All language subtitles for 9-1-1_ Nashville - 01x18 - Intrusive Thoughts.GRACE.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,176 --> 00:00:10,636 You think I like Dixie? 2 00:00:10,719 --> 00:00:12,137 Like a drug you can't quit. 3 00:00:13,513 --> 00:00:15,224 - Where are you going? - Out. 4 00:00:25,359 --> 00:00:28,111 Dix, thanks for letting me stop by. 5 00:00:32,574 --> 00:00:33,784 Beautiful studio. 6 00:00:34,493 --> 00:00:35,494 Where is everybody? 7 00:00:35,577 --> 00:00:37,538 Our next session ain't for a couple more hours. 8 00:00:37,621 --> 00:00:42,167 You know, I like to come in early and own my space. 9 00:00:42,918 --> 00:00:44,216 You know you're breaking the rules 10 00:00:44,228 --> 00:00:45,837 doing this without a chaperone, don't you? 11 00:00:45,921 --> 00:00:47,923 Since when are you one to care about the rules? 12 00:00:48,006 --> 00:00:49,508 Wait, does wifey even know you're here? 13 00:00:49,591 --> 00:00:51,635 What she doesn't know is not gonna hurt her. 14 00:00:51,718 --> 00:00:52,886 Ooh. 15 00:00:52,970 --> 00:00:53,971 Naughty, naughty. 16 00:00:54,471 --> 00:00:57,516 This war you started with Blythe over this stupid diss track, 17 00:00:57,599 --> 00:00:58,684 it needs to end. 18 00:00:58,767 --> 00:01:00,602 Oh, come on now. 19 00:01:00,686 --> 00:01:03,480 We both know this war started long before this track. 20 00:01:04,356 --> 00:01:05,866 Wow, Blythe must be really suffering 21 00:01:05,878 --> 00:01:07,442 for you to come all the way out here, 22 00:01:07,526 --> 00:01:08,610 hat in hand. 23 00:01:08,694 --> 00:01:10,654 She's not the only one who's suffering. 24 00:01:11,321 --> 00:01:12,739 - It's hurting me too. - Aw. 25 00:01:12,823 --> 00:01:15,659 Dixie, you need to shut this down now before it's too late. 26 00:01:17,286 --> 00:01:18,287 Oh, yeah? 27 00:01:19,580 --> 00:01:21,498 Or what are you gonna do? 28 00:01:27,546 --> 00:01:28,755 It's about damn time. 29 00:01:33,531 --> 00:01:37,531 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 30 00:01:41,518 --> 00:01:42,519 Dad? 31 00:01:43,145 --> 00:01:44,938 Have you been sleeping here? 32 00:01:45,022 --> 00:01:48,108 I don't know how much sleeping I did. I just… 33 00:01:50,986 --> 00:01:53,030 Wh-What are you doing here? You don't have a shift today. 34 00:01:53,113 --> 00:01:54,531 I moved out of Taylor's apartment. 35 00:01:54,614 --> 00:01:56,199 Did y'all break up? 36 00:01:56,283 --> 00:01:58,535 No, we're good. Terrific, actually. 37 00:01:58,618 --> 00:02:00,128 But in order to keep it that way, we 38 00:02:00,140 --> 00:02:01,621 want to give each other some space. 39 00:02:02,372 --> 00:02:05,917 Yeah, I got a new place lined up, but I don't get the keys till Friday, 40 00:02:06,001 --> 00:02:09,087 so B shift captain told me I could crash here until then. 41 00:02:09,588 --> 00:02:12,174 - If that's okay with you? - Yeah, of course. 42 00:02:16,428 --> 00:02:19,056 Dad, you doing okay? 43 00:02:19,556 --> 00:02:20,807 I'm good. 44 00:02:20,891 --> 00:02:23,185 Then why are you crashing here on your day off? 45 00:02:25,062 --> 00:02:27,397 Mama's diss track causing problems at home? 46 00:02:28,065 --> 00:02:30,776 I'm sorry. If you need an ear, I'm here for you. 47 00:02:30,859 --> 00:02:33,153 That's nice of you, but I think it's probably best to keep it 48 00:02:33,236 --> 00:02:34,363 between Blythe and me. 49 00:02:34,988 --> 00:02:36,823 Maybe you should talk to her about it? 50 00:02:37,532 --> 00:02:40,786 Well, as it happens, we're not speaking right now. 51 00:02:40,869 --> 00:02:42,079 Oh. 52 00:02:42,162 --> 00:02:44,790 Not so much as a text since I left the house. 53 00:02:45,582 --> 00:02:50,542 Well, like some wise folks recently told me, the phone works both ways. 54 00:03:07,229 --> 00:03:08,730 - Hello? - Hey. 55 00:03:08,814 --> 00:03:11,733 Just making sure you're not bleeding out in the woods. 56 00:03:12,317 --> 00:03:13,694 I'm alive. 57 00:03:13,777 --> 00:03:16,947 Listen… …things got out of… out of hand last night. 58 00:03:17,030 --> 00:03:18,949 Yeah, well, I agree. 59 00:03:19,032 --> 00:03:21,702 I know I didn't have the best reaction when Dixie said her next song's 60 00:03:21,785 --> 00:03:23,036 about your old hookups. 61 00:03:23,745 --> 00:03:24,913 Patrick, you mean. 62 00:03:24,996 --> 00:03:26,957 I'm not proud of the way I acted. 63 00:03:27,040 --> 00:03:28,875 We're all human, right? 64 00:03:28,959 --> 00:03:30,710 I mean, even Donald Hart. 65 00:03:30,794 --> 00:03:33,755 It just broadsided me, all right? 66 00:03:33,839 --> 00:03:36,258 Y-Y-You said you told me all your secrets. 67 00:03:36,341 --> 00:03:38,093 I said all the ones that matter. 68 00:03:38,176 --> 00:03:39,553 Please don't do that now. All right? 69 00:03:39,636 --> 00:03:41,763 I am trying to own my side of this. 70 00:03:41,847 --> 00:03:43,932 Then why don't you own the most important part? 71 00:03:44,015 --> 00:03:45,016 Which is what? 72 00:03:45,100 --> 00:03:47,644 That you like having her around, 73 00:03:47,727 --> 00:03:50,814 and that you haven't lost whatever the hell it was 74 00:03:50,897 --> 00:03:51,898 that you had with her. 75 00:03:52,524 --> 00:03:53,733 It's about damn time. 76 00:03:53,817 --> 00:03:56,486 That is not true, and it is not helpful. 