All language subtitles for Angela.Black.S01E03.Episode.3.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track13_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,799 --> 00:00:05,040 Meriți să fii liberă. 2 00:00:06,280 --> 00:00:09,000 Cum rămâne cu copiii ? Ei ce vor face ? 3 00:00:10,119 --> 00:00:13,560 Te rog... Te rog... 4 00:00:37,719 --> 00:00:40,000 Un păianjen pe tavan... 5 00:00:45,520 --> 00:00:48,799 E ciudat, nu ? Cum lăsăm tavanele așa, goale... 6 00:00:50,399 --> 00:00:53,920 Le vedem înainte de culcare și când ne trezim, în fiecare zi. 7 00:01:00,560 --> 00:01:02,920 Te deranjează ceva ? 8 00:01:04,000 --> 00:01:06,879 Mă deranjează mereu ceva. 9 00:01:13,319 --> 00:01:15,560 Nu trebuie să-ți faci griji. 10 00:01:32,400 --> 00:01:34,000 Ce faci ? 11 00:01:34,079 --> 00:01:38,000 Rahatul ăsta mic nu are ce să caute în casa noastră. 12 00:01:40,640 --> 00:01:43,239 Încă două puncte, și se fac nouă. 13 00:01:44,040 --> 00:01:49,280 Nu, ăsta e un alt punct. Haide, Max ! Încearcă din nou. Da ! O să reușim. 14 00:01:49,359 --> 00:01:52,599 Au ajuns Marissa și băieții. Haideți ! 15 00:01:53,239 --> 00:01:55,680 A fost bine, Max. Mai încearcă o dată. 16 00:01:56,079 --> 00:01:58,359 Poftim ! Să aveți o zi bună ! 17 00:01:59,719 --> 00:02:00,719 Pa ! 18 00:02:00,799 --> 00:02:03,079 O ia tati. Se duce și înscrie. 19 00:02:03,719 --> 00:02:06,560 Bine. O să fie o zi grozavă. 20 00:02:06,640 --> 00:02:07,680 - Bună... - Bună ! 21 00:02:07,760 --> 00:02:10,520 - Bună, Marissa ! - Sunteți gata, băieți ? Grozav ! 22 00:02:10,599 --> 00:02:14,280 Foarte gata. Nu uitați ghiozdanele. Pa ! Să aveți o zi frumoasă ! 23 00:02:47,879 --> 00:02:50,159 Trebuie să plec la muncă. Am întârziat. 24 00:02:51,439 --> 00:02:53,319 Nu trebuie să întârzii. 25 00:02:54,520 --> 00:02:56,080 Nu. 26 00:03:31,840 --> 00:03:33,240 Ai găsit-o repede ? 27 00:03:33,319 --> 00:03:36,280 Nu am mult timp. Ar trebui să fiu la serviciu. 28 00:03:36,360 --> 00:03:39,199 Nu va dura mult. Pe aici... 29 00:03:51,000 --> 00:03:52,639 Ai reușit să dormi ? 30 00:03:54,800 --> 00:03:58,039 Nu simt că am dormit. Dar probabil că am dormit. 31 00:03:59,919 --> 00:04:02,560 Ai zis că a sunat. Ce ți-a spus ? 32 00:04:03,520 --> 00:04:06,360 - Trebuie să se întâmple în seara asta. - Nu pot. E... 33 00:04:07,240 --> 00:04:09,360 - Așa ceva nu se poate întâmpla. - Îmi pare rău. 34 00:04:09,439 --> 00:04:11,520 Dar nu avem de ales. 35 00:04:12,000 --> 00:04:15,240 Poți să-i trimiți pe copii undeva în seara asta ? Să doarmă la cineva ? 36 00:04:15,319 --> 00:04:18,639 Copiii mei vor crește știind că cineva le-a ucis tatăl. 37 00:04:18,720 --> 00:04:21,240 Nu le pot face asta. Trebuie să existe o altă modalitate. 38 00:04:21,319 --> 00:04:22,920 Ori el, ori tu, Angela. 39 00:04:25,240 --> 00:04:27,120 Așa stau lucrurile acum. 40 00:04:32,199 --> 00:04:34,879 Deci îi trimit să doarmă la un prieten. Și apoi ? 41 00:04:35,800 --> 00:04:38,439 Îi dai una din astea. 42 00:04:40,800 --> 00:04:44,160 Sunt doar somnifere, Angela. Poți să faci asta ? 43 00:04:45,000 --> 00:04:47,399 - Haide... Asta e partea cea mai grea. - Nu, nu este. 44 00:04:47,480 --> 00:04:48,959 Nu uita motivul pentru care purtăm această discuție. 45 00:04:49,040 --> 00:04:51,639 - Încerc, crede-mă. - Bine. 46 00:04:51,720 --> 00:04:55,560 Când începe să-și facă efectul și el începe să se simtă obosit, 47 00:04:56,120 --> 00:04:58,160 du-l sus, în pat. 48 00:04:58,600 --> 00:05:02,480 Dar, înainte să faci asta, asigură-te că ai lăsat ușa din spate deschisă. 