 - Contul comun a fost suspendat. - Poate să facă asta ? 75 00:10:56,000 --> 00:10:59,879 Se pare că soțul dv. l-a deschis... 76 00:10:59,960 --> 00:11:02,480 Aici scrie că v-ați dat acordul. 77 00:11:03,080 --> 00:11:05,399 Nu-mi aduc aminte să fi făcut asta. Când l-a deschis. 78 00:11:05,720 --> 00:11:09,200 Îmi pare rău... E semnătura dv. aici. 79 00:11:09,279 --> 00:11:12,799 Suntem separați. Nu pot să-i cer să... Ce mă fac ? 80 00:11:14,000 --> 00:11:16,919 Putem deschide un cont nou. Doar pe numele dv. 81 00:11:17,799 --> 00:11:19,519 Bine. Să facem asta. 82 00:11:20,360 --> 00:11:24,840 - Are o limită... - Da, o limită de 1 500 de lire. 83 00:11:27,559 --> 00:11:31,000 - Vreți să continuăm ? - Da. 84 00:11:31,360 --> 00:11:37,000 Bine. Să începem ! Pe ce nume să pun contul ? 85 00:11:37,399 --> 00:11:40,159 Angela Mayer. De fapt... 86 00:11:43,480 --> 00:11:45,039 Angela Black. 87 00:11:47,639 --> 00:11:50,720 Ce o să le spui ? 88 00:11:52,639 --> 00:11:54,399 Cine să le spun că ești ? 89 00:11:54,480 --> 00:11:58,000 O să le spun că lucrez cu tine, ca să te ajut să te faci bine. 90 00:12:06,720 --> 00:12:09,080 - Hei ! - Mamă ! 91 00:12:10,000 --> 00:12:13,600 Veniți aici ! Mi-a fost așa de dor de voi... 92 00:12:19,919 --> 00:12:22,840 - Veniți să stăm jos. - Mami, le-am adus. 93 00:12:23,240 --> 00:12:26,759 - Tati a zis că ni le-ai cumpărat tu. - Da. 94 00:12:28,919 --> 00:12:33,039 Mă bucur că vă plac. Sunt moi, nu ? 95 00:12:35,919 --> 00:12:38,480 - Știți de ce le-am ales ? - Nu. 96 00:12:40,840 --> 00:12:43,960 Ați auzit vreodată povestea cu leul și mistrețul ? 97 00:12:44,039 --> 00:12:45,279 Nu. 98 00:12:45,360 --> 00:12:48,919 Era o zi fierbinte de vară. 99 00:12:49,519 --> 00:12:54,320 Și, în mijlocul pustietății, era un ochi de apă. 100 00:12:54,399 --> 00:12:59,519 Iar leul și mistrețul ajung la el în același timp. 101 00:13:00,480 --> 00:13:02,600 Amândoi, foarte însetați. 102 00:13:02,679 --> 00:13:07,159 Și încep să se certe. Cine are dreptul să bea primul... 103 00:13:08,679 --> 00:13:11,559 Se ceartă și se tot ceartă. 104 00:13:11,919 --> 00:13:16,480 Până când obosesc de atâta ceartă și trebuie să-și tragă sufletul. 105 00:13:19,919 --> 00:13:22,039 Iar acum, că s-au oprit, 106 00:13:24,440 --> 00:13:31,159 văd mai mulți vulturi care le dădeau ocol. 107 00:13:32,000 --> 00:13:35,279 Așteptând să se prăbușească, să-i mănânce. 108 00:13:35,360 --> 00:13:40,759 Atunci, leul și mistrețul s-au hotărât să se împace. 109 00:13:41,360 --> 00:13:44,320 Au hotărât că e mai bine să fie prieteni 110 00:13:44,399 --> 00:13:48,080 decât să se certe tot timpul și să ajungă mâncare pentru vulturi. 111 00:13:49,159 --> 00:13:51,960 Dar leul nu putea să-l mănânce pe mistreț ? 112 00:13:52,039 --> 00:13:54,600 Nu ai auzit de legile junglei ? 113 00:13:54,679 --> 00:13:56,000 - Nu. - Nu. 114 00:13:57,240 --> 00:14:00,799 Leul nu poate mânca pe cine vrea el. 115 00:14:01,480 --> 00:14:05,879 E ca la școală. Sunt reguli pe care trebuie să le respecți. 