Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,199 --> 00:00:22,600
Max !
2
00:00:23,640 --> 00:00:24,879
Sam !
3
00:00:26,600 --> 00:00:27,920
Băieți !
4
00:00:45,880 --> 00:00:48,280
Vă rog să lăsați un mesajdupă semnalul sonor.
5
00:00:48,359 --> 00:00:50,679
Eu sunt. Unde ești ?
6
00:00:50,759 --> 00:00:54,039
Tocmai m-am trezit și sunteți plecați
cu toții. Mașina nu e pe alee.
7
00:00:54,119 --> 00:00:56,039
Poți să mă suni, te rog ?
8
00:00:59,759 --> 00:01:03,640
- Bună, mamă...
- Tocmai te-am sunat.
9
00:01:03,719 --> 00:01:06,599
Am fost îngrijorată.
Unde ați fost ?
10
00:01:06,680 --> 00:01:08,760
- Ți-am zis. I-am dus la pescuit.
- Da.
11
00:01:08,840 --> 00:01:12,159
E magic la răsărit.
Du-te și caută-l pe fratele tău.
12
00:01:14,680 --> 00:01:16,799
- Ți-am zis.
- Nu, nu mi-ai zis.
13
00:01:18,000 --> 00:01:19,879
Bine.
14
00:01:23,760 --> 00:01:28,120
- Cred că mi-aș fi adus aminte.
- Am zis "bine".
15
00:01:29,159 --> 00:01:32,680
Zic și eu... Pleci din casă la ivirea
zorilor, fără să faci niciun zgomot.
16
00:01:32,760 --> 00:01:35,359
Eu... N-am știut ce să cred.
17
00:01:39,359 --> 00:01:41,400
Știu care e problema.
18
00:01:44,200 --> 00:01:46,519
Da. Pentru că ți-am spus.
19
00:01:50,640 --> 00:01:53,719
Nu cred că ești supărată pe mine
că i-am dus pe băieți la pescuit
20
00:01:53,799 --> 00:01:55,319
cât timp tu ai mai dormit puțin.
21
00:02:01,159 --> 00:02:02,840
Îmi pare rău că te-am rănit.
22
00:02:06,159 --> 00:02:11,080
Încerc să-ți arăt ce rău îmi pare.
23
00:02:21,520 --> 00:02:26,159
O mai știi pe fata aia care lucra
pentru tine, Yuki ?
24
00:02:32,319 --> 00:02:34,360
Ce te-a făcut să te gândești la ea ?
25
00:02:34,719 --> 00:02:39,400
Am ascultat un podcast despre oameni
dispăruți. Mi-a adus aminte de ea.
26
00:02:40,879 --> 00:02:43,479
Nu au aflat ce s-a întâmplat cu ea ?
27
00:02:43,840 --> 00:02:45,439
Nu cred.
28
00:02:47,400 --> 00:02:49,080
E foarte ciudat.
29
00:02:50,599 --> 00:02:52,759
Vine la serviciu și totul e în regulă.
30
00:02:53,560 --> 00:02:57,759
A doua zi, nu mai vine,
și gata. A dispărut.
31
00:03:00,080 --> 00:03:02,599
Nu m-am gândit la ea
de o grămadă de vreme.
32
00:03:03,960 --> 00:03:06,360
Ce ai în dimineața asta ?
33
00:03:44,199 --> 00:03:45,960
Mă bucur că ai sunat.
34
00:03:46,919 --> 00:03:48,800
Ce e în servietă ?
35
00:03:51,840 --> 00:03:53,400
Despre asta e vorba.
36
00:03:54,080 --> 00:03:55,479
Da. Despre asta.
37
00:03:56,840 --> 00:04:00,479
Nu poți să apari la ușă și să-mi spui
că soțul meu te-a plătit să mă omori.
38
00:04:01,639 --> 00:04:04,840
Dacă există vreo dovadă că soțul meu
a ucis-o pe Yuki Okubo, spune-mi care e.
39
00:04:04,919 --> 00:04:09,280
- Nu sunt dușmanul tău.
- Ești bunul samaritean ucigaș plătit.
40
00:04:09,360 --> 00:04:13,439
- Nu sunt nici ucigaș plătit.
- Nu. Doar ajuți oameni.
41
00:04:13,960 --> 00:04:16,879
- Ai spus clar asta.
- Meriți ceva mai bun.
42
00:04:22,360 --> 00:04:25,560
Te-am urmărit.
În fiecare zi.
43
00:04:27,199 --> 00:04:29,759
Ești o persoană bună.
O mamă bună.
44
00:04:30,959 --> 00:04:35,759
Ai intrat într-o relație cu un bărbat
care a început să profite de tine.
45
00:04:36,480 --> 00:04:41,600
Te-a rănit. A făcut să pară normală
o viață pe care nu ți-ai fi imaginat-o.
46
00:04:42,160 --> 00:04:44,360
Ai petrecut prea mult timp
urmărindu-mă.
47
00:04:45,120 --> 00:04:49,319
Nu te uiți niciodată la el noaptea,
întrebându-te: "Cine ești cu adevărat ?"
48
00:04:49,399 --> 00:04:50,920
"Când nu sunt lângă tine."
49
00:04:51,319 --> 00:04:53,040
Pentru mine ar fi de ajuns
să nu pot dormi noaptea.
50
00:04:53,120 --> 00:04:56,720
Nu mi-ai răspuns la întrebare.