77 00:03:56,570 --> 00:03:59,156 Her next song drops in two days, and we need to solve this together. 78 00:03:59,239 --> 00:04:01,658 You gave up "together" when you walked out last night. 79 00:04:01,741 --> 00:04:02,951 So, what are you gonna do? 80 00:04:03,034 --> 00:04:05,078 Whatever it takes. 81 00:04:46,286 --> 00:04:47,871 Can we bring the house lights up, please? 82 00:04:47,883 --> 00:04:49,492 Lights going up. 83 00:04:51,666 --> 00:04:53,210 Uh, what's going on, Noah? 84 00:04:53,293 --> 00:04:55,003 The rig is feeling wobbly. 85 00:04:55,086 --> 00:04:56,505 It doesn't look wobbly. 86 00:04:56,588 --> 00:04:58,799 Well, it feels like it's tilting. 87 00:04:58,882 --> 00:05:01,134 And does anyone else notice a weird smell? 88 00:05:01,218 --> 00:05:04,012 Smell? I don't smell anything. 89 00:05:04,492 --> 00:05:07,328 It's probably just the fog machine. 90 00:05:07,974 --> 00:05:11,561 Listen, I know what's going on. It's a new tour, right? 91 00:05:11,645 --> 00:05:13,430 There's gonna be a massive crowd 92 00:05:13,442 --> 00:05:15,857 tomorrow. Some nerves are to be expected. 93 00:05:15,941 --> 00:05:17,943 I don't think it's nerves, Ashton. 94 00:05:18,026 --> 00:05:21,446 I just want to make sure it's safe for me and all of the fans. 95 00:05:21,530 --> 00:05:22,823 Don't worry, Noah. 96 00:05:22,906 --> 00:05:27,118 The engineers have tested that rig seven ways to Sunday. 97 00:05:27,202 --> 00:05:28,495 You have my word… 98 00:05:28,578 --> 00:05:32,374 …everyone is gonna be totally safe. 99 00:05:37,170 --> 00:05:38,296 Ashton! 100 00:05:38,380 --> 00:05:39,506 Ashton! 101 00:05:40,715 --> 00:05:42,843 Somebody help him, please! 102 00:05:44,177 --> 00:05:46,137 Oh, my God. 103 00:05:48,056 --> 00:05:49,599 Help! 104 00:05:49,683 --> 00:05:51,935 Can anybody hear me? Please help! 105 00:05:53,436 --> 00:05:55,897 Help, please! Can someone help us? 106 00:05:56,242 --> 00:05:58,166 _ 107 00:05:58,191 --> 00:06:01,253 _ 108 00:06:01,278 --> 00:06:02,963 _ 109 00:06:04,739 --> 00:06:06,343 Nashville FD. 110 00:06:06,867 --> 00:06:08,785 Hang in there, ma'am. We're here to help. 111 00:06:08,869 --> 00:06:10,495 I'm fine. Just help them. 112 00:06:10,579 --> 00:06:13,206 We can take care of both at once. EMT, start giving first aid. 113 00:06:13,290 --> 00:06:14,583 Get O2 masks on everybody. 114 00:06:14,666 --> 00:06:16,001 Something's airborne. 115 00:06:16,084 --> 00:06:17,711 You two, up that ladder. 116 00:06:17,794 --> 00:06:20,547 See if you can get on the catwalk, find a place to rappel down to her. 117 00:06:20,630 --> 00:06:22,507 - Sure thing. - What could have done this? 118 00:06:22,591 --> 00:06:23,675 We're gonna try and figure that out. 119 00:06:23,758 --> 00:06:25,510 Hey, sir, can you hear me? 120 00:06:26,595 --> 00:06:28,305 What happened? 121 00:06:28,388 --> 00:06:30,098 You're okay. You lost consciousness. 122 00:06:30,181 --> 00:06:31,975 I'm giving you some air. Just breathe in. 123 00:06:33,393 --> 00:06:34,603 Careful with this. 124 00:06:35,186 --> 00:06:37,939 Hang in there. They're coming. 125 00:06:39,107 --> 00:06:41,735 I'm giving you some oxygen. Take some slow, deep breaths. 126 00:06:41,818 --> 00:06:43,653 She's disoriented and foaming at the mouth. 127 00:06:43,737 --> 00:06:44,821 I think she had a seizure. 128 00:06:44,905 --> 00:06:46,531 Yeah, I'm guessing all of them did. 129 00:06:47,115 --> 00:06:48,158 The question is why. 130 00:06:48,241 --> 00:06:52,370 Cap, we got chloramine gas in here. 131 00:06:53,097 --> 00:06:55,183 Why the hell would they have chloramine gas? 132 00:06:59,356 --> 00:07:00,858 By accident I'm betting. 133 00:07:00,883 --> 00:07:04,085 It's what happens when you mix bleach and ammonia. 134 00:07:04,466 --> 00:07:06,468 You get a toxic airborne event. 135 00:07:06,551 --> 00:07:09,387 Anyone that can travel, start moving them out now. 136 00:07:09,471 --> 00:07:10,555 Sir, right up here. 137 00:07:10,639 --> 00:07:11,931 Watch your step, sir. Take it slowly. 138 00:07:12,015 --> 00:07:13,350 You're good. 139 00:07:13,375 --> 00:07:14,668 Patient on the move. 140 00:07:14,693 --> 00:07:16,654 Why would they use all of those heavy-duty products? 141 00:07:16,853 --> 00:07:18,688 - It doesn't make sense. - It makes perfect sense. 142 00:07:18,772 --> 00:07:21,191 It's the only way to get the fog machine residue off the floor. 143 00:07:21,274 --> 00:07:23,234 - How do you know that? - Spent two summers working 144 00:07:23,318 --> 00:07:24,861 - as a roadie for my mom. - Oh. 145 00:07:26,112 --> 00:07:28,239 You guys, I don't feel so good. 146 00:07:28,323 --> 00:07:31,618 Nowak, can you jump down from the top? Talk to me. 147 00:07:31,701 --> 00:07:33,203 We're trying, but there's no catwalk up here. 148 00:07:33,286 --> 00:07:34,788 We're still trying to make our way... 149 00:07:37,624 --> 00:07:39,125 You good? 150 00:07:39,209 --> 00:07:40,502 I'm good. 151 00:07:43,046 --> 00:07:44,381 She's about to seize, Cap. 152 00:07:44,464 --> 00:07:46,716 If she falls in that harness, it could strangle her. 153 00:07:46,800 --> 00:07:48,176 We need to get her down now. 154 00:07:49,094 --> 00:07:51,179 Anybody know how to work this thing? 