All language subtitles for A szürke zóna 2026 gépi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,770 --> 00:00:34,850
Almost there, Bronco.
2
00:00:37,250 --> 00:00:38,650
Jucci, we are inbound.
3
00:00:39,550 --> 00:00:40,550
Rachel,
4
00:00:41,590 --> 00:00:43,550
stay in the car. Stay down.
5
00:00:43,750 --> 00:00:45,310
Marino, on it. Let's go.
6
00:00:45,650 --> 00:00:46,650
Let's go.
7
00:00:47,930 --> 00:00:48,930
Jucci, how long?
8
00:00:49,090 --> 00:00:50,090
We need another minute.
9
00:00:50,130 --> 00:00:51,210
We don't have a minute.
10
00:00:51,950 --> 00:00:53,150
Jucci, hurry your ass up.
11
00:00:53,390 --> 00:00:54,390
UAV incoming.
12
00:00:54,670 --> 00:00:56,270
Jucci, get out of there.
13
00:00:56,570 --> 00:00:57,570
Everyone down.
14
00:01:04,940 --> 00:01:06,920
My name is Rachel Wild.
15
00:01:08,100 --> 00:01:10,080
I'm a particular type of lawyer.
16
00:01:12,000 --> 00:01:16,260
My job is to dog and chase down those
that hide their debt through legal
17
00:01:16,260 --> 00:01:18,320
loopholes and shell companies.
18
00:01:21,060 --> 00:01:24,600
I work between the moral and the
immoral.
19
00:01:26,480 --> 00:01:28,980
The legal and the illegal.
20
00:01:30,120 --> 00:01:32,380
The black and the white.
21
00:01:34,160 --> 00:01:36,400
I operate in the gray.
22
00:01:48,060 --> 00:01:50,100
Hello? Hey, Bobby, I got some news.
23
00:01:50,340 --> 00:01:51,340
Braxt?
24
00:01:51,460 --> 00:01:52,520
Hey, you there, Bobby?
25
00:01:52,780 --> 00:01:53,780
No, I'm losing it.
26
00:01:55,360 --> 00:01:58,420
The man on the phone taught me
everything I know.
27
00:01:58,880 --> 00:02:00,540
Hey, driver, can you find me a signal?
28
00:02:00,780 --> 00:02:01,780
Of course.
29
00:02:09,740 --> 00:02:11,860
You want to go stretch your legs?
30
00:02:13,160 --> 00:02:14,160
Okay.
31
00:02:19,240 --> 00:02:20,340
Shall I give you a minute, boss?
32
00:02:21,080 --> 00:02:22,080
Thank you, John.
33
00:02:29,300 --> 00:02:30,300
Bobby, you there?
34
00:02:30,620 --> 00:02:31,620
Braxton, what you got?
35
00:02:31,840 --> 00:02:32,840
I got a meeting.
36
00:02:33,420 --> 00:02:34,420
With who?
37
00:02:34,740 --> 00:02:35,740
Salazar.
38
00:02:36,100 --> 00:02:38,360
You got a meeting with Salazar? That's
not all I got.
39
00:02:38,830 --> 00:02:39,990
Where's this going, Braxton?
40
00:02:40,590 --> 00:02:42,050
Where would you like this to go?
41
00:02:43,470 --> 00:02:44,470
Don't tease me.
42
00:02:45,370 --> 00:02:46,370
How much?
43
00:02:46,630 --> 00:02:48,090
Full debt plus interest.
44
00:02:50,770 --> 00:02:51,749
That's impossible.
45
00:02:51,750 --> 00:02:52,750
I don't believe you.
46
00:02:52,990 --> 00:02:56,370
I got the leverage, I got the agreement,
I got the paperwork, and I got the
47
00:02:56,370 --> 00:02:58,270
signature. After this, I owe you
nothing.
48
00:02:59,310 --> 00:03:00,209
We're done.
49
00:03:00,210 --> 00:03:01,210
Yeah.
50
00:03:01,370 --> 00:03:03,210
Also, we'll take you back to your hotel.
51
00:03:04,790 --> 00:03:05,930
How do you...
52
00:03:07,560 --> 00:03:12,440
And if you pull this off, you get the
full 5%. Where are you?
53
00:03:12,800 --> 00:03:16,060
I'm on Salazar's Island. I'll be in New
York tonight.
54
00:03:16,480 --> 00:03:17,359
No trouble?
55
00:03:17,360 --> 00:03:19,300
I got John with me for security.
56
00:03:20,040 --> 00:03:22,620
You're on his island and you only have
one man for security?
57
00:03:23,080 --> 00:03:24,820
He just let me worry about that.
58
00:03:25,160 --> 00:03:26,160
I'll show you.
59
00:03:26,640 --> 00:03:27,640
Oh, Jesus.
60
00:03:27,960 --> 00:03:28,960
Braxton? Fuck.
61
00:03:43,750 --> 00:03:44,750
Braxton, are you there?
62
00:03:45,870 --> 00:03:46,870
Can you hear me?
63
00:04:00,110 --> 00:04:04,330
The upside of this job is that when you
win, you win big.
64
00:04:05,840 --> 00:04:10,700
The downside is that when you lose, you
end up in a hole in the ground.
65
00:04:19,620 --> 00:04:22,480
Mr. Salazar, the contract is void.
66
00:04:22,740 --> 00:04:26,880
Good. If Spencer Goldstein thinks they
are getting their billion dollars back,
67
00:04:27,140 --> 00:04:28,680
they can go, fuck themselves.
68
00:04:29,800 --> 00:04:33,760
And if they send anyone else to try,
we'll take care of them.
69
00:04:37,100 --> 00:04:42,360
My clients are asset managers, basically
sophisticated bankers.
70
00:04:42,780 --> 00:04:47,660
They make money by loaning money, and
when they make mistakes, they
71
00:04:47,660 --> 00:04:50,600
to people like Braxton, or people like
me.
72
00:04:51,200 --> 00:04:55,480
If the first mouse gets sloppy, then
it's the second mouse that gets the
73
00:04:57,980 --> 00:04:58,980
It's under control.
74
00:04:59,760 --> 00:05:02,140
You should have called Bobby.
75
00:05:02,420 --> 00:05:04,340
Sorry, Miss Jean. We scheduled?
76
00:05:04,600 --> 00:05:06,100
Well, given what happened to Braxton.
77
00:05:06,640 --> 00:05:07,640
I think we are now.
78
00:05:07,760 --> 00:05:09,960
I don't have time now. Oh, yes. Yes, you
do.
79
00:05:10,460 --> 00:05:11,620
I'm here to make you money.
80
00:05:13,780 --> 00:05:14,780
I'll call you back.
81
00:05:16,480 --> 00:05:17,720
Thanks, ladies. Two minutes.
82
00:05:18,340 --> 00:05:19,980
And don't throw any shit in this
direction.
83
00:05:21,440 --> 00:05:25,000
Why didn't you let him know what he was
getting himself into?
84
00:05:25,600 --> 00:05:27,000
Nobody knew what he was getting into.
85
00:05:27,840 --> 00:05:29,180
Anyway, what's it got to do with you?
86
00:05:29,420 --> 00:05:30,580
I liked Braxton.
87
00:05:31,420 --> 00:05:34,460
But I didn't like the hand grenade you
passed him.
88
00:05:35,989 --> 00:05:36,989
Manny Salazar.
89
00:05:37,350 --> 00:05:41,130
He's not really the guy you loan a
billion dollars and expect to see it
90
00:05:41,810 --> 00:05:44,610
You weren't thorough, Bobby. What did I
just say about throwing shit?
91
00:05:44,870 --> 00:05:47,570
I'm just here to give you an opportunity
to recover your money.
92
00:05:47,810 --> 00:05:49,970
You think you can recover it? You know I
can.
93
00:05:50,590 --> 00:05:52,170
Oh, but I know you're too expensive.
94
00:05:52,630 --> 00:05:57,870
Wouldn't Spencer Goldstein rather see
its money back and stop putting bodies
95
00:05:57,870 --> 00:05:58,870
the ground? Careful.
96
00:05:59,150 --> 00:06:03,030
You're pretty -ish and funny -ish and
clever, but you're not that fucking
97
00:06:03,030 --> 00:06:04,950
clever. Hire someone else. You're...
98
00:06:05,560 --> 00:06:09,440
Well, repeating the same mistake you
made with Braxton and getting the same
99
00:06:09,440 --> 00:06:10,440
result.
100
00:06:11,240 --> 00:06:12,260
On what terms?
101
00:06:12,620 --> 00:06:16,200
Standards of contract. You get
deniability. Spencer Goldstein's hands
102
00:06:16,200 --> 00:06:19,440
clean, and you only pay me if I recover
the full debt.
103
00:06:19,940 --> 00:06:20,940
How much?
104
00:06:21,280 --> 00:06:23,420
20%. I can get this done for five.
105
00:06:23,680 --> 00:06:24,680
By who?
106
00:06:25,680 --> 00:06:29,100
You get people killed for five, and
you're still left short.
107
00:06:29,420 --> 00:06:30,780
You know, I really don't like you.
108
00:06:31,280 --> 00:06:33,400
You'll save a dollar and lose a hundred.
109
00:06:33,620 --> 00:06:34,620
You're a fucking nuisance.
110
00:06:36,240 --> 00:06:37,560
Of course I'm a fucking nuisance.
111
00:06:38,600 --> 00:06:39,700
I can do it.
112
00:06:40,240 --> 00:06:42,120
For seven and a half percent.
113
00:06:42,420 --> 00:06:43,420
Ten percent.
114
00:06:43,440 --> 00:06:44,640
And ten million up front.
115
00:06:45,380 --> 00:06:50,060
I don't trust you. And, well, you need
skin in the game.
116
00:06:52,960 --> 00:06:54,040
I can make that work.
117
00:06:57,180 --> 00:06:58,180
That was easy.
118
00:06:59,360 --> 00:07:00,880
Don't you have to call your boss first?
119
00:07:03,900 --> 00:07:05,020
I don't have to call him.
120
00:07:06,200 --> 00:07:07,200
Impressive.
121
00:07:08,300 --> 00:07:10,740
Every time I visit, you're a floor
higher.
122
00:07:10,960 --> 00:07:13,440
You, however, do need a bigger office.
123
00:07:14,080 --> 00:07:15,080
Love you, Bobby.
124
00:07:16,960 --> 00:07:17,960
Fuck you, Rachel.
125
00:07:23,100 --> 00:07:24,100
Asset managers.
126
00:07:25,240 --> 00:07:29,960
I'm telling you, they own the lot. I
have an asset manager who manages my
127
00:07:32,260 --> 00:07:36,200
That's because, in spite of what you
look like, You can still think.
128
00:07:37,560 --> 00:07:38,620
But only small picture.
129
00:07:40,520 --> 00:07:42,220
That's why I have a manager.
130
00:07:42,460 --> 00:07:43,460
Manage my money.
131
00:07:50,900 --> 00:07:52,140
What do you think they do with it?
132
00:07:53,000 --> 00:07:54,020
I know what they do with it.
133
00:07:55,340 --> 00:07:58,580
They make me more money. They make you
more money because they fucking own
134
00:07:58,580 --> 00:07:59,580
everything.
135
00:07:59,740 --> 00:08:02,240
I'm happy with that. You wouldn't be if
you knew what they were up to.
136
00:08:02,760 --> 00:08:08,080
They're out of control. They run
everything. The news, the views, the
137
00:08:08,140 --> 00:08:09,280
the wars. There's no conspiracy.
138
00:08:09,760 --> 00:08:11,800
This is good for me and bad for you.
139
00:08:12,560 --> 00:08:13,560
You should jump in.
140
00:08:14,100 --> 00:08:15,100
The water's warm.
141
00:08:16,020 --> 00:08:20,040
I've worked with Sid and Bronco for so
long, they're the only two I trust to
142
00:08:20,040 --> 00:08:21,040
keep me alive.
143
00:08:22,440 --> 00:08:26,420
Salazar the Chameleon, who hides behind
hundreds of different pseudonyms.
144
00:08:26,860 --> 00:08:30,660
Last month, he was called McIntyre. The
month before that, Rodriguez.
145
00:08:31,400 --> 00:08:34,840
To corner Salazar, you must attack him
legally and illegally.
146
00:08:35,179 --> 00:08:36,919
Half my team deals with the former.
147
00:08:37,480 --> 00:08:38,880
The other half, the latter.
148
00:08:39,100 --> 00:08:39,919
Evening, all.
149
00:08:39,919 --> 00:08:40,919
Gentlemen.
150
00:08:43,980 --> 00:08:44,980
Ma 'am.
151
00:08:45,960 --> 00:08:50,600
Bronco heads a team that specializes in
extraction, intimidation, and sabotage.
152
00:08:50,900 --> 00:08:55,600
And Sidney's band specializes in
corruption, bribery, and covert
153
00:08:56,120 --> 00:09:00,240
So, uh... Salazar?
154
00:09:01,470 --> 00:09:04,270
Manny Salazar is rare and unique.
155
00:09:04,770 --> 00:09:06,890
Braxton uncovered some of his hidden
assets.
156
00:09:07,290 --> 00:09:10,290
Salazar then buried those assets, along
with Braxton.
157
00:09:10,530 --> 00:09:11,550
So how do we squeeze him?
158
00:09:12,350 --> 00:09:14,610
We bring him to the table. How do we do
that?
159
00:09:15,490 --> 00:09:16,490
Pincer movement.
160
00:09:16,750 --> 00:09:18,830
A combination of practical and
procedural.
161
00:09:19,490 --> 00:09:22,230
Sidney, you will be going to Sally.
162
00:09:22,530 --> 00:09:25,370
You, Bronco, you're coming with me.
163
00:09:26,450 --> 00:09:29,670
First, I must meet Salazar's infamous
lawyer.
