All language subtitles for Angela.Black.S01E01.Episode.1.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track15_[rum]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,519 --> 00:00:29,079 - Haide... - O să păteze... Folosește un suport. 2 00:00:29,800 --> 00:00:31,640 Au suporturi pentru pahare. Ca să fie folosite. 3 00:00:31,719 --> 00:00:34,000 Olivier nu folosește un suport, voiam să știi. 4 00:00:34,079 --> 00:00:35,679 Nu mă băga în chestia asta. 5 00:00:35,759 --> 00:00:38,119 E casa ta, amice, ești implicat în chestia asta, vrei, nu vrei. 6 00:00:38,439 --> 00:00:40,079 Angela, ești de acord cu mine, nu ? 7 00:00:40,159 --> 00:00:43,280 Doamne ! Nu știu. Suntem genul de oameni care folosesc suporturile ? 8 00:00:43,359 --> 00:00:46,479 - Sper că nu. - Bine, o să folosesc. Hristoase ! 9 00:00:48,039 --> 00:00:49,880 Scuze că te-am întrerupt. Angela, ziceai... 10 00:00:49,960 --> 00:00:52,200 E o prostie, dar mi s-a părut interesant. 11 00:00:52,280 --> 00:00:54,960 Mă uitam la un documentar despre animale. 12 00:00:55,039 --> 00:01:00,119 Spuneau că hipopotamii sunt cele mai periculoase animale din lume. 13 00:01:00,200 --> 00:01:04,200 Cauzează mai multe morți decât crocodilii și te atacă fără motiv. 14 00:01:04,280 --> 00:01:08,319 - Nu pentru mâncare sau teritoriu... - Doar pentru că așa vor. 15 00:01:08,400 --> 00:01:12,120 Da. Și transpirația lor se colorează în roșu. 16 00:01:12,640 --> 00:01:15,959 E un fel de protecție solară naturală, se pare. 17 00:01:16,040 --> 00:01:18,640 Ți-ar fi fost utilă niște transpirație de hipopotam ieri... 18 00:01:18,719 --> 00:01:21,239 - Ce-i asta ? - Dovada încălzirii globale. 19 00:01:21,879 --> 00:01:28,120 Când am ieșit la prânz, am luat o masă afară, iar Mike și-a ars scalpul. 20 00:01:30,439 --> 00:01:33,879 Știu că trebuia să-i aduc aminte lui Olivier să fie atent pe teren... 21 00:01:34,719 --> 00:01:38,040 Pe terenul de golf... Un pic de golf ? 22 00:01:38,120 --> 00:01:39,840 Nu, Angela a zis că ești la muncă. 23 00:01:39,920 --> 00:01:41,239 Eram. 24 00:01:41,319 --> 00:01:44,159 Scuze, sunt proastă. Mă gândesc la duminică... 25 00:01:44,519 --> 00:01:47,920 Am chitanța de la parcare. Sunt nevinovat. 26 00:01:48,000 --> 00:01:52,000 - Nevinovat până la proba contrară. - Nu, amice. 27 00:01:52,079 --> 00:01:57,719 Văd că transpiri, transpirație roșie de hipopotam curge din tine. Ciudat, știu. 28 00:01:57,799 --> 00:01:58,879 Încetează ! 29 00:01:59,599 --> 00:02:02,159 Ar trebui să-ți fie rușine. 30 00:02:31,840 --> 00:02:34,479 Am verificat copiii. Dorm. 31 00:02:36,240 --> 00:02:39,319 Somonul a fost bun. A fost prima oară când am încercat rețeta. 32 00:02:39,400 --> 00:02:40,919 Cum ți s-a părut ? 33 00:02:46,800 --> 00:02:48,360 Olivier ! 34 00:02:54,240 --> 00:02:56,280 M-ai făcut de rușine. 35 00:02:58,319 --> 00:03:04,360 Când am vorbit despre prânz ? A fost o greșeală. Am acoperit-o... 36 00:03:04,840 --> 00:03:06,199 Știau. 37 00:03:07,599 --> 00:03:11,439 - Serios ? Nu cred că știau. - Ai făcut-o dinadins. 38 00:03:12,639 --> 00:03:16,159 De ce ? Erai așa de supărată că am fost la golf ? 39 00:03:16,240 --> 00:03:19,800 Deși ți-am zis cu săptămâni bune înainte să programezi prânzul. 40 00:03:21,479 --> 00:03:23,360 - Nu contează. - Ba contează. 41 00:03:24,520 --> 00:03:28,080 Ai fi putut să spui adevărul, nu s-ar fi supărat. Sunt prietenii tăi. 42 00:03:28,159 --> 00:03:30,240 Ai vrut să mă faci de rușine. 43 00:03:35,479 --> 00:03:37,120 Nu fi caraghios. 44 00:03:39,439 --> 00:03:41,639 S-o lăsăm baltă. Bine ? 45 00:03:42,800 --> 00:03:45,479 Mă duc să iau restul lucrurilor. 46 00:03:47,280 --> 00:03:49,439 Nu. Olivier, te rog ! 47 00:03:50,159 --> 00:03:52,560 Să nu-mi întorci spatele niciodată. 48 00:03:53,360 --> 00:03:55,120 - Taci din gură ! - Lasă-mă să mă ridic. 49 00:03:55,199 --> 00:04:00,439 Să nu mai pleci niciodată când vorbesc cu tine. Ai înțeles ? 