Ce e în servietă ?
51
00:04:57,360 --> 00:04:59,920
Cred că e mai bine să afli singură.
52
00:05:00,000 --> 00:05:02,000
Spui numai prostii. Nu te cred.
53
00:05:02,079 --> 00:05:03,879
Dacă ai o problemă cu soțul meu,
atunci, rezolv-o cu el.
54
00:05:03,959 --> 00:05:08,519
Cară servieta aia cu el peste tot.
Spune că a fost a tatălui lui ?
55
00:05:09,959 --> 00:05:14,079
Telefoane, calculatoare... Oamenii cred
că sunt în siguranță. Dar nu sunt.
56
00:05:14,160 --> 00:05:16,279
Dacă e în format digital,
poate fi copiat.
57
00:05:16,360 --> 00:05:19,480
Ce e mai sigur decât să știi
că există un singur exemplar ?
58
00:05:19,560 --> 00:05:22,399
Cel pe care îl porți cu tine
peste tot, în servietă.
59
00:05:27,639 --> 00:05:31,160
Când o să vezi despre ce vorbesc,
sună-mă.
60
00:06:21,360 --> 00:06:25,560
... o altă dorință a fost întâmpinată
cu tăcere.
61
00:06:26,639 --> 00:06:30,240
Neptune a înțeles de ce era așa
de supărat și a încercat să-i explice:
62
00:06:30,600 --> 00:06:34,639
"Așa sunt regulile aici. Știu că pare
nedrept, dar vei învăța."
63
00:06:35,800 --> 00:06:39,360
Magicianul a dat din cap
și a zâmbit cu acel zâmbet al lui...
64
00:06:40,519 --> 00:06:42,360
Un zâmbet care spunea...
65
00:06:42,439 --> 00:06:45,439
- Mami !
- Nu, e în regulă. Stai acolo.
66
00:06:45,519 --> 00:06:48,399
Citește în continuare.
Eu o să scot gunoiul.
67
00:06:50,959 --> 00:06:52,639
Da. Unde am rămas...
68
00:07:47,279 --> 00:07:52,360
Emerson s-a uitat cu groază până a
devenit limpede că umbra e prea rapidă.
69
00:07:52,439 --> 00:07:55,079
- Băieți ! Spălați-vă pe dinți !
- Nu, mamă...
70
00:07:55,800 --> 00:07:57,920
- E ora de culcare.
- Haideți !
71
00:07:59,240 --> 00:08:02,480
Sam, nu ți-e somn niciodată,
prietene. Haide !
72
00:08:02,560 --> 00:08:04,040
Urc imediat.
73
00:08:07,800 --> 00:08:09,120
Ce ?
74
00:08:09,800 --> 00:08:11,839
Nu ai văzut ?
75
00:08:11,920 --> 00:08:13,360
Nu. Ce ?
76
00:08:23,079 --> 00:08:25,079
Ce o să le spunem ?
77
00:08:25,720 --> 00:08:28,839
Îmi pare rău, Sam, drăguțul iepuraș
pe care ți l-am luat de ziua ta
78
00:08:28,920 --> 00:08:31,399
a fost sfâșiat de o vulpe ?
79
00:08:31,480 --> 00:08:37,320
Nu. Faci ce ar face orice părinte
care se respectă. Minți.
80
00:08:38,440 --> 00:08:40,120
Pentru binele lor.
81
00:08:41,519 --> 00:08:44,879
Da. A fugit.
82
00:08:45,960 --> 00:08:47,519
A fugit.
83
00:08:50,080 --> 00:08:51,159
Nu știu.
84
00:08:51,240 --> 00:08:55,799
Patul din camera de oaspeți
îmi nenorocește spatele.
85
00:08:57,440 --> 00:09:00,679
Mă gândeam ca în seara asta
să mă întorc în dormitor.
86
00:09:11,559 --> 00:09:13,159
Bine.
87
00:09:14,799 --> 00:09:17,320
Mersi. Strâng eu aici.
88
00:11:49,000 --> 00:11:51,120
Unde ai fost ?
89
00:11:55,679 --> 00:11:57,440
Mi-era sete.
90
00:12:09,399 --> 00:12:11,759
Am niște vești proaste.
91
00:12:12,360 --> 00:12:17,600
Aseară am fost să curăț cușca
lui Snowy și am găsit-o deschisă.
92
00:12:18,360 --> 00:12:21,200
- A deschis ușa și a fugit.
- Nu.
93
00:12:21,519 --> 00:12:23,320
Trebuie să-l găsim.
94
00:12:23,399 --> 00:12:27,679
Am putea să punem niște afișe.
Cum au făcut vecinii pentru pisica lor.
95
00:12:28,360 --> 00:12:32,279
Da. E o idee foarte bună.
96
00:12:32,679 --> 00:12:34,000
Putem să facem asta azi ?
97
00:12:34,840 --> 00:12:40,080
Azi, nu, pentru că aveți școală, dar
o să fac niște afișe. Cât de repede pot.
98
00:12:43,200 --> 00:12:45,519
Cine a fost în biroul meu ?
99
00:12:50,720 --> 00:12:54,360
Deci pata de cerneală care mi-a distrus
covorul a ajuns acolo singură ?
100
00:12:55,919 --> 00:12:57,200
Stai drept.
101
00:12:58,679 --> 00:13:02,480
De câte ori v-am zis să nu intrați
în biroul meu ?