164
00:09:30,280 --> 00:09:33,180
I can only do this concealed in a Trojan
horse.
165
00:09:34,320 --> 00:09:40,620
So sorry to have kept you waiting, Miss
Wilde. I do hope my staff has taken care
166
00:09:40,620 --> 00:09:41,439
of you.
167
00:09:41,440 --> 00:09:43,100
I'm fine, Mr. Harvest.
168
00:09:43,980 --> 00:09:50,740
So, we have had a chance to look over
your proposal, and I see that you
169
00:09:50,740 --> 00:09:54,900
have quite substantial capital that you
may need help with.
170
00:09:59,880 --> 00:10:00,880
I'm sorry.
171
00:10:01,360 --> 00:10:02,780
And you are?
172
00:10:03,460 --> 00:10:04,460
I don't matter.
173
00:10:08,740 --> 00:10:09,920
Yes, indeed.
174
00:10:10,280 --> 00:10:12,400
I'm particularly interested in Mr.
175
00:10:12,820 --> 00:10:13,820
Salazar's portfolio.
176
00:10:17,040 --> 00:10:22,600
That is private information. I'm sorry,
sir. Do you mind? That's very valuable.
177
00:10:24,920 --> 00:10:28,640
Why do I have the feeling there is
another agenda going on here?
178
00:10:29,750 --> 00:10:31,150
You'd like to hear it? No.
179
00:10:31,390 --> 00:10:32,450
That's another meeting.
180
00:10:33,210 --> 00:10:34,210
We're done here.
181
00:10:35,530 --> 00:10:39,870
Can you call Gary into my office,
please? There is a situation here.
182
00:10:40,190 --> 00:10:44,970
I assure you you'd like to listen. The
alternative is very expensive.
183
00:10:45,570 --> 00:10:47,070
Well, I'm not buying what you're
selling.
184
00:10:47,310 --> 00:10:48,930
Gary! Gary!
185
00:10:56,030 --> 00:10:57,130
Mr. Horowitz.
186
00:10:57,610 --> 00:10:58,429
Is there a problem?
187
00:10:58,430 --> 00:10:59,930
Get them out of my office now.
188
00:11:00,250 --> 00:11:04,790
Ma 'am, sir, if you'd like to follow...
Gary, a moment.
189
00:11:05,530 --> 00:11:07,790
There are two versions of how this
narrative plays out.
190
00:11:08,330 --> 00:11:11,910
Version one, Gary waits patiently and
quietly by the door for the next 30
191
00:11:11,910 --> 00:11:16,530
seconds while we conclude our business,
and then we leave in a calm and orderly
192
00:11:16,530 --> 00:11:17,530
fashion.
193
00:11:17,670 --> 00:11:22,650
Version two, Gary steps forward on a
reckless endeavor, and you spend the
194
00:11:22,650 --> 00:11:24,190
six hours sponging him off the walls.
195
00:11:25,130 --> 00:11:26,950
You know which version Gary would
prefer.
196
00:11:31,230 --> 00:11:34,870
You have to... Gary.
197
00:11:36,050 --> 00:11:37,050
Shh.
198
00:11:39,890 --> 00:11:40,890
Gary.
199
00:11:41,530 --> 00:11:44,710
Maybe it's better if you just take a few
steps back.
200
00:11:48,950 --> 00:11:52,490
I'm here for the debt that Salazar owes
Spencer Goldstein.
201
00:11:52,890 --> 00:11:56,790
As his lawyer, I'm pretty sure you know
where all his proxy corporations and
202
00:11:56,790 --> 00:11:57,790
shell companies are.
203
00:11:58,570 --> 00:12:02,730
This is an opportunity for you to work
with me so we can find a more amicable
204
00:12:02,730 --> 00:12:03,730
agreement.
205
00:12:05,390 --> 00:12:07,030
I think it's time for you to leave.
206
00:12:07,430 --> 00:12:10,230
Well, if I can't have this conversation
with you, I guess I'll have it with
207
00:12:10,230 --> 00:12:11,230
Salazar himself.
208
00:12:12,310 --> 00:12:15,330
Don't get into water that you can't swim
in.
209
00:12:16,690 --> 00:12:17,690
Likewise.
210
00:12:17,950 --> 00:12:22,150
And if you get into any trouble, please
call me.
211
00:12:23,380 --> 00:12:26,220
I'm known to be very effective.
212
00:12:28,680 --> 00:12:30,180
Rachel Wild, that's my number.
213
00:12:30,520 --> 00:12:31,640
You can call me anytime.
214
00:12:31,940 --> 00:12:33,560
Have a wonderful day, Mr. Horowitz.
215
00:12:34,200 --> 00:12:35,200
Thanks, Gary.
216
00:12:41,040 --> 00:12:42,300
Are we clear on the plan?
217
00:12:44,240 --> 00:12:46,500
Phase one, procedural and practical.
218
00:12:47,570 --> 00:12:51,470
Bronco and Baker will travel to
Salazar's island on a commercial flight
219
00:12:51,470 --> 00:12:52,890
it's still safe to do so.
220
00:12:53,110 --> 00:12:56,870
They need to start sabotaging Salazar's
interests and set up a base a month
221
00:12:56,870 --> 00:13:01,810
before I will eventually arrive for a
meeting, while Sin flies to Saudi to
222
00:13:01,810 --> 00:13:02,810
his corruption process.
223
00:13:03,710 --> 00:13:06,870
His anonymous phone call will tip off
the Saudi authorities.
224
00:13:08,650 --> 00:13:13,570
Salazar's hotel in Jeddah got approval
to build 130 ,000 square feet.
225
00:13:14,410 --> 00:13:18,990
But the real blueprint shows he's
building 150 ,000 square feet.
226
00:13:19,310 --> 00:13:23,770
Hello? The tip -off will let the
ministry know that he's in breach of
227
00:13:23,770 --> 00:13:24,770
consent.
228
00:13:25,610 --> 00:13:29,290
That'll do the job. The Saudis will take
this seriously and shut down
229
00:13:29,290 --> 00:13:32,690
construction while the paperwork gets
reorganized. We are majoring the
230
00:13:33,150 --> 00:13:35,530
We are being closed down. Hold on,
please.
231
00:13:35,770 --> 00:13:37,810
Horace will be fielding phone calls.
232
00:13:38,520 --> 00:13:42,340
And he'll get his wings clipped. Why
have I got the foreman of our Saudi
233
00:13:42,340 --> 00:13:47,980
construction site saying that we have
been shut down for size discrepancy? He
234
00:13:47,980 --> 00:13:51,700
will be penalized somewhere in the
region of $4 million a week.
235
00:13:51,960 --> 00:13:57,080
Someone is fucking with us. It's that
woman. I bet it's that fucking woman.
236
00:13:57,400 --> 00:13:59,880
Well, he's busy putting out that fire.
237
00:14:00,800 --> 00:14:03,440
Sidney will be on stage two of his
corruption campaign.
238
00:14:04,680 --> 00:14:09,220
There is a forensic skill to bribery.
And Sid is the best surgeon I've ever
239
00:14:09,220 --> 00:14:10,199
the pleasure to witness.
240
00:14:10,200 --> 00:14:13,540
If you're going to corrupt someone,
there's a right way and a wrong way of
241
00:14:13,540 --> 00:14:14,319
about it.
242
00:14:14,320 --> 00:14:18,860
And what's wrong exactly about putting
25 grand in someone's pocket?
243
00:14:19,140 --> 00:14:20,620
I think as long as you do it elegantly.
244
00:14:21,240 --> 00:14:24,980
But you can't just shove 25 grand at
someone's hand. It doesn't work.
245
00:14:26,440 --> 00:14:32,000
What you need is lube, an alibi,
something to make you feel positive
246
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
transaction.
247
00:14:35,350 --> 00:14:36,350
Whoopsie -daisy.
248
00:14:46,430 --> 00:14:49,150
I am so sorry. That is totally my fault.
249
00:14:51,430 --> 00:14:53,470
Don't worry. There's definitely any
damages.
250
00:14:53,890 --> 00:14:55,710
Oh, you don't know that. There are
sensors.
251
00:14:55,950 --> 00:14:58,310
There's the chassis rail. And are you
okay?
252
00:14:59,370 --> 00:15:00,370
I'm fine.
253
00:15:01,330 --> 00:15:04,030
It can take up to two days for whiplash
to bite.
254
00:15:05,640 --> 00:15:06,760
My friend's a doctor.
255
00:15:07,840 --> 00:15:08,920
Go take a look at you.
256
00:15:10,040 --> 00:15:12,340
Stand on my foot, please, and close your
eyes.
257
00:15:15,420 --> 00:15:17,160
Oh, I don't like the look of that.
258
00:15:17,840 --> 00:15:18,679
Oh, dear.
259
00:15:18,680 --> 00:15:22,060
You'll have to see a physiotherapist.
Don't worry, we'll take care of it.
260
00:15:22,060 --> 00:15:26,520
is a note inside the envelope from the
doctor that'll tell you exactly how to
261
00:15:26,520 --> 00:15:27,700
make a full recovery.
262
00:15:28,180 --> 00:15:31,280
And remember, that can take six weeks.
263
00:15:32,970 --> 00:15:37,410
That port superintendent is under the
spell of old -fashioned cash.
264
00:15:37,890 --> 00:15:44,630
Has a perfect alibi and clear
instructions on how to make a year's
265
00:15:44,630 --> 00:15:47,490
in six weeks. All I need is a thumbs up.
266
00:15:48,030 --> 00:15:50,130
One, and he's on the hook.
267
00:15:50,370 --> 00:15:52,730
Two, and you'll suck your cock.
268
00:16:00,730 --> 00:16:01,730
You're unlucky.
269
00:16:02,410 --> 00:16:06,210
Now the port superintendent can justify
why every year's salary is tax -free.
270
00:16:06,370 --> 00:16:07,430
Your steel is impounded.
271
00:16:08,090 --> 00:16:09,770
The paperwork doesn't match.
272
00:16:10,070 --> 00:16:11,750
What do you mean, impounded?
273
00:16:11,970 --> 00:16:13,910
Well, get it unimpounded.
274
00:16:15,050 --> 00:16:18,310
That fucking woman has locked up our
steel.
275
00:16:18,650 --> 00:16:24,690
By now, Horowitz should be getting more
bad news because 20 ,000 tons of steel
276
00:16:24,690 --> 00:16:29,030
are stuck in limbo and leave 2 ,000
construction workers with nothing to do
277
00:16:29,030 --> 00:16:30,290
to sunbathe on full pay.
278
00:16:30,880 --> 00:16:34,580
Penalties and delays will cost him in
the region of $5 million a week.
279
00:16:34,820 --> 00:16:36,560
Now he's burning up in Saudi.
280
00:16:37,380 --> 00:16:38,620
Let's throw him off balance.
281
00:16:39,060 --> 00:16:40,700
Light another fire on his flank.
282
00:16:41,300 --> 00:16:44,160
Next, we need to attack his business on
his Spanish island.
283
00:16:44,540 --> 00:16:48,300
What about Ulrich? He's literally on
Salazar's doorstep.
284
00:16:49,020 --> 00:16:50,960
What do you think Bronco and Baker are
doing?
285
00:16:52,600 --> 00:16:53,600
Javier?
286
00:16:54,740 --> 00:16:57,100
Bronco. It's my associate, Baker.
287
00:16:57,840 --> 00:16:59,560
Apparently you're the man that can
source anything.
288
00:17:00,140 --> 00:17:01,140
Can you help us?
289
00:17:01,360 --> 00:17:02,780
I can get you what you want.
290
00:17:03,560 --> 00:17:04,960
First thing we need is hard hats.
291
00:17:08,260 --> 00:17:10,500
Tomorrow's delivery is the blow -up
preventer.
292
00:17:10,700 --> 00:17:13,359
We can level that before it gets there.
No, that's too clumsy.
293
00:17:14,660 --> 00:17:17,880
It's harder to deal with a mouse in the
house than a gorilla in the villa.
294
00:17:18,800 --> 00:17:22,240
If they can't see the problem, they
can't fix the problem.
295
00:17:23,839 --> 00:17:24,839
Forensic sabotage.
296
00:17:25,380 --> 00:17:28,740
I want them lost in the weeds for
months.
297
00:17:29,610 --> 00:17:35,430
A 200 ,000 -ton oil rig will now be
rendered redundant through a Trojan
298
00:17:35,810 --> 00:17:39,330
A 25 -gram Jekyll and Hyde superfuse.
299
00:17:39,530 --> 00:17:45,850
All needs now is to give the safety
inspectors a little nudge in the right
300
00:17:45,850 --> 00:17:50,150
direction. Once they find out the rig's
got a fail -safe malfunction...
301
00:17:54,670 --> 00:17:59,130
doesn't grill, doesn't move, and salad
starts leaking half a million dollars a
302
00:17:59,130 --> 00:18:00,130
day.
303
00:18:00,710 --> 00:18:03,790
He will now be aware he has quite a
significant challenge.
304
00:18:05,230 --> 00:18:10,270
I asked you to take care of Spencer
Goldstein, and you assured me that the
305
00:18:10,270 --> 00:18:11,270
was dead and buried.
306
00:18:12,250 --> 00:18:18,630
Yet, somehow, I'm now paying three
fucking million dollars a fucking week
307
00:18:18,630 --> 00:18:21,130
fucking oil rig that doesn't produce any
fucking oil!
308
00:18:22,470 --> 00:18:28,100
So what I want to know, is A, who
specifically is doing this to me?
309
00:18:28,500 --> 00:18:31,800
And B, what the fuck are you doing about
it, William?
310
00:18:32,860 --> 00:18:39,280
It is a woman with an
311
00:18:39,280 --> 00:18:40,960
extremely capable team.
312
00:18:41,760 --> 00:18:44,760
They're cunning, they're clever, and
they're efficient.