155 00:07:55,141 --> 00:07:56,142 Cap. 156 00:07:57,018 --> 00:07:58,561 Okay, that's not it. 157 00:08:02,148 --> 00:08:03,525 Damn it. 158 00:08:06,111 --> 00:08:08,279 Cap, we need to get her down now! 159 00:08:22,711 --> 00:08:24,963 All right, get ready, get ready. Let's get these stairs. 160 00:08:25,046 --> 00:08:26,089 Blue, what'd you do? 161 00:08:26,715 --> 00:08:28,257 One thing you learn as a roadie, 162 00:08:28,269 --> 00:08:30,260 when all else fails, try unplugging it. 163 00:08:30,343 --> 00:08:32,512 Nice work. All right, she's coming down. 164 00:08:32,595 --> 00:08:34,347 Let's make sure we got oxygen ready for her. 165 00:08:35,890 --> 00:08:38,059 All right. I've got O2 right here. 166 00:08:39,102 --> 00:08:41,438 Hey, Noah. I've got some oxygen for you. 167 00:08:41,938 --> 00:08:43,398 Just take deep breaths. 168 00:08:43,481 --> 00:08:46,401 You're gonna be okay. I'm a huge fan, by the way. 169 00:08:47,485 --> 00:08:50,071 Free tickets for life. 170 00:08:50,697 --> 00:08:52,323 Okay. 171 00:08:54,909 --> 00:08:56,536 How have you been feeling, Sam? 172 00:08:56,619 --> 00:08:59,205 I've been a little bit queasy, but mostly just very tired. 173 00:08:59,289 --> 00:09:01,374 A few wild cravings as well. 174 00:09:01,458 --> 00:09:05,045 That's all very normal for ten weeks, but no pain or bleeding? 175 00:09:05,128 --> 00:09:06,838 No, so far so good. 176 00:09:06,921 --> 00:09:10,341 Great. Then all we have left for today is for you to meet your baby. 177 00:09:12,302 --> 00:09:14,179 - Here we go. - Here we go. 178 00:09:18,933 --> 00:09:20,310 Is that the, uh… 179 00:09:20,393 --> 00:09:22,896 That's our baby's heartbeat, Ryan. 180 00:09:25,607 --> 00:09:27,984 The blood test also revealed the sex of your baby. 181 00:09:28,068 --> 00:09:29,527 Would you like to know at this time? 182 00:09:29,611 --> 00:09:30,945 I do if you want to know. 183 00:09:31,029 --> 00:09:32,739 - Yeah. Yeah. - Yeah. 184 00:09:32,822 --> 00:09:34,157 It's a little girl. 185 00:09:34,991 --> 00:09:36,117 It's a girl? 186 00:09:36,785 --> 00:09:39,913 - We're having a baby girl. - Oh, my God. Oh, my God. 187 00:09:39,996 --> 00:09:41,039 Oh. 188 00:09:41,664 --> 00:09:43,458 Oh, my God. 189 00:09:43,483 --> 00:09:45,251 I do have to check one more thing. 190 00:09:45,335 --> 00:09:47,295 For patients with a heart-shaped uterus like yours, 191 00:09:47,378 --> 00:09:50,090 we need to make sure the embryo is properly implanted. 192 00:09:50,173 --> 00:09:51,674 - Okay. - So, let's take a look. 193 00:09:52,175 --> 00:09:53,426 Okay. 194 00:09:53,510 --> 00:09:54,511 Oh, please, God. 195 00:09:57,764 --> 00:10:01,142 Good news. Baby looks securely attached in the left horn, 196 00:10:01,726 --> 00:10:04,312 and sac measures a good size for her age. 197 00:10:08,775 --> 00:10:09,901 Oh, thank God. 198 00:10:14,197 --> 00:10:16,282 Dr. Ribas, why are you capturing images? 199 00:10:19,702 --> 00:10:20,745 What is that? 200 00:10:20,829 --> 00:10:22,789 We should get you over to Dr. Pailoor. 201 00:10:22,872 --> 00:10:24,290 Uh, who is that? 202 00:10:24,374 --> 00:10:26,334 He's an oncologist. 203 00:10:32,215 --> 00:10:34,300 - Hey, Cammie. - Hey yourself. 204 00:10:34,384 --> 00:10:36,803 - Why are you still in pajamas? - Huh? 205 00:10:39,139 --> 00:10:40,557 Are we supposed to do something? 206 00:10:40,640 --> 00:10:42,475 Yeah, we have reservations at the Fig. 207 00:10:42,559 --> 00:10:44,602 Oh, shoot, can we take a rain check? 208 00:10:44,686 --> 00:10:46,521 I just… I haven't been sleeping very much. 209 00:10:46,604 --> 00:10:49,190 Yeah, I can see that. What's all over your hands? 210 00:10:51,276 --> 00:10:53,820 So somebody's feeding Dixie all my secrets. 211 00:10:53,903 --> 00:10:55,363 That she's using for her diss track? 212 00:10:55,446 --> 00:10:57,699 Yes, and I need to figure out who it is, 213 00:10:57,782 --> 00:10:59,104 because she's threatening to release 214 00:10:59,116 --> 00:11:00,702 more and they're gonna get worse and worse. 215 00:11:00,785 --> 00:11:02,745 And I need to know what they've got, 216 00:11:02,829 --> 00:11:04,998 so that I can decide what to do about her demands. 217 00:11:05,081 --> 00:11:06,708 Well, who are your suspects? 218 00:11:06,791 --> 00:11:09,335 The only people on earth that know the secrets 219 00:11:09,419 --> 00:11:11,504 that Dixie's mentioned so far are-are Daddy. 220 00:11:11,588 --> 00:11:14,048 And then Pastor Rick 'cause we went to him for counseling. 221 00:11:14,132 --> 00:11:15,633 My ex, Patrick. 222 00:11:16,375 --> 00:11:18,377 My college roommate, Gina. 223 00:11:18,402 --> 00:11:20,279 And then, um, well… 224 00:11:22,265 --> 00:11:23,349 Who? 225 00:11:23,892 --> 00:11:24,893 You. 226 00:11:25,602 --> 00:11:27,979 - I'm a suspect? - I don't know. Should you be? 227 00:11:28,004 --> 00:11:29,459 Oh, come on, just stop it. 228 00:11:29,484 --> 00:11:31,569 Come here. Show me what you have. 229 00:11:34,986 --> 00:11:36,905 Okay, so in black ink are all the secrets 230 00:11:36,988 --> 00:11:38,907 that they know that came out in Dixie's first song. 231 00:11:38,990 --> 00:11:41,117 - Okay. - And then the red ink are all the secrets 232 00:11:41,201 --> 00:11:44,329 - they know but haven't come out yet. - Okay, what's the green? 