116 00:14:06,840 --> 00:14:11,720 Va trebui să ne întâlnim așa o vreme și apoi 117 00:14:13,279 --> 00:14:16,840 să sperăm că veți putea veni să stați cu mine uneori. 118 00:14:16,919 --> 00:14:18,360 Cât timp ? 119 00:14:19,600 --> 00:14:20,919 Nu știu. 120 00:14:21,759 --> 00:14:26,480 Dar tati a zis că ești bolnavă și că o să dureze mult până o să te faci bine. 121 00:14:26,559 --> 00:14:28,879 A zis că trebuie să avem grijă în preajma ta. 122 00:14:33,559 --> 00:14:36,840 Sunt bine. 123 00:14:37,720 --> 00:14:42,240 Vă asigur că sunt bine. 124 00:14:42,799 --> 00:14:47,759 Și fac tot ce pot 125 00:14:48,759 --> 00:14:52,159 ca totul să revină la normal cât mai repede. 126 00:14:53,519 --> 00:14:55,399 Bine ? 127 00:14:57,039 --> 00:15:00,279 Mă bucur să vă văd. 128 00:15:35,440 --> 00:15:40,080 - Ce ai vrea ? - Cum crezi tu. 129 00:15:40,840 --> 00:15:44,679 Cum cred eu ? Cred că ai arăta bine în mov. 130 00:15:45,279 --> 00:15:46,600 Ador movul. 131 00:15:47,200 --> 00:15:49,039 - Bine. Alegem mov. - Bine. 132 00:15:50,879 --> 00:15:54,399 - Scuze, nu rețin numele... - Angela. 133 00:15:55,080 --> 00:15:58,000 Stai liniștită, nu am mai fost aici niciodată. 134 00:16:03,039 --> 00:16:04,840 Îl cunosc pe Theo. 135 00:16:06,000 --> 00:16:07,559 Theo ? 136 00:16:08,639 --> 00:16:10,080 Walters. 137 00:16:12,200 --> 00:16:15,000 - Bine. - El nu știe că sunt aici. 138 00:16:15,080 --> 00:16:17,559 A intrat în viața mea recent. 139 00:16:17,639 --> 00:16:22,039 Am văzut o poză cu tine pe pagina lui de profil. 140 00:16:22,120 --> 00:16:25,399 Voiam să văd cu cine am de-a face. 141 00:16:27,720 --> 00:16:30,279 - E ciudat ? - Da. Oarecum. 142 00:16:31,080 --> 00:16:33,279 Toată lumea îi caută pe internet pe cei cu care ies la întâlniri, 143 00:16:33,360 --> 00:16:36,519 dar e puțin exagerat. 144 00:16:39,000 --> 00:16:43,279 Am un sentiment ciudat când e vorba de el. Credeam că tu, ca fostă prietenă... 145 00:16:44,000 --> 00:16:45,519 Mâna... 146 00:16:48,480 --> 00:16:52,840 Nu pot să spun că sunt fosta lui prietenă. Ne-am văzut de câteva ori. 147 00:16:54,679 --> 00:16:56,759 Apoi și-a făcut apariția de ziua mea, 148 00:16:56,840 --> 00:16:58,720 cu o sticlă de șampanie. 149 00:16:59,039 --> 00:17:03,200 A început să posteze poze cu noi, de parcă eram cuplul din "The Notebook". 150 00:17:05,000 --> 00:17:07,400 Era un ciudat. 151 00:17:07,880 --> 00:17:09,240 Da. 152 00:17:09,599 --> 00:17:13,319 Când a fost vorba să-i pun capăt a fost extrem de greu. 153 00:17:13,400 --> 00:17:15,279 Pentru că avea mari probleme cu banii. 154 00:17:15,359 --> 00:17:18,680 Era lefter și foarte nervos. 155 00:17:19,799 --> 00:17:24,359 De Halloween, la două dimineața, eram foarte amețită 156 00:17:24,440 --> 00:17:29,240 și i-am zis că nu merge. 157 00:17:29,799 --> 00:17:34,000 Iar el se comporta foarte ciudat, era disperat, apoi, i-a sunat telefonul. 158 00:17:34,079 --> 00:17:37,119 - Arsese showroomul. - Mantle Motors ? 