49 00:05:02,560 --> 00:05:06,040 Când doarme, stinge lumina din hol, ca să știu. 50 00:05:06,120 --> 00:05:08,000 Apoi, fugi la un vecin. 51 00:05:08,879 --> 00:05:12,519 Bate la ușă și spune-le că e un intrus în casă 52 00:05:12,600 --> 00:05:15,199 și că trebuie să suni la poliție. 53 00:05:16,000 --> 00:05:17,399 Și asta e tot. 54 00:05:19,600 --> 00:05:21,480 Cum o s-o faci ? 55 00:05:23,120 --> 00:05:25,199 Nu vrei să știi asta. 56 00:05:25,839 --> 00:05:27,000 Nu va durea. 57 00:05:27,519 --> 00:05:29,800 Bine ? Va părea o spargere. 58 00:05:30,160 --> 00:05:33,319 Iar copiii tăi vor fi în siguranță. 59 00:05:34,000 --> 00:05:36,279 Tu ce câștigi la afacerea asta ? 60 00:05:36,800 --> 00:05:39,480 Fac un lucru bun măcar o dată. 61 00:05:44,439 --> 00:05:46,560 Nu vreau să fii rănită, Angela. 62 00:05:46,639 --> 00:05:48,800 Nu poți să te aștepți să fac ceva. 63 00:05:48,879 --> 00:05:50,040 Știu. 64 00:05:55,120 --> 00:05:56,839 Și acum ce fac ? 65 00:05:58,360 --> 00:06:00,720 - Te întorci la serviciu. - Da. 66 00:06:02,480 --> 00:06:06,199 Îmi continui ziua. De parcă nimic nu s-ar fi schimbat. 67 00:06:09,959 --> 00:06:11,879 De parcă nimic nu s-ar fi schimbat. 68 00:06:31,560 --> 00:06:35,920 Ori el, ori tu, Angela. Așa stau lucrurile acum. 69 00:06:38,319 --> 00:06:41,360 Cu cine ai vrea să crești copiii ? 70 00:06:42,920 --> 00:06:44,639 Copiii vor fi în siguranță. 71 00:07:14,639 --> 00:07:18,680 Angela ! Angela ! 72 00:07:21,759 --> 00:07:23,639 Doamne, ia uite ! 73 00:07:25,399 --> 00:07:26,480 Rahat ! 74 00:07:26,560 --> 00:07:29,040 - Ne vedem într-un minut. - Bine, draga mea. 75 00:07:33,680 --> 00:07:35,279 Ce faci ? 76 00:07:36,040 --> 00:07:40,519 M-am gândit că nimeni nu are nevoie să se uite la asta cât sunt la serviciu. 77 00:07:40,600 --> 00:07:43,319 Nu cred că Karen te va certa pentru că te rănești, draga mea. 78 00:07:43,399 --> 00:07:47,000 Nu, doar că nu am prea dormit azi-noapte. Sunt un pic împrăștiată. 79 00:07:47,319 --> 00:07:49,360 - Ar trebui să te duci acasă. - Sunt bine. 80 00:07:51,000 --> 00:07:54,279 - Îți mai aduc niște apă. - Nu, sunt bine. 81 00:07:55,879 --> 00:07:57,959 - Serios, sunt bine. - Bine. 82 00:08:29,399 --> 00:08:31,560 Nu-l lăsa să te convingă. 83 00:08:33,240 --> 00:08:36,440 Pare a fi un plan bun. Am zis că pare un plan bun. 84 00:08:37,679 --> 00:08:40,440 Mersi. Pa ! 85 00:08:42,639 --> 00:08:46,480 - Te-ai întors târziu. - Știu. Îmi pare rău. 86 00:08:46,840 --> 00:08:49,799 De fiecare dată când încercam să plec, venea cineva cu o întrebare. 87 00:08:50,559 --> 00:08:51,559 Înainte să-mi dau seama... 88 00:08:51,639 --> 00:08:53,600 E în regulă. Îți aduc ceva de băut. 89 00:08:54,360 --> 00:08:56,919 Partea mea preferată a zilei. 90 00:09:57,360 --> 00:09:59,720 - Poftim.. - Mersi. 91 00:10:12,120 --> 00:10:15,559 Mă gândeam la păianjenul de pe tavan. 92 00:10:16,080 --> 00:10:18,440 - De ce ? - Nu știu. 93 00:10:19,799 --> 00:10:23,679 Poate, pentru că a fost primul lucru pe care l-am văzut când m-am trezit. 94 00:10:23,759 --> 00:10:27,879 Sau pentru că am luat o parte din zugrăveală 95 00:10:27,960 --> 00:10:30,200 când am încercat să-l omor. 96 00:10:39,360 --> 00:10:42,840 Mă gândeam cum este 97 00:10:43,159 --> 00:10:49,240 să-ți vezi de treaba ta, și poc. 98 00:10:49,840 --> 00:10:52,960 Vine un olandez cu o rachetă de tenis de dimensiunea unui zgârie-nori 99 00:10:53,039 --> 00:10:55,759 și te face bucăți. 