233 00:11:44,412 --> 00:11:46,247 Any connection to Dixie. 234 00:11:47,624 --> 00:11:48,833 Thoughts? 235 00:11:50,752 --> 00:11:53,087 I really think Dixie might be getting to you. 236 00:11:53,171 --> 00:11:56,424 Of course she is. She's trying to blow up my life. 237 00:11:56,507 --> 00:12:00,762 Which is why maybe the most sensible thing is 238 00:12:00,845 --> 00:12:02,931 to give her what she wants. 239 00:12:03,014 --> 00:12:05,683 I will not give her what she wants 240 00:12:05,767 --> 00:12:08,770 so that she can just continue to come back to the trough for more. 241 00:12:08,853 --> 00:12:11,189 That's why I need to identify who the source is. 242 00:12:11,272 --> 00:12:13,608 Okay, all right. Who jumps out at you? 243 00:12:13,691 --> 00:12:15,160 Well, that's the problem. Nobody. I 244 00:12:15,172 --> 00:12:16,736 mean, nobody has a motive to hurt me. 245 00:12:17,820 --> 00:12:20,406 Well, what about the one who never got over you? 246 00:12:21,699 --> 00:12:22,700 - Patrick? - Yeah. 247 00:12:22,784 --> 00:12:25,828 Patrick never forgave you for marrying Don over him. 248 00:12:25,912 --> 00:12:27,705 No. Yes, he did. He-He told me. 249 00:12:27,789 --> 00:12:29,332 Patrick did? When? 250 00:12:29,415 --> 00:12:32,919 We got together a few times during Don and I's separation. 251 00:12:34,212 --> 00:12:35,713 - What? - Yeah. 252 00:12:35,797 --> 00:12:38,007 - You hooked up with Patrick? - Mmm. 253 00:12:38,091 --> 00:12:39,968 As-as-as adults? 254 00:12:40,051 --> 00:12:41,427 How come you never told me this? 255 00:12:41,511 --> 00:12:43,930 Because I knew that this would be your reaction. 256 00:12:44,013 --> 00:12:45,503 I mean, listen, I made it very clear 257 00:12:45,515 --> 00:12:47,016 that it was not going to go anywhere 258 00:12:47,100 --> 00:12:50,186 and then I cut it off completely once Don and I got back together. 259 00:12:50,270 --> 00:12:51,771 Well, there's your motive. 260 00:12:56,651 --> 00:12:58,611 You can see an eight-centimeter mass 261 00:12:58,695 --> 00:13:00,655 on your left ovary here. 262 00:13:00,738 --> 00:13:03,783 You're saying this is, uh, cancer? 263 00:13:03,866 --> 00:13:06,369 We don't want to jump to conclusions, 264 00:13:06,452 --> 00:13:09,455 but I suggest doing an MRI and blood test immediately. 265 00:13:09,539 --> 00:13:10,540 Today. 266 00:13:11,040 --> 00:13:13,084 Hopefully, it's just a fibroma. 267 00:13:13,167 --> 00:13:16,045 See, it's good news that Dr. Ribas caught this early. 268 00:13:16,129 --> 00:13:18,506 I'd be optimistic for a full recovery. 269 00:13:18,589 --> 00:13:20,633 Well, what would be the treatment? 270 00:13:20,717 --> 00:13:23,386 Given there's a fetus in utero, you would have to go out of state. 271 00:13:23,469 --> 00:13:25,805 But I know good people in North Carolina. 272 00:13:25,888 --> 00:13:28,308 But I'd suggest starting with surgery. 273 00:13:28,391 --> 00:13:31,185 Likely a hysterectomy and an oophorectomy. 274 00:13:31,269 --> 00:13:36,171 So, I wouldn't just lose the baby, we would never be able to have kids. 275 00:13:36,774 --> 00:13:38,818 Sam, hey, that's not what they're saying. 276 00:13:38,901 --> 00:13:42,739 What I'm hearing, Doc, is that this is just a big… big scare. 277 00:13:43,406 --> 00:13:46,200 Yeah, given her health and family history, 278 00:13:46,284 --> 00:13:49,120 I would say it's more likely than not. 279 00:13:49,704 --> 00:13:51,456 Hey, we got this, all right? 280 00:13:53,207 --> 00:13:56,002 We deal with big scares every day, right? 281 00:13:57,295 --> 00:13:58,463 Right. 282 00:14:09,932 --> 00:14:11,059 Dix. 283 00:14:11,684 --> 00:14:12,685 Thanks for coming. 284 00:14:12,769 --> 00:14:14,395 It's funny, I think I've seen you more 285 00:14:14,479 --> 00:14:16,814 since you banished me than all the years before. 286 00:14:16,898 --> 00:14:18,911 Well, believe me, uh, meeting you is 287 00:14:18,923 --> 00:14:21,277 about the last thing I wanted to do today. 288 00:14:21,360 --> 00:14:23,012 You know you're breaking 289 00:14:23,024 --> 00:14:25,031 the rules, meeting me off leash, DonDon. 290 00:14:25,114 --> 00:14:26,783 Wait, does wifey even know you're here? 291 00:14:26,866 --> 00:14:28,701 Ooh, naughty, naughty. 292 00:14:28,785 --> 00:14:30,703 Oh, my God. 293 00:14:30,787 --> 00:14:32,038 What? 294 00:14:32,121 --> 00:14:35,083 I had a dream where you… you pretty much said that verbatim. 295 00:14:36,084 --> 00:14:37,960 Well, you know what I call that. 296 00:14:39,378 --> 00:14:40,671 The universe. 297 00:14:40,755 --> 00:14:42,715 It always did bring us together. 298 00:14:43,591 --> 00:14:46,803 Wait, this dream you had wasn't one of them sexy dreams, was it? 299 00:14:47,887 --> 00:14:51,933 - Oh, my God, DonDon, you bad boy. - That's not what this is about. 300 00:14:52,016 --> 00:14:53,889 This next track that you're gonna 301 00:14:53,901 --> 00:14:56,229 release where y-you're gonna name Blythe. 