159 00:17:37,519 --> 00:17:39,079 Da. 160 00:17:39,799 --> 00:17:41,640 Eu îi frângeam inima 161 00:17:41,720 --> 00:17:43,799 și cineva dădea foc afacerii lui. 162 00:17:43,880 --> 00:17:45,319 - Doamne ! - Da. 163 00:17:45,880 --> 00:17:48,359 Peste câteva zile, începe să mă sune și să-mi dea mesaje din nou, 164 00:17:48,440 --> 00:17:51,759 să-mi trimită cadouri scumpe, de parcă nu s-ar fi întâmplat nimic. 165 00:17:52,119 --> 00:17:56,400 Dar nu-mi păsa câți bani a câștigat el din asigurare, tot nebun era. 166 00:17:56,480 --> 00:17:58,240 A trebuit să-i dau papucii. 167 00:17:58,319 --> 00:18:01,279 Lumea e plină de nebuni, îți zic. 168 00:18:01,359 --> 00:18:03,720 Nu greșești. 169 00:18:05,359 --> 00:18:09,920 - Era de Halloween ? - Da. O seară ciudată. 170 00:18:12,440 --> 00:18:14,119 Ce părere ai ? 171 00:18:14,519 --> 00:18:17,640 Cred că ai dreptate. Arăt bine în mov. 172 00:18:17,720 --> 00:18:19,960 Știam eu... Cealaltă mână... 173 00:18:22,559 --> 00:18:26,119 Fă-mi o favoare. 174 00:18:26,880 --> 00:18:28,359 Ce anume ? 175 00:18:31,000 --> 00:18:33,160 Evită-l pe Theo Walters. 176 00:18:35,559 --> 00:18:39,279 Stai liniștită. Cred că el va vrea să mă evite pe mine. 177 00:19:14,400 --> 00:19:18,279 Când am vorbit... A zis că o să le aibă gata azi. 178 00:19:25,759 --> 00:19:31,000 Bine. Rezolvă. Te sun eu înapoi. 179 00:19:33,799 --> 00:19:35,880 Scuze, vă pot ajuta cu ceva ? 180 00:19:38,559 --> 00:19:40,640 Nu mi-e frică de tine. 181 00:19:41,640 --> 00:19:44,839 - Bine. - De ce faci asta ? 182 00:19:47,839 --> 00:19:51,079 Scuze, nu știu despre ce vorbiți. 183 00:19:51,160 --> 00:19:53,680 Ce fel de om îi face asta unui alt om ? 184 00:19:54,480 --> 00:19:57,039 Unui om care a suferit așa de mult ca mine. 185 00:19:58,119 --> 00:19:59,880 Spune ceva ! 186 00:20:02,960 --> 00:20:04,599 Spune ceva ! 187 00:20:06,960 --> 00:20:10,519 Știu ce-ai făcut în seara aia, de Halloween. 188 00:20:15,440 --> 00:20:18,240 Mă bucur de cunoștință, Theo. 189 00:20:31,200 --> 00:20:32,920 Sunt eu... 190 00:20:56,799 --> 00:20:58,839 Cum m-ai găsit ? 191 00:20:59,519 --> 00:21:03,559 Spitalul. A fost una dintre condițiile externării. 192 00:21:04,480 --> 00:21:07,319 A trebuit să semnez în legătură cu domiciliul tău. 193 00:21:10,160 --> 00:21:13,440 - Ce vrei ? - Să stăm de vorbă. 194 00:21:15,319 --> 00:21:18,759 - Poți să te dai, te rog ? - Încă ești mama copiilor noștri. 195 00:21:18,839 --> 00:21:20,640 Vei fi în continuare în viața lor. 196 00:21:20,720 --> 00:21:23,839 Poți să mă condamni că mă interesează cum te recuperezi ? 197 00:21:23,920 --> 00:21:25,920 Vrei să petreci mai mult timp cu băieții, 198 00:21:26,480 --> 00:21:28,440 dar nu te gândești la cum îi afectează asta ? 199 00:21:28,519 --> 00:21:31,039 - Nu e corect. - Sunt speriați. 200 00:21:31,400 --> 00:21:34,559 - Speriați ? - Băieții noștri se tem pentru mama lor. 201 00:21:34,640 --> 00:21:37,240 Pentru că pot să-i văd doar sub supravegherea unui străin, 202 00:21:37,319 --> 00:21:41,039 într-un centru nenorocit. Vreau să-i văd singură. 