100 00:10:57,840 --> 00:10:59,759 E doar un păianjen. 101 00:11:02,639 --> 00:11:07,000 Da, cred că da. Doar un păianjen. 102 00:11:14,000 --> 00:11:16,799 O să iau un pahar cu apă. 103 00:12:17,320 --> 00:12:21,240 - Pari obosit. - Da. 104 00:12:22,000 --> 00:12:25,559 - De ce nu mergi în pat ? - Da. Hai să... 105 00:12:49,320 --> 00:12:51,559 - Stai liniștit. Sting eu lumina. - Bine. 106 00:15:43,399 --> 00:15:45,960 Hai la culcare ! 107 00:16:11,080 --> 00:16:13,200 Noapte bună, draga mea ! 108 00:16:15,440 --> 00:16:17,279 Noapte bună ! 109 00:16:26,320 --> 00:16:27,960 Olivier ? 110 00:16:32,679 --> 00:16:34,600 Ești treaz ? 111 00:16:37,639 --> 00:16:39,039 Olivier ! 112 00:18:30,640 --> 00:18:32,000 A adormit ? 113 00:18:33,920 --> 00:18:37,759 - Totul va fi bine. - Chiar crezi asta ? 114 00:18:39,519 --> 00:18:41,039 Du-te ! 115 00:19:52,559 --> 00:19:55,160 Alo ! Mă puteți lăsa să intru, vă rog ? 116 00:19:55,720 --> 00:20:01,359 Vă rog, lăsați-mă să intru. Trebuie să dau un telefon. Alo ! 117 00:20:02,839 --> 00:20:04,960 Bună ! Sunt Angela. Locuiesc vizavi. 118 00:20:05,039 --> 00:20:07,559 Nu mă știți, dar trebuie să sun la poliție. 119 00:20:07,640 --> 00:20:09,480 E cineva la mine în casă. 120 00:20:11,319 --> 00:20:13,200 - Intră, intră... - Îmi pare rău. 121 00:20:13,279 --> 00:20:15,359 - Trebuie doar să dau un telefon. - Telefonul e acolo... 122 00:20:15,440 --> 00:20:17,400 Acolo e telefonul... 123 00:20:18,720 --> 00:20:22,480 E groaznic. Ce s-a întâmplat ? 124 00:20:22,559 --> 00:20:25,599 Urgențe. De ce serviciu aveți nevoie ? Pompierii, poliția sau ambulanța ? 125 00:20:26,119 --> 00:20:28,759 - Poliția. - Cum vă cheamă, vă rog ? 126 00:20:29,440 --> 00:20:31,079 Angela Meyer. 127 00:20:31,160 --> 00:20:33,160 Angela, ce urgență aveți ? 128 00:20:33,240 --> 00:20:35,480 E un bărbat la mine în casă. Am coborât la parter. 129 00:20:35,559 --> 00:20:39,079 Nu știu cum a intrat, dar soțul meu e... 130 00:20:39,880 --> 00:20:42,720 Soțul meu e încă acolo. Doarme. E încă în casă... 131 00:20:42,799 --> 00:20:45,079 Trebuie să-mi spuneți de unde sunați. 132 00:20:45,160 --> 00:20:48,400 De la niște vecini. Locuiesc pe Beverly Drive, nr. 7. 133 00:20:48,480 --> 00:20:52,079 - Trimitem o mașină la această adresă. - Noi suntem la nr. 30... 134 00:20:52,160 --> 00:20:55,279 - Am nevoie să rămâneți pe fir. - Spuneți-le să se grăbească, vă rog. 135 00:20:55,359 --> 00:20:58,559 O să le spun, dar am nevoie să rămâneți pe fir cu mine. 136 00:20:58,640 --> 00:21:00,720 - Sunt pe drum. - Slavă Domnului ! 137 00:21:00,799 --> 00:21:04,319 - Îmi pare rău pentru asta. - Nu trebuie să-ți ceri scuze. 138 00:21:04,920 --> 00:21:07,960 - Nici nu ne cunoaștem. - Stai liniștită, draga mea. 139 00:21:08,039 --> 00:21:12,640 - Adică v-am văzut, dar... - Ia loc. 140 00:21:13,920 --> 00:21:16,039 O să vină în curând. 141 00:21:17,200 --> 00:21:19,880 - Gata ! Gata ! - Mulțumesc. 142 00:21:25,240 --> 00:21:27,559 Îmi pare rău. Nu știu nici cum vă cheamă. 143 00:21:27,640 --> 00:21:29,400 Frances. Mă cheamă Frances. 144 00:21:30,960 --> 00:21:33,880 Locuiesc vizavi, și nu știu cum vă cheamă. 145 00:21:33,960 --> 00:21:35,440 E în regulă. 146 00:21:36,960 --> 00:21:39,359 Uită-te la tine, tremuri toată. 