302 00:14:56,312 --> 00:14:59,649 - Oh, it hits. - I'm worried that if you keep this up, it… 303 00:14:59,732 --> 00:15:00,942 It may actually come to that. 304 00:15:01,025 --> 00:15:02,443 Look, Blythe knows the deal. 305 00:15:02,985 --> 00:15:05,655 If she wants her secrets buried, either she gives me $2 million, 306 00:15:05,738 --> 00:15:07,490 or she lets me be a part of your family. 307 00:15:07,573 --> 00:15:10,118 I know my wife, and you have backed her into a corner. 308 00:15:10,201 --> 00:15:11,828 She is… She's never gonna kneel. 309 00:15:11,911 --> 00:15:14,497 According to my sources, she is very comfortable in that position. 310 00:15:14,580 --> 00:15:17,291 Okay, Dix, there has to be something we can do 311 00:15:17,375 --> 00:15:20,753 that can prevent this from becoming World War III. 312 00:15:21,879 --> 00:15:23,089 All right. 313 00:15:23,881 --> 00:15:26,092 Unlike your worse half, I can be reasonable. 314 00:15:27,593 --> 00:15:30,179 I am texting you my new address. 315 00:15:31,013 --> 00:15:32,473 - You moved? - Yeah, 316 00:15:32,557 --> 00:15:33,679 they found black mold in my damn 317 00:15:33,691 --> 00:15:35,143 house, so my label's been putting me up 318 00:15:35,226 --> 00:15:37,228 - until they can get it dealt with. - Huh. 319 00:15:37,937 --> 00:15:41,858 You come by tomorrow after your shift and see me. 320 00:15:42,441 --> 00:15:43,526 And then what? 321 00:15:44,235 --> 00:15:46,821 And then we make that little dream of yours come true. 322 00:15:46,904 --> 00:15:48,823 You want me to betray my wife? 323 00:15:48,906 --> 00:15:51,325 Not nearly as bad as you betrayed me. 324 00:15:51,909 --> 00:15:53,327 Just think about it, DonDon. 325 00:15:53,911 --> 00:15:57,707 One night and all your problems go away. 326 00:15:59,709 --> 00:16:01,878 But you know what the good news is? 327 00:16:03,337 --> 00:16:05,590 We both know you want to anyway. 328 00:16:13,598 --> 00:16:15,099 I can make you some tea. 329 00:16:15,725 --> 00:16:17,143 - I can make it. - Okay. 330 00:16:19,896 --> 00:16:21,772 Sam, I know we're still waiting for the results, 331 00:16:21,856 --> 00:16:23,941 but I feel like we should talk about what we're gonna do 332 00:16:23,966 --> 00:16:26,210 after we get the call, before we get the call, you know? 333 00:16:26,235 --> 00:16:28,112 What's there to talk about? 334 00:16:28,696 --> 00:16:33,593 Well, if it is… worst case, I could take a leave of absence. 335 00:16:34,911 --> 00:16:36,454 You're not gonna have to do that. 336 00:16:37,079 --> 00:16:40,208 Yes, I would. I'm not gonna have you travel for surgery all alone. 337 00:16:41,709 --> 00:16:43,240 You wouldn't need to do that because 338 00:16:43,252 --> 00:16:44,754 I am not going to have the surgery, 339 00:16:45,504 --> 00:16:47,340 no matter what the doctor says. 340 00:16:48,674 --> 00:16:50,259 Uh, what? 341 00:16:50,343 --> 00:16:53,846 Best-case scenario, I would never be able to be a mom again. 342 00:16:54,680 --> 00:16:55,932 You've always wanted kids, right? 343 00:16:56,015 --> 00:16:57,683 There are other ways to become parents. 344 00:16:57,767 --> 00:17:00,394 - We already are parents. - Sam, please. 345 00:17:00,978 --> 00:17:02,563 If they call and they say this is cancer, 346 00:17:02,647 --> 00:17:04,899 we can win this battle, but you gotta start fighting now. 347 00:17:04,982 --> 00:17:07,568 And what about our baby girl? Who's gonna fight for her? 348 00:17:07,652 --> 00:17:10,238 You don't even know if this pregnancy can go to term. 349 00:17:10,321 --> 00:17:11,729 If you have a heart-shaped uterus, 350 00:17:11,741 --> 00:17:13,282 the risk is high enough as it is, so… 351 00:17:14,283 --> 00:17:15,326 Ouch. 352 00:17:16,702 --> 00:17:18,663 - Sam, I didn't mean it that way. - Mm-hmm. 353 00:17:19,288 --> 00:17:21,165 So what? We just give up, or... 354 00:17:21,249 --> 00:17:22,907 No, we put our efforts into where we 355 00:17:22,919 --> 00:17:24,543 have the biggest chance of success. 356 00:17:25,294 --> 00:17:26,587 I can't do that. 357 00:17:27,171 --> 00:17:31,133 Because the second that I heard that little heartbeat, I… 358 00:17:32,093 --> 00:17:34,845 I felt a love that I've never felt before. 359 00:17:35,805 --> 00:17:38,180 So, if it is cancer, when she's born, 360 00:17:38,192 --> 00:17:40,768 I will attack it with everything I have. 361 00:17:40,851 --> 00:17:42,395 And if it's too late? 362 00:17:43,854 --> 00:17:45,755 And I lose you? I can't do that, Sam... 363 00:17:45,767 --> 00:17:47,316 It's not your decision to make. 364 00:17:50,297 --> 00:17:51,921 _ 365 00:17:51,946 --> 00:17:54,840 _ 366 00:17:54,865 --> 00:17:57,201 - What's their name? - Diana. 367 00:17:57,285 --> 00:17:58,327 I'm Monica. 368 00:17:58,411 --> 00:18:01,163 She texted me to meet at group, but never showed. 369 00:18:01,247 --> 00:18:02,415 Did you try calling her? 370 00:18:02,498 --> 00:18:04,959 Yes, but she said she was fine and hung up. 371 00:18:05,042 --> 00:18:06,961 Well, what makes you think she's in crisis? 372 00:18:07,044 --> 00:18:08,838 Because we share our locations. 