203 00:21:41,599 --> 00:21:43,720 Dar știi că asta nu se poate. 204 00:21:48,559 --> 00:21:50,039 Ce ? 205 00:21:51,079 --> 00:21:54,839 Ai venit pentru că l-am văzut pe Ed. Mai bine zis, Theo. 206 00:21:54,920 --> 00:21:57,000 Doamne ! Din nou, cu asta ? 207 00:21:57,559 --> 00:21:59,359 Am dreptate, nu ? 208 00:21:59,440 --> 00:22:03,000 Vreau să fiu sigur că ai grijă de tine. 209 00:22:05,279 --> 00:22:09,519 Nu-ți pasă de mine. Dacă ți-ar fi păsat, nu m-ai fi îndepărtat. 210 00:22:10,359 --> 00:22:14,359 Ai luat deja băieții. Acum nu mai am nimic și sunt singură. 211 00:22:15,680 --> 00:22:17,319 A fost o greșeală. 212 00:22:17,400 --> 00:22:20,079 Dacă îți pasă de mine, de ce nu mă lași să fac parte din viața lor ? 213 00:22:20,160 --> 00:22:22,599 De ce nu vrei să găsim o cale de mijloc ? 214 00:22:32,319 --> 00:22:34,480 Poartă-te frumos. 215 00:23:02,559 --> 00:23:05,960 Nu mă mai simt în siguranță acolo, după ce a venit. 216 00:23:06,039 --> 00:23:08,319 Nu e nicio problemă. Vorbesc serios. 217 00:23:09,799 --> 00:23:11,319 Mulțumesc. 218 00:23:11,880 --> 00:23:15,200 Camera mea liberă e plină de prostii... Sper că e în regulă. 219 00:23:16,720 --> 00:23:18,559 Sincer, oriunde e bine. 220 00:23:19,200 --> 00:23:22,519 Doar dacă nu te deranjează să împarți casa cu o nebună. 221 00:23:23,119 --> 00:23:24,599 Nu ești nebună. 222 00:23:24,680 --> 00:23:27,640 Oamenii de la Spitalul de Psihiatrie nu ar fi de acord cu tine. 223 00:23:27,720 --> 00:23:31,200 Nu mai trebuie să vorbim despre asta, dacă nu vrei. 224 00:23:31,799 --> 00:23:32,839 E în regulă. 225 00:23:35,720 --> 00:23:40,000 Simt doar că... Nu știu. Simt că ar fi trebuit să fac ceva. 226 00:23:40,920 --> 00:23:45,079 Nu ai știut. Nimeni n-a știut. Nu am vrut să știe nimeni. 227 00:23:46,799 --> 00:23:50,359 Am știut că ceva nu e în regulă. Am crezut că e din cauza mea. 228 00:23:50,440 --> 00:23:53,799 Asta facem, nu ? Ne învinovățim. 229 00:23:54,839 --> 00:23:57,559 E ciudat să vorbesc despre asta acum. 230 00:23:58,119 --> 00:24:01,359 În toți anii în care am fost împreună, nu am putut spune nimic. 231 00:24:04,519 --> 00:24:08,480 M-am convins că e vina mea. Înțelegi ? 232 00:24:08,960 --> 00:24:12,920 Știam că e temperamental. Și îl provocam. 233 00:24:13,400 --> 00:24:18,640 Și îmi spuneam că mă iubește. În sinea lui. 234 00:24:21,720 --> 00:24:24,039 Uneori, se enerva. Și asta era. 235 00:24:24,559 --> 00:24:27,880 Apoi, 25 de zile singură în locul ăla, 236 00:24:27,960 --> 00:24:31,640 m-am gândit la fiecare dată când m-a lovit și... 237 00:24:34,039 --> 00:24:35,759 Nu înțeleg de ce. 238 00:24:36,640 --> 00:24:40,000 Ce nu înțeleg eu este de ce nu ești mai furioasă. 239 00:24:40,079 --> 00:24:41,079 Sunt furioasă. 240 00:24:41,160 --> 00:24:45,039 Da, dar bărbatul ăla te-a lovit, controla tot ce făceai 241 00:24:45,559 --> 00:24:48,880 și te-a adus în pragul disperării. Iar acum ți-a luat copiii. 