50 00:05:02,399 --> 00:05:05,519 Mamă, Sam e rău. 51 00:05:08,639 --> 00:05:12,199 Încetează, Sam ! Haide, te rog, dă-mi înapoi jucăriile ! 52 00:05:12,639 --> 00:05:15,360 Am ajuns. Ați luat tot ? 53 00:05:15,439 --> 00:05:18,800 Să aveți o zi bună ! Ne vedem mai târziu. Aveți grijă cum traversați. 54 00:05:18,879 --> 00:05:22,480 Pa ! Pa, mamă ! Te iubesc. Ne vedem mai târziu. Pa ! 55 00:05:22,560 --> 00:05:24,079 Te iubesc. 56 00:05:53,439 --> 00:05:56,040 Probabil că fiul tău a împins ușa foarte tare... 57 00:05:56,639 --> 00:05:59,639 Da. Nu știe ce forță are. 58 00:06:00,759 --> 00:06:03,439 Psihopați, nu ? La vârsta lor... 59 00:06:04,800 --> 00:06:09,319 O să ne grăbim cu mulajul. Cât de repede putem. Să facem o probă. 60 00:06:21,680 --> 00:06:26,959 - Scuze că am întârziat. Am avut o... - La naiba ! Ce ai pățit la... 61 00:06:27,040 --> 00:06:28,839 Sam a deschis o ușă în fața mea. 62 00:06:28,920 --> 00:06:34,120 De aceea am făcut fete. Ele nu te rănesc fizic. Doar psihic. 63 00:06:34,199 --> 00:06:35,680 Momentan. 64 00:06:42,920 --> 00:06:45,480 Bună, Jacky ! 65 00:06:51,959 --> 00:06:55,000 Bravo ! Haide ! 66 00:06:57,839 --> 00:06:59,360 Intră ! 67 00:07:06,759 --> 00:07:08,480 Așa ! 68 00:07:32,839 --> 00:07:36,560 Jacky, vino aici, băiete ! Haide ! 69 00:07:40,240 --> 00:07:45,759 - Așa... E mai bine, nu ? - Ce faci ? 70 00:07:47,480 --> 00:07:51,519 - Îl irita botnița, așa că... - Haide, Ange, știi bine că... 71 00:07:53,279 --> 00:07:56,439 - Ce ai ? - Nimic. N-o să mă muște. 72 00:07:57,079 --> 00:08:00,439 Toți te pot mușca, iubito. Chiar dacă vor sau nu. 73 00:08:01,519 --> 00:08:04,160 Scuze... Sunt doar obosită. 74 00:08:06,040 --> 00:08:08,600 Chiar îmi pare rău. O să-l duc înapoi. 75 00:08:11,319 --> 00:08:12,800 Haide ! 76 00:08:17,199 --> 00:08:18,879 Bună, mamă ! 77 00:08:21,439 --> 00:08:22,439 Bună... 78 00:08:22,519 --> 00:08:26,399 Mamă, Marissa a zis că eu și Max putem merge cu colindul cu Luke și cu Ronan 79 00:08:26,480 --> 00:08:28,000 și putem să stăm la ei peste noapte. 80 00:08:28,079 --> 00:08:30,120 Credeam că o să facem noi ceva... 81 00:08:30,199 --> 00:08:32,759 Mâine e weekend, mamă, te rog... 82 00:08:33,240 --> 00:08:36,679 Îmi pare rău, au făcut planul ăsta în pauză și... 83 00:08:36,759 --> 00:08:39,639 - Ai ceva planificat ? - Nimic special, chestiile obișnuite. 84 00:08:39,720 --> 00:08:44,519 - Haide, mamă... Te rog ! - Tu ești bine ? Ce s-a întâmplat ? 85 00:08:45,039 --> 00:08:49,360 M-am confruntat cu o ușă. Arată mai rău decât este. 86 00:08:50,960 --> 00:08:52,080 Presupun... 87 00:08:52,159 --> 00:08:55,639 Dacă pe Marissa n-o deranjează să meargă cu mulți copii din casă în casă. 88 00:08:55,720 --> 00:08:58,519 - E în regulă. Sincer. - Da ! 89 00:08:58,600 --> 00:09:01,200 - Bine. - Da... 90 00:09:01,720 --> 00:09:04,840 - Și costumele ? - Sunt în ghiozdane. Nu mai știi ? 91 00:09:04,919 --> 00:09:06,960 Da. Scuze... 92 00:09:09,120 --> 00:09:10,840 - Bine. - Da... 93 00:09:10,919 --> 00:09:12,759 Dați-mi ghiozdanele. Le duc eu acasă. 94 00:09:12,840 --> 00:09:13,960 Poftim ! 95 00:09:14,039 --> 00:09:17,480 Distracție plăcută ! Mulțumesc, Marissa. O să-i iau mâine-dimineață. 96 00:09:17,559 --> 00:09:19,799 Cu plăcere. Haideți, băieți ! 97 00:09:19,879 --> 00:09:21,639 - Te iubesc. Pa ! - Pa ! 98 00:09:22,480 --> 00:09:24,240 Vă iubesc. 99 00:09:59,720 --> 00:10:02,519 Scuze, ai o brichetă cumva ? 100 00:10:16,320 --> 00:10:17,960 Noroc ! 101 00:10:24,480 --> 00:10:27,960 Nu așa am crezut că o să petrec de Halloween. 102 00:10:28,279 --> 00:10:29,679 Pardon ? 103 00:10:31,240 --> 00:10:34,879 Ar fi trebuit să merg cu cel mic la colindat pentru prima oară, dar... 104 00:10:34,960 --> 00:10:37,080 M-am despărțit de mama lui, așa că... 105 00:10:41,399 --> 00:10:43,559 Copiii mei dorm la niște prieteni. 106 00:10:44,679 --> 00:10:46,360 La mulți ani, de Halloween ! 107 00:10:53,240 --> 00:10:55,000 Câți ani are al tău ? 