102
00:13:02,799 --> 00:13:09,200
Nu am intrat noi. Noi n-am făcut nimic.
N-am fost la parter.
103
00:13:09,279 --> 00:13:10,799
A fost vina mea.
104
00:13:14,840 --> 00:13:18,559
Nu i-am supravegheat de dimineață,
ar fi trebuit să le spun.
105
00:13:18,639 --> 00:13:21,480
Dar nu am intrat acolo...
106
00:13:21,799 --> 00:13:26,279
Trebuie să mergi la serviciu. Orice s-a
întâmplat cu covorul, rezolv eu. Azi.
107
00:13:26,639 --> 00:13:29,480
Sunt chestii importante în camera aia.
108
00:13:29,559 --> 00:13:34,759
Spațiul meu e privat. De acum înainte,
o să încui ușa cu cheia.
109
00:13:35,840 --> 00:13:37,120
Ați înțeles ?
110
00:13:37,480 --> 00:13:40,519
Tată, n-am intrat noi.
Noi n-am făcut nimic.
111
00:13:40,600 --> 00:13:42,039
Au înțeles.
112
00:13:49,799 --> 00:13:52,320
- O zi bună, dragostea mea !
- Și ție !
113
00:13:54,200 --> 00:14:00,480
Folosește-o pe asta. Așa. Începi cum
trebuie, iar restul va veni de la sine.
114
00:14:02,000 --> 00:14:04,039
- Nu ?
- Da.
115
00:14:40,120 --> 00:14:41,039
Bună !
116
00:14:41,639 --> 00:14:44,519
Am uitat să întreb.Vii la cină ?
117
00:14:45,840 --> 00:14:49,480
- Nu e distractiv pentru nimeni, știu.
- Dacă vrei tu, merg.
118
00:14:50,159 --> 00:14:55,120
Ai lipsit la ultimele două. Nu e un bun
exemplu, dacă soția șefului e absentă.
119
00:14:55,799 --> 00:14:58,360
Nu, nu... O să vin.
120
00:14:59,480 --> 00:15:03,720
Îmi cer scuze pentru azi-dimineață.
Nu ar fi trebuit să țip la copii.
121
00:15:05,039 --> 00:15:07,559
Cum au primit vestea ?Despre Snowy.
122
00:15:07,639 --> 00:15:09,360
Ei cred că îl vom găsi.
123
00:15:10,120 --> 00:15:13,360
Îmi aduc aminte cum era să fii tânărși plin de speranță.
124
00:15:13,840 --> 00:15:16,679
Nimeni nu poate fi ferit de adevăr
pentru totdeauna.
125
00:15:18,559 --> 00:15:19,919
Da.
126
00:15:22,480 --> 00:15:24,480
- La ce oră, diseară ?
- La opt.
127
00:15:25,480 --> 00:15:29,399
Poartă o rochie. Cea neagră.
Fără spate.
128
00:15:31,159 --> 00:15:32,679
Bine.
129
00:15:37,039 --> 00:15:39,480
Așa... Doar să curățăm un pic.
130
00:15:41,519 --> 00:15:43,080
Perfect !
131
00:15:46,879 --> 00:15:48,840
- Gata !
- Mersi.
132
00:15:49,360 --> 00:15:51,720
Îmi faci treaba mai ușoară.
133
00:15:53,960 --> 00:15:56,440
Mi-aș dori ca toți pacienții
să fie așa de calmi ca tine.
134
00:15:58,919 --> 00:16:01,519
N-are rost să te stresezi pentru
lucrurile pe care nu le poți controla.
135
00:16:01,600 --> 00:16:04,879
Așa e. E mai ușor de zis
decât de făcut, nu ?
136
00:16:09,759 --> 00:16:12,000
- Ca nou, nu ?
- Da.
137
00:16:43,080 --> 00:16:47,159
Să ciocnim pentru un alt an minunat !
În cinstea lui Meyer Development !
138
00:16:49,360 --> 00:16:51,279
Da. Îi văd, mulțumesc.
139
00:17:04,920 --> 00:17:09,279
Iat-o ! Vedeți, dna Meyer
nu e rodul imaginației mele.
140
00:17:09,359 --> 00:17:10,839
- Bună !
- Bună !
141
00:17:11,680 --> 00:17:14,720
- Scuze că am întârziat.
- E în regulă.
142
00:17:15,640 --> 00:17:17,160
Urmează-mă !
143
00:17:20,319 --> 00:17:21,680
Mulțumesc.
144
00:17:22,519 --> 00:17:25,720
- Dragostea mea, ce vrei de băut ?
- Vin, te rog.
145
00:17:25,799 --> 00:17:28,279
Ești sigură ? S-ar putea să ai nevoie
de ceva mai tare, dacă stai lângă Paul.
146
00:17:32,839 --> 00:17:35,359
- Roșu ?
- Minunat ! Mulțumesc.
147
00:17:36,519 --> 00:17:39,240
- Ce mai faci, Paul ?
- Destul de bine, mulțumesc.
148
00:17:39,319 --> 00:17:43,480
- Mă bucur să te văd. Noroc !
- Noroc !
149
00:17:52,160 --> 00:17:54,480
- Să-ți umplu din nou paharul...
- E în regulă.
150
00:17:54,839 --> 00:17:57,200
Nu-i nicio problemă,
plătește soțul tău.