313
00:18:45,220 --> 00:18:48,600
I'm afraid that they're going to
continue to be a very big problem.
314
00:19:01,429 --> 00:19:02,429
Here, William.
315
00:19:12,750 --> 00:19:17,130
Will they continue to be a problem if
they are no longer alive?
316
00:19:18,410 --> 00:19:19,410
Yes.
317
00:19:20,870 --> 00:19:22,410
She's already insured against that.
318
00:19:22,890 --> 00:19:29,030
Cut off her head, and there'll be 20
prepaid lawyers waiting to keep this
319
00:19:29,030 --> 00:19:30,030
alive.
320
00:19:30,280 --> 00:19:34,860
And I'm afraid if that happens, we may
be in a mess that will be impossible to
321
00:19:34,860 --> 00:19:35,860
get out of.
322
00:19:36,760 --> 00:19:37,760
What is your advice?
323
00:19:40,160 --> 00:19:47,080
Well, she's already costing you about
$28 million a month,
324
00:19:47,160 --> 00:19:52,180
so I think it would be a lot cheaper if
you could make a deal, you know, make
325
00:19:52,180 --> 00:19:53,180
her an offer.
326
00:19:53,620 --> 00:19:54,620
How much?
327
00:19:55,940 --> 00:19:58,600
We can ring -fence this for...
328
00:20:00,940 --> 00:20:01,940
300 million?
329
00:20:07,240 --> 00:20:08,660
300 million dollars?
330
00:20:09,520 --> 00:20:10,960
Mm -hmm. Of my money?
331
00:20:11,360 --> 00:20:12,360
Around that.
332
00:20:12,480 --> 00:20:14,040
You think you're sweating now?
333
00:20:14,480 --> 00:20:16,200
I can make you fucking sweat, William.
334
00:20:16,560 --> 00:20:18,340
There's only so much she can find.
335
00:20:19,040 --> 00:20:24,020
And all the really juicy stuff is still
controlled by Wolfgang, and there is no
336
00:20:24,020 --> 00:20:25,180
way she'll ever find that.
337
00:20:25,540 --> 00:20:29,820
Pretty is synonymous with stupid, and
stupid is synonymous with naive.
338
00:20:30,360 --> 00:20:34,480
And naive is what I want you to think I
am. During our inaugural meeting, Bronco
339
00:20:34,480 --> 00:20:37,120
placed a bug in his Lawyer of the Week
award.
340
00:20:37,920 --> 00:20:40,600
Um, do you mind? That's very valuable.
341
00:20:40,860 --> 00:20:45,780
We know who Wolfgang is because Horowitz
very kindly told us exactly who he is.
342
00:20:46,020 --> 00:20:47,740
It turns out he's an accountant.
343
00:20:48,500 --> 00:20:53,520
Wolfgang Close, a Harvard -graduated
German -Arab who orchestrates the entire
344
00:20:53,520 --> 00:20:55,980
financial empire from his fortress in
Jeddah.
345
00:20:56,400 --> 00:20:58,700
Why is Wolfgang so important to Salazar?
346
00:20:59,130 --> 00:21:02,950
He's the specialist that hides his
money. He bounces it around between
347
00:21:02,950 --> 00:21:05,270
and buries it under layers of shell
companies.
348
00:21:05,670 --> 00:21:09,750
So it's impossible to find out who the
owner is. If you can't find Salazar's
349
00:21:09,750 --> 00:21:11,970
money, you can't recoup the debt.
350
00:21:12,270 --> 00:21:15,930
We need to join those names to those
companies to untangle Salazar's
351
00:21:15,930 --> 00:21:17,430
administrative opaque soup.
352
00:21:17,770 --> 00:21:21,090
But if we can access Wolfgang's
computer, we can find where he's buried
353
00:21:21,090 --> 00:21:23,490
bodies and Rachel can prove that he owns
the company.
354
00:21:23,900 --> 00:21:28,240
He recently invited some ego -stroking
publications into his home to tell us
355
00:21:28,240 --> 00:21:31,700
fantastic, rich, and interesting he is.
356
00:21:32,520 --> 00:21:37,720
The pictures revealed his love for
esoteric 50s sculptures, while the
357
00:21:37,720 --> 00:21:40,500
let slip his profound love for
backgammon.
358
00:21:40,800 --> 00:21:42,160
Did you receive my gifts?
359
00:21:42,400 --> 00:21:43,400
I'm looking at them now.
360
00:21:43,480 --> 00:21:45,160
Open exhibit A.
361
00:21:47,100 --> 00:21:48,560
Ooh, loaded dice.
362
00:21:48,880 --> 00:21:51,900
Precisely. You got an invite to his
party as a potential investor.
363
00:21:52,810 --> 00:21:55,390
To catch his attention, he needs to win.
Excuse me, sir.
364
00:21:55,930 --> 00:21:59,450
What is it? There's a guest at the
backgammon table who hasn't lost a game
365
00:21:59,690 --> 00:22:02,910
Why are you telling me? Because every
time he wins, he refuses the money.
366
00:22:03,190 --> 00:22:06,510
What's more attractive to a financier
than a man who refuses money?
367
00:22:06,710 --> 00:22:07,730
How much has he won?
368
00:22:07,950 --> 00:22:09,350
It's over 200 ,000, sir.
369
00:22:09,670 --> 00:22:12,970
Having got his attention, he's going to
be looking at me very dubiously, so I'll
370
00:22:12,970 --> 00:22:15,830
need to convince him that I have no kind
of hidden agenda.
371
00:22:16,690 --> 00:22:19,610
Naturally, being the host and rather
paranoid, he's going to assume that I'm
372
00:22:19,610 --> 00:22:22,150
grifter and he's the mark, so he'll
challenge me.
373
00:22:22,540 --> 00:22:23,540
May I?
374
00:22:23,680 --> 00:22:24,680
Please.
375
00:22:25,500 --> 00:22:26,500
What do you say?
376
00:22:26,720 --> 00:22:27,760
5 ,000 a point?
377
00:22:28,840 --> 00:22:29,840
Sure.
378
00:22:31,700 --> 00:22:33,880
Using the loaded dice, I'll continue my
winning streak.
379
00:22:34,940 --> 00:22:36,420
Simultaneously, I will refuse payment.
380
00:22:37,300 --> 00:22:39,200
He will insist on paying me.
381
00:22:39,620 --> 00:22:41,540
I make a point of paying my debt.
382
00:22:41,800 --> 00:22:43,360
But here's where I make my final move.
383
00:22:43,680 --> 00:22:46,820
You can repay me by giving me a rematch.
384
00:22:47,080 --> 00:22:49,500
But with the gentleman's bet, and only
for $10.
385
00:22:49,760 --> 00:22:50,760
You will lose.
386
00:22:51,080 --> 00:22:53,800
And as a token of a payment, you will
offer him a gift.
387
00:22:54,200 --> 00:22:57,380
It just happens that that gift is a
statue he covers.
388
00:22:57,640 --> 00:22:59,320
Open exhibit B.
389
00:23:01,560 --> 00:23:03,540
Then scurries a Trojan rat.
390
00:23:04,920 --> 00:23:08,220
It seems luck has gone my way. Well
played.
391
00:23:08,920 --> 00:23:13,440
Rather embarrassingly, I don't carry
that sort of cash.
392
00:23:13,720 --> 00:23:16,620
If you'll allow me, I'll just pop
something in the post.
393
00:23:17,160 --> 00:23:19,300
People are not suspicious of those that
give.
394
00:23:19,900 --> 00:23:21,120
Only those that take.
395
00:23:21,400 --> 00:23:23,680
Sir, a gift has arrived from Mr.
396
00:23:24,020 --> 00:23:28,560
Kirchner. Wolfgang's office is a Faraday
cage, an impenetrable firewall
397
00:23:28,560 --> 00:23:31,540
preventing anyone or anything from
accessing his data.
398
00:23:31,840 --> 00:23:36,300
However, once you're inside of said
cage, and within 12 feet of his
399
00:23:36,540 --> 00:23:37,560
we're in his world.
400
00:23:37,780 --> 00:23:42,880
Our statue is a bug, a camera, and a
tempest attack device. We can start to
401
00:23:42,880 --> 00:23:45,180
names to companies and entangle his
financial web.
402
00:23:45,720 --> 00:23:47,540
Bob's your uncle, Fanny John.
403
00:23:47,800 --> 00:23:48,800
We're in.
404
00:23:48,830 --> 00:23:52,130
Now I'm inside Wolfgang's world, we can
start to peel back the onion.
405
00:23:52,910 --> 00:23:57,050
Once I have the legal traction to free
some more of his hidden assets... Oh,
406
00:23:57,110 --> 00:23:58,650
Wolfgang, I've got you now.
407
00:23:58,950 --> 00:24:02,150
This will accelerate a desire to reach a
deal. The court approves the
408
00:24:02,150 --> 00:24:04,910
application to seek international
attachment orders.
409
00:24:05,410 --> 00:24:06,410
Objection, Your Honor.
410
00:24:07,070 --> 00:24:08,770
Overruled. Thank you, Your Honor.
411
00:24:12,150 --> 00:24:13,150
She's a monster.
412
00:24:13,730 --> 00:24:17,950
However, in order to get the unpalatable
deal that I want... I will need to look
413
00:24:17,950 --> 00:24:19,390
Salazar in the eye. Hello?
414
00:24:20,290 --> 00:24:23,770
Hello? Oh, Mr. Horowitz, how lovely to
hear from you.
415
00:24:24,350 --> 00:24:25,350
Okay, sweetheart.
416
00:24:26,710 --> 00:24:31,590
200, that's it. Has anyone ever told you
you have a wonderful timbre to your
417
00:24:31,590 --> 00:24:32,590
voice?
418
00:24:32,630 --> 00:24:33,930
I'm trying to place it.
419
00:24:34,370 --> 00:24:35,370
That's funny.
420
00:24:35,590 --> 00:24:36,590
200 is funny.
421
00:24:37,350 --> 00:24:42,870
I got it. From the 1950s hit The African
Queen starring Katharine Hepburn and
422
00:24:42,870 --> 00:24:45,930
Humphrey Bogart. You sound just like
Katharine Hepburn.
423
00:24:46,570 --> 00:24:47,570
Okay.
424
00:24:49,910 --> 00:24:54,430
300. I want to sit down with Salazar.
Since I can't talk to you, I want to
425
00:24:54,430 --> 00:24:55,430
to him.
426
00:24:55,850 --> 00:25:01,710
What? You fuck... You fuck... You
fucking... Salam alaikum.
427
00:25:02,230 --> 00:25:05,150
Salazar doesn't know it yet, but he's
going to agree to a meeting.
428
00:25:05,470 --> 00:25:06,670
It's going to happen on the island.
429
00:25:07,290 --> 00:25:08,870
That's the only place he'll feel safe.
430
00:25:09,150 --> 00:25:12,930
It's just a question of when, but
there's still plenty of time for you and
431
00:25:12,930 --> 00:25:13,930
boys to put in there.
432
00:25:17,040 --> 00:25:18,340
I'm sure you've had a sniff around.
433
00:25:18,800 --> 00:25:20,020
How do we feel about that?
434
00:25:20,240 --> 00:25:21,320
I think we feel okay.
435
00:25:21,940 --> 00:25:23,960
Okay. Better get more boots then.
436
00:25:29,920 --> 00:25:30,920
Phase two.
437
00:25:31,180 --> 00:25:32,180
Planning and preparation.
438
00:25:39,760 --> 00:25:40,760
Mr. Beauregard.
439
00:25:41,900 --> 00:25:43,380
Buenos dias, Captain Sensible.
440
00:25:43,740 --> 00:25:44,740
Love the shirt.
441
00:25:44,960 --> 00:25:45,960
It's silk.
442
00:25:46,510 --> 00:25:47,510
Like my sheets.
443
00:25:48,330 --> 00:25:49,330
Of course it is.
444
00:25:49,430 --> 00:25:52,310
My insurance policy will need to consist
of a full team.
445
00:25:52,510 --> 00:25:56,090
Baker. Baker will be in charge of
explosives and munitions.
446
00:25:56,990 --> 00:25:59,630
Marino is a wheelman in charge of on
-ground transport.
447
00:26:00,610 --> 00:26:03,750
Dunn is in charge of aviation and
cynicism.
448
00:26:04,090 --> 00:26:05,090
This is Gucci.
449
00:26:05,550 --> 00:26:06,550
She's in charge of tech.
450
00:26:09,330 --> 00:26:11,510
I just told you, it's Silk.
451
00:26:12,650 --> 00:26:16,490
Their principal agenda will be getting
me off the island, and should I need to
452
00:26:16,490 --> 00:26:19,110
leave quickly, they'll need a full chest
of toys.
453
00:26:19,470 --> 00:26:23,830
Indigenous ambulance, $40 ,000 on the
clock, full tank of laughing gas, and
454
00:26:23,830 --> 00:26:24,890
brand new boots.
455
00:26:25,430 --> 00:26:26,430
Baker, door.
456
00:26:30,770 --> 00:26:32,690
Abracadabra. Say hello to Javier.
457
00:26:33,150 --> 00:26:34,210
Hello, Javier.
458
00:26:34,690 --> 00:26:35,589
Hola, chicos.
459
00:26:35,590 --> 00:26:38,290
He's been a very clever boy and got the
full shopping list.
460
00:26:38,670 --> 00:26:39,670
Two canoes.
461
00:26:40,220 --> 00:26:42,420
Four oars, two emergency outboards.
462
00:26:42,700 --> 00:26:46,940
Late 2010 Koschei, upgraded with an LS3
V8.
463
00:26:47,500 --> 00:26:52,880
Three KTM 450s, 125 scooter for eggs and
fresh milk.
464
00:26:53,120 --> 00:26:57,800
Two Polaris Razors with 190 HP and
plenty of torque.