108 00:10:55,840 --> 00:10:58,440 Trei, merge pe 57. 109 00:10:59,200 --> 00:11:02,320 Bucură-te de etapa asta. E o vârstă minunată. 110 00:11:03,159 --> 00:11:05,720 Lumea nu i-a stricat încă. 111 00:11:08,480 --> 00:11:12,559 Ce ți s-a întâmplat ? 112 00:11:15,039 --> 00:11:16,559 Arată urât. 113 00:11:17,440 --> 00:11:23,039 Mi-a trântit fii-miu ușa în nas din greșeală. 114 00:11:24,840 --> 00:11:27,440 Sunt psihopați la vârsta asta... 115 00:11:33,480 --> 00:11:35,440 De fapt... 116 00:11:39,279 --> 00:11:40,919 M-am bătut cu cineva. 117 00:11:42,919 --> 00:11:45,559 Cineva s-a bătut cu mine. 118 00:11:47,519 --> 00:11:50,120 Iisuse... Ce s-a întâmplat ? 119 00:11:54,200 --> 00:11:56,559 Un idiot beat. 120 00:11:58,840 --> 00:12:01,559 Poliția știe cine ar putea fi ? 121 00:12:02,159 --> 00:12:04,039 Nu am făcut plângere. 122 00:12:06,600 --> 00:12:10,399 Ce rost are ? Nu te comporți mereu așa cum crezi că te-ai comporta, nu ? 123 00:12:10,480 --> 00:12:15,399 Crezi că te-ai împotrivi, că ai țipa, că ai face ceva. 124 00:12:17,240 --> 00:12:20,679 Orice. Nu că vei sta acolo și vei lăsa să se întâmple. 125 00:12:22,279 --> 00:12:25,559 Tot nu înțeleg cum a putut să facă cineva asta. 126 00:12:26,159 --> 00:12:28,320 Să rănească pe cineva fără motiv... 127 00:12:30,200 --> 00:12:31,799 Sunt bine. 128 00:12:32,240 --> 00:12:34,159 Până se va întâmpla din nou. 129 00:12:35,840 --> 00:12:37,159 Ce vrei să spui ? 130 00:12:38,440 --> 00:12:40,120 Dacă nu faci plângere, 131 00:12:40,679 --> 00:12:44,639 oamenii de genul ăsta o să creadă că ce au făcut e în regulă. 132 00:12:46,879 --> 00:12:49,759 După cum am zis, era un idiot beat, așa că... 133 00:12:50,120 --> 00:12:51,879 Întotdeauna poți să faci ceva. 134 00:12:51,960 --> 00:12:54,919 Oamenii spun asta, nu ? 135 00:12:56,759 --> 00:12:59,600 - Îți mai cumpăr ceva de băut ? - Nu. Ar trebui să plec. 136 00:13:01,200 --> 00:13:03,879 Poate ne vedem la următorul Halloween. 137 00:14:21,960 --> 00:14:25,360 Te rog ! Îmi cer scuze. Te rog, nu pleca ! 138 00:14:27,840 --> 00:14:29,320 Mereu îți ceri scuze. 139 00:14:29,399 --> 00:14:31,320 Știu că nu ai motive să mă crezi. 140 00:14:31,399 --> 00:14:35,720 Pentru că am avut exact aceeași discuție. Chiar pe holul ăsta. 141 00:14:35,799 --> 00:14:37,799 - Nu am putut să respir din cauză... - Nu am vrut... 142 00:14:37,879 --> 00:14:40,200 Pentru că mi-ai fracturat coastele. 143 00:14:41,559 --> 00:14:43,399 Mi-ai promis că va fi diferit. 144 00:14:43,480 --> 00:14:47,399 Ai venit în camera oribilă de hotel în care a trebuit să stau cu copiii, 145 00:14:47,480 --> 00:14:50,120 m-ai privit în ochi și mi-ai promis. 146 00:14:51,120 --> 00:14:54,679 Ai jurat pe viața copiilor noștri, și iată-ne, patru luni mai târziu... 147 00:14:54,759 --> 00:14:59,200 Nu sunt eu de vină. Uneori... îmi pierd controlul și... 148 00:14:59,279 --> 00:15:00,720 Nimeni nu știe. 149 00:15:03,000 --> 00:15:04,720 Mă văd oamenii, văd asta... 150 00:15:06,759 --> 00:15:10,080 Iar eu zâmbesc și mă prefac și mă gândesc: 151 00:15:11,519 --> 00:15:16,240 "Slavă Domnului ! I-am păcălit." 152 00:15:22,480 --> 00:15:27,600 Pot să fiu mai bun. Vreau să fiu mai bun. 153 00:15:32,799 --> 00:15:34,240 Nu e de ajuns. 154 00:15:34,799 --> 00:15:35,960 Stai ! 155 00:15:37,440 --> 00:15:39,480 Ce o să le spunem băieților ? 156 00:15:42,080 --> 00:15:45,799 Același lucru. Că trebuie să ne despărțim puțin. 157 00:15:47,720 --> 00:15:51,799 Îi iubesc pe băieți. Amândoi vrem ce e mai bine pentru ei. Nu ? 158 00:15:52,559 --> 00:15:55,399 Nu-i obliga să plece grăbiți din casa asta din nou. 159 00:15:56,279 --> 00:16:00,120 - Le-a fost foarte frică data trecută. - Nu-i folosi așa. 160 00:16:00,720 --> 00:16:06,000 Dacă așa vor sta lucrurile, ar trebui să vorbim cu ei mai întâi. Nu crezi ? 161 00:16:08,559 --> 00:16:10,840 Uneori mă uit la noi și mă gândesc 162 00:16:13,679 --> 00:16:15,120 că, dacă cineva ar ști, 163 00:16:17,000 --> 00:16:19,360 ar crede că sunt o femeie foarte proastă. 