151
00:18:01,240 --> 00:18:03,039
Încercam să mă gândesc.
152
00:18:03,119 --> 00:18:07,640
Când am venit ultima oară la o chestie
de genul ăsta ? Acum patru-cinci ani ?
153
00:18:08,160 --> 00:18:09,799
Da, probabil.
154
00:18:11,519 --> 00:18:15,960
Fata era încă aici.
Cea care a dispărut.
155
00:18:16,640 --> 00:18:18,119
Yuki.
156
00:18:19,759 --> 00:18:20,839
Doamne...
157
00:18:20,920 --> 00:18:24,680
E ciudat, nu ?
Să dispară cineva dintr-odată.
158
00:18:24,759 --> 00:18:31,680
Știu. Se spune că, în cazul ăsta,
cel mai probabil...
159
00:18:34,720 --> 00:18:36,200
E moartă.
160
00:18:37,440 --> 00:18:39,039
Nu știu.
161
00:18:41,920 --> 00:18:44,079
Era singură. Nu ?
162
00:18:45,000 --> 00:18:47,920
Da, cred că da. De ce ?
163
00:18:49,920 --> 00:18:52,640
Am auzit un zvon
164
00:18:53,480 --> 00:18:57,920
că ar fi avut o aventură cu cineva
de la birou.
165
00:19:02,480 --> 00:19:04,480
E ceva nou pentru mine.
166
00:19:05,160 --> 00:19:08,160
Scuze, mă duc la toaletă.
167
00:19:22,880 --> 00:19:25,039
- O seară și o companie grozave.
- Cu siguranță.
168
00:19:25,119 --> 00:19:27,200
- Mă bucur că v-am văzut.
- Și noi.
169
00:19:27,279 --> 00:19:29,759
- Drum bun !
- Da. Și vouă. Pa !
170
00:19:33,240 --> 00:19:35,119
- Trei minute.
- Bine. Grozav !
171
00:19:42,039 --> 00:19:44,440
Ai vorbit cu Paul mult timp.
172
00:19:44,960 --> 00:19:46,960
E unul dintre puținii oameni
pe care îi cunosc.
173
00:19:48,039 --> 00:19:54,240
Toată noaptea. Voi doi.
V-ați înțeles foarte bine.
174
00:19:56,119 --> 00:19:59,519
Nu de-asta m-ai invitat ?
Să vorbesc cu colegii tăi ?
175
00:19:59,920 --> 00:20:01,599
Să vorbești... Da.
176
00:20:02,759 --> 00:20:04,279
Nu să încerci să le-o tragi.
177
00:20:04,720 --> 00:20:07,880
- Nu râde de mine !
- Doar vorbeam.
178
00:20:07,960 --> 00:20:12,119
Te-am văzut. Te-ai făcut de râs.
M-ai făcut de râs și pe mine.
179
00:20:12,880 --> 00:20:17,039
Nu e nimeni mai suspicios
decât cel care minte.
180
00:20:17,119 --> 00:20:18,279
Ce vrei să spui ?
181
00:20:18,359 --> 00:20:20,039
Am pierdut șirul dăților
182
00:20:20,119 --> 00:20:22,880
când m-ai acuzat că flirtez
cu alți bărbați. Că te înșel.
183
00:20:22,960 --> 00:20:27,440
Mă întreb de ce. De ce îți zboară
mintea într-acolo ? Ce ascunzi ?
184
00:20:27,759 --> 00:20:30,440
- Ești beată.
- Și tu nu ești ?
185
00:20:30,519 --> 00:20:32,119
Intră în taxi !
186
00:20:36,079 --> 00:20:37,279
Și tu ce faci ?
187
00:20:37,359 --> 00:20:41,079
Câțiva se duc să bea ceva.
Mă duc cu ei.
188
00:20:41,160 --> 00:20:42,799
- Da.
- Nu mă aștepta.
189
00:21:26,160 --> 00:21:27,680
Da ?
190
00:23:46,519 --> 00:23:48,200
Olivier.
191
00:23:48,640 --> 00:23:50,599
Mă doare, Olivier.
192
00:23:50,920 --> 00:23:55,680
M-ai speriat. Iisuse, mă trezesc
cu cineva care stă deasupra mea...
193
00:23:56,440 --> 00:23:59,039
Cineva ? Cine naiba crezi că era ?
194
00:23:59,759 --> 00:24:02,759
- Ce încercai să faci ?
- Voiam să te mut.
195
00:24:02,839 --> 00:24:04,599
Mereu adormi pe canapea,
196
00:24:04,680 --> 00:24:08,160
iar a doua zi te plângi
că te doare gâtul.
197
00:24:09,440 --> 00:24:12,720
Soția mea. Mereu are grijă de mine.
198
00:24:14,960 --> 00:24:16,880
De ce nu vii în pat ?
199
00:24:24,920 --> 00:24:26,720
Mă urăști. Nu ?
200
00:24:27,559 --> 00:24:30,079
Dacă te-aș urî, nu aș fi aici.
201
00:24:32,440 --> 00:24:37,920
Nu știi niciodată, nu ?
Ce se întâmplă în mintea cuiva.
202
00:24:42,400 --> 00:24:45,359
Oricât de bine
cunoști pe cineva,
203
00:24:47,000 --> 00:24:49,559
acea persoană
te poate surprinde oricând.