242 00:24:48,960 --> 00:24:50,160 Ange, asta... 243 00:24:50,240 --> 00:24:53,119 Dacă o iau pe calea asta, nu știu ce aș face... 244 00:24:53,559 --> 00:24:55,119 Dar nu m-aș opri. 245 00:24:56,799 --> 00:25:00,799 Aș merge până Dumnezeu știe unde. Și nu pot... 246 00:25:02,559 --> 00:25:04,240 Care e rostul ? 247 00:25:04,640 --> 00:25:08,720 Animalul ăla nenorocit a profitat de tine. 248 00:25:09,960 --> 00:25:12,440 Dar ce pot să fac ? Dacă spun cuiva 249 00:25:12,519 --> 00:25:15,079 că soțul meu a complotat cu cineva, astfel încât să mă interneze la nebuni, 250 00:25:15,160 --> 00:25:18,039 ca să ia copiii... Cum mă face asta să arăt ? 251 00:25:18,119 --> 00:25:20,880 A complotat cu cineva ? Ce vrei să spui ? 252 00:25:23,240 --> 00:25:25,200 A fost o zi lungă. 253 00:25:26,599 --> 00:25:28,240 Bine. 254 00:25:30,519 --> 00:25:36,720 Nu pot să înțeleg cu adevărat prin ce ai trecut... prin ce treci. 255 00:25:38,039 --> 00:25:39,880 Nu mă prefac că înțeleg. 256 00:25:40,920 --> 00:25:44,200 Dar sunt copiii tăi, Ange. 257 00:25:45,839 --> 00:25:48,880 Continuă să lupți. Cum poți. Nu te opri. 258 00:25:50,880 --> 00:25:53,440 Nu-l lăsa pe nenorocitul ăla să-i ia. 259 00:25:58,519 --> 00:26:02,799 Mulțumesc pentru tot. 260 00:26:05,319 --> 00:26:09,319 După cum am zis, e plină de prostii, dar... 261 00:26:10,200 --> 00:26:13,400 - E perfectă. Mulțumesc. - Ne vedem mâine-dimineață. 262 00:26:13,799 --> 00:26:15,920 - Noapte bună ! - Somn ușor ! 263 00:27:04,839 --> 00:27:07,000 - Dnă Mayer ! - Da. Bună ziua ! 264 00:27:07,079 --> 00:27:09,640 Mulțumesc că ați sunat. Sunt Lewis Aird. 265 00:27:10,160 --> 00:27:12,200 Asistentul social mi-a explicat situația. 266 00:27:12,279 --> 00:27:15,759 Vreau să știți că sunt aici ca să intervin, dacă apar probleme. Bine ? 267 00:27:15,839 --> 00:27:17,240 Mulțumesc. 268 00:27:41,559 --> 00:27:43,559 Dle Mayer, bună dimineața ! 269 00:27:43,640 --> 00:27:48,599 Bună ! Angela, îmi pare rău că tu crezi că e necesar așa ceva. 270 00:27:50,000 --> 00:27:51,240 Așteptați aici. 271 00:27:57,920 --> 00:28:01,720 Am strâns totul. Haine, bijuterii... 272 00:28:04,799 --> 00:28:07,400 Totul e aici. Scuză-mă. 273 00:28:11,839 --> 00:28:12,920 Da. 274 00:28:13,000 --> 00:28:15,359 Aș vrea să mă uit prin casă, să mă asigur. 275 00:28:15,839 --> 00:28:18,599 De ce ? Crezi că aș păstra cerceii tăi ? 276 00:28:19,880 --> 00:28:22,839 Sau micile tale schițe ? 277 00:28:22,920 --> 00:28:25,839 - Vreau doar ce e al meu. - Totul e acolo. 278 00:28:25,920 --> 00:28:28,119 Domnule, dați-vă la o parte, vă rog ! 279 00:28:31,160 --> 00:28:32,440 Sigur. 280 00:29:19,799 --> 00:29:22,559 - Pot să... - Rămâneți aici, cu mine, domnule. 281 00:29:22,880 --> 00:29:26,440 Serios ? Probabil că e de la birou. 282 00:30:02,319 --> 00:30:04,440 - Îmi pare rău, eu... - Bine. Repede ! 283 00:30:05,039 --> 00:30:06,200 Mulțumesc. 284 00:30:29,480 --> 00:30:32,640 Pot să te sun înapoi ? Bine. Mulțumesc. 285 00:31:32,359 --> 00:31:34,720 Nu e nimic acolo. 