164 00:16:21,320 --> 00:16:23,559 Dar nu e așa de simplu, nu ? 165 00:16:26,519 --> 00:16:30,639 Sunt multe lucruri pentru care merită să luptăm, nu crezi ? 166 00:16:35,960 --> 00:16:38,480 Nici nu vreau să mă uit la tine. 167 00:18:31,079 --> 00:18:33,319 - Bună dimineața ! - Bună ! Cum a fost ? 168 00:18:33,759 --> 00:18:38,039 Bine, după ce a trecut efectul zahărului și au adormit. 169 00:18:38,119 --> 00:18:43,519 Sam, Max, a venit mama voastră ! Băieți ! 170 00:18:45,279 --> 00:18:47,359 Mă duc să-i aduc... 171 00:18:48,680 --> 00:18:49,960 Băieți ! 172 00:18:55,480 --> 00:18:57,039 - Bună dimineața, mamă ! - Bună, mamă ! 173 00:18:57,119 --> 00:18:59,119 - Cum a fost ? - Bine. 174 00:18:59,200 --> 00:19:01,319 O să-i mulțumiți Marissei ? 175 00:19:01,400 --> 00:19:02,880 - Mulțumim ! - Cu plăcere. 176 00:19:02,960 --> 00:19:05,279 Mulțumesc. Ne vedem la școală. 177 00:19:06,000 --> 00:19:07,759 - V-ați distrat ? - Da. 178 00:19:09,079 --> 00:19:10,920 Ai grijă să nu-l îndoi. 179 00:19:12,519 --> 00:19:13,960 - Mișto ! - Îl îndoi ! 180 00:19:14,039 --> 00:19:16,359 - Urcați ! - Ba nu, calmează-te. 181 00:19:16,440 --> 00:19:20,200 - Dă-mi-l înapoi ! - Băieți, urcați în mașină ! Centurile ! 182 00:19:22,240 --> 00:19:23,240 Pot să mă uit puțin ? 183 00:19:23,319 --> 00:19:26,680 Da, dar n-o să ți le dau, pentru că o să le îndoi. 184 00:19:26,759 --> 00:19:29,440 - Nu ! Am zis nu ! - Băieți, liniște ! 185 00:19:29,519 --> 00:19:32,319 Nu, o să le îndoiești. 186 00:19:32,400 --> 00:19:35,319 Ba nu. Îți promit că nu le îndoiesc. 187 00:19:48,319 --> 00:19:50,720 Mamă, de ce ai oprit ? 188 00:20:31,680 --> 00:20:34,119 Mamă, ai mers foarte repede ! 189 00:20:37,880 --> 00:20:40,400 Mamă, putem merge în parc ? 190 00:20:41,359 --> 00:20:47,160 Scuze, da. E o idee bună. 191 00:21:08,799 --> 00:21:09,880 Vreau doar să vorbim. 192 00:21:10,440 --> 00:21:15,119 Scuze, ar fi trebuit să-ți spun ieri. Am vrut, dar... 193 00:21:15,200 --> 00:21:16,519 Cine naiba ești ? 194 00:21:18,279 --> 00:21:23,759 Mă numesc Ed Harrison. Îi ajut pe oameni cu diverse lucruri. 195 00:21:25,680 --> 00:21:27,319 Ce înseamnă asta ? 196 00:21:27,720 --> 00:21:32,359 Unii bogătași nu vor să facă nimic singuri. Aici intervin eu. 197 00:21:33,559 --> 00:21:35,279 M-a angajat soțul tău. 198 00:21:36,440 --> 00:21:38,759 - Pentru ce ? - Să te urmăresc. 199 00:21:40,960 --> 00:21:42,599 Vrea să divorțeze. 200 00:21:45,200 --> 00:21:46,200 Dispari de-aici ! 201 00:21:46,279 --> 00:21:48,799 Vrea să divorțeze de tine și nu vrea să împartă tutela. 202 00:21:48,880 --> 00:21:51,559 Așa că m-a angajat să aflu tot ce se poate, 203 00:21:51,640 --> 00:21:53,039 astfel încât să poată influența decizia judecătorului. 204 00:21:53,119 --> 00:21:55,960 Să arate că ești o mamă denaturată. Să te pună într-o lumină proastă. 205 00:21:56,519 --> 00:21:58,599 Și de ce îmi spui toate astea ? 206 00:22:04,680 --> 00:22:06,200 Te rog... 207 00:22:14,119 --> 00:22:16,400 Știu ce-ți face. 208 00:22:19,039 --> 00:22:20,200 Sam ?! Max ?! 209 00:22:20,279 --> 00:22:24,400 Ascunzi bine, dar știu cum ți-ai pierdut acel dinte. 210 00:22:25,720 --> 00:22:27,759 Soțul tău e un nenorocit. 211 00:22:27,839 --> 00:22:30,680 Când i-am spus că nu găsesc nimic, 212 00:22:31,720 --> 00:22:34,440 a zis că vrea să găsească o altă modalitate. 213 00:22:36,000 --> 00:22:38,160 - Ce înseamnă asta ? - Nu știu. 214 00:22:39,240 --> 00:22:41,279 Eu cred că vrea să-ți însceneze ceva. 215 00:22:42,920 --> 00:22:46,519 Să fabrice ceva care să te pună într-o lumină proastă și să câștige tutela. 216 00:22:47,799 --> 00:22:50,799 Ar trebui să mă întâlnesc cu el peste câteva zile. 217 00:22:52,079 --> 00:22:53,920 Nu sunt perfect 218 00:22:55,599 --> 00:22:59,839 și am făcut multe greșeli, dar am o limită. 219 00:23:00,599 --> 00:23:02,480 Așa că o să-l refuz. 