147 00:21:40,480 --> 00:21:44,799 - Nu ar fi trebuit să plec din casă. - Nu e adevărat. Nu aveai de ales. 148 00:21:45,519 --> 00:21:48,400 Am avut de ales. L-am lăsat acolo, să moară. 149 00:21:48,480 --> 00:21:52,039 Nu știi asta. Nu știi ce căuta persoana asta la tine în casă. 150 00:21:53,200 --> 00:21:55,359 Ai făcut ce trebuia. 151 00:21:56,960 --> 00:22:02,000 Vrei ceva de băut ? Un brandy, poate. Să te mai calmeze. 152 00:22:02,079 --> 00:22:05,200 - Nu, sunt bine. Mulțumesc. - Eu o să beau unul. 153 00:22:09,119 --> 00:22:11,480 Unde sunt ? Ar fi trebuit să ajungă până acum. 154 00:22:11,559 --> 00:22:14,240 Vor veni. Stai liniștită. 155 00:22:19,480 --> 00:22:20,519 Îi aud. 156 00:22:22,119 --> 00:22:24,400 Au ajuns. Sunt aici. 157 00:22:25,599 --> 00:22:27,759 - Trebuie să plec. - Nu. 158 00:22:27,839 --> 00:22:30,440 Așteaptă aici până spun polițiștii că totul e în regulă. 159 00:22:30,519 --> 00:22:32,319 Nu ar trebui să te întorci acum. 160 00:23:01,720 --> 00:23:04,319 Doamnă, mai încet ! Stați puțin. 161 00:23:04,400 --> 00:23:05,720 - Nu, e casa mea ! - Poftim ? 162 00:23:05,799 --> 00:23:08,720 E casa mea. Soțul meu e înăuntru. E casa mea. 163 00:23:35,640 --> 00:23:37,480 Ești bine. 164 00:23:56,000 --> 00:23:58,640 Am numărul dv. Noapte bună ! 165 00:24:03,000 --> 00:24:05,920 Hristoase ! Ce noapte ! 166 00:24:08,440 --> 00:24:10,480 Mi-ar prinde bine un pahar. 167 00:24:14,000 --> 00:24:16,079 Tu vrei ceva ? 168 00:24:27,839 --> 00:24:29,839 Crezi că sunt un nebun. 169 00:24:36,839 --> 00:24:38,359 Ce vrei să spui ? 170 00:24:44,079 --> 00:24:47,680 Eu dormeam. 171 00:24:48,200 --> 00:24:51,039 Tun. Iar ție îți era frică pentru viața ta. 172 00:24:55,519 --> 00:24:59,920 Totul s-a întâmplat foarte repede. Nu e vina ta. Doar... 173 00:25:00,000 --> 00:25:01,880 Cum de nu te-am auzit ? 174 00:25:02,559 --> 00:25:06,400 Nu știu. Am crezut că am țipat de s-a dărâmat casa, dar poate... 175 00:25:07,240 --> 00:25:10,480 Nu știu. Poate că nu a fost așa de tare cum am crezut. 176 00:25:12,440 --> 00:25:14,279 Hristoase, mi-era foarte frică ! 177 00:25:14,359 --> 00:25:17,640 Am coborât să iau niște apă și era cineva în casă, 178 00:25:17,720 --> 00:25:19,559 stătea acolo... 179 00:25:21,039 --> 00:25:22,599 Chiar acolo. 180 00:25:24,480 --> 00:25:26,039 Unde ? 181 00:25:28,400 --> 00:25:30,079 Aici ? 182 00:25:31,759 --> 00:25:35,079 Nu se vedea prea bine ? 183 00:25:39,279 --> 00:25:41,160 Ușa asta era deschisă. 184 00:25:44,160 --> 00:25:46,119 Dar nu e nimic spart. 185 00:25:50,839 --> 00:25:53,240 Probabil că am lăsat-o descuiată. 186 00:25:55,680 --> 00:25:57,920 Un bărbat intră prin efracție în casa noastră. 187 00:25:58,559 --> 00:26:02,839 Soția mea iese țipând din casă. Iar eu stăteam lungit. 188 00:26:03,799 --> 00:26:06,279 De parcă eram mort. Nu înțeleg. 189 00:26:06,640 --> 00:26:09,279 Ce căuta ? 190 00:26:10,680 --> 00:26:14,079 - Să fure ceva, probabil. - Totuși, nu lipsește nimic. 191 00:26:17,559 --> 00:26:20,319 Probabil că l-am speriat eu, așa cum m-a speriat și el pe mine. 192 00:26:21,039 --> 00:26:24,640 Poate că te-a auzit mișcându-te sus, când te-ai trezit. 193 00:26:27,599 --> 00:26:32,079 Din toate nopțile când putea să dea o spargere, 194 00:26:32,160 --> 00:26:34,680 a ales chiar noaptea când băieții sunt plecați. 195 00:26:34,759 --> 00:26:36,240 Da. 196 00:26:40,599 --> 00:26:42,119 Ce noroc ! 