373 00:18:15,052 --> 00:18:16,804 - Hello? - Hi, Diana? 374 00:18:16,887 --> 00:18:20,516 My name is Cammie Raleigh from Nashville Emergency Services. 375 00:18:21,267 --> 00:18:24,228 I got your number from Monica. She's worried about you. 376 00:18:24,312 --> 00:18:26,897 She's sweet, but I'm fine. 377 00:18:27,898 --> 00:18:31,652 Actually, while I have you here, could you do me a favor? 378 00:18:31,736 --> 00:18:32,737 Sure, honey, name it. 379 00:18:33,613 --> 00:18:38,367 Could you shut down traffic northbound on First Street, 380 00:18:39,285 --> 00:18:41,370 underneath the Green Street overpass? 381 00:18:41,454 --> 00:18:44,999 Diana, I need to ask, are you thinking about hurting yourself? 382 00:18:45,082 --> 00:18:47,835 I am thinking about ending the pain. 383 00:18:50,129 --> 00:18:52,632 Lorna, get fire to the Green Street overpass. 384 00:18:52,715 --> 00:18:55,009 Possible jumper. We need a rescue cushion now. 385 00:18:55,092 --> 00:18:56,677 No lights, no sirens. 386 00:18:56,761 --> 00:18:59,680 Dispatch to FD. All available units, please respond. 387 00:18:59,764 --> 00:19:02,308 Talk to me, Diana. Why are you up there on that bridge? 388 00:19:02,892 --> 00:19:06,479 A year ago tonight, my husband died. 389 00:19:08,064 --> 00:19:11,025 - Right here. - I'm so sorry that happened, honey. 390 00:19:11,108 --> 00:19:13,861 - He was picking me up from a honky-tonk. - He… 391 00:19:14,695 --> 00:19:16,989 A drunk driver crossed over the median. 392 00:19:17,490 --> 00:19:18,949 What's the status on fire? 393 00:19:19,033 --> 00:19:20,993 Closest available unit's 20 out. 394 00:19:21,077 --> 00:19:22,912 There's a five-alarm fire at Pitt's Truck Stop. 395 00:19:22,995 --> 00:19:24,789 It was all my fault. 396 00:19:24,872 --> 00:19:27,083 Pitt's is only two minutes away from that bridge. 397 00:19:27,166 --> 00:19:29,418 Three fueling islands are engulfed. They can't spare anybody. 398 00:19:29,502 --> 00:19:32,129 Okay, new plan. Get on channel 19. 399 00:19:32,213 --> 00:19:34,256 Tell all available trucks to respond to that bridge. 400 00:19:34,340 --> 00:19:37,009 What? I just said they can't spare any trucks. 401 00:19:37,093 --> 00:19:38,552 I don't need fire trucks. 402 00:19:38,636 --> 00:19:40,971 Oh. I see you. Yes, on it. 403 00:19:41,764 --> 00:19:43,391 Diana, I need you to know 404 00:19:43,474 --> 00:19:46,852 that what happened to your husband isn't your fault. 405 00:19:46,936 --> 00:19:48,270 Yes, it was. 406 00:19:48,354 --> 00:19:51,315 He had been begging me to stop drinking for years, 407 00:19:51,982 --> 00:19:53,693 and… 408 00:19:53,776 --> 00:19:57,154 Well, I finally did, the day after he died. 409 00:19:57,947 --> 00:20:00,116 So, a lot of good that did him. 410 00:20:01,784 --> 00:20:03,994 I was supposed to get my one-year chip tomorrow. 411 00:20:04,078 --> 00:20:05,746 I guess that's not happening. 412 00:20:06,497 --> 00:20:08,290 Lorna, update? 413 00:20:08,374 --> 00:20:10,418 They're on their way. Keep her on the line. 414 00:20:10,501 --> 00:20:12,461 - Diana. - Bye, Cammie. 415 00:20:12,545 --> 00:20:13,671 Wait, Diana, wait. 416 00:20:15,631 --> 00:20:17,508 I know what it's like. 417 00:20:17,591 --> 00:20:19,510 No, you don't. 418 00:20:19,593 --> 00:20:24,557 To be tormented every hour of every day 419 00:20:24,640 --> 00:20:27,309 with grief and shame and guilt. 420 00:20:27,935 --> 00:20:30,354 Yes. Yes, I do. 421 00:20:33,274 --> 00:20:35,776 My husband choked right in front of me. 422 00:20:36,360 --> 00:20:39,989 And my head was so foggy with chardonnay that, at first, 423 00:20:40,072 --> 00:20:41,866 it didn't seem like real life. 424 00:20:42,825 --> 00:20:47,809 And I spent day and night torturing myself just wondering if 425 00:20:48,873 --> 00:20:52,293 I could have saved him if my head had been clearer. 426 00:20:52,877 --> 00:20:55,087 I'm so sorry that happened to you. 427 00:20:55,171 --> 00:20:59,175 Those evil thoughts that torment you, 428 00:21:00,551 --> 00:21:02,887 they can feel all-consuming. 429 00:21:03,512 --> 00:21:07,558 But I'm here to tell you that eventually, they… 430 00:21:08,601 --> 00:21:11,312 they give way to other ones, 431 00:21:12,021 --> 00:21:15,775 of hope and peace. 432 00:21:17,401 --> 00:21:19,153 And even happiness. 433 00:21:20,446 --> 00:21:22,907 Are you happy? 434 00:21:24,867 --> 00:21:27,328 I never thought I'd say this again, 435 00:21:29,038 --> 00:21:30,206 but yes. 436 00:21:32,208 --> 00:21:36,420 As a matter of fact, I recently went on my first date since he passed. 437 00:21:36,504 --> 00:21:38,964 Will you… Will you tell me about it? 438 00:21:39,048 --> 00:21:41,509 Well, we went to this outdoor dive, 439 00:21:41,592 --> 00:21:44,678 and, uh, it was way too loud, 440 00:21:44,762 --> 00:21:49,141 but my date, Nick, he was hilarious. 441 00:21:49,892 --> 00:21:53,020 And we danced under the stars. 442 00:21:53,604 --> 00:21:55,356 Badly. 443 00:21:57,441 --> 00:21:59,610 You do sound happy. 444 00:22:00,277 --> 00:22:04,281 And you can be too, but not if you jump, Diana. 445 00:22:05,199 --> 00:22:06,909 How-How long has it been 446 00:22:08,202 --> 00:22:09,495 since your husband died? 447 00:22:10,788 --> 00:22:12,498 A little over three years. 