220 00:23:03,759 --> 00:23:07,440 Dar alți oameni, care se ocupă cu ce mă ocup și eu, nu-l vor refuza. 221 00:23:08,519 --> 00:23:10,039 Vor rezolva problema. 222 00:23:11,000 --> 00:23:14,279 Soțul tău va divorța de tine și va obține copiii. 223 00:23:14,359 --> 00:23:16,079 Iar eu trebuie să te cred ? 224 00:23:16,160 --> 00:23:18,240 Mă urmărești, te ții după mine când sunt cu copiii... 225 00:23:18,319 --> 00:23:24,039 Trebuie să te aperi. Angajează un avocat. Fă un plan. 226 00:23:24,119 --> 00:23:25,559 Dar repede. 227 00:23:26,960 --> 00:23:28,559 Lasă-mă în pace. 228 00:23:28,960 --> 00:23:31,039 Eu doar încerc să te ajut. 229 00:23:31,759 --> 00:23:34,119 Nu e corect ce îți face, 230 00:23:36,559 --> 00:23:38,720 mai ales, după incidentul de la Edgewater. 231 00:23:45,440 --> 00:23:47,599 De unde știi de Edgewater ? 232 00:23:49,039 --> 00:23:51,440 Știu totul despre tine, Angela. 233 00:23:52,480 --> 00:23:56,240 Nu am nevoie de mila ta. Am nevoie să dispari din fața mea. 234 00:23:56,319 --> 00:23:58,160 - Copii, haideți ! - Imediat. 235 00:23:58,240 --> 00:24:03,240 Înainte să mă sune, a angajat un avocat de divorțuri, Kieron Farwell. 236 00:24:05,799 --> 00:24:07,680 Sam ! Max ! Plecăm ! 237 00:24:07,759 --> 00:24:10,720 Se întâmplă, mă crezi sau nu. 238 00:24:12,880 --> 00:24:15,000 Roțile au fost puse în mișcare. 239 00:24:23,359 --> 00:24:25,920 Haideți ! Sam, haide ! 240 00:24:29,920 --> 00:24:31,400 Haideți ! 241 00:24:33,079 --> 00:24:34,759 Să mergem ! 242 00:24:48,200 --> 00:24:51,640 - ... semnătura ta... - Semnătura mea... 243 00:24:51,720 --> 00:24:54,240 Da, clasic. 244 00:24:55,440 --> 00:25:01,440 Gerald... Ce nume drăguț ! Crezi că stă pe un ou ? 245 00:25:03,279 --> 00:25:04,759 Poate... 246 00:25:05,920 --> 00:25:09,319 Am spălat astea de două ori, și tot miros a benzină. 247 00:25:10,680 --> 00:25:15,079 Da. Am dat de o pompă defectă când făceam plinul. 248 00:25:17,559 --> 00:25:19,839 Va trebui să le aruncăm. Ar trebui să ai mai multă grijă. 249 00:25:19,920 --> 00:25:21,400 Serios ? 250 00:25:25,200 --> 00:25:27,960 - Ce faci ? - Ce ? 251 00:25:28,759 --> 00:25:31,000 Colorezi cerul cu roșu. 252 00:25:32,079 --> 00:25:36,039 - Cerul poate fi roșu. - Nu are sens. 253 00:25:36,400 --> 00:25:38,880 Uneori, așa e lumea. 254 00:25:38,960 --> 00:25:42,039 Cel mai rău lucru pe care l-ai putea face ar fi să încerci să-i dai un sens. 255 00:25:42,119 --> 00:25:44,079 Trebuie doar să trăim în ea. 256 00:25:44,160 --> 00:25:47,440 - Cerul e albastru. - Da, cerul e albastru. 257 00:25:49,200 --> 00:25:51,720 - Au dreptate. Cerul e albastru. - Exact. 258 00:25:51,799 --> 00:25:55,319 Bine ! Cerul e albastru. 259 00:25:56,319 --> 00:25:58,880 - Așa. Albastru. - Mulțumesc. 260 00:26:01,000 --> 00:26:02,920 - Ăsta nu e albastru. - Mă întorc imediat. 261 00:26:13,279 --> 00:26:15,319 Așa... știi... 262 00:26:16,720 --> 00:26:18,400 Așa suntem noi. 263 00:26:19,680 --> 00:26:24,440 În aceste momente. Nu ai vrea să ratezi astfel de momente, nu ? 264 00:26:27,079 --> 00:26:30,799 Nu știu. Tu ai vrea ? 265 00:26:36,880 --> 00:26:40,079 - Ai vorbit cu ei ? - Nu încă. 266 00:26:42,680 --> 00:26:44,279 Nu știu cum. 267 00:26:44,960 --> 00:26:47,519 - Deci nu pleci ? - Nu am spus asta. 268 00:26:51,000 --> 00:26:55,119 Ce avem noi e ceva frumos. 269 00:26:56,599 --> 00:26:59,319 Dar lucrurile frumoase pot fi defecte. 270 00:27:01,279 --> 00:27:03,400 Trebuie să încercăm, nu ? 271 00:27:06,240 --> 00:27:09,559 De ce ar vrea cineva să distrugă ceva frumos ? 272 00:27:10,799 --> 00:27:16,920 Oamenii fac asta mereu. Mint și se rănesc unul pe altul... 273 00:27:18,559 --> 00:27:20,599 Dar și iartă. 274 00:27:21,960 --> 00:27:25,519 Niciodată. Vorbesc serios. 275 00:27:28,880 --> 00:27:32,079 - Te iubesc. Mai mult ca orice. - Atunci, de ce... 276 00:27:38,960 --> 00:27:44,480 Pentru că uneori lumea nu are sens. Uneori, cerul e roșu. 277 00:27:46,200 --> 00:27:49,240 Tati ! Poți să mă ajuți cu copacii ăștia ? 