465
00:26:58,480 --> 00:26:59,740
And Teddy for fishing.
466
00:27:00,100 --> 00:27:03,980
We've got a full set of knives and
forks. We've got your reach -out -and
467
00:27:03,980 --> 00:27:05,140
-touching for the long -range slot.
468
00:27:05,740 --> 00:27:07,740
Noisemakers, cloudies, blinders.
469
00:27:08,160 --> 00:27:13,780
We've got 9 mils and 45s AVEC Hush
Puppies. Gucci AR with a 203 grenade
470
00:27:13,780 --> 00:27:17,140
launcher. Brand new Boomstick with 40
mil butt plugs.
471
00:27:17,520 --> 00:27:23,980
Top cigars for the Charlie G's for
ground to air. And finally, 24 ice cold
472
00:27:23,980 --> 00:27:26,440
cervezas. Please drink responsibly.
473
00:27:26,960 --> 00:27:30,440
All right, ladies, don't get excited
about our accommodation. It's not the
474
00:27:30,440 --> 00:27:35,000
Savoy. We're hidden in the most remote
part of Salazar's Island. We chose this
475
00:27:35,000 --> 00:27:39,140
safe house due to its proximity to all
three extraction points and its
476
00:27:39,140 --> 00:27:42,360
historical tunnels. Should we need to
get Rachel out discreetly?
477
00:27:42,580 --> 00:27:47,340
Rachel is only ever going to be in one
of two places, either here at the villa
478
00:27:47,340 --> 00:27:48,960
or at Salazar's Hotel.
479
00:27:49,420 --> 00:27:52,900
He lives in the penthouse suite, which
is where they will meet.
480
00:27:53,440 --> 00:27:58,660
If things get exciting, we extract Mom,
assess the threat level, bring her back
481
00:27:58,660 --> 00:28:00,520
to the villa, and get her off the
island.
482
00:28:01,040 --> 00:28:02,220
Three extraction points.
483
00:28:02,600 --> 00:28:06,620
If we need to move Rachel from the
hotel, we take the east evac route.
484
00:28:06,620 --> 00:28:10,180
take the SUVs through the town, through
the storm drains, to two awaiting ribs.
485
00:28:10,440 --> 00:28:14,120
If we need to extract it from the villa,
we go from an airfield on the north of
486
00:28:14,120 --> 00:28:14,679
the island.
487
00:28:14,680 --> 00:28:18,780
Jets and helicopters are a no -go
because Salazar controls the skies.
488
00:28:18,780 --> 00:28:19,780
we came here by boat.
489
00:28:20,000 --> 00:28:22,940
We have two gyrocopters waiting. They'll
go undetected.
490
00:28:23,160 --> 00:28:25,280
The west evac is our last resort.
491
00:28:25,540 --> 00:28:27,600
There's no other way off the island.
492
00:28:28,120 --> 00:28:32,180
Each route has its own challenges, but
we need to reach these points as quickly
493
00:28:32,180 --> 00:28:33,580
and efficiently as possible.
494
00:28:34,060 --> 00:28:37,600
We're going to be ready for any
eventuality and practice until we get it
495
00:28:37,820 --> 00:28:40,860
But this is Salazar's island.
496
00:28:41,160 --> 00:28:46,440
The police are on payroll, and he has a
reasonably experienced private army.
497
00:28:46,680 --> 00:28:47,479
How many?
498
00:28:47,480 --> 00:28:48,480
Best guess, 50.
499
00:28:48,980 --> 00:28:53,280
What's that other bill? Considering his
activities, he takes some comfort from
500
00:28:53,280 --> 00:28:55,760
having a small militia. The police
station is an issue.
501
00:28:56,240 --> 00:28:58,420
If anyone ends up inside, we need to
know how to get them out.
502
00:28:58,660 --> 00:28:59,660
Where do you want to start?
503
00:28:59,840 --> 00:29:02,960
Well, first we recce the routes, and
then we look at the hotel and the police
504
00:29:02,960 --> 00:29:04,360
station. We'll split up.
505
00:29:04,640 --> 00:29:08,800
Gucci, Dunn, and Baker, you recce the
north evac point, and log a flight time
506
00:29:08,800 --> 00:29:09,619
the mainland.
507
00:29:09,620 --> 00:29:12,580
Bronco, Moreno, and yours truly.
508
00:29:13,440 --> 00:29:18,000
We'll recce the fastest route from
Salazar's penthouse, through the city,
509
00:29:18,000 --> 00:29:19,000
east evac point.
510
00:29:22,380 --> 00:29:24,580
Hey, Captain Sensible, can you, uh...
511
00:29:24,880 --> 00:29:27,040
Can you just slow down a little bit?
You're starting to make me nervous.
512
00:29:29,380 --> 00:29:32,740
Time really does stand still when I'm
with you.
513
00:29:33,220 --> 00:29:35,220
Tell me what you're so grumpy about. You
planned the route.
514
00:29:38,440 --> 00:29:41,780
If we're not careful, your dad's going
to blow our cover.
515
00:29:44,280 --> 00:29:48,260
Tell your dad not to spend all at once.
516
00:29:52,760 --> 00:29:54,100
Are you thinking what I'm thinking?
517
00:29:54,830 --> 00:29:57,230
that two wheels is better than four.
518
00:29:58,210 --> 00:30:01,710
Okay, sweethearts, we'll run the full
route to the east evacuation point. If
519
00:30:01,710 --> 00:30:04,990
need to get her out, Mom will be
transported on the back of the bike.
520
00:30:10,570 --> 00:30:11,910
We've got a police car up ahead.
521
00:30:12,210 --> 00:30:15,250
The ones that kick into the ass are the
ones that kick back. Good man,
522
00:30:16,330 --> 00:30:17,970
Moreno. Try not to end up in jail.
523
00:30:26,090 --> 00:30:27,270
Head to the storm drain.
524
00:30:27,470 --> 00:30:28,970
See if they have the stomach to follow.
525
00:30:30,770 --> 00:30:33,510
This is too fucking easy.
526
00:30:34,630 --> 00:30:36,190
What I need is a pig on a bike.
527
00:30:44,290 --> 00:30:47,750
What the fuck are you doing? You do your
thing. Let me do mine.
528
00:30:49,490 --> 00:30:52,330
Looks like your dreams come true. You
picked up a pig on two wheels.
529
00:30:52,910 --> 00:30:53,910
Yep, thank you.
530
00:31:01,130 --> 00:31:03,370
You know, surprisingly, he's not
completely shit, this guy.
531
00:31:07,890 --> 00:31:10,750
Let's see if this fucker likes the idea
of dropping 20 foot into a storm drain.
532
00:31:19,290 --> 00:31:20,290
Dad, look,
533
00:31:24,670 --> 00:31:25,670
he didn't follow.
534
00:31:33,260 --> 00:31:35,360
Turns out you do actually have some
talents, Marina.
535
00:31:43,380 --> 00:31:45,360
Okay, looks like that'll work if we need
it to.
536
00:31:45,600 --> 00:31:47,180
So a boat will pick us up from here?
537
00:31:47,400 --> 00:31:48,400
That's the idea.
538
00:31:48,780 --> 00:31:51,580
But the bikes won't work if we need to
take someone who's incapacitated.
539
00:31:51,860 --> 00:31:55,220
For that, I'll need the ambulance to get
us through town and an ATV to get us
540
00:31:55,220 --> 00:31:56,220
down the storm drain.
541
00:31:56,400 --> 00:31:57,700
Then we get them off on a rip.
542
00:31:58,960 --> 00:32:00,380
Okay, so on to the next move.
543
00:32:00,750 --> 00:32:04,810
North Evac is a straight shot through a
wind farm outside the city. It is our
544
00:32:04,810 --> 00:32:09,090
primary extraction point as our
gyrocopters are the fastest way to get
545
00:32:09,090 --> 00:32:13,050
off the island. Only to get these
operational and onto the runway in no
546
00:32:13,050 --> 00:32:14,050
than three minutes.
547
00:32:14,190 --> 00:32:17,130
The only way to do that is to rehearse.
548
00:32:30,120 --> 00:32:31,980
Takes 24 minutes to get to the mainland.
549
00:32:33,000 --> 00:32:34,000
25 minutes.
550
00:32:34,300 --> 00:32:36,080
Give me something faster, I'll get it
there quicker.
551
00:32:36,360 --> 00:32:37,360
How long from the hotel?
552
00:32:37,620 --> 00:32:38,960
Cut it down to nine and a half minutes.
553
00:32:39,280 --> 00:32:40,400
Get it down to eight and a half.
554
00:32:40,800 --> 00:32:41,800
That's not possible.
555
00:32:42,020 --> 00:32:43,660
You're right, six and a half is
possible.
556
00:32:44,020 --> 00:32:46,600
This is how we're going to do it. We'll
take Rachel from the hotel. These have
557
00:32:46,600 --> 00:32:48,620
to be out of the shed and in the air in
three minutes.
558
00:32:48,840 --> 00:32:53,840
You two pilot and take Rachel and me
with you. If this doesn't work, we go to
559
00:32:53,840 --> 00:32:54,840
the west feedback.
560
00:32:55,320 --> 00:32:59,440
That means back to the villa, through
the tunnel, onto the bike.
561
00:32:59,900 --> 00:33:01,180
Until it's easier by foot.
562
00:33:01,580 --> 00:33:03,220
Then there's an obstacle.
563
00:33:03,440 --> 00:33:08,580
The upside of the obstacle is no one can
follow us. But the downside of the
564
00:33:08,580 --> 00:33:13,260
obstacle is... That's the straightest
line?
565
00:33:14,560 --> 00:33:15,560
Fuck off.
566
00:33:16,600 --> 00:33:17,860
I foresee a problem.
567
00:33:18,340 --> 00:33:21,640
Point A, the villa is two and a half
miles that way. Point B, the West Evac
568
00:33:21,640 --> 00:33:23,140
point is seven and a half miles that
way.
569
00:33:23,540 --> 00:33:24,960
This is the straightest line.
570
00:33:27,580 --> 00:33:28,580
Now I am aware.
571
00:33:29,000 --> 00:33:31,840
that there is a 300 -foot -deep,
untraversable ravine before you.
572
00:33:33,140 --> 00:33:37,960
But, fortunately, Baker and I have put a
great deal of thought into this, and
573
00:33:37,960 --> 00:33:42,920
we've discovered that if you give
yourself enough runway, build up some
574
00:33:43,060 --> 00:33:49,980
and flap your arms like so... It
575
00:33:49,980 --> 00:33:51,980
should take the bump out of the landing.
576
00:33:54,160 --> 00:33:57,040
Alternatively, there is another option
for the less adventurous.
577
00:34:01,810 --> 00:34:02,850
Call the zipline.
578
00:34:07,030 --> 00:34:09,730
The zipline takes us to where our ATVs
are hidden.
579
00:34:11,150 --> 00:34:13,989
Then there's a matter of getting to the
harbor as quickly as possible.
580
00:34:14,730 --> 00:34:18,510
And like with the other routes, we'll
need to time and rehearse this too.
581
00:34:20,750 --> 00:34:21,750
Do it again.
582
00:34:38,030 --> 00:34:40,270
What happened there? I can do better. Go
on.
583
00:34:41,409 --> 00:34:42,409
Door.
584
00:34:47,230 --> 00:34:48,230
Four minutes.
585
00:34:51,530 --> 00:34:52,590
Four feet to the left.
586
00:34:55,030 --> 00:34:56,170
Three feet to the left.
587
00:34:58,650 --> 00:34:59,890
Two feet to the left.
588
00:35:07,300 --> 00:35:08,300
Bingo.
589
00:35:16,760 --> 00:35:17,760
Do it again.
590
00:35:20,660 --> 00:35:21,660
Four minutes.
591
00:35:21,940 --> 00:35:22,940
That's what he said.
592
00:35:23,020 --> 00:35:24,020
So again.
593
00:35:27,740 --> 00:35:28,740
259.
594
00:35:33,060 --> 00:35:34,060
Got it.
595
00:35:37,740 --> 00:35:39,640
Three, two, one.
596
00:35:45,280 --> 00:35:46,280
What?
597
00:35:53,300 --> 00:35:57,520
In contingency, if North evac fails and
we are pursuing vehicles, we lead them
598
00:35:57,520 --> 00:35:59,060
into a banana pie.
599
00:35:59,440 --> 00:36:01,260
There'll be one vehicle and two bikes.
600
00:36:01,800 --> 00:36:04,460
Bikes will peel off and rams horn behind
the pursuers.
601
00:36:07,560 --> 00:36:08,820
You're going to dig a hole in the floor.
602
00:36:09,800 --> 00:36:11,800
What? What are we digging with?
603
00:36:12,860 --> 00:36:13,860
With your finger.
604
00:36:14,580 --> 00:36:15,960
Or you could use an excavator.
605
00:36:17,680 --> 00:36:20,000
Put the crank on 20 yards to the right.
606
00:36:20,540 --> 00:36:22,600
Dust and crap doors to snag enemy
traffic.
607
00:36:25,440 --> 00:36:26,500
We drive over.
608
00:36:27,260 --> 00:36:28,680
I'll jump out and trigger.
609
00:36:31,080 --> 00:36:34,380
We'll lose at least one down the hole
and then whatever's left I'll hose off
610
00:36:34,380 --> 00:36:35,520
with the help of the two bikes.
611
00:36:36,590 --> 00:36:38,490
I'll take mum and continue to the west
evac.
612
00:36:39,090 --> 00:36:40,610
Did the picture make things clear?
613
00:36:43,570 --> 00:36:44,570
Crystal.
614
00:36:44,930 --> 00:36:49,950
The only time Rachel is going to be
vulnerable is in transit between the
615
00:36:49,950 --> 00:36:53,790
and the villa. If she insists on
stopping for ice cream, we will not be
616
00:36:53,790 --> 00:36:54,729
stop her.