448 00:22:14,083 --> 00:22:17,920 Three year… I can't do this for three years! 449 00:22:18,838 --> 00:22:20,297 I can't. 450 00:22:29,932 --> 00:22:31,559 Wait, Diana? 451 00:22:32,893 --> 00:22:34,311 Diana! 452 00:22:37,481 --> 00:22:38,482 Diana? 453 00:22:58,002 --> 00:22:59,086 Cammie? 454 00:23:00,004 --> 00:23:01,797 You did this? 455 00:23:01,881 --> 00:23:03,382 You tricked me. 456 00:23:03,465 --> 00:23:05,551 I had to give you another chance. 457 00:23:06,552 --> 00:23:07,970 Whether you wanted it or not. 458 00:23:08,053 --> 00:23:11,807 No, I know. I know it sounds crazy, but I… 459 00:23:11,891 --> 00:23:14,643 I regretted it the second my hand left the rail. 460 00:23:14,727 --> 00:23:17,354 It's not crazy. We hear that a lot from jumpers. 461 00:23:18,105 --> 00:23:19,690 The ones that survive. 462 00:23:20,733 --> 00:23:23,402 That's why I had to do whatever I could to stop you. 463 00:23:25,154 --> 00:23:26,196 Thank you. 464 00:23:34,830 --> 00:23:37,750 One night, all your problems go away. 465 00:23:38,417 --> 00:23:40,085 We both know you want to anyway. 466 00:23:45,549 --> 00:23:48,385 This is Blythe. Leave a message, and I'll call you back. 467 00:23:49,428 --> 00:23:50,888 Damn it, Blythe. 468 00:23:50,971 --> 00:23:53,223 Call me back. I really need to talk to you. 469 00:23:56,393 --> 00:23:58,395 One way or another. 470 00:24:13,744 --> 00:24:16,413 ♪ Hey, Lady B, listen to me Spilling ♪ 471 00:24:21,835 --> 00:24:24,672 This is Blythe. Leave a message, and I'll call you back. 472 00:24:35,641 --> 00:24:38,102 Patrick? You son of a bitch. 473 00:25:04,503 --> 00:25:06,547 God, how long has it been? 474 00:25:06,630 --> 00:25:08,007 Oh. 475 00:25:08,882 --> 00:25:10,342 I shudder to think. 476 00:25:10,426 --> 00:25:11,927 How's your family? 477 00:25:12,511 --> 00:25:13,512 - They're good. - Yeah? 478 00:25:13,595 --> 00:25:15,014 Julie and the girls are good. 479 00:25:15,097 --> 00:25:17,433 How can you still look the same? 480 00:25:17,516 --> 00:25:21,437 - Better than the same. - No, well, you're not so bad yourself. 481 00:25:22,104 --> 00:25:25,899 It has been a long time since I got an evening text from Blythe Raleigh 482 00:25:25,983 --> 00:25:27,234 wanting to get together. 483 00:25:28,068 --> 00:25:29,737 This isn't one of those times. 484 00:25:31,113 --> 00:25:32,114 Okay. 485 00:25:32,948 --> 00:25:34,992 So, what is this about? 486 00:25:35,701 --> 00:25:38,328 Are you familiar with the name Dixie Bennings? 487 00:25:38,412 --> 00:25:41,165 She's Don's crazy ex, right? 488 00:25:41,248 --> 00:25:44,001 Yeah. Have you ever spoken to her? 489 00:25:44,084 --> 00:25:47,379 I mean, has she… Has she ever reached out? 490 00:25:47,463 --> 00:25:48,922 No. Why? 491 00:25:50,758 --> 00:25:51,925 What's going on? 492 00:25:55,095 --> 00:25:56,430 ♪ …is too easy ♪ 493 00:25:56,513 --> 00:25:58,807 ♪ I played nice, you played ice ♪ 494 00:25:58,891 --> 00:26:00,601 ♪ 'Cause hubby and me went all night ♪ 495 00:26:00,684 --> 00:26:03,312 This is that song that everyone in town's been talking about. 496 00:26:03,395 --> 00:26:04,396 ♪ Bitch, please ♪ 497 00:26:04,480 --> 00:26:05,981 ♪ Thinks she's classy But she's on her knees ♪ 498 00:26:06,065 --> 00:26:08,984 Oh, my God, this is about you. 499 00:26:09,068 --> 00:26:12,905 And every misdeed I committed before I was 21 years old. 500 00:26:14,406 --> 00:26:16,617 Yeah, well, she's a piece of work. 501 00:26:17,367 --> 00:26:18,368 And, uh… 502 00:26:19,369 --> 00:26:21,538 She name-checks you in the next song. 503 00:26:21,622 --> 00:26:23,373 - What? - Yeah. 504 00:26:23,457 --> 00:26:25,334 She's got a whole 'nother diss track ready to go, 505 00:26:25,417 --> 00:26:26,842 and in it, she mentions every guy 506 00:26:26,854 --> 00:26:28,545 that I was with when we were separated, 507 00:26:28,629 --> 00:26:30,005 and you, um… 508 00:26:32,174 --> 00:26:33,759 You get your own verse. 509 00:26:33,842 --> 00:26:36,428 - She can't put that out there. - Well, she will. 510 00:26:36,512 --> 00:26:38,388 I mean, unless I pay her a queen's ransom. 511 00:26:38,472 --> 00:26:41,350 Then pay it. My name cannot be mixed up in this. 512 00:26:41,433 --> 00:26:43,227 Why does it matter? I mean, I'm the one that was married. 513 00:26:43,310 --> 00:26:45,521 Julie and I were already dating. 514 00:26:45,604 --> 00:26:47,731 You were together? You never told me that. 515 00:26:47,815 --> 00:26:50,484 Well, we were. And she will divorce me. 516 00:26:50,567 --> 00:26:53,987 - You were cheating on your wife with me? - She wasn't my wife then. 517 00:26:54,071 --> 00:26:55,781 Whatever this bitch wants, you give it to her. 518 00:26:55,864 --> 00:26:57,366 You don't even know her price. 519 00:26:57,449 --> 00:27:01,203 I don't care what the price is. I will go in with you 50-50. 520 00:27:01,286 --> 00:27:02,746 I don't care how much. 521 00:27:02,830 --> 00:27:04,665 I hate that you're this guy. 522 00:27:04,748 --> 00:27:06,667 The guy who doesn't wanna lose everything? 