286 00:31:35,359 --> 00:31:38,200 Te aștepți să te cred pe cuvânt ? 287 00:31:40,799 --> 00:31:43,400 Nu suporți asta. Nu ? 288 00:31:47,400 --> 00:31:50,400 Ce mi-ai face dacă n-ar fi el aici ? 289 00:31:52,880 --> 00:31:56,160 Dacă vrei să irosești timpul tuturor, n-ai decât. 290 00:31:58,440 --> 00:32:00,319 Mulțumesc. 291 00:32:03,839 --> 00:32:06,559 Avem doar un exemplar. 292 00:32:06,880 --> 00:32:10,400 - Vorbește la școală. Mai cere unul. - De ce să fac asta ? 293 00:32:15,400 --> 00:32:16,920 Bine. 294 00:32:22,640 --> 00:32:24,519 Geanta ?! 295 00:32:29,160 --> 00:32:32,480 - Serios ? - Ar putea fi orice în ea. 296 00:32:34,960 --> 00:32:37,279 Bine. Lasă-l să verifice. 297 00:33:07,160 --> 00:33:08,920 Nu. 298 00:33:10,519 --> 00:33:12,319 Mă văd cu băieții vineri. 299 00:33:12,400 --> 00:33:15,960 Sunt sigur că abia așteaptă să te vadă la centrul ăla. 300 00:33:26,480 --> 00:33:29,319 - Mulțumesc, din nou. - Nicio problemă. Succes ! 301 00:34:32,559 --> 00:34:34,519 M-am uitat prin extrasele de cont ale soțului meu 302 00:34:34,599 --> 00:34:39,480 și în noaptea de Halloween... Îmi aduc aminte, pentru că atunci 303 00:34:39,559 --> 00:34:42,800 l-am cunoscut, în noaptea de Halloween... 304 00:34:43,119 --> 00:34:45,159 A fost un incendiu la reprezentanța auto a lui Ed. 305 00:34:45,239 --> 00:34:47,599 A doua zi, dimineața, hainele lui Olivier miroseau a benzină. 306 00:34:47,679 --> 00:34:49,360 Scuze, nu înțeleg... 307 00:34:50,360 --> 00:34:52,760 Ed și Olivier lucrează împreună. 308 00:34:52,840 --> 00:34:56,079 Pot să vă arăt extrasele de cont, numele lui adevărat... 309 00:34:56,159 --> 00:34:58,000 Ia-o încet. 310 00:34:58,519 --> 00:35:01,519 Să stabilim o întâlnire pentru săptămâna viitoare. 311 00:35:01,599 --> 00:35:05,119 Nu, e prea târziu. 312 00:35:06,159 --> 00:35:09,960 Ar fi bine să-l aduci și pe asistentul social care se ocupă de caz. 313 00:35:10,039 --> 00:35:11,239 De ce ? 314 00:35:12,119 --> 00:35:15,440 Mă gândesc că, având în vedere istoricul tău, ar fi bine... 315 00:35:18,840 --> 00:35:21,719 - Nu mă crezi. - Nu asta am spus. 316 00:35:23,079 --> 00:35:26,039 - Crezi că sunt nebună. - Nu, dnă Mayer. 317 00:35:26,840 --> 00:35:28,440 Înțeleg. 318 00:35:30,320 --> 00:35:33,559 Și eu aș crede la fel. Îmi cer scuze că v-am irosit timpul. 319 00:36:12,079 --> 00:36:13,679 Ce număr ? 320 00:36:14,719 --> 00:36:17,960 Voiam să vorbesc cu dv. despre înregistrările camerei de supraveghere. 321 00:36:20,079 --> 00:36:23,840 Vreau să văd ce au înregistrat. În noaptea de 31. 322 00:36:23,920 --> 00:36:25,159 Poftim ? 323 00:36:26,440 --> 00:36:30,079 Vreau să văd înregistrările camerei de supraveghere din noaptea de Halloween. 324 00:36:30,159 --> 00:36:31,239 Nu putem face asta. 325 00:36:32,960 --> 00:36:35,320 Ce contează pentru dv. ? Vreau doar să mă uit. 326 00:36:35,400 --> 00:36:38,760 - Atunci, vorbiți cu șeful. - Bine. Cum fac asta ? 327 00:36:39,440 --> 00:36:42,320 Îl găsiți diseară, la șapte. 