278 00:27:51,920 --> 00:27:53,519 Da. 279 00:27:57,079 --> 00:28:01,200 - Ce culoare au ? - Verde. Adică frunzele sunt verzi. 280 00:28:01,279 --> 00:28:03,240 Asta e bine. Îmi place. 281 00:28:03,319 --> 00:28:08,039 Poți să le faci și în alte culori, de toamnă, galben, maro... 282 00:28:36,960 --> 00:28:41,200 Kieron Farwell: cel mai cunoscut avocat de divorțuri din Marea Britanie. 283 00:29:33,119 --> 00:29:39,000 Știu. Să dăm asta jos. Așa. E mai bine, nu ? 284 00:30:02,519 --> 00:30:06,720 Jacky, e în regulă. Stai... 285 00:30:09,440 --> 00:30:10,920 Stai... 286 00:30:12,039 --> 00:30:13,400 Angela ! 287 00:30:20,759 --> 00:30:24,559 Iisuse Hristoase, ești bine ? Ang, ești bine ? 288 00:30:24,640 --> 00:30:26,799 Da. 289 00:31:16,599 --> 00:31:18,480 Mai am nevoie de ceva de băut. 290 00:31:19,200 --> 00:31:22,039 - O zi grea ? - S-ar putea spune și asta. 291 00:31:23,240 --> 00:31:24,799 O zi din acelea... 292 00:31:25,759 --> 00:31:30,119 La care te tot gândești. Fără să te poți opri. 293 00:31:33,200 --> 00:31:36,279 - Dacă tot te duci... - Bineînțeles. Ce ai vrea ? 294 00:31:37,119 --> 00:31:39,799 Ce-a fost acel Rioja de săptămâna trecută ? 295 00:31:39,880 --> 00:31:41,559 - Contador ! - Da. 296 00:31:41,640 --> 00:31:43,039 O alegere bună. 297 00:31:43,119 --> 00:31:45,759 Ce-ar fi să scoți paharele frumoase pe care ni le-a luat Frank de Crăciun ? 298 00:31:45,839 --> 00:31:48,960 Mi-e așa de teamă să nu le sparg, că nu le folosim niciodată. 299 00:31:50,599 --> 00:31:53,359 - Ar trebui clătite totuși. - Da. 300 00:31:54,039 --> 00:31:57,039 - O clătire temeinică. - Așa o să fac. 301 00:33:19,720 --> 00:33:21,839 - Poftim ! - Mersi. 302 00:33:22,279 --> 00:33:26,319 Cred că o să-l iau sus. Mă duc să citesc. Sunt obosită. 303 00:33:27,640 --> 00:33:31,839 Pot să mă întorc în patul nostru în seara asta ? 304 00:33:36,200 --> 00:33:37,640 Nu sunt pregătită. 305 00:33:39,759 --> 00:33:41,400 Când vei fi ? 306 00:33:44,519 --> 00:33:46,359 Nu știu. 307 00:34:00,119 --> 00:34:03,039 Aș putea împrumuta unul și apoi aș putea să-ți aud vocea. 308 00:34:08,960 --> 00:34:13,719 Mi-ai cerut să fac o înregistrare cu vocea mea... Asta e. 309 00:34:15,599 --> 00:34:18,519 Vrei să-ți spun că te iubesc. 310 00:34:20,599 --> 00:34:22,320 Iată adevărul. 311 00:34:47,719 --> 00:34:49,599 Angela ?! 312 00:35:03,360 --> 00:35:07,119 - Ce faci aici ? - N-am știut cum să te contactez. 313 00:35:08,840 --> 00:35:13,760 M-a sunat Olivier. Vrea să ne vedem. Azi. Știi cumva de ce ? 314 00:35:14,760 --> 00:35:17,320 Nu. De ce aș ști ? 315 00:35:18,320 --> 00:35:22,599 Am terminat relația cu el. I-am spus nu. Așa că... 316 00:35:23,800 --> 00:35:27,400 Așa că... ce ? Crezi că i-am spus despre tine ? 317 00:35:27,480 --> 00:35:29,119 - I-ai spus ? - Nu. 318 00:35:32,880 --> 00:35:35,559 Bine. Scuze că te-am deranjat... 319 00:35:36,639 --> 00:35:38,480 Stai puțin. 320 00:35:44,280 --> 00:35:47,440 Am văzut numele la el în telefon. Kieron Farwell. 321 00:35:49,239 --> 00:35:50,719 După cum am zis. 322 00:35:53,960 --> 00:35:55,960 Știu ce crezi despre mine. 323 00:35:57,320 --> 00:36:02,599 Că sunt o victimă amăgită, pe care vrei s-o întrebi... 324 00:36:03,159 --> 00:36:04,920 "De ce nu pleci ?" 325 00:36:05,840 --> 00:36:07,639 Cred că ești curajoasă. 326 00:36:09,280 --> 00:36:12,880 Dacă aș fi fost curajoasă, l-aș fi părăsit de mult. 327 00:36:12,960 --> 00:36:14,679 Crezi că te-ar lăsa ? 328 00:36:16,960 --> 00:36:18,440 Nu. 329 00:36:20,000 --> 00:36:21,440 Nu știu. 330 00:36:24,639 --> 00:36:28,280 Am fost pe punctul să-l părăsesc. Acum câteva luni. 331 00:36:30,000 --> 00:36:32,639 Dar a venit și m-a implorat... 332 00:36:34,360 --> 00:36:36,760 E tatăl copiilor mei. 333 00:36:40,880 --> 00:36:45,559 Nu-mi imaginez viața fără el. Cât de aiurea este ? 334 00:36:49,840 --> 00:36:51,960 Vrei să faci ceva pentru mine ? 335 00:36:55,039 --> 00:36:56,760 Vreau să-l urmărești. 