197 00:26:52,079 --> 00:26:53,960 Vreau să-ți arăt ceva. 198 00:26:57,559 --> 00:26:59,000 Vino ! 199 00:27:23,000 --> 00:27:25,039 Ce facem aici, jos ? 200 00:27:33,000 --> 00:27:35,960 - De unde naiba a apărut aia ? - E de la bunicul meu ? 201 00:27:38,920 --> 00:27:41,359 - Mai funcționează ? - Da. 202 00:27:42,359 --> 00:27:44,319 Și trebuie să știi cum anume. 203 00:27:48,200 --> 00:27:49,799 Poftim ! 204 00:27:51,640 --> 00:27:54,519 Ia-o ! Ține-o ! 205 00:27:56,000 --> 00:27:57,480 Bravo ! 206 00:28:01,079 --> 00:28:03,759 E o pușcă simplă. Tot ce trebuie să faci 207 00:28:06,200 --> 00:28:07,920 e să tragi asta în spate... 208 00:28:10,599 --> 00:28:13,319 Și apoi pui degetul pe trăgaci. 209 00:28:16,400 --> 00:28:19,160 Haide ! Pune degetul pe trăgaci ! 210 00:28:20,759 --> 00:28:22,599 Așa ! 211 00:28:43,000 --> 00:28:46,599 Nu e încărcată. Trebuie să ții muniția separat. 212 00:28:47,799 --> 00:28:52,519 Ca s-o încarci, deschizi ușița asta. Poți să tragi asta înapoi. 213 00:28:54,720 --> 00:28:58,079 Pui glonțul și o împingi înapoi. 214 00:29:04,279 --> 00:29:06,680 Trebuie să știi să te aperi. 215 00:29:09,400 --> 00:29:12,839 - Nu se va mai întâmpla din nou, nu ? - Nu ai de unde să știi. 216 00:29:14,599 --> 00:29:17,759 Uită-te la mine ! Trebuie să fii pregătită. 217 00:29:19,240 --> 00:29:21,839 Nu știi niciodată ce te așteaptă după colț. 218 00:29:23,240 --> 00:29:25,599 Ar trebui să încercăm să ne odihnim. 219 00:30:30,400 --> 00:30:32,359 Ați sunat la Ed. Lăsați un mesaj. 220 00:30:32,759 --> 00:30:37,319 Eu sunt. Nu știu ce trebuie să fac. Poți să-mi scrii un mesaj, te rog ? 221 00:30:53,720 --> 00:30:55,839 Ați sunat la Ed. Lăsați un mesaj. 222 00:30:56,559 --> 00:31:00,079 Tot eu sunt. Trebuie să-mi spui ce s-a întâmplat azi-noapte. 223 00:31:02,880 --> 00:31:04,640 Vorbeai cu mine ? 224 00:31:05,400 --> 00:31:09,079 Nu. Era Mia. Au nevoie de mine pentru o tură. 225 00:31:09,480 --> 00:31:12,279 Sâmbăta ? Fără să te anunțe dinainte... 226 00:31:12,799 --> 00:31:14,240 Judy e bolnavă, așa că... 227 00:31:15,640 --> 00:31:18,119 Le-ai spus ce s-a întâmplat aseară ? 228 00:31:18,200 --> 00:31:21,000 E în regulă. Au nevoie de mine. Dacă nu te superi... 229 00:31:22,039 --> 00:31:24,759 Copiii vor ajunge la zece, 230 00:31:25,079 --> 00:31:28,880 spune-le că îmi pare rău, dar a trebuit să merg la muncă. Ne vedem mai târziu. 231 00:31:33,680 --> 00:31:36,680 Puteam să jur că te-am auzit vorbind aseară. 232 00:31:37,240 --> 00:31:38,400 Poftim ? 233 00:31:44,920 --> 00:31:46,359 Da. 234 00:31:47,920 --> 00:31:49,519 După ce m-am culcat. 235 00:31:51,920 --> 00:31:56,599 Adormiseși buștean. Vise agitate, după tot ce s-a întâmplat. 236 00:31:58,720 --> 00:32:00,160 Da. 237 00:32:01,480 --> 00:32:02,920 Ne vedem mai târziu. 238 00:32:04,599 --> 00:32:06,160 Să ai o zi bună ! 239 00:32:26,160 --> 00:32:29,480 Unde naiba ai fost ? Am încercat să te sun. 240 00:32:30,519 --> 00:32:32,799 - Ce s-a întâmplat ? - Nu la telefon. 241 00:32:35,279 --> 00:32:37,000 La tine, atunci. 242 00:32:37,079 --> 00:32:39,200 Dacă a angajat pe altcineva să te urmărească ? 243 00:32:39,279 --> 00:32:42,319 - Atunci, ce propui ? - Ascultă-mă ! 244 00:32:43,119 --> 00:32:45,839 Și fă exact ce-ți spun, bine ? 245 00:32:47,960 --> 00:32:49,079 Bine. 246 00:33:13,200 --> 00:33:14,799 Angela ! 247 00:33:16,240 --> 00:33:19,279 - Iisuse ! De unde ai apărut ? - Am ajuns mai devreme. 