328 00:36:43,760 --> 00:36:46,079 Bine. O să mă întorc atunci. 329 00:37:33,039 --> 00:37:34,440 Alo ! 330 00:37:35,519 --> 00:37:37,119 Sunt Theo. 331 00:37:38,920 --> 00:37:40,440 Ce vrei ? 332 00:37:40,519 --> 00:37:43,360 Vreau să ne vedem. În pădure, unde ne-am mai întâlnit. 333 00:37:43,960 --> 00:37:46,639 - De ce ? - Vreau să-ți explic. 334 00:37:47,320 --> 00:37:49,679 E cam târziu pentru asta. Răul a fost făcut... 335 00:37:49,760 --> 00:37:55,440 Dacă aș încerca să repar situația ? Să încerc să te ajut ? 336 00:37:59,760 --> 00:38:02,760 Barul unde ne-am întâlnit prima oară, de Halloween. 337 00:38:03,800 --> 00:38:05,920 Bine. Pornesc într-acolo chiar acum. 338 00:38:16,880 --> 00:38:19,760 Ați sunat la Theo. Lăsați un mesaj. 339 00:38:21,000 --> 00:38:25,679 Ați sunat la Theo. Lăsați un mesaj. 340 00:38:31,679 --> 00:38:33,280 Unde ești ? 341 00:38:34,000 --> 00:38:35,599 Sunt pe drum. 342 00:38:37,239 --> 00:38:39,119 Nu vii, nu ? 343 00:38:39,199 --> 00:38:41,559 Știi care e problema ta, Angela ? 344 00:38:41,639 --> 00:38:44,159 Nu știi când să lași lucrurile așa cum sunt. 345 00:38:44,239 --> 00:38:48,480 În sfârșit... Puțină sinceritate. Ăsta ești tu cel adevărat ? 346 00:38:49,079 --> 00:38:50,239 Te avertizez. 347 00:38:50,599 --> 00:38:55,079 Știu ce a făcut Olivier pentru tine, Theo. Știu de ce îl ajuți acum. 348 00:38:55,960 --> 00:38:59,960 Ar fi mult mai simplu dacă n-ai răscoli totul... 349 00:39:00,039 --> 00:39:02,679 Las-o baltă, pentru binele tău. 350 00:39:04,280 --> 00:39:06,840 De unde știi ce-am făcut ? 351 00:40:26,199 --> 00:40:27,639 Ajutor ! 352 00:40:37,880 --> 00:40:42,800 Ajutor ! Sunt aici, vă rog, ajutați-mă ! 353 00:40:45,599 --> 00:40:47,119 Rahat ! 354 00:40:50,559 --> 00:40:53,280 Mulțumesc... 355 00:40:57,119 --> 00:41:01,519 Ești tipa de mai devreme, nu ? Cea care a întrebat despre camerele video. 356 00:41:02,239 --> 00:41:05,679 Tu ai făcut asta ? E vina ta ? 357 00:41:24,719 --> 00:41:27,559 Ai uitat că nu mai locuiești aici ? 358 00:41:27,639 --> 00:41:31,840 Tu sau prietenul tău, Theo, ați spart camerele. 359 00:41:32,840 --> 00:41:35,320 - Despre ce vorbești ? - Știu. Bine ? 360 00:41:35,960 --> 00:41:39,760 La început am crezut că l-ai plătit, dar apoi am avut dovada. 361 00:41:39,840 --> 00:41:43,079 De Halloween, benzină de 90 de lire la stația 24. 362 00:41:43,159 --> 00:41:45,599 Scrie chiar acolo, în extrasul de cont. 363 00:41:45,679 --> 00:41:47,480 Recunoști că ai citit documente care îmi aparțin ? 364 00:41:47,559 --> 00:41:49,800 A doua zi, atelierul lui Theo a fost incendiat. 365 00:41:49,880 --> 00:41:51,880 Îmi aduc aminte că ți-am spălat hainele și miroseau a benzină. 366 00:41:51,960 --> 00:41:55,920 Tu ai făcut-o, nu ? Era lefter până la incendiul ăla. 367 00:41:56,000 --> 00:41:59,119 Apoi a primit brusc banii de pe polița de asigurare. 368 00:41:59,199 --> 00:42:02,119 Înregistrările ar fi arătat că umpli multe canistre. 369 00:42:02,199 --> 00:42:06,599 Dar m-a urmărit și a distrus dovezile. 