336 00:36:57,159 --> 00:37:00,199 Dacă vrea să mă facă să par că nu pot fi mamă pentru copiii mei, 337 00:37:00,280 --> 00:37:01,760 trebuie să știu. 338 00:37:03,400 --> 00:37:05,880 - Nu pot. - Vrea să vă vedeți din nou. 339 00:37:05,960 --> 00:37:08,559 Așa că nu renunță la porcăria asta, nu ? 340 00:37:10,480 --> 00:37:12,800 Nu te uiți, să vezi câți sunt ? 341 00:37:12,880 --> 00:37:14,199 Nu contează. 342 00:37:15,440 --> 00:37:18,199 Credeam că de asta te ocupi. Îi ajuți pe oameni cu diverse chestii. 343 00:37:18,280 --> 00:37:21,639 Am încălcat limita. Nu ar fi trebuit să-ți spun nimic... 344 00:37:21,719 --> 00:37:23,280 De ce mi-ai spus ? 345 00:37:25,679 --> 00:37:27,320 Pentru că te plac. 346 00:37:28,480 --> 00:37:31,239 Nu mă placi, Ed. Nu mă cunoști. 347 00:37:32,000 --> 00:37:34,440 Crezi că mă cunoști pentru că m-ai urmărit două luni, 348 00:37:34,519 --> 00:37:36,280 dar nu mă cunoști. 349 00:37:38,039 --> 00:37:41,559 Îmi pare rău, dar nu mă pot implica mai mult. 350 00:37:44,599 --> 00:37:48,960 Știi ce-mi face. O să-l lași să-mi ia și copiii ? 351 00:37:49,039 --> 00:37:51,000 Găsește pe altcineva. 352 00:37:55,639 --> 00:37:57,920 Ce îmi ascunzi ? 353 00:38:03,039 --> 00:38:06,400 Succes, Angela ! Vorbesc serios. 354 00:38:32,960 --> 00:38:36,320 Bine, intrați. Vă dau imediat ceva de ronțăit. 355 00:38:37,199 --> 00:38:40,199 - Tată, ești acasă. - Bună ! 356 00:38:42,599 --> 00:38:44,480 - Cum a fost la școală ? - Plictisitor ca... 357 00:38:44,559 --> 00:38:47,280 - Cum de ai venit așa de devreme ? - A fost o zi ușoară. 358 00:38:47,960 --> 00:38:50,679 Putem să ne ducem să ne jucăm acum ? 359 00:38:52,559 --> 00:38:56,159 - 15 minute. Bine ? - 15, nu 50. 360 00:39:04,559 --> 00:39:06,079 Pentru ce a fost asta ? 361 00:39:07,280 --> 00:39:10,880 Pentru că ești frumoasă. Am nevoie de un alt motiv ? 362 00:39:11,320 --> 00:39:15,559 - Nu sunt frumoasă. - Ba ești. 363 00:39:21,840 --> 00:39:24,000 Unde ai fost ? 364 00:39:27,480 --> 00:39:28,760 Ce vrei să spui ? 365 00:39:30,119 --> 00:39:35,559 Erau niște bani sub pernă. De la Zâna Măseluță. 366 00:39:35,639 --> 00:39:37,119 Da. 367 00:39:39,400 --> 00:39:41,159 I-ai cheltuit ? 368 00:39:43,440 --> 00:39:45,119 Am cumpărat ăștia. 369 00:39:46,760 --> 00:39:48,679 Sunt noi ? 370 00:39:50,199 --> 00:39:52,119 Și frumoși. 371 00:39:58,800 --> 00:40:01,559 - Rahat ! Mă sună de la birou. - Trebuie să te duci înapoi ? 372 00:40:01,639 --> 00:40:03,440 Nu știu, o să văd. 373 00:40:05,239 --> 00:40:06,840 Alo ! 374 00:40:10,039 --> 00:40:11,679 Acum ? 375 00:40:15,400 --> 00:40:17,800 Băieți, puteți da mai încet, vă rog ? 376 00:40:21,000 --> 00:40:23,280 Băieți ! Dați volumul mai încet. 377 00:40:37,599 --> 00:40:39,960 Trebuie să rezolvi chestia asta imediat. 378 00:40:40,760 --> 00:40:43,960 De ce te plătesc ? 379 00:40:44,920 --> 00:40:47,559 De ce te plătesc ? 380 00:40:56,440 --> 00:40:58,079 Totul e în regulă ? 381 00:40:59,039 --> 00:41:02,079 Nu. Trebuie să mă întorc la serviciu. Mâncați fără mine. 382 00:41:04,880 --> 00:41:06,519 Care e problema ? 383 00:41:07,800 --> 00:41:09,440 Alți oameni. 384 00:41:11,079 --> 00:41:12,639 Bine. 385 00:41:19,320 --> 00:41:21,559 Mă întorc când pot. 386 00:41:22,880 --> 00:41:24,800 Bine. Succes ! 387 00:41:26,400 --> 00:41:28,079 Ne vedem mai târziu. 388 00:41:29,960 --> 00:41:32,679 Da, mai târziu. 389 00:42:00,760 --> 00:42:04,480 - Stingerea ! - Încă cinci minute. Te rog ! 390 00:42:05,400 --> 00:42:08,239 - Bine, stingerea, în cinci minute. - Da ! 391 00:42:14,599 --> 00:42:16,079 Somn ușor ! 392 00:42:17,159 --> 00:42:18,840 Mami... 393 00:42:21,800 --> 00:42:23,199 Mi-e frică. 394 00:42:24,880 --> 00:42:27,920 Ți-e teamă că o să ai coșmaruri din nou ? 395 00:42:28,000 --> 00:42:31,199 - N-o să ai, dragul meu. - Dar dacă o să am ? 396 00:42:32,280 --> 00:42:35,320 Atunci, știi că o să te trezești și că totul se va termina. 397 00:42:36,400 --> 00:42:38,639 Iar eu voi fi mereu la capătul holului. 