248 00:33:19,359 --> 00:33:21,880 Dar nu putem să stăm mult. Știe ? 249 00:33:22,519 --> 00:33:24,039 - Nu. - Ești sigură ? 250 00:33:24,119 --> 00:33:27,160 Ar fi spus. Eram singuri în casă, fără copii. 251 00:33:27,240 --> 00:33:28,640 De ce n-a spus nimic, dacă știe ? 252 00:33:28,720 --> 00:33:31,359 Nu pretind că înțeleg ce se întâmplă în capul soțului tău. 253 00:33:31,440 --> 00:33:33,440 Spune-mi ce s-a întâmplat. 254 00:33:33,519 --> 00:33:35,920 Probabil că pastilele n-au fost destul de puternice. S-a trezit. 255 00:33:36,000 --> 00:33:37,079 Hristoase ! 256 00:33:37,680 --> 00:33:39,720 Am urcat la etaj și m-am dus spre dormitor. 257 00:33:39,799 --> 00:33:41,240 - Te-a văzut ? - Nu. 258 00:33:41,319 --> 00:33:43,599 Deci te-ai întors și ai fugit ? 259 00:33:44,319 --> 00:33:45,559 Da. 260 00:33:47,079 --> 00:33:50,480 - Poate că e un semn. - Un semn ? 261 00:33:50,559 --> 00:33:53,160 - A fost ghinion. Nimic altceva. - Ghinion ? Ai dat-o în bară. 262 00:33:53,480 --> 00:33:56,000 - O să încercăm din nou. - Nu. 263 00:33:56,079 --> 00:33:57,240 Nu avem de ales, Angela. 264 00:33:57,319 --> 00:34:00,079 În caz că nu ți-ai dat seama, soțul tău încă te vrea moartă. 265 00:34:00,160 --> 00:34:03,200 Dacă află că sunt implicat și eu, voi fi în pericol. 266 00:34:03,279 --> 00:34:05,839 Dacă vrei să-ți păstrezi copiii și viața... 267 00:34:05,920 --> 00:34:09,639 Am zis "nu". Dacă vrei să mă ajuți, lasă-mă în pace. 268 00:34:12,039 --> 00:34:13,400 Angela... 269 00:34:14,599 --> 00:34:16,480 Angela, haide, nu face asta ! 270 00:34:16,559 --> 00:34:19,880 Mai avem doar o șansă, Angela. Te rog ! 271 00:34:28,639 --> 00:34:30,039 Hei ! 272 00:34:45,360 --> 00:34:48,079 Bună ! Cum a fost vizita ? 273 00:34:50,800 --> 00:34:53,800 - A fost frumos. Am mâncat înghețată. - Drăguț... 274 00:34:54,679 --> 00:34:56,320 Da, a fost bine. 275 00:34:57,639 --> 00:35:00,159 - Unde e tatăl vostru ? - Nu știu. 276 00:35:08,880 --> 00:35:10,440 Olivier ! 277 00:35:16,519 --> 00:35:18,000 Olivier ! 278 00:35:40,599 --> 00:35:42,360 Ce se întâmplă ? 279 00:35:44,639 --> 00:35:46,199 Îmi pare rău. 280 00:35:50,239 --> 00:35:53,719 A apărut o problemă cu clădirea din Paris. Trebuie să plec. 281 00:35:56,000 --> 00:35:57,519 Chiar acum ? 282 00:35:57,599 --> 00:36:00,639 Da. E doar pentru o noapte. Mă întorc mâine. 283 00:36:01,480 --> 00:36:04,079 Vrei să sun pe cineva, să stea cu tine ? Spargerea... 284 00:36:04,159 --> 00:36:05,880 E în regulă. O să fiu bine. 285 00:36:06,960 --> 00:36:08,559 Ești sigură ? 286 00:36:13,599 --> 00:36:17,039 - Abia ne mai vedem. - Datoria te cheamă. 287 00:36:21,679 --> 00:36:23,239 Te iubesc. 288 00:36:30,840 --> 00:36:34,320 Le-a povestit despre Napoli, despre excursiile pe muntele Vezuviu... 289 00:36:34,719 --> 00:36:37,880 Le-a arătat imagini colorate cu livezi... 290 00:36:43,719 --> 00:36:45,000 Noapte bună ! 291 00:37:32,679 --> 00:37:35,440 - Ar trebui să arunc telefonul ăsta. - Știe. 292 00:37:37,880 --> 00:37:39,239 Ce-ai spus ? 293 00:37:39,320 --> 00:37:41,840 Știe ce-am făcut. Vine după mine. 294 00:37:41,920 --> 00:37:44,480 Vine după tine. O să încheie povestea asta. 295 00:37:44,559 --> 00:37:46,559 Nu fi ridicol, copiii dorm la etaj. 296 00:37:46,639 --> 00:37:50,679 Crezi că-i pasă ? Trebuie să pleci de acolo. Imediat. 297 00:37:50,760 --> 00:37:55,199 Fă orice e nevoie. Te rog ! Fugi, Angela ! Fugi ! 