617
00:36:54,730 --> 00:36:58,650
So Gucci, you get the drone up and
everyone else, invisible but useful.
618
00:36:59,250 --> 00:37:02,730
We do not want them knowing about the
full team and if they come for a bite, I
619
00:37:02,730 --> 00:37:04,670
want them to lose their fucking teeth.
620
00:37:05,670 --> 00:37:06,970
We know the evac point.
621
00:37:07,410 --> 00:37:08,670
Speed is our priority.
622
00:37:08,890 --> 00:37:12,930
But because it's three new routes,
because it is unknown territory, because
623
00:37:12,930 --> 00:37:16,990
is his island, and because we are
outnumbered ten to one, we are going to
624
00:37:16,990 --> 00:37:20,150
rehearsing. And by rehearse, he means
take every bomb.
625
00:37:21,230 --> 00:37:22,230
Take every touch.
626
00:37:23,250 --> 00:37:24,250
Lube every wheel.
627
00:37:25,130 --> 00:37:26,250
Lick every stamp.
628
00:37:26,810 --> 00:37:30,850
And deal every inch until all of those
routes are ours.
629
00:37:31,560 --> 00:37:36,660
We need to be one step ahead of Salazar.
We need to know his movements. We need
630
00:37:36,660 --> 00:37:41,460
to hear his conversations. We need ears
in the penthouse suite. We can only do
631
00:37:41,460 --> 00:37:43,600
this before he knows that we're on his
island.
632
00:37:44,160 --> 00:37:45,980
Dunn will check out the access routes.
633
00:37:46,360 --> 00:37:48,940
Moreno and Baker will recce the hotel's
rear exits.
634
00:37:49,440 --> 00:37:51,540
Sidney and I will casually enter the
lobby.
635
00:37:51,840 --> 00:37:54,680
Bronco will have a heart attack to
distract the hotel manager.
636
00:37:55,580 --> 00:37:57,900
She will then kindly donate her skeleton
key.
637
00:37:58,640 --> 00:37:59,820
Bronco will then recover.
638
00:38:00,330 --> 00:38:02,450
And then Sid will inform her. Slow blood
sugar.
639
00:38:02,810 --> 00:38:05,950
Just needs a sweetie. And then my
husband and I will make our way to the
640
00:38:05,950 --> 00:38:06,808
penthouse suite.
641
00:38:06,810 --> 00:38:08,390
Whilst Gucci cuts the cameras.
642
00:38:08,610 --> 00:38:09,610
Cameras are down.
643
00:38:34,700 --> 00:38:35,700
Get it in.
644
00:38:51,660 --> 00:38:52,660
Re -exit.
645
00:38:53,040 --> 00:38:54,040
It's all we came in.
646
00:38:54,300 --> 00:38:55,300
Fire escape.
647
00:38:56,020 --> 00:38:57,640
We're over the edge for a neck breaker.
648
00:38:58,440 --> 00:39:00,000
Anything relevant is said there.
649
00:39:00,400 --> 00:39:02,140
What if Salazar loses his patience?
650
00:39:02,570 --> 00:39:05,190
We should know about it, and we get
Rachel off the island.
651
00:39:05,450 --> 00:39:08,070
If they open fire, we fire back, and we
do not miss.
652
00:39:08,330 --> 00:39:12,250
If and when Salazar's police force turn
up, we make them pay.
653
00:39:13,570 --> 00:39:16,110
How exactly do you want to handle that?
You're going to handle that.
654
00:39:16,970 --> 00:39:19,110
You're going to plant engine killers
under their cars.
655
00:39:24,890 --> 00:39:30,050
If anyone ends up in that station, we
need to know how to get them out of that
656
00:39:30,050 --> 00:39:31,050
station.
657
00:39:31,260 --> 00:39:33,620
And if I recall correctly, it's your
turn to take the tour.
658
00:39:37,400 --> 00:39:38,440
Your boys are here.
659
00:39:40,480 --> 00:39:41,680
They look very athletic.
660
00:39:44,140 --> 00:39:45,160
It's only one night.
661
00:39:45,460 --> 00:39:47,420
Don't overdo it as you're prone to.
662
00:39:49,580 --> 00:39:51,960
And remember, I love you.
663
00:39:56,780 --> 00:39:57,780
Wait for me.
664
00:40:00,080 --> 00:40:01,080
One more thing.
665
00:40:03,140 --> 00:40:04,140
Write a letter.
666
00:40:05,260 --> 00:40:06,260
But I don't write.
667
00:40:06,720 --> 00:40:07,980
No, not the sombrero.
668
00:40:10,480 --> 00:40:14,660
Are you
669
00:40:14,660 --> 00:40:23,220
ready?
670
00:40:23,800 --> 00:40:24,779
Yeah, we're ready.
671
00:40:24,780 --> 00:40:25,780
Is it time?
672
00:40:26,120 --> 00:40:27,260
Yeah, you should get out here.
673
00:40:27,660 --> 00:40:29,260
Did you get me somewhere nice to stay?
674
00:40:32,299 --> 00:40:34,740
Latte sheets and gold shitters.
675
00:40:35,500 --> 00:40:39,180
Whatever you're going to be sleeping in
is a hell of a lot more comfortable than
676
00:40:39,180 --> 00:40:40,560
where Sidney's going to be sleeping
tonight.
677
00:40:41,360 --> 00:40:44,340
Right now, he's pissing on a policeman's
boot.
678
00:40:47,760 --> 00:40:48,760
It's coming.
679
00:40:48,900 --> 00:40:51,620
I just have one more thing to do. I'll
see you soon.
680
00:40:58,440 --> 00:41:00,240
They're ready. Let's get him to the
island.
681
00:41:02,270 --> 00:41:03,550
Let's make this personal.
682
00:41:04,230 --> 00:41:05,230
Let's take his toys.
683
00:41:06,370 --> 00:41:07,430
The jet and the boat.
684
00:41:07,670 --> 00:41:09,350
Could be flying to the island on that
jet.
685
00:41:09,630 --> 00:41:10,830
Oh, he's a clever boy.
686
00:41:11,510 --> 00:41:12,510
He'll find a way.
687
00:41:13,030 --> 00:41:17,030
Let's go back to court. The court
approves seizure of personal assets
688
00:41:17,030 --> 00:41:18,570
to Manuel Salazar.
689
00:41:19,410 --> 00:41:20,490
Objection, Your Honor.
690
00:41:21,050 --> 00:41:22,050
Overruled.
691
00:41:22,350 --> 00:41:24,630
First, I'll ground his plane under
international law.
692
00:41:24,950 --> 00:41:25,950
Hold it.
693
00:41:26,430 --> 00:41:32,630
I'm standing outside my jet and being
told... It no longer belongs to me.
694
00:41:33,010 --> 00:41:38,330
Yes, of course it's your jet. It's a
technical issue. Why can't I fly?
695
00:41:38,610 --> 00:41:40,250
It's my fucking jet.
696
00:41:41,630 --> 00:41:44,310
It's been impounded under international
law.
697
00:41:44,570 --> 00:41:50,630
Since when did I give a fuck about
international law? And there's a little
698
00:41:50,790 --> 00:41:52,950
I think you might need to brace
yourself.
699
00:41:53,470 --> 00:41:57,070
And then I'll impound his boat under
maritime law. He won't even let me on
700
00:41:57,070 --> 00:41:58,070
board. My boat!
701
00:41:58,210 --> 00:41:59,370
My fucking boat!
702
00:41:59,730 --> 00:42:00,730
Now I'll have his attention.
703
00:42:01,030 --> 00:42:04,090
You don't need to worry. I am confident
that we will get them back.
704
00:42:05,530 --> 00:42:06,348
In court?
705
00:42:06,350 --> 00:42:07,610
We are not going to court.
706
00:42:07,850 --> 00:42:09,550
I want to look her in the eye.
707
00:42:11,630 --> 00:42:12,890
Set up a meeting on the island.
708
00:42:44,360 --> 00:42:45,360
What took you so long?
709
00:42:46,140 --> 00:42:48,140
I may have overdone it when I put on his
boots.
710
00:42:48,840 --> 00:42:49,840
Got any news?
711
00:42:52,560 --> 00:42:55,340
I, uh, don't belong to you anymore.
712
00:42:56,240 --> 00:42:57,260
I don't care about that.
713
00:43:00,020 --> 00:43:01,020
Cameras?
714
00:43:01,280 --> 00:43:02,880
They're connected, but they're not
sophisticated.
715
00:43:05,220 --> 00:43:08,240
Guards? Give or take 12 and about 20
across the road.
716
00:43:09,960 --> 00:43:11,440
Guns? Yeah, plenty.
717
00:43:12,580 --> 00:43:13,580
Is there any way in the back?
718
00:43:13,880 --> 00:43:15,800
Well, you gotta blow a hole through the
wall.
719
00:43:17,280 --> 00:43:19,360
Next time, you're gonna spend the night
in the cell.
720
00:43:20,480 --> 00:43:21,720
Nah, you're a soldier.
721
00:43:22,100 --> 00:43:23,240
And you're good with the voice.
722
00:43:23,640 --> 00:43:24,640
Eh, you're right.
723
00:43:24,780 --> 00:43:25,780
That'd eat you alive.
724
00:43:26,280 --> 00:43:28,260
Ooh, a second thought.
725
00:43:31,260 --> 00:43:33,140
I picked up that signal on the way in.
726
00:43:34,940 --> 00:43:35,940
Abracadabra.
727
00:43:36,660 --> 00:43:38,600
You've got more tricks than a clown's
pocket.
728
00:43:39,380 --> 00:43:41,100
And you smell like a wizard's sleeve.
729
00:43:45,720 --> 00:43:46,940
Here's our police station.
730
00:43:47,380 --> 00:43:48,380
These are our cells.
731
00:43:48,620 --> 00:43:51,800
We can't go in the cell wall because
it's surrounded by another wall.
732
00:43:52,660 --> 00:43:54,000
And it's covered by cameras.
733
00:43:54,260 --> 00:43:56,680
So we have to go inside if we want to
get somebody outside.
734
00:43:57,560 --> 00:44:00,520
We can go out the back wall. It's got no
cameras and we can drive straight up to
735
00:44:00,520 --> 00:44:01,379
it.
736
00:44:01,380 --> 00:44:03,240
You're going to sound a nosy visitor,
sir.
737
00:44:05,780 --> 00:44:07,740
Who do we have here?
738
00:44:08,580 --> 00:44:10,760
Oh, ten points if you can guess.
739
00:44:11,080 --> 00:44:12,080
Okay, give me a clue.
740
00:44:12,320 --> 00:44:13,580
Big. Elephant.
741
00:44:14,320 --> 00:44:15,320
Bearded.
742
00:44:16,430 --> 00:44:17,430
Bearded elephant?
743
00:44:17,570 --> 00:44:19,750
Red. Red bearded elephant?
744
00:44:20,550 --> 00:44:22,270
Salazar's head of security.
745
00:44:27,190 --> 00:44:28,430
Shall we go say hello?
746
00:44:29,270 --> 00:44:31,210
I think you're doing a good enough job.
747
00:44:32,130 --> 00:44:33,130
Phase three.
748
00:44:33,310 --> 00:44:34,850
Conference with an enemy.
749
00:44:39,970 --> 00:44:42,290
Majesty. Captain Sensible.
750
00:44:51,280 --> 00:44:52,280
It's for you.
751
00:44:54,200 --> 00:44:57,220
This isn't about to get awkward, is it?
Just put it on.
752
00:45:01,300 --> 00:45:02,300
Sydney.
753
00:45:03,320 --> 00:45:04,299
It's beautiful.
754
00:45:04,300 --> 00:45:06,800
Thank you. Is there anything in it?
There's a thing in the thing.
755
00:45:07,180 --> 00:45:10,200
If you hold down the button, no matter
where you are in the world, I'll find
756
00:45:10,200 --> 00:45:11,118
you.
757
00:45:11,120 --> 00:45:13,240
I know when mistakes are made, you need
insurance.
758
00:45:14,100 --> 00:45:15,620
Bronco and Sid are mine.
759
00:45:20,720 --> 00:45:22,900
With men like these, you can't buy
loyalty.
760
00:45:23,620 --> 00:45:24,980
It must be earned.
761
00:45:25,440 --> 00:45:26,440
Don't say a word.
762
00:45:26,780 --> 00:45:30,680
Follow me. And I earned that a hundred
jobs ago when I broke them out of a
763
00:45:30,680 --> 00:45:31,680
prison in Chiang Mai.
764
00:45:34,320 --> 00:45:35,320
Are we being followed?
765
00:45:35,680 --> 00:45:36,680
Yep.
766
00:45:40,540 --> 00:45:41,540
Do we care?
767
00:45:41,980 --> 00:45:42,980
No.
768
00:45:44,140 --> 00:45:46,260
Is there a reason why we're driving so
slow?
769
00:45:46,500 --> 00:45:48,840
Dangerous things happen to people who
drive too fast.
770
00:45:49,290 --> 00:45:50,550
And I wouldn't want them to get in an
accident.
771
00:46:07,390 --> 00:46:09,110
Hello? Mom?
772
00:46:11,930 --> 00:46:12,970
Mr. Beauregard?
773
00:46:13,730 --> 00:46:14,730
Sir.
774
00:46:15,590 --> 00:46:18,250
So, marble pallet, frette sheet.
775
00:46:19,120 --> 00:46:20,120
Golden shitter.
776
00:46:20,160 --> 00:46:21,600
Oh, no, that's for the kids.
777
00:46:22,280 --> 00:46:26,720
For you, ma 'am, we have 100 % electric
RV, organic sheets, and a compostable
778
00:46:26,720 --> 00:46:28,340
toilet. Let me give you a tour.