204
00:24:50,480 --> 00:24:55,079
Dacă o să mai gândești așa, o să
rămâi singur. Sau o să devii paranoic.
205
00:24:55,160 --> 00:24:58,039
- Râzi de mine din nou.
- Nu.
206
00:25:00,640 --> 00:25:03,640
- Sunt doar obosită.
- De ce nu vrei să vorbești cu mine ?
207
00:25:04,559 --> 00:25:06,920
- Mami !
- Bună !
208
00:25:07,400 --> 00:25:10,200
Am avut un vis urât.
209
00:25:11,319 --> 00:25:13,480
- E în regulă.
- Hei, uriașule !
210
00:25:14,839 --> 00:25:19,839
Coșmarurile nu sunt reale. Cele mai
rele lucruri se întâmplă în imaginație.
211
00:25:23,400 --> 00:25:27,359
Vrei să vin cu tine în cameră ?
Da ? Hai să dormi un pic !
212
00:25:28,400 --> 00:25:29,920
Haide !
213
00:25:36,759 --> 00:25:40,279
Snowy alerga, iar eu îl urmăream
și tot alergam,
214
00:25:40,759 --> 00:25:46,960
dar nu am putut să-l ajung.
Apoi, nu l-am mai văzut.
215
00:25:47,039 --> 00:25:49,680
Și eram singur pe un câmp...
216
00:25:51,119 --> 00:25:55,519
Stai liniștit. Snowy va fi bine.
Și o să se întoarcă acasă.
217
00:25:57,599 --> 00:25:59,160
Noapte bună !
218
00:26:00,400 --> 00:26:02,240
Poți să stai cu mine în pat ?
219
00:26:04,160 --> 00:26:05,839
Da, sigur.
220
00:26:46,599 --> 00:26:48,119
Sammy !
221
00:26:49,400 --> 00:26:52,519
E timpul să te trezești,
să pleci la școală.
222
00:26:55,319 --> 00:26:57,200
Te iubesc.
223
00:26:58,680 --> 00:27:00,319
Și eu te iubesc.
224
00:27:03,000 --> 00:27:04,440
Pot să-l pun eu ?
225
00:27:04,519 --> 00:27:07,240
Nu. E rândul lui Max.
Poți să-l pui tu pe următorul.
226
00:27:07,319 --> 00:27:08,680
Bine.
227
00:27:09,960 --> 00:27:12,920
- Încă unul, și gata.
- Dar sunt mai mulți copaci.
228
00:27:13,000 --> 00:27:16,039
Da, dar Marissa ajunge în două minute,
să vă ducă la școală.
229
00:27:16,119 --> 00:27:19,839
- O să meargă, nu, mamă ?
- Nu știm.
230
00:27:19,920 --> 00:27:24,880
Dar cineva o să-l vadă, o să-l
recunoască pe Snowy și o să ne sune.
231
00:27:25,400 --> 00:27:27,920
- Să sperăm.
- Sunt sigur că așa se va întâmpla.
232
00:27:48,319 --> 00:27:50,400
- Bună !
- Ești încă acasă ?
233
00:27:51,319 --> 00:27:54,000
- Acum, nu.
- Am nevoie să te întorci.
234
00:27:54,079 --> 00:27:58,119
Mi-am uitat servieta. Și am o prezentare
la un client într-o oră.
235
00:27:58,880 --> 00:28:00,680
Dacă trimit un curier s-o ia,poți să...
236
00:28:00,759 --> 00:28:02,480
- Da.
- Bine.
237
00:28:02,559 --> 00:28:05,079
- Cât de repede ?
- Îi sun acum.
238
00:28:06,039 --> 00:28:07,279
Bine.
239
00:28:57,720 --> 00:28:59,359
Când a murit unchiul meu,
240
00:28:59,440 --> 00:29:04,680
am aruncat o privire prin garajul luiși am văzut valiza asta cu cifru.
241
00:29:07,440 --> 00:29:10,160
M-am uitat la cifre și am văzutcă sunt curate.
242
00:29:10,559 --> 00:29:16,720
Când le-am întors, am văzutcă e mizerie pe o parte.
243
00:29:17,039 --> 00:29:19,640
Când sunt pe poziția "deschis",
244
00:29:20,680 --> 00:29:24,079
metalul este expus elementelor și...
245
00:29:24,160 --> 00:29:25,160
Imediat...
246
00:29:25,240 --> 00:29:29,200
E un semn distinctiv, care te ajutăsă-l găsești mai repede.
247
00:29:38,319 --> 00:29:39,680
- Alo !
- Imediat.
248
00:29:39,759 --> 00:29:41,400
Serviciul de curierat.
249
00:30:04,640 --> 00:30:09,079
- Două secunde. Vin.
- Nu mai pot aștepta.
250
00:30:18,640 --> 00:30:23,680
- Scuze, eram la etaj... Mulțumesc.
- Mersi.
251
00:30:52,839 --> 00:30:54,839
- Da ?
- Am văzut.
252
00:30:56,559 --> 00:30:59,559
Bine. Acum știi.
253
00:31:00,880 --> 00:31:02,720
Era o femeie pe marginea prăpastiei.
254
00:31:03,440 --> 00:31:06,640
Cară chestia aia cu el în fiecare zi.
255
00:31:06,720 --> 00:31:09,279
Se simte vinovat. Îi e dor de ea.
256
00:31:09,359 --> 00:31:13,440
Olivier ți-a spus asta ?