398 00:42:39,199 --> 00:42:42,760 - Și adulții au coșmaruri ? - Uneori. 399 00:42:43,360 --> 00:42:45,119 Și tu ce faci ? 400 00:42:46,199 --> 00:42:47,480 Același lucru. 401 00:42:49,159 --> 00:42:51,480 Îmi aduc aminte că nu e adevărat. 402 00:42:52,679 --> 00:42:54,199 Noapte bună ! 403 00:43:15,360 --> 00:43:19,480 Cel mai bun avocat din Londra în dosare de tutelă. 404 00:43:38,159 --> 00:43:40,119 Îmi pare rău. A trebuit să te văd. 405 00:43:41,400 --> 00:43:45,440 - Soțul meu e sus. Trebuie să pleci. - Nu e. L-am văzut plecând. 406 00:43:46,599 --> 00:43:50,000 Te rog ! Trebuie să vorbim. Nu va dura mult. 407 00:44:04,000 --> 00:44:05,559 Îmi pare rău. 408 00:44:06,480 --> 00:44:08,400 Dar m-am întâlnit cu el azi 409 00:44:09,199 --> 00:44:13,239 și nu mai vrea să fabric dovezi împotriva ta. 410 00:44:13,760 --> 00:44:15,679 Vrea să te omor. 411 00:44:16,719 --> 00:44:18,679 - Haide... - Vorbesc serios. 412 00:44:20,400 --> 00:44:22,880 Ieri a angajat un avocat. Azi vrea să mor ? 413 00:44:22,960 --> 00:44:25,920 Știu, dar trebuie să asculți ce îți spun. 414 00:44:26,000 --> 00:44:28,559 Nu. Trebuie să pleci sau sun la poliție. 415 00:44:28,639 --> 00:44:31,000 Crezi că un bărbat care îți face asta... 416 00:44:31,960 --> 00:44:34,800 Crezi că nu e capabil de ceva mai rău ? 417 00:44:35,679 --> 00:44:38,639 Nu-ți cunoști soțul. Nu-l cunoști așa de bine cum crezi. 418 00:44:38,719 --> 00:44:41,159 - Ce vrei să spui ? - Nu e un om bun. 419 00:44:41,519 --> 00:44:43,199 Știu ce poate face, dar asta nu înseamnă că... 420 00:44:43,280 --> 00:44:46,719 Nu, nu știi nimic. 421 00:44:50,679 --> 00:44:53,639 - Băieții... Trebuie să... - O mai știi pe Yuki Okubo ? 422 00:44:53,719 --> 00:44:56,559 A lucrat la firma soțului tău acum câțiva ani. 423 00:44:56,639 --> 00:44:59,360 - Da. De ce ? - Au avut o aventură. 424 00:45:01,239 --> 00:45:03,679 - Așa zici tu. - Au avut o aventură. 425 00:45:03,760 --> 00:45:06,639 Ea l-a amenințat că va face totul public și că o să-ți spună, 426 00:45:06,719 --> 00:45:09,679 că o să spună tuturor, pentru că ea credea că îl iubește. 427 00:45:09,760 --> 00:45:12,599 Apoi a dispărut. Asta sigur îți amintești. 428 00:45:12,679 --> 00:45:14,840 Ce insinuezi ? 429 00:45:14,920 --> 00:45:17,480 Ce ? Că Olivier a omorât-o ? Asta încerci să spui ? 430 00:45:17,559 --> 00:45:19,199 Și de unde naiba știi asta ? 431 00:45:19,280 --> 00:45:21,280 - Pentru că mi-a spus el. - Sigur. 432 00:45:21,360 --> 00:45:23,360 Încerca să demonstreze că vorbește serios. 433 00:45:23,440 --> 00:45:25,280 Nu te cunosc. Ești doar un alt bărbat... 434 00:45:25,360 --> 00:45:27,800 S-ar putea să fiu singurul prieten pe care îl ai. 435 00:45:27,880 --> 00:45:31,079 Pentru prima oară în viața mea, încerc să fac un bine. 436 00:45:31,159 --> 00:45:33,559 - Bine. De ajuns. - O să plec. 437 00:45:34,280 --> 00:45:37,599 Doar uită-te la el în servietă, apoi, sună-mă. 438 00:45:38,760 --> 00:45:42,000 E doar un număr în ăsta și e al meu. 439 00:45:42,920 --> 00:45:46,960 De fiecare dacă când trebuie să vorbim, vorbim pe ăsta. Altfel, nu e sigur. 440 00:45:47,360 --> 00:45:48,880 Mami ! Mami ! 441 00:45:49,400 --> 00:45:52,159 Nu vrei să mă crezi și nu trebuie să mă crezi. 442 00:45:52,239 --> 00:45:55,679 Dar gândește-te, de ce aș inventa așa ceva ? 443 00:45:56,719 --> 00:45:58,719 Nu am nimic de câștigat. 444 00:45:59,440 --> 00:46:01,119 Te rog ! Ia-l ! 445 00:46:04,239 --> 00:46:08,000 Nu e un ucigaș. Mă iubește. Mă rănește. E complicat. 446 00:46:08,079 --> 00:46:09,960 Dar nu vrea să mă vadă moartă. 447 00:46:12,920 --> 00:46:15,119 Continuă să-ți spui chestia asta. 448 00:46:22,119 --> 00:46:27,760 E în regulă. Sunt aici. 449 00:46:29,639 --> 00:46:31,119 Sunt aici. 450 00:46:33,920 --> 00:46:37,239 S-a terminat acum. 451 00:46:41,000 --> 00:46:45,920 Traducerea: FAST TITLES MEDIA 34914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.