779
00:46:29,400 --> 00:46:30,400
Kids?
780
00:46:31,200 --> 00:46:32,200
Well...
781
00:47:09,640 --> 00:47:10,640
That's not going to cut it.
782
00:47:43,780 --> 00:47:45,480
Senor Salazar, Rachel Wild.
783
00:47:48,120 --> 00:47:54,840
Ms. Wild, my client is prepared to
increase the previous offer.
784
00:47:55,520 --> 00:47:57,020
Oh, we're not losing any time then.
785
00:47:59,120 --> 00:48:05,840
Mr. Salazar is offering $350 million to
wrap this up today.
786
00:48:06,440 --> 00:48:09,420
Well, I'm prepared to be here until
midnight to find a way through this
787
00:48:09,420 --> 00:48:13,310
challenge. But in the spirit of...
Brevity.
788
00:48:13,690 --> 00:48:14,830
Throw a sharper dart.
789
00:48:15,930 --> 00:48:16,930
Four hundred.
790
00:48:18,130 --> 00:48:19,570
You won't get any more than that.
791
00:48:19,890 --> 00:48:22,330
Mr. Salazar, we agreed to stick to...
Shut up, Horowitz.
792
00:48:22,670 --> 00:48:23,670
Oh.
793
00:48:23,810 --> 00:48:24,870
Well, the game began.
794
00:48:25,790 --> 00:48:28,690
You moved from the tail to the dog.
795
00:48:34,310 --> 00:48:36,130
You crossed the line, Miss Wilde.
796
00:48:36,630 --> 00:48:37,630
You played dirty.
797
00:48:38,570 --> 00:48:41,450
For the first time in 15 years, I
traveled.
798
00:48:42,040 --> 00:48:44,460
to this meeting in a jet that didn't
belong to me.
799
00:48:47,260 --> 00:48:48,260
Why?
800
00:48:49,280 --> 00:48:52,260
Because someone didn't respect the rules
of the game.
801
00:48:53,460 --> 00:48:55,180
Someone thought they were clever.
802
00:48:55,420 --> 00:48:59,620
But there is a line separating business
wealth and personal assets.
803
00:49:00,640 --> 00:49:05,300
Spencer Goldstein invested in my
business, not in my personal space.
804
00:49:06,560 --> 00:49:10,340
But you have marched an army across that
line.
805
00:49:15,040 --> 00:49:16,540
Wait. I have an image.
806
00:49:17,800 --> 00:49:21,440
Of a maiden in distress clutching her
pearl. I too have an image.
807
00:49:22,400 --> 00:49:25,300
But I will not be a gentleman if I share
it with you.
808
00:49:25,800 --> 00:49:29,640
The debt is a billion dollars. I'm just
here to help you facilitate in any way I
809
00:49:29,640 --> 00:49:31,220
can you satisfying that obligation.
810
00:49:31,940 --> 00:49:33,920
I am conscious of the small print.
811
00:49:34,140 --> 00:49:37,480
And I don't want you to incur
surcharges, penalties, interest.
812
00:49:39,500 --> 00:49:42,020
I'm also known to be a rather effective
nuisance.
813
00:49:43,420 --> 00:49:45,300
Your blade has reached its hilt.
814
00:49:45,960 --> 00:49:47,640
You can't cut any deeper.
815
00:49:49,100 --> 00:49:51,160
Take what's on the table and fuck off.
816
00:50:10,280 --> 00:50:11,280
We need a drink.
817
00:50:19,080 --> 00:50:20,400
Glover? Boss?
818
00:50:20,740 --> 00:50:21,900
I need more information.
819
00:50:22,200 --> 00:50:25,700
I can't get him to budge. We don't have
the leverage and he knows it.
820
00:50:26,300 --> 00:50:30,160
Look, unless Wolfgang opens up more
files, we've bottomed out.
821
00:50:32,940 --> 00:50:33,940
I want a beer.
822
00:50:35,540 --> 00:50:36,540
Understood.
823
00:50:37,320 --> 00:50:38,920
We're making a quick pit stop.
824
00:50:39,990 --> 00:50:42,730
Boss wants a beer. Hell of a time for a
fucking beer.
825
00:50:43,850 --> 00:50:45,730
Arrivederci, mon amour. Don't have too
much fun.
826
00:50:49,290 --> 00:50:51,110
Mom and Bronco are heading into the
cafe.
827
00:50:51,430 --> 00:50:52,430
Let's secure the perimeter.
828
00:50:52,690 --> 00:50:53,970
Gucci, get the drone up.
829
00:50:54,670 --> 00:50:55,670
Just one up.
830
00:50:57,950 --> 00:50:59,310
Are we all in void of hope here?
831
00:50:59,590 --> 00:51:00,650
Don, what's your ETA?
832
00:51:00,930 --> 00:51:01,930
I'm in the middle.
833
00:51:02,250 --> 00:51:04,130
Reserved a table in the back for us.
834
00:51:04,390 --> 00:51:05,390
How romantic.
835
00:51:06,310 --> 00:51:08,830
Don, on your arrival, cover the east
side of the square.
836
00:51:09,290 --> 00:51:10,290
Copy.
837
00:51:12,310 --> 00:51:14,090
Gucci. How are we looking?
838
00:51:14,810 --> 00:51:15,810
Checking now.
839
00:51:17,830 --> 00:51:19,590
A lot of movement coming towards the
cafe.
840
00:51:20,590 --> 00:51:26,190
How are you doing, Sid?
841
00:51:27,150 --> 00:51:28,630
Starting to smell a bit fishy.
842
00:51:30,890 --> 00:51:32,870
See those two mopeds entering the cafe
now?
843
00:51:33,270 --> 00:51:34,470
They're at Salazar's hotel.
844
00:51:35,750 --> 00:51:37,830
Bronco. Two of Salazar's guests joining
you.
845
00:51:39,020 --> 00:51:40,020
Do you have them?
846
00:51:41,580 --> 00:51:42,580
Yeah, got eyes on.
847
00:51:45,760 --> 00:51:47,600
Well, this might be more complex than I
thought.
848
00:51:48,340 --> 00:51:49,340
Well, you like complex.
849
00:51:49,780 --> 00:51:51,460
Sid, there's two more entering the bar.
Okay.
850
00:51:52,780 --> 00:51:55,440
Franco, two new customers, side door,
bar area.
851
00:51:55,660 --> 00:51:56,660
Do you have eyes on?
852
00:51:57,920 --> 00:51:58,920
Eyes on.
853
00:52:00,340 --> 00:52:01,860
Two more hostiles outside the bar.
854
00:52:02,540 --> 00:52:04,760
Franco, it's getting congested.
855
00:52:05,120 --> 00:52:06,180
Baker, you take the bar.
856
00:52:06,620 --> 00:52:07,980
Baker, you're on. I'm bringing the car.
857
00:52:08,490 --> 00:52:09,490
Cafe.
858
00:52:09,730 --> 00:52:11,430
Bronco, they're taking you around the
back door.
859
00:52:12,870 --> 00:52:13,870
Approaching bar entrance.
860
00:52:14,510 --> 00:52:15,428
Thank you.
861
00:52:15,430 --> 00:52:16,450
Just gonna borrow this.
862
00:52:20,990 --> 00:52:22,730
Bronco, how are we looking in there?
863
00:52:23,530 --> 00:52:26,690
Yeah, we got two in the lobby, we got
one in the back bar, and one in the
864
00:52:26,690 --> 00:52:27,690
corridor.
865
00:52:28,030 --> 00:52:29,090
Do we have a problem?
866
00:52:30,170 --> 00:52:31,170
Hmm.
867
00:52:31,490 --> 00:52:32,930
More of a challenge than a problem.
868
00:52:34,150 --> 00:52:35,150
Hush puppies on.
869
00:52:35,470 --> 00:52:36,590
Let me keep this quiet.
870
00:52:37,030 --> 00:52:38,030
Copy.
871
00:52:38,750 --> 00:52:42,030
I have to go. You've got two bogeys
coming from behind you. I'm on them.
872
00:52:42,870 --> 00:52:43,870
Eyes on, Gooch.
873
00:52:43,910 --> 00:52:44,910
Two more incoming.
874
00:52:45,110 --> 00:52:46,530
It's an entire fucking football team.
875
00:52:46,930 --> 00:52:47,990
Done. Stand by.
876
00:52:48,930 --> 00:52:50,290
Anyone else's pants getting tighter?
877
00:52:50,610 --> 00:52:53,290
Go, Chief. Sit, Rep. Four sitting out
front, four inside.
878
00:52:54,710 --> 00:52:56,170
Does it need the back door still clear?
879
00:52:57,410 --> 00:52:58,970
I'll leave the car running at the back
door.
880
00:53:00,210 --> 00:53:01,230
Entering the roof of the building.
881
00:53:04,270 --> 00:53:07,690
There's at least six on board. By my
count, that's 14 unfriendlies.
882
00:53:07,930 --> 00:53:08,930
You set out there?
883
00:53:09,190 --> 00:53:10,190
Yeah, ready when you are.
884
00:53:12,290 --> 00:53:13,470
They'll be going for an extraction.
885
00:53:14,010 --> 00:53:15,270
Moving to the kitchen entrance.
886
00:53:15,610 --> 00:53:16,810
On your command, Bronco.
887
00:53:17,570 --> 00:53:18,570
All right.
888
00:53:19,430 --> 00:53:20,730
I'm gonna take the two in the lobby.
889
00:53:21,730 --> 00:53:23,150
Sid, you take the back bar.
890
00:53:24,110 --> 00:53:25,670
Baker, take the corridor.
891
00:53:28,270 --> 00:53:29,270
Weapons are free.
892
00:53:50,590 --> 00:53:52,010
Lobby clear. Catching clear.
893
00:53:52,350 --> 00:53:53,350
Bar clear.
894
00:53:54,410 --> 00:53:55,410
Let's go.
895
00:53:56,090 --> 00:53:57,090
Go, Chief. We good?
896
00:53:57,770 --> 00:53:59,290
Bronco, back doors clear. Go.
897
00:53:59,950 --> 00:54:01,350
They're exiting the escalator.
898
00:54:02,390 --> 00:54:03,390
Going for an air.
899
00:54:06,230 --> 00:54:07,230
Engaging furniture.
900
00:54:09,330 --> 00:54:10,330
Good job.
901
00:54:11,110 --> 00:54:12,110
Escalator clear.
902
00:54:12,330 --> 00:54:13,330
Make it.
903
00:54:14,190 --> 00:54:15,190
Clear.
904
00:54:18,290 --> 00:54:19,290
Extracting bomb now.
905
00:54:21,930 --> 00:54:22,729
Good shooting.
906
00:54:22,730 --> 00:54:23,730
Let's pack this up.
907
00:54:29,090 --> 00:54:30,450
Bronco, you've got two on the scooter.
908
00:54:36,990 --> 00:54:37,808
Bronco's clear.
909
00:54:37,810 --> 00:54:38,810
Let's go.
910
00:54:40,350 --> 00:54:41,350
Get in. Lay down.
911
00:54:43,550 --> 00:54:44,730
Okay, let's get out of here.
912
00:54:45,550 --> 00:54:46,550
Pulling up.
913
00:54:50,030 --> 00:54:51,310
Bronco, we good?
914
00:54:51,790 --> 00:54:52,709
We're good.
915
00:54:52,710 --> 00:54:53,589
Mount secure.
916
00:54:53,590 --> 00:54:54,590
Round it with the villa.
917
00:54:56,230 --> 00:54:59,390
New chick, back to the villa. No wheel
spins, no speeding, don't run any red
918
00:54:59,390 --> 00:55:02,010
lights. John, if anyone tries to stop
you, shoot them in the face.
919
00:55:14,150 --> 00:55:15,150
It didn't work.
920
00:55:17,250 --> 00:55:19,010
What didn't work?
921
00:55:20,210 --> 00:55:21,210
Fourteen men.
922
00:55:22,090 --> 00:55:23,090
14 men.
923
00:55:23,770 --> 00:55:25,830
14. What do you mean 14 men?
924
00:55:28,830 --> 00:55:30,830
Don't tell me you've fallen into her
trap.
925
00:55:33,470 --> 00:55:38,110
If you tried to kill her, she'll get an
emergency injunction.
926
00:55:39,590 --> 00:55:41,810
That will turn us upside down.
927
00:55:44,550 --> 00:55:47,070
Legally, they'll be able to see
everything.
928
00:55:48,650 --> 00:55:50,750
Get Wolfgang on the phone now.
929
00:56:06,920 --> 00:56:08,120
Glover, talk to me.
930
00:56:08,860 --> 00:56:09,860
Wolfgang's moving assets.
931
00:56:10,420 --> 00:56:11,420
Big assets.
932
00:56:12,020 --> 00:56:13,020
They're panicking.
933
00:56:15,660 --> 00:56:17,140
I think we've got him.
934
00:56:18,220 --> 00:56:20,320
Glover, I fucking love you.
935
00:56:20,880 --> 00:56:23,140
Listen to me. This is what you're going
to do.
936
00:56:24,480 --> 00:56:26,560
Connect the assets to his hidden
businesses.
937
00:56:27,060 --> 00:56:29,000
Attach them to his name and shut them
down.
938
00:56:29,220 --> 00:56:31,200
We can crack the code and read the
cipher.
939
00:56:32,010 --> 00:56:35,410
If we cut off his income stream, he'll
have no choice but to come back to the
940
00:56:35,410 --> 00:56:36,990
table and pay the full billion.
941
00:56:37,210 --> 00:56:39,530
If you're all in, we're all in.
942
00:56:40,550 --> 00:56:44,330
But if you want out, we can get you out
right now.
943
00:56:45,890 --> 00:56:46,890
We're staying.
944
00:56:47,590 --> 00:56:51,190
Sidney, the gift you gave Wolfgang is
the gift that kept on giving.