370 00:42:07,039 --> 00:42:09,159 Cum ai făcut și tu când a venit prima oară în casă. 371 00:42:09,480 --> 00:42:11,599 Nu spui nimic ? 372 00:42:13,480 --> 00:42:17,280 Ai făcut toate astea doar ca să-mi iei copiii ? 373 00:42:19,199 --> 00:42:21,360 Pot să fiu sincer cu tine ? 374 00:42:23,360 --> 00:42:27,199 E o ușurare. 375 00:42:28,719 --> 00:42:32,440 Mă simt ca un copil la piscină, care a făcut o săritură perfectă 376 00:42:32,519 --> 00:42:35,239 și se uită în jur, bucuros și mândru, 377 00:42:35,320 --> 00:42:37,199 și își dă seama că părinții lui nu se uitau. 378 00:42:37,280 --> 00:42:39,440 Suntem doar noi doi. Nu am trecut de toate astea ? 379 00:42:39,519 --> 00:42:41,400 - Am făcut ce a trebuit să fac. - Ai obținut deja tutela. 380 00:42:41,480 --> 00:42:43,920 - Ai obținut ce ai vrut. - Am făcut ce a trebuit să fac. 381 00:42:44,000 --> 00:42:46,199 - Trebuie să mă distrugi ? - Revino-ți ! 382 00:42:46,280 --> 00:42:48,599 Ce am făcut ca să merit asta ? 383 00:42:49,760 --> 00:42:52,480 Voiai să mă părăsești, nenorocito ! 384 00:42:52,840 --> 00:42:54,880 Nu voiam... 385 00:42:55,480 --> 00:42:57,000 Mă părăsiseși deja. 386 00:42:57,320 --> 00:43:02,000 Te-ai întors după ce m-ai făcut să mă târăsc în genunchi, 387 00:43:02,079 --> 00:43:05,079 în noroi, pentru tine. Ce fel de bărbat e ăsta ? 388 00:43:05,159 --> 00:43:07,679 Cel care ajunge să se milogească în fața propriei neveste ? 389 00:43:08,039 --> 00:43:10,000 Cum ai putut să-mi faci asta ? 390 00:43:15,519 --> 00:43:18,760 S-a terminat. Nu te vreau aici. 391 00:43:18,840 --> 00:43:21,119 Nu te vreau la ușa mea. În casa mea. 392 00:43:21,199 --> 00:43:23,599 După câte ți-am dat, îmi datorezi acest respect. 393 00:43:23,679 --> 00:43:26,079 Respect ? Ești nebun ? 394 00:43:27,440 --> 00:43:28,559 - Ce-ai zis ? - Am zis că ești... 395 00:43:28,639 --> 00:43:29,800 Mami ! 396 00:43:30,320 --> 00:43:35,320 - Bună, dragul meu ! Ar trebui să dormi. - M-am trezit pentru că țipați. 397 00:43:35,400 --> 00:43:37,559 E în regulă. Nu ai de ce să-ți faci griji. 398 00:43:37,639 --> 00:43:40,239 Ne certam. Uneori, adulții se ceartă. 399 00:43:40,320 --> 00:43:42,119 Asta nu înseamnă că nu te iubim. 400 00:43:42,199 --> 00:43:45,360 Vreau să te întorci și totul să fie normal din nou. 401 00:43:45,440 --> 00:43:49,079 Știu, dragul meu. Dar e în regulă. 402 00:43:49,559 --> 00:43:53,280 O să fii împreună cu mami în curând. Promit ! 403 00:43:53,920 --> 00:43:55,800 Să mergem ! 404 00:44:10,239 --> 00:44:12,639 Te duci la școală mâine-dimineață. Haide ! 405 00:44:30,760 --> 00:44:32,280 A venit la mine. 406 00:44:32,760 --> 00:44:36,199 Țipa și zbiera la ușa mea. Mi-a trezit fiul. 407 00:44:38,039 --> 00:44:41,000 - Asta nu dovedește nimic. - Ești sigur ? 408 00:44:41,480 --> 00:44:43,559 Eu am făcut tot ce aveam de făcut. 409 00:44:44,239 --> 00:44:45,719 Sper. 410 00:45:10,000 --> 00:45:14,920 Traducerea: FAST TITLES MEDIA 32672

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.