A spus-o el cu voce tare ?
257
00:31:13,920 --> 00:31:15,519
Da.
258
00:31:15,880 --> 00:31:20,519
Atunci, vino cu mine la poliție.
Spune-le și lor ce mi-ai spus mie.
259
00:31:20,599 --> 00:31:22,319
Nu pot să fac asta, Angela.
260
00:31:22,400 --> 00:31:25,480
Dar spui că vrei să mă ajuți.
De ce vrei să-mi facă rău ?
261
00:31:25,559 --> 00:31:28,920
- Așa mă poți ajuta.
- Ascultă-mă, nu te vor crede.
262
00:31:30,359 --> 00:31:34,359
Dacă eu știu totul despre tine,și poliția știe totul despre tine.
263
00:31:35,400 --> 00:31:38,240
- Chiar și despre Edgewater.
- Atunci, trebuie să fug.
264
00:31:39,960 --> 00:31:41,799
Am o idee mai bună.
265
00:31:43,799 --> 00:31:45,079
Ce idee ?
266
00:31:45,400 --> 00:31:46,640
Hai să ne întâlnim.
267
00:31:47,519 --> 00:31:50,559
- Nu pot. Se vor întoarce copiii.
- Bine, Atunci, când ?
268
00:31:51,880 --> 00:31:53,400
Spune-mi acum.
269
00:31:54,160 --> 00:31:56,920
Anunță-mă imediat ce ești gata.
270
00:32:08,359 --> 00:32:12,240
Mamă ! Am venit !
271
00:32:13,000 --> 00:32:18,799
- Mamă ! Unde ești ?
- Da. Bună !
272
00:32:19,279 --> 00:32:22,319
- Aici erai...
- Cum a fost la școală ?
273
00:32:22,400 --> 00:32:23,880
- Bună, mamă !
- Numai prostii.
274
00:32:24,279 --> 00:32:27,359
- Plictisitor.
- Așa vă vreau. Ei bine...
275
00:32:30,880 --> 00:32:33,160
Ce faci aici ? Credeam că i-a adus
acasă Marissa.
276
00:32:33,240 --> 00:32:34,920
Și eu mă bucur să te văd.
277
00:32:36,519 --> 00:32:41,680
I-am luat eu de la școală. Mi-am luat
liber după-amiaza asta de la serviciu.
278
00:32:42,720 --> 00:32:45,119
- Am o surpriză pentru tine.
- Da...
279
00:32:47,160 --> 00:32:48,440
Ce ?
280
00:32:49,000 --> 00:32:52,799
Dacă ți-aș spune,
nu ar mai fi o surpriză, nu ?
281
00:32:53,759 --> 00:32:57,599
- Snowy... S-a întors Snowy !
- Doamne, Snowy !
282
00:32:58,119 --> 00:33:00,319
Vino să vezi. E aici.
283
00:33:04,960 --> 00:33:08,559
Mamă, ce s-a întâmplat cu Snowy ?
284
00:33:09,400 --> 00:33:12,559
Cineva a văzut un afiș și a sunat.
285
00:33:12,640 --> 00:33:15,559
L-au văzut plimbându-se pe stradă
și l-au luat.
286
00:33:15,640 --> 00:33:17,160
E foarte mișto !
287
00:33:20,079 --> 00:33:22,200
Snowy s-a făcut mai mare
de când a plecat.
288
00:33:25,759 --> 00:33:27,119
Sunt de acord.
289
00:33:27,880 --> 00:33:30,200
Cu ce ? Cu faptul că i-am mințit
pe copii ?
290
00:33:32,319 --> 00:33:34,799
- Mă simt groaznic.
- Ai făcut lucrul corect.
291
00:33:36,640 --> 00:33:41,079
- Acum, du-te. Trebuie să te schimbi.
- De ce ? Ce se întâmplă ?
292
00:33:41,759 --> 00:33:43,599
Am angajat o dădacă.
293
00:33:44,480 --> 00:33:45,960
Du-te !
294
00:34:02,000 --> 00:34:03,599
Unde mergem ?
295
00:34:05,680 --> 00:34:06,920
O să vezi.
296
00:34:43,360 --> 00:34:45,159
Ce facem aici ?
297
00:34:50,400 --> 00:34:53,840
- Asta pentru ce e ?
- Pentru ochii tăi.
298
00:34:55,079 --> 00:34:57,760
- Nu fi ridicol.
- Pune-o la ochi.
299
00:35:00,960 --> 00:35:02,440
Pune-o la ochi.
300
00:35:04,840 --> 00:35:06,719
Bine.
301
00:35:22,400 --> 00:35:24,159
Ai încredere în mine ?
302
00:35:25,719 --> 00:35:27,400
Unde suntem ?
303
00:35:29,440 --> 00:35:31,239
- Olivier, mă împingi...
- Calmează-te.
304
00:35:31,320 --> 00:35:34,559
Spune-mi unde mergem.
E ridicol.
305
00:35:37,280 --> 00:35:39,840
Mi-a ajuns, Olivier. E o prostie.
Am terminat, bine ?
306
00:35:39,920 --> 00:35:41,880
- Relaxează-te. Nu mai durează mult.
- Mi-a ajuns porcăria asta.
307
00:35:41,960 --> 00:35:44,920
- Calmează-te !
- Unde ești ? Olivier !
308
00:35:48,679 --> 00:35:51,639
M-am gândit să-ți arăt la ce lucrez.