523 00:27:06,750 --> 00:27:08,752 The guy that Don said you were. 524 00:27:09,378 --> 00:27:13,257 Okay, Rosie. I know you can do this. 525 00:27:14,508 --> 00:27:15,551 All right. 526 00:27:18,387 --> 00:27:19,555 Crawl to Mommy! 527 00:27:20,139 --> 00:27:21,140 Come. 528 00:27:23,767 --> 00:27:25,310 Don't worry about the loud noise. 529 00:27:25,394 --> 00:27:27,437 It's just Mr. Woods cutting his grass. 530 00:27:27,521 --> 00:27:29,523 Just try it. Push. 531 00:27:29,606 --> 00:27:31,400 You're almost doing it, come on. 532 00:27:31,483 --> 00:27:33,235 Show Mommy how strong you are. 533 00:27:33,318 --> 00:27:35,237 Push up so you can crawl to Mommy. 534 00:27:35,320 --> 00:27:37,865 Come on, Rosie. Don't give up. 535 00:27:37,948 --> 00:27:40,492 Don't you want all those snooty mommies in the baby class 536 00:27:40,576 --> 00:27:43,996 to know that you're just as good as Harper and perfect little Sienna? 537 00:27:44,788 --> 00:27:46,381 That I didn't fail as a mom just 538 00:27:46,393 --> 00:27:48,500 because they started crawling weeks ago? 539 00:27:48,584 --> 00:27:49,585 Hey? 540 00:27:49,668 --> 00:27:51,003 Oh. 541 00:27:52,129 --> 00:27:55,924 I'm sorry, Rosie. Those are Mommy's intrusive thoughts. 542 00:27:56,008 --> 00:27:57,217 They don't need to be yours. 543 00:27:58,468 --> 00:28:00,220 You'll crawl when you're ready. 544 00:28:00,304 --> 00:28:01,972 I love you just the way you are. 545 00:28:05,392 --> 00:28:08,145 That's it! You're doing it, Rosie. 546 00:28:08,937 --> 00:28:10,856 Great job. Push up! 547 00:28:14,484 --> 00:28:17,946 Oh. Push up, and I know you'll break through. 548 00:28:23,368 --> 00:28:24,536 Mr. Woods! 549 00:28:24,620 --> 00:28:25,913 What are you doing? 550 00:28:25,996 --> 00:28:28,457 Stop! Stop the mower! 551 00:28:28,540 --> 00:28:31,543 Stop! 552 00:28:31,627 --> 00:28:33,420 Mr. Woods, stop! 553 00:28:39,801 --> 00:28:41,261 Help! 554 00:28:41,345 --> 00:28:42,679 Somebody, help! 555 00:28:46,326 --> 00:28:47,868 _ 556 00:28:47,893 --> 00:28:50,871 _ 557 00:28:50,896 --> 00:28:54,149 A cardiac arrest has been detected by our client's medical device. 558 00:28:54,232 --> 00:28:55,776 We haven't been able to contact them. 559 00:28:55,859 --> 00:28:57,736 What's their name and address? 560 00:28:57,819 --> 00:29:01,295 The guy's name's Richard Woods, 78 years old, history of heart attacks. 561 00:29:01,865 --> 00:29:04,076 Dispatch doesn't know where he is in the house. 562 00:29:07,079 --> 00:29:09,122 Mr. Woods? Nashville FD. 563 00:29:09,206 --> 00:29:11,333 Help! Help me! 564 00:29:11,416 --> 00:29:13,001 - You hear that? - Out back. 565 00:29:13,085 --> 00:29:14,878 Somebody help! 566 00:29:15,796 --> 00:29:17,631 Please, help us! 567 00:29:18,632 --> 00:29:20,926 Kill the engine! Kill that engine! 568 00:29:23,887 --> 00:29:25,472 Dispatch, we found the cardiac victim. 569 00:29:25,555 --> 00:29:28,266 You better send another bus. Looks like we got a trauma patient here. 570 00:29:28,350 --> 00:29:29,351 Copy you, Captain. 571 00:29:29,434 --> 00:29:31,186 Doc, I don't got a pulse. 572 00:29:31,269 --> 00:29:32,813 All right, let's get him down and start CPR. 573 00:29:32,896 --> 00:29:34,064 - Ma'am, you okay? - My baby! 574 00:29:34,147 --> 00:29:36,024 - My little girl, she's under the mower! - Baby? 575 00:29:36,108 --> 00:29:37,651 - Ry! - Yeah, yeah. On it, Cap. 576 00:29:39,236 --> 00:29:41,488 - Got her? - Yeah, yeah. 577 00:29:41,571 --> 00:29:43,490 Please be okay, Rosie! 578 00:29:44,282 --> 00:29:45,951 You got her? You got her? You got the baby? 579 00:29:46,034 --> 00:29:48,412 She's okay. 580 00:29:48,495 --> 00:29:50,747 - She's… She's okay. She's unharmed. - Oh, thank God. 581 00:29:50,831 --> 00:29:53,250 She was just a little trapped. You held it off. You saved her life. 582 00:29:53,333 --> 00:29:55,627 You do have a big gash on your leg though. Tay? 583 00:29:55,711 --> 00:29:57,587 Looks like the bumper tore into you pretty good. 584 00:29:57,671 --> 00:30:00,048 Why don't you come with me and we'll get you on a stretcher, 585 00:30:00,132 --> 00:30:01,508 and then we can check you out, okay? 586 00:30:04,845 --> 00:30:06,972 Whoa! Stop, stop, stop! This thing's sizzling. 587 00:30:07,055 --> 00:30:08,974 Hands must have melted onto the hood. 588 00:30:09,057 --> 00:30:11,268 You kept your hands there even when they were burning? 589 00:30:11,351 --> 00:30:12,747 I had to protect my baby. 590 00:30:12,759 --> 00:30:14,396 Well, protect her you did, Mama. 591 00:30:14,479 --> 00:30:17,065 All right, Taylor, clean the wound, and tourniquet as tight as you can. 592 00:30:17,149 --> 00:30:19,359 - On it, Doc. - Looks like the femoral artery. 593 00:30:20,819 --> 00:30:22,154 - What's your name? - Clara. 594 00:30:22,237 --> 00:30:24,865 Clara, I'm Roxie. I'm gonna give you some morphine for the pain, okay? 595 00:30:24,948 --> 00:30:26,742 No, you can't. I'm allergic to opioids. 596 00:30:27,784 --> 00:30:29,661 - Rox. - All right. 597 00:30:29,745 --> 00:30:32,414 Just give me one second, Clara. Taylor's got you. 598 00:30:35,500 --> 00:30:37,377 How much time has she got with that bleed? 599 00:30:37,461 --> 00:30:39,046 Not long without a transfusion. 600