945
00:56:51,450 --> 00:56:53,750
It started with a drip, ended in a
deluge.
946
00:56:54,330 --> 00:56:59,470
Now I know what Salazar's got and where
he's hiding it. And my lawyers are going
947
00:56:59,470 --> 00:57:00,470
to freeze.
948
00:57:02,030 --> 00:57:06,610
The court approves the application to
seek international attachment orders.
949
00:57:06,930 --> 00:57:08,370
He'll be fucked.
950
00:57:08,770 --> 00:57:15,610
Next. Look at the evidence, Mr.
951
00:57:15,670 --> 00:57:16,710
Horowitz. It's unambiguous.
952
00:57:17,070 --> 00:57:20,910
The court approves the application to
seek international attachment orders.
953
00:57:22,850 --> 00:57:28,430
The panic will set in.
954
00:57:29,200 --> 00:57:31,660
Primo Star Telecom, his first company.
955
00:57:31,980 --> 00:57:33,760
800 million in assets.
956
00:57:34,140 --> 00:57:38,380
His walls will close in. A worldwide
freezing order will be put in place with
957
00:57:38,380 --> 00:57:42,100
immediate effect. Objection, Your Honor.
Denied. Motion is granted.
958
00:57:42,860 --> 00:57:44,840
By now, they'll know there's a leak.
959
00:57:45,080 --> 00:57:48,260
I repeat, the motion to lift the
corporate bail is granted.
960
00:57:48,860 --> 00:57:54,240
And finally, Archon Digital Startup.
Cash reserve, 385 million.
961
00:57:54,480 --> 00:57:55,480
Freeze.
962
00:57:56,160 --> 00:57:57,160
Fuck.
963
00:57:58,120 --> 00:57:59,120
It's easy.
964
00:57:59,780 --> 00:58:03,140
The motion to lift the corporate veil is
granted.
965
00:58:03,380 --> 00:58:04,580
Objection. Denied. Denied.
966
00:58:05,820 --> 00:58:11,200
It was only a question of time before
they found the Trojan rat. But by now,
967
00:58:11,200 --> 00:58:15,680
have everything I need. You have no idea
how much this is going to cost both of
968
00:58:15,680 --> 00:58:16,680
us.
969
00:58:33,890 --> 00:58:35,290
Horovitz, what do you want?
970
00:58:35,930 --> 00:58:37,750
My client would like to see you.
971
00:58:37,970 --> 00:58:38,970
Now.
972
00:58:39,130 --> 00:58:40,890
What? Now, now?
973
00:58:41,250 --> 00:58:44,350
Yes, now, now. That means now.
974
00:58:45,590 --> 00:58:46,870
I'll be there when I'm ready.
975
00:58:55,310 --> 00:58:56,750
Back in the lion's den.
976
00:58:57,950 --> 00:58:59,610
Well, thanks to you, there's less lions.
977
00:59:09,060 --> 00:59:12,740
Miss Wilde, I hear there was a
regrettable incident.
978
00:59:13,200 --> 00:59:17,320
Well, regrettable for some, as I'm sure
Horowitz has explained to you.
979
00:59:17,560 --> 00:59:21,280
Once you try to kill me, you've crossed
the legal Rubicon you can't come back
980
00:59:21,280 --> 00:59:25,360
from. Now, unless you want me to choke
off the oxygen to any more of the
981
00:59:25,360 --> 00:59:29,900
ancillary appendages you possess, you'll
pay the full ticket and you'll pay it
982
00:59:29,900 --> 00:59:30,900
today.
983
00:59:31,720 --> 00:59:33,360
You can have 800.
984
00:59:34,170 --> 00:59:37,210
What the fuck? I don't want eight. I
want the full fucking yard.
985
00:59:37,530 --> 00:59:41,290
And I want my boat and my jet back. A
little billionaire without his toys. An
986
00:59:41,290 --> 00:59:44,230
embarrassing paradox. Get the fuck over
it.
987
00:59:50,950 --> 00:59:54,350
Now, when you've won, Miss Wilde, take
the deal. No.
988
00:59:54,610 --> 01:00:00,070
The deal is you pay a billion dollars.
For all your chest banging, have you
989
01:00:00,070 --> 01:00:02,410
recovered even a single penny of the
debt?
990
01:00:02,890 --> 01:00:03,890
No.
991
01:00:04,720 --> 01:00:08,960
You accept the deal, take the 800, and
return my possessions.
992
01:00:09,340 --> 01:00:12,860
You know I've seen behind the curtain.
You have no more secrets.
993
01:00:13,680 --> 01:00:17,880
So do you really want me to resurrect
all the bodies you've been hiding?
994
01:00:18,200 --> 01:00:22,320
Because I will let slip the dogs of
administrative war, and I'll share the
995
01:00:22,320 --> 01:00:27,100
location of all those corpses with every
single investor you burnt previously.
996
01:00:29,580 --> 01:00:31,440
And it won't be me coming for a billion.
997
01:00:31,820 --> 01:00:33,340
It'll be them coming for five.
998
01:00:48,080 --> 01:00:49,500
And you give everything back.
999
01:00:51,200 --> 01:00:52,200
We're done here.
1000
01:01:00,520 --> 01:01:01,520
Pay the bitch.
1001
01:01:04,000 --> 01:01:07,000
Your job was to make sure nothing like
this could happen.
1002
01:01:10,200 --> 01:01:11,560
I'm letting you go, William.
1003
01:01:12,620 --> 01:01:14,200
Olsen will take you to the airport.
1004
01:01:24,390 --> 01:01:25,850
Rachel, how can I help?
1005
01:01:26,090 --> 01:01:27,089
It's done.
1006
01:01:27,090 --> 01:01:28,090
What exactly?
1007
01:01:28,630 --> 01:01:30,170
Salazar's agreed to pay the full amount.
1008
01:01:31,850 --> 01:01:33,410
That's exactly what Braxton said.
1009
01:01:33,810 --> 01:01:38,090
Now, there's only two reasons why that
little red phone could ring. One, you're
1010
01:01:38,090 --> 01:01:41,730
being fired. Two, you're being
congratulated for the brilliant agent
1011
01:01:41,730 --> 01:01:43,790
to help you recoup your unrecoupable
debt.
1012
01:01:44,990 --> 01:01:47,950
If it does, Rachel, I will be very
impressed.
1013
01:01:48,450 --> 01:01:51,190
No, when it does, you'll return
everything we seized.
1014
01:01:51,670 --> 01:01:53,550
Contractually, that includes the jet and
the boat.
1015
01:01:56,440 --> 01:01:58,040
Crystal, consider it done.
1016
01:01:58,460 --> 01:02:03,360
Now, keep looking even harder at the
phone you're looking at.
1017
01:02:04,660 --> 01:02:06,680
Ring, ring, you zeltoff motherfucker.
1018
01:02:16,480 --> 01:02:18,440
So, I've opened it.
1019
01:02:20,760 --> 01:02:21,760
Bobby.
1020
01:02:22,140 --> 01:02:23,140
Mr. Goldstein.
1021
01:02:36,430 --> 01:02:39,010
Bobby, are we really going to fall out
of our hundred million?
1022
01:02:39,230 --> 01:02:40,230
Call me back.
1023
01:02:42,730 --> 01:02:46,570
Getting money out of Salazar was a
stimulating game of chess compared to
1024
01:02:46,570 --> 01:02:47,610
with Spencer Goldstein.
1025
01:02:47,990 --> 01:02:49,850
You always said they could never be
trusted.
1026
01:03:00,250 --> 01:03:01,250
Who's that?
1027
01:03:01,690 --> 01:03:03,470
We're a thousand miles from anywhere.
1028
01:03:04,650 --> 01:03:05,990
Are we expecting anyone? No.
1029
01:03:07,090 --> 01:03:08,090
Rasheed.
1030
01:03:09,910 --> 01:03:10,910
Rasheed.
1031
01:03:13,090 --> 01:03:14,090
Right there.
1032
01:03:14,910 --> 01:03:15,910
Rasheed.
1033
01:03:21,570 --> 01:03:22,570
Rasheed.
1034
01:04:17,359 --> 01:04:18,359
Hello, my lovely
1035
01:05:07,620 --> 01:05:08,620
Who the fuck are you?
1036
01:05:12,080 --> 01:05:13,540
You can't just walk into my office.
1037
01:05:14,460 --> 01:05:15,460
Yes, we can.
1038
01:05:15,800 --> 01:05:16,920
I've got security cameras.
1039
01:05:17,860 --> 01:05:18,860
There are people watching.
1040
01:05:19,780 --> 01:05:20,780
No, there aren't.
1041
01:05:22,680 --> 01:05:23,680
So who are you?
1042
01:05:25,840 --> 01:05:26,840
What do you want?
1043
01:05:28,740 --> 01:05:29,740
Salazar's taken, Rachel.
1044
01:05:31,240 --> 01:05:32,240
Oh.
1045
01:05:33,260 --> 01:05:34,260
All right.
1046
01:05:35,400 --> 01:05:37,740
You're her boys, I see. Well, that's
kind of sweet.
1047
01:05:39,880 --> 01:05:40,880
It's being handled.
1048
01:05:41,820 --> 01:05:42,820
Everything's being handled.
1049
01:05:43,940 --> 01:05:44,940
How?
1050
01:05:45,840 --> 01:05:46,840
Exactly.
1051
01:05:48,280 --> 01:05:50,680
We're dealing with the Ministry of
Foreign Affairs. We're talking to the
1052
01:05:50,680 --> 01:05:54,640
Department. We're dealing with the
Spanish police. It's a highly complex
1053
01:05:54,640 --> 01:05:55,640
evolving situation.
1054
01:05:55,900 --> 01:05:56,900
So you're doing nothing.
1055
01:05:57,840 --> 01:05:58,840
Look.
1056
01:05:59,509 --> 01:06:03,530
We all just have to be patient and
Salazar will get his toys back. Rachel
1057
01:06:03,530 --> 01:06:04,530
released. She gets paid.
1058
01:06:04,970 --> 01:06:05,970
Whoa, whoa, whoa, whoa.
1059
01:06:09,590 --> 01:06:13,250
So you're telling me that she got you
your money back and she still hasn't
1060
01:06:13,250 --> 01:06:15,270
paid? That's not very nice.
1061
01:06:15,510 --> 01:06:20,270
Look, you stick to the dancing and I'll
do the thinking.
1062
01:06:20,530 --> 01:06:21,530
Don't be cute.
1063
01:06:22,630 --> 01:06:24,090
Nothing is as simple as it seems.
1064
01:06:25,110 --> 01:06:26,110
Yes, it is.
1065
01:06:28,170 --> 01:06:29,170
Pay your debts.
1066
01:06:57,759 --> 01:07:01,720
Miss Wilde, we made an agreement.
1067
01:07:02,280 --> 01:07:03,720
I kept my side.
1068
01:07:04,620 --> 01:07:06,040
Spencer Goldstein have not.
1069
01:07:06,440 --> 01:07:07,700
No, it's not that simple.
1070
01:07:08,820 --> 01:07:10,720
They have something really valuable to
me.
1071
01:07:11,240 --> 01:07:13,140
Now I have something valuable to them.
1072
01:07:14,880 --> 01:07:17,340
No, you don't.
1073
01:07:18,020 --> 01:07:21,620
Even if they knew that I'm here, well,
they wouldn't care. They won't register.
1074
01:07:22,180 --> 01:07:24,060
I'm worth less to them than a stray dog.
1075
01:07:25,550 --> 01:07:27,690
Quite brilliantly, you're worth
billions.
1076
01:07:28,710 --> 01:07:30,150
But they manage trillions.
1077
01:07:30,450 --> 01:07:35,530
If they owned New York City, you'd just
be a... a hot dog stand.
1078
01:07:36,470 --> 01:07:38,550
Holding me gets you nowhere.
1079
01:07:39,490 --> 01:07:41,510
And they're never going to pay you.
1080
01:07:42,370 --> 01:07:43,830
They haven't even paid me.
1081
01:07:46,970 --> 01:07:47,970
We'll see.
1082
01:07:51,730 --> 01:07:53,450
You will find a way to make them.
1083
01:07:55,340 --> 01:08:00,500
Otherwise, parts of you are going to
start turning up in their New York
1084
01:08:01,420 --> 01:08:02,940
This is my island, Rachel.
1085
01:08:03,240 --> 01:08:04,240
My police.
1086
01:08:04,700 --> 01:08:05,700
My law.
1087
01:08:06,320 --> 01:08:09,640
I have an entire army to make sure no
one's coming to save you.
1088
01:08:26,380 --> 01:08:28,080
The truck is saying she's still at the
police station.
1089
01:08:28,359 --> 01:08:29,359
She's there.
1090
01:08:29,439 --> 01:08:30,439
It's confirmed.
1091
01:08:31,279 --> 01:08:32,779
You're still set for plan A?
1092
01:08:33,180 --> 01:08:35,000
Yes, everything is still in place.
1093
01:08:35,359 --> 01:08:37,819
I've put the engine killers back on the
police cars.
1094
01:08:38,340 --> 01:08:39,859
I've got the zip line working.
1095
01:08:40,160 --> 01:08:42,340
The spikes are back in their original
place.
1096
01:08:42,740 --> 01:08:45,359
So are the landmines, even the truck.
1097
01:08:47,359 --> 01:08:48,479
Have the numbers changed?
1098
01:08:48,880 --> 01:08:52,600
Salazar has increased security, so be
prepared to improvise.
1099
01:08:53,560 --> 01:08:55,200
There's an extra unit at the hotel.
1100
01:08:55,920 --> 01:08:58,899
One mobile patrol and around 20 men at
the station.
1101
01:09:00,300 --> 01:09:03,819
Now, they changed shifts, so it was the
perfect time to go.