309
00:35:55,519 --> 00:35:58,400
Prânzul cu mine e așa de înfricoșător ?
310
00:35:59,480 --> 00:36:01,599
Știi că sufăr de claustrofobie.
311
00:36:02,360 --> 00:36:04,400
Ce credeai că o să se întâmple ?
312
00:36:08,519 --> 00:36:09,920
Ia loc.
313
00:36:16,760 --> 00:36:20,000
Mereu am crezut că Londra
e un loc urât înainte să mă mut aici.
314
00:36:20,079 --> 00:36:25,079
Dar lucrurile devin mai frumoase
pe măsură ce ajungi să le cunoști.
315
00:36:25,679 --> 00:36:27,280
Sau mai urâte.
316
00:36:33,559 --> 00:36:35,280
Așa mă vezi tu pe mine ?
317
00:36:35,800 --> 00:36:37,159
Uneori.
318
00:36:39,199 --> 00:36:41,119
E așa de greu de crezut ?
319
00:36:42,039 --> 00:36:43,639
Nu.
320
00:36:46,280 --> 00:36:47,840
Dar mi-e rușine.
321
00:36:50,400 --> 00:36:53,559
Vreau să fiu mai bun.
322
00:36:55,400 --> 00:37:00,400
Pentru tine. Mă văd cu cineva
pentru problema mea cu furia.
323
00:37:00,480 --> 00:37:04,519
Ai mai zis asta.
Pot să-ți spun eu restul, dacă vrei.
324
00:37:06,079 --> 00:37:07,440
Nu.
325
00:37:11,840 --> 00:37:14,760
Te-am întrebat ceva seara trecută,
dar m-ai ignorat.
326
00:37:14,840 --> 00:37:16,559
Vreau să-mi răspunzi acum.
327
00:37:18,840 --> 00:37:20,440
Bine. Orice.
328
00:37:22,880 --> 00:37:25,360
M-ai înșelat vreodată ?
329
00:37:27,159 --> 00:37:29,440
Vreau să fii sincer cu mine.
330
00:37:30,039 --> 00:37:33,880
Dacă vrei să fii mai bun, dacă vrei
să rezolvi această problemă,
331
00:37:34,440 --> 00:37:38,159
spune-mi adevărul.
Jură pe viețile băieților noștri.
332
00:37:42,760 --> 00:37:45,000
Nu a fost niciodată altcineva.
333
00:37:46,480 --> 00:37:48,360
Jur pe viețile băieților noștri.
334
00:37:50,679 --> 00:37:53,079
I-aș condamna eu
pe băieții noștri la moarte ?
335
00:37:55,000 --> 00:37:56,519
Nu.
336
00:38:07,559 --> 00:38:09,039
Scuză-mă.
337
00:38:11,960 --> 00:38:16,000
Alo !
Lily, cum s-a întâmplat asta ?
338
00:38:31,000 --> 00:38:33,559
- Trebuie să pleci.
- Aș vrea să nu trebuiască să plec.
339
00:38:35,159 --> 00:38:37,079
Lasă astea.
Le aranjez eu mai târziu.
340
00:38:37,159 --> 00:38:40,239
O să te ducă unul dintre băieți
la parter.
341
00:39:17,880 --> 00:39:19,760
- Da.
- Unde ?
342
00:39:49,519 --> 00:39:50,880
Deci ai găsit-o.
343
00:39:52,599 --> 00:39:54,000
Aproape.
344
00:39:58,039 --> 00:39:59,480
De ce aici ?
345
00:39:59,559 --> 00:40:02,599
Vino ! Vreau să-ți arăt ceva.
346
00:40:13,679 --> 00:40:16,519
- Deci o să fugi.
- Da.
347
00:40:19,639 --> 00:40:21,519
Nu cred că ar trebui să fugi.
348
00:40:21,599 --> 00:40:25,880
De aceea ai insistat să ne vedem ? Ca
să mă faci să mă răzgândesc ? De ce ?
349
00:40:26,559 --> 00:40:28,840
De ce trebuie să fii tu cea care fuge ?
350
00:40:30,159 --> 00:40:32,320
El e cel care te rănește.
351
00:40:32,400 --> 00:40:36,119
El e cel care vrea să te dea afară
din casă. De ce e corect așa ?
352
00:40:36,960 --> 00:40:38,760
Să spunem că fugi.
353
00:40:40,440 --> 00:40:41,920
Cum o să trăiești ?
354
00:40:42,320 --> 00:40:45,079
- Găsesc eu ceva... Un adăpost...
- Și apoi ?
355
00:40:47,039 --> 00:40:49,480
Ce-o să faci în legătură cu banii ?
Totul e pe numele lui.
356
00:40:49,559 --> 00:40:53,920
Știu asta pentru că mi-a spus el,
cu un zâmbet arogant pe față.
357
00:40:54,000 --> 00:40:56,519
Ce facem aici ?
358
00:40:56,599 --> 00:41:00,239
Cum rămâne cu copiii ?
Ei ce vor face ? Ce...
359
00:41:00,320 --> 00:41:05,079
Nu știu. Tu ești cel care a zis
că are o idee mai bună. Te ascult.
360
00:41:07,440 --> 00:41:08,960
Îl omor.
361
00:41:12,800 --> 00:41:16,320
Da. Asta chiar o să rezolve lucrurile.
362
00:41:16,400 --> 00:41:19,760
Vorbesc serios.