298 00:38:00,440 --> 00:38:04,519 Sam, trezește-te, dragul meu ! Trebuie să ne trezim. 299 00:38:04,599 --> 00:38:06,440 - Îmbracă-te cu hainele astea. - Ce se întâmplă ? 300 00:38:06,519 --> 00:38:08,480 Îmbracă-te imediat. O să-l trezesc și pe fratele tău. 301 00:38:09,199 --> 00:38:10,760 Mamă, ce se întâmplă ? 302 00:38:11,199 --> 00:38:15,320 - Max, haide ! Trebuie să te trezești ! - Ce se întâmplă ? 303 00:38:15,920 --> 00:38:19,679 Trebuie să plecăm. Pune astea pe tine, îmbracă-te ! 304 00:38:20,039 --> 00:38:23,320 - Ce faci ? Unde e tata ? - Mamă, ce se întâmplă ? 305 00:38:24,039 --> 00:38:27,280 Mamă, ce se întâmplă ? 306 00:38:28,440 --> 00:38:30,320 - Unde e tati ? - De ce faci asta ? 307 00:38:30,400 --> 00:38:32,199 - Rămâneți în camera asta. - Mamă ! 308 00:38:32,280 --> 00:38:35,559 Rămâneți în camera asta și țineți ușa închisă. Bine ? 309 00:39:10,000 --> 00:39:12,519 Angela, deschide ușa ! 310 00:39:14,280 --> 00:39:17,159 - Mamă, ce se întâmplă ? - Băieți, urcați la etaj repede ! 311 00:39:17,239 --> 00:39:19,719 - Ce faci ? - Urcați repede la etaj ! 312 00:39:20,639 --> 00:39:24,039 - Tată... - Îndepărtează-te de casă ! 313 00:39:24,400 --> 00:39:27,920 - Mamă, mă sperii ! - Duceți-vă la etaj imediat ! 314 00:39:35,360 --> 00:39:36,880 Ce se întâmplă ? 315 00:39:39,960 --> 00:39:41,599 Ce faci ? 316 00:39:44,119 --> 00:39:46,159 - Tată ! - Stați acolo ! Băieți, stați acolo ! 317 00:39:46,239 --> 00:39:49,519 - Nu... Ce faci ? - Tati... 318 00:39:50,840 --> 00:39:55,559 - De ce a venit poliția ? - Dnă Meyer, lăsați arma jos ! 319 00:39:57,599 --> 00:39:58,800 Mamă... 320 00:39:59,360 --> 00:40:02,239 Dnă Meyer, vă rog să lăsați arma jos ! Acum ! 321 00:40:04,039 --> 00:40:05,760 - Tati... - Mamă... 322 00:40:07,559 --> 00:40:10,000 Angela Meyer, sunteți arestată pentru posesie de arme de foc 323 00:40:10,079 --> 00:40:12,039 cu intenția de a pune în pericol vieți. 324 00:40:12,599 --> 00:40:15,119 Nu trebuie să spuneți nimic. 325 00:40:15,199 --> 00:40:18,920 - Mamă ! - E în regulă. 326 00:40:20,320 --> 00:40:24,639 - Mamă ! - Te rog ! 327 00:40:26,440 --> 00:40:28,679 Vă rog ! 328 00:40:30,760 --> 00:40:34,519 Trebuie să te calmezi. O să vină cineva să stați de vorbă. 329 00:40:34,599 --> 00:40:36,920 Vreau să știu ce se întâmplă. De ce nu vorbește nimeni cu mine ? 330 00:40:37,000 --> 00:40:39,800 V-am explicat deja. Trebuie să vă examineze medicul 331 00:40:39,880 --> 00:40:41,639 înainte să vorbiți cu altcineva. 332 00:40:41,719 --> 00:40:44,599 Credeam că o să mă omoare. Mă apăram. 333 00:40:44,679 --> 00:40:46,079 - Asta e tot ce s-a întâmplat. - Acum nu e momentul. 334 00:40:46,159 --> 00:40:50,480 Nu am amenințat pe nimeni. Mi-era teamă pentru viața mea. Trebuie să înțelegeți. 335 00:40:50,559 --> 00:40:51,559 Eram... 336 00:40:51,639 --> 00:40:54,880 O să vorbim despre toate astea. După ce vă consultă medicul. 337 00:40:55,519 --> 00:40:59,480 - Trebuie să-mi văd copiii. - Asta nu se poate. Îmi pare rău. 338 00:41:03,400 --> 00:41:05,079 Încercați să vă odihniți. 339 00:41:12,679 --> 00:41:14,519 Sam... 340 00:41:17,039 --> 00:41:18,679 A fost doar un vis. 341 00:41:20,119 --> 00:41:23,079 - Un vis urât, bine ? - Unde e mami ? 342 00:41:26,199 --> 00:41:28,599 E bine. Trebuie doar să se odihnească. 343 00:41:29,480 --> 00:41:31,320 O să fie bine ? 344 00:41:36,400 --> 00:41:38,079 O să fie bine. 345 00:41:48,199 --> 00:41:51,440 Nu am nevoie de așa ceva. Să vă uitați la mine, să mă analizați. 346 00:41:51,519 --> 00:41:55,920 Am nevoie să-l închideți pe soțul meu, ca să nu mai rănească pe nimeni. 347 00:41:57,320 --> 00:41:59,039 Povestește-mi despre asta. 348 00:41:59,559 --> 00:42:03,880 A omorât pe cineva, o femeie. Acum cinci ani. Yuki Okubo. 349 00:42:04,599 --> 00:42:09,079 A omorât-o pe ea și acum vrea să mă omoare pe mine. Pentru că deranjez. 350 00:42:09,480 --> 00:42:13,199 Ca ea. Și știu, adică am aflat, pentru că mi-a spus Ed. 351 00:42:13,679 --> 00:42:16,440 Ed Harrison ? Ucigașul plătit ? 352 00:42:16,920 --> 00:42:19,840 Dacă ați vorbi cu el, v-ar spune. 353 00:42:22,599 --> 00:42:27,920 Nu am vorbit cu Ed, Angela, dar am citit declarația ta 354 00:42:28,360 --> 00:42:32,360 și poliția a mers la casa unde spui că te-ai văzut cu acest Ed. 355 00:42:35,719 --> 00:42:37,159 E goală. 356 00:42:40,159 --> 00:42:43,119 - Eu... - E goală de luni de zile. 357 00:42:44,440 --> 00:42:47,280 Verificați telefonul. 358 00:42:47,679 --> 00:42:51,760 Telefonul pe care mă suna Ed. L-am lăsat acasă. Trebuie să fie tot acolo. 359 00:42:51,840 --> 00:42:54,079 Poliția nu a găsit niciun telefon la locul faptei. 360 00:42:54,159 --> 00:42:55,159 Înseamnă că l-a aruncat. 361 00:42:55,239 --> 00:42:58,639 Dar trebuie să căutați, pentru că erau apeluri între mine și Ed. 362 00:43:00,519 --> 00:43:05,199 Înregistrările camerei video. Ați verificat datele ? 363 00:43:16,599 --> 00:43:19,599 - Ce sunt astea ? - Sunt din datele pe care ni le-ai spus. 364 00:43:21,320 --> 00:43:23,800 Am verificat totul cu atenție. 365 00:43:24,239 --> 00:43:28,960 - Nu era nimeni, Angela. - Probabil că a făcut Olivier ceva. 366 00:43:33,320 --> 00:43:35,559 Poliția a vorbit cu soțul tău 367 00:43:35,639 --> 00:43:39,360 despre ce ai declarat când te-au dus la secție. 368 00:43:39,440 --> 00:43:41,280 L-a făcut să se gândească la asta. 369 00:43:50,519 --> 00:43:54,079 - Nu am mai văzut-o niciodată. - E din casa voastră. 370 00:43:55,440 --> 00:43:58,079 E scrisă de cineva pe nume Ed Harrison. 371 00:44:01,519 --> 00:44:05,119 În carte, un soț angajează un asasin plătit, ca s-o omoare pe soția lui. 372 00:44:06,519 --> 00:44:10,880 Asasinul se îndrăgostește de soție și decide să se întoarcă împotriva soțului. 373 00:44:11,639 --> 00:44:14,599 Și aflăm că soțul a mai făcut asta o dată. 374 00:44:15,480 --> 00:44:19,199 - A ucis-o pe fosta amantă. - Mă cheamă Ed Harrison... 375 00:44:19,599 --> 00:44:21,679 Ți se pare cunoscut ? 376 00:44:24,320 --> 00:44:29,400 Nu e rodul imaginației mele. Nu inventez asta. 377 00:44:31,800 --> 00:44:34,519 - Nu era niciun telefon. - "De ce n-ai făcut nimic ?" 378 00:44:35,159 --> 00:44:38,159 - Nicio înregistrare. - "Așa stau lucrurile acum." 379 00:44:38,239 --> 00:44:41,760 - Nu există niciun Ed, Angela. - "Ori el, ori tu." 380 00:44:42,119 --> 00:44:45,039 Având în vedere trecutul tău și evenimentele de la Edgewater... 381 00:44:48,800 --> 00:44:52,039 Credem că suferi de o cădere nervoasă. 382 00:44:53,800 --> 00:44:54,960 Pentru siguranța ta, 383 00:44:55,280 --> 00:44:58,199 o să recomandăm să fii internată într-un spital, 384 00:44:58,280 --> 00:45:00,920 pe baza art. 2 din legea referitoare la bolile mintale. 385 00:45:07,000 --> 00:45:11,920 Traducerea: FAST TITLES MEDIA 30270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.