1102
01:09:04,359 --> 01:09:07,740
But I warn you, these guys are
professional, and they're ready for
1103
01:09:10,080 --> 01:09:11,080
Hey,
1104
01:09:11,279 --> 01:09:12,580
you want to change first?
1105
01:09:19,160 --> 01:09:20,540
We'll lead you to the police car.
1106
01:09:21,520 --> 01:09:24,260
Marino, Baker, you take the back roads
in the Jeep.
1107
01:09:25,090 --> 01:09:27,029
Gucci and Dunn, you take the rip to the
airfield.
1108
01:09:27,569 --> 01:09:29,550
Everybody clear how we're doing this?
Yes, sir.
1109
01:09:29,810 --> 01:09:32,950
Del, Armory, Rachel, exit the way we
came in.
1110
01:09:33,170 --> 01:09:34,229
Marina, you got up front.
1111
01:09:34,649 --> 01:09:35,930
Keep eyes out for any movement.
1112
01:09:36,390 --> 01:09:38,670
Copy. Rendezvous with Dunn and Gucci at
the airfield.
1113
01:09:39,010 --> 01:09:42,609
Dunn, you have Rachel in the air eight
minutes from pickup. Got it. Gucci, you
1114
01:09:42,609 --> 01:09:44,850
got Sid and everybody else with me
providing cover.
1115
01:09:45,270 --> 01:09:47,630
When they are airborne, we fall back to
the west evac.
1116
01:09:48,029 --> 01:09:49,029
Copy that.
1117
01:09:51,270 --> 01:09:52,510
Approaching the rear of the police
station.
1118
01:09:56,140 --> 01:09:57,140
Banker, stand by.
1119
01:09:59,900 --> 01:10:01,040
Bronco, Sid, what's your ETA?
1120
01:10:01,620 --> 01:10:02,620
30 seconds out.
1121
01:10:03,100 --> 01:10:04,100
Copy.
1122
01:10:05,700 --> 01:10:06,780
That's Baker on foot.
1123
01:10:10,040 --> 01:10:11,120
20 seconds out.
1124
01:10:12,660 --> 01:10:14,960
Moving into position for surveillance of
the front door.
1125
01:10:18,140 --> 01:10:19,140
10 seconds out.
1126
01:10:19,740 --> 01:10:21,020
Still quiet out front, boys.
1127
01:10:21,920 --> 01:10:23,860
Couple of tangos idling. Shouldn't be a
problem.
1128
01:10:27,280 --> 01:10:28,280
Eyes on.
1129
01:11:05,560 --> 01:11:07,320
All quiet, no moving up front.
1130
01:11:21,280 --> 01:11:22,280
Manos arriba.
1131
01:11:23,000 --> 01:11:24,000
Manos arriba.
1132
01:11:27,280 --> 01:11:28,280
Manos arriba.
1133
01:11:29,050 --> 01:11:30,930
Arriva. Don't fucking think about it.
1134
01:11:39,110 --> 01:11:40,290
We got incoming, boys.
1135
01:11:40,950 --> 01:11:42,310
One car approaching the compound.
1136
01:11:45,710 --> 01:11:46,710
Pull it up now.
1137
01:11:50,590 --> 01:11:51,590
He's sitting in the car.
1138
01:11:52,630 --> 01:11:53,710
I'll let you know when he exits.
1139
01:12:06,510 --> 01:12:07,630
Down against the wall and stay there.
1140
01:12:13,870 --> 01:12:16,290
Still good on the front door.
1141
01:12:26,690 --> 01:12:27,690
Up!
1142
01:12:30,670 --> 01:12:31,670
You too.
1143
01:12:36,720 --> 01:12:37,720
Ten seconds out.
1144
01:12:41,120 --> 01:12:42,200
Five seconds out.
1145
01:12:48,640 --> 01:12:54,940
You got two more coming through the
front door.
1146
01:12:55,700 --> 01:12:56,860
Bronco, more incoming.
1147
01:12:57,360 --> 01:12:58,360
On you.
1148
01:12:59,840 --> 01:13:00,840
Manos arriba.
1149
01:13:03,620 --> 01:13:04,720
Manos arriba.
1150
01:13:17,460 --> 01:13:18,880
Don't fucking do it.
1151
01:13:20,060 --> 01:13:21,060
Fuck it.
1152
01:13:24,180 --> 01:13:25,320
You got incoming, boys.
1153
01:13:25,620 --> 01:13:26,620
Trying to get busy.
1154
01:14:25,640 --> 01:14:26,640
They got the girl.
1155
01:14:27,820 --> 01:14:30,920
What do you mean they got the girl? They
broke her out of prison and they're
1156
01:14:30,920 --> 01:14:31,920
trying to leave the island.
1157
01:14:32,220 --> 01:14:33,220
Well, stop them.
1158
01:14:38,060 --> 01:14:39,260
And get her back!
1159
01:14:42,300 --> 01:14:44,180
If we want to strand them, now's our
chance.
1160
01:15:16,840 --> 01:15:18,020
Here, G, we are inbound.
1161
01:15:21,380 --> 01:15:22,380
Stay in the car.
1162
01:15:27,700 --> 01:15:28,720
Maroon 9, on it!
1163
01:15:29,240 --> 01:15:30,240
SUV incoming!
1164
01:16:26,090 --> 01:16:28,090
Two T -Marinos get to the bike. On it.
1165
01:16:28,370 --> 01:16:29,370
Let's go.
1166
01:16:30,430 --> 01:16:31,349
Jake's plan.
1167
01:16:31,350 --> 01:16:32,148
Quest evac.
1168
01:16:32,150 --> 01:16:33,850
We can't do that. There's another team
incoming.
1169
01:16:34,210 --> 01:16:35,610
Then we'll lose them in the banana pie.
1170
01:16:37,830 --> 01:16:39,830
Baker, eyes out. Keep us covered.
1171
01:17:10,410 --> 01:17:12,130
Coaching Marino, peel off and prepare to
ram sword.
1172
01:17:12,890 --> 01:17:13,890
Copy.
1173
01:17:57,800 --> 01:18:00,720
Bronco, stopping in three, two, one.
1174
01:18:03,000 --> 01:18:04,000
Bronco's out.
1175
01:18:06,480 --> 01:18:07,480
Open in the pit.
1176
01:18:11,240 --> 01:18:12,240
Pit door open.
1177
01:18:12,440 --> 01:18:15,040
Bronco, I'm running out of road here.
Make it fucking open.
1178
01:18:57,420 --> 01:18:59,760
There's 70 of us. There's six of them.
1179
01:19:00,840 --> 01:19:01,840
Let's go!
1180
01:19:08,320 --> 01:19:11,580
Gucci, drone, faker, jack -in -the -box.
Copy.
1181
01:19:11,800 --> 01:19:13,880
Moreno, you'll be with me. Stop. Aye.
1182
01:19:14,100 --> 01:19:14,999
Aye, aye, sir.
1183
01:19:15,000 --> 01:19:18,100
We hauled them off, brought them in,
rigged it, placed them below the neck.
1184
01:19:30,540 --> 01:19:33,260
Three vehicles on the west side, 300
yards out.
1185
01:19:35,360 --> 01:19:36,360
Stinger, now.
1186
01:19:43,000 --> 01:19:45,680
12 -1 foot coming your way, Sid. They're
heading over the ridge.
1187
01:19:48,880 --> 01:19:51,540
Two vehicles, east road, coming towards
you, Bronco.
1188
01:19:53,560 --> 01:19:54,560
Faker?
1189
01:20:04,840 --> 01:20:06,340
Marino, engage.
1190
01:20:51,760 --> 01:20:52,519
Open the hole.
1191
01:20:52,520 --> 01:20:53,520
Yes, sir.
1192
01:21:05,040 --> 01:21:06,080
Right now on your right.
1193
01:21:09,560 --> 01:21:10,560
The hole's clear.
1194
01:21:18,920 --> 01:21:21,640
13. Marino, go ahead, set up a zip line.
1195
01:21:22,280 --> 01:21:23,560
Move! Move it!
1196
01:21:24,880 --> 01:21:25,940
Cover it! Sit! Move!
1197
01:21:30,720 --> 01:21:35,800
Scott, check the route is clear. Leave
our ATV running. Yes, sir. Move! Move
1198
01:21:37,740 --> 01:21:38,740
Move!
1199
01:21:43,000 --> 01:21:49,320
How you doing, Baker?
1200
01:21:49,820 --> 01:21:50,820
All good.
1201
01:21:51,620 --> 01:21:52,980
Charges are set. We're ready.
1202
01:21:53,660 --> 01:21:54,740
The hangback's clear.
1203
01:22:04,220 --> 01:22:06,200
Bronco, getting meat wet.
1204
01:22:06,900 --> 01:22:07,900
Should we ring the bell?
1205
01:22:08,600 --> 01:22:10,380
When I go! When I go! Thinking so.
1206
01:22:22,920 --> 01:22:24,640
Bronco, Tom, let's go.
1207
01:22:25,340 --> 01:22:27,000
Get Mom out of here. I'll patch you up.
1208
01:22:27,800 --> 01:22:29,040
No, it's too hot.
1209
01:22:29,380 --> 01:22:30,380
Don't fuck around.
1210
01:22:30,700 --> 01:22:31,559
I'll stay.
1211
01:22:31,560 --> 01:22:33,080
The plan was you two with Mom.
1212
01:22:33,360 --> 01:22:36,240
Someone needs to stay and press the
fucking button. Baker, don't fuck
1213
01:22:42,640 --> 01:22:43,640
Bronco?
1214
01:22:44,100 --> 01:22:45,100
Two minutes, Baker.
1215
01:22:45,380 --> 01:22:46,380
I'll be there.
1216
01:22:46,460 --> 01:22:47,460
Two minutes.
1217
01:22:48,460 --> 01:22:49,460
Time to go.
1218
01:22:56,010 --> 01:22:57,010
Thank you.
1219
01:23:48,569 --> 01:23:52,750
I said I'm on my way.
1220
01:23:53,730 --> 01:23:57,490
Get out the front. I don't compromise.
1221
01:24:12,330 --> 01:24:13,530
I'll meet you at the extraction point.
1222
01:24:23,130 --> 01:24:27,210
I'm right behind you. You're not fucking
behind me. Get out of there. That's an
1223
01:24:27,210 --> 01:24:28,210
order.
1224
01:24:29,390 --> 01:24:30,390
That's an order.
1225
01:24:31,550 --> 01:24:32,550
Fuck.
1226
01:24:36,090 --> 01:24:38,110
Just get mom off the island. What are
you doing?
1227
01:26:53,810 --> 01:26:54,810
Range. Weight.
1228
01:26:57,890 --> 01:26:58,910
I said range.
1229
01:26:59,350 --> 01:27:00,350
I said weight.
1230
01:27:04,030 --> 01:27:07,190
300. Weight 275.
1231
01:27:07,490 --> 01:27:08,750
Make your mind up. 250.
1232
01:27:09,050 --> 01:27:10,050
Ram it, Janet.
1233
01:27:53,710 --> 01:27:54,710
Baker. No.
1234
01:27:57,550 --> 01:27:58,550
Take her to the boat.
1235
01:28:00,470 --> 01:28:01,470
We'll catch you up.
1236
01:28:27,050 --> 01:28:28,890
I thought I'd stop by on my way out.
1237
01:28:31,550 --> 01:28:33,030
No hard feelings, I hope.
1238
01:28:33,390 --> 01:28:34,390
I've been paid.
1239
01:28:35,130 --> 01:28:36,330
So everyone's happy.
1240
01:28:36,750 --> 01:28:39,730
Well, not quite, actually. I've come
from up there.
1241
01:28:40,410 --> 01:28:41,410
So I see.
1242
01:28:42,090 --> 01:28:45,570
Seems like the whole Salazar debacle
continues to unfurl.
1243
01:28:47,790 --> 01:28:48,790
Why do I care?
1244
01:28:49,590 --> 01:28:51,870
No one knows where he is. He
disappeared.
1245
01:28:52,670 --> 01:28:53,670
We'll catch you up.
1246
01:28:59,139 --> 01:29:01,400
Espera. Encontradlos y acabad con esos
cabrones.
1247
01:29:01,840 --> 01:29:03,640
No me llames para decirme otra cosa.
1248
01:29:05,200 --> 01:29:07,180
¡Eh! ¿Qué pasa ahí?
1249
01:29:08,840 --> 01:29:09,860
¿Qué coño haces?
1250
01:29:11,440 --> 01:29:12,540
¿Que qué haces?
1251
01:29:48,910 --> 01:29:52,630
You crossed the line, Bobby. You should
have taken your out while you had the
1252
01:29:52,630 --> 01:29:57,510
chance. I solved this problem for you,
but you got gritty and made a mess of
1253
01:29:57,990 --> 01:30:01,130
So Sid and Bronco are now going to solve
it their way.
1254
01:30:01,470 --> 01:30:02,650
Someone needs to wear it.
1255
01:30:03,470 --> 01:30:05,170
Someone needs to be buried.
1256
01:30:06,830 --> 01:30:07,930
It's not going to be me.
1257
01:30:08,630 --> 01:30:12,690
Well, let's just hope Salazar doesn't
turn up. Because if he does, he'll turn
1258
01:30:12,690 --> 01:30:16,350
state evidence on Spencer Goldstein for
funding a criminal organization.
1259
01:30:16,570 --> 01:30:17,570
Welcome to Miami.
1260
01:30:17,920 --> 01:30:18,920
Mr. Salazar.
1261
01:30:24,080 --> 01:30:25,760
Who the fuck is Mr. Salazar?
1262
01:30:26,700 --> 01:30:27,820
And Mr. Smith?
1263
01:30:29,580 --> 01:30:34,140
As long as that little red phone doesn't
ring, I'm sure you'll be fine.
1264
01:30:36,120 --> 01:30:37,120
Love you, Bobby.
90987
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.