N-o să se oprească.
363
00:41:21,679 --> 00:41:24,800
Orice adăpost, țară,
gaură în pământ vei găsi,
364
00:41:25,239 --> 00:41:28,440
o s-o găsească și el.
Până la urmă.
365
00:41:33,000 --> 00:41:34,719
Am mai făcut-o.
366
00:41:37,559 --> 00:41:40,039
Ideea de crimă nu mi se pare
așa de liniștitoare.
367
00:41:40,119 --> 00:41:41,280
El te vrea moartă.
368
00:41:42,360 --> 00:41:45,480
Ori îl opresc acum, ori va găsi
pe cineva s-o facă.
369
00:41:47,000 --> 00:41:49,239
Meriți să fii liberă, Angela.
370
00:41:54,440 --> 00:41:55,960
Am ajuns.
371
00:42:11,239 --> 00:42:12,280
Ce e locul ăsta ?
372
00:42:16,480 --> 00:42:18,400
Ea e sub pământ, chiar aici.
373
00:42:20,239 --> 00:42:21,519
Yuki Okubo.
374
00:42:22,320 --> 00:42:26,519
Nu am omorât-o eu. Bine ?
Nu te-am mințit când ți-am spus asta.
375
00:42:30,440 --> 00:42:34,239
Dar l-am ajutat s-o îngroape.
Chiar aici, sub picioarele noastre.
376
00:42:34,320 --> 00:42:37,920
Voia să-mi aducă aminte ce serios este.
Mi-a trimis asta.
377
00:42:38,000 --> 00:42:39,559
Iisuse Hristoase...
378
00:42:43,320 --> 00:42:47,079
- Cum ai putut face asta ?
- O decizie proastă duce la alta.
379
00:42:48,159 --> 00:42:50,719
Vreau doar o șansă
să îndrept lucrurile.
380
00:42:52,480 --> 00:42:56,480
Dar trebuie să înțelegi.
Ăsta e soțul tău.
381
00:42:58,719 --> 00:43:02,079
Nu ești altfel decât el.
Mi-e scârbă.
382
00:43:04,559 --> 00:43:06,400
Bărbați violenți care se simt vinovați.
383
00:43:06,480 --> 00:43:08,400
Atunci, de ce nu faci nimic
în privința asta ?
384
00:43:08,880 --> 00:43:10,360
Lasă-mă în pace.
385
00:43:15,480 --> 00:43:19,800
După școală, mă duc să joc fotbal.
Vrei să vii și tu ?
386
00:43:20,199 --> 00:43:21,599
Da.
387
00:43:22,360 --> 00:43:25,880
- Bine, după școală.
- Apropo...
388
00:43:25,960 --> 00:43:28,480
Băieți, îmi pare rău,
vă datorez niște scuze.
389
00:43:30,079 --> 00:43:31,840
Iepurele din cușcă
390
00:43:33,400 --> 00:43:36,760
nu e Snowy, e un iepure pe care l-am
cumpărat ieri și care seamănă cu el.
391
00:43:36,840 --> 00:43:38,440
Dar ai zis că e Snowy.
392
00:43:39,800 --> 00:43:42,840
Adevăratul Snowy a fost mâncat
de o vulpe.
393
00:43:43,320 --> 00:43:48,079
Voiam să vă protejez
de această veste, dar am greșit.
394
00:43:48,960 --> 00:43:50,719
Sunteți băieți mari acum
395
00:43:51,960 --> 00:43:55,239
și vreau să știți
că n-o să vă mai mint niciodată.
396
00:43:55,320 --> 00:43:57,440
De ce ai făcut asta ?
397
00:43:59,760 --> 00:44:01,159
Sam...
398
00:44:01,800 --> 00:44:03,280
Te urăsc.
399
00:44:05,559 --> 00:44:07,039
Sam...
400
00:44:10,000 --> 00:44:11,440
Explică !
401
00:44:14,159 --> 00:44:16,480
Uneori, oamenii merită adevărul.
402
00:44:19,760 --> 00:44:23,840
Și tu ai decis asta. De ce ?
403
00:44:25,639 --> 00:44:29,960
Angela, nu trebuie să faci nimic.
404
00:44:31,000 --> 00:44:32,880
Am nevoie doar de puțin ajutor.
Și de o ocazie. Atâta tot.
405
00:44:32,960 --> 00:44:36,320
- Nu pot.
- Unele lucruri trebuie înlăturate.
406
00:44:37,159 --> 00:44:39,760
Deși doare...
E un sfârșit.
407
00:44:40,400 --> 00:44:43,199
- Nu e corect.
- Nu contează ce e corect și ce nu e.
408
00:44:44,320 --> 00:44:47,480
E vorba să faci ce trebuie
ca să supraviețuiești.
409
00:44:55,719 --> 00:44:57,880
Numește-l un moment de luciditate.
410
00:44:59,440 --> 00:45:02,360
Poate că nu am mai avut chef
să mint.
411
00:45:12,039 --> 00:45:13,519
Iată !
412
00:45:14,519 --> 00:45:16,519
Nu te-ai priceput niciodată
să minți.
413
00:45:17,599 --> 00:45:19,079
Nu ai față de poker.
414
00:45:22,840 --> 00:45:23,920
Da.
415
00:45:31,000 --> 00:45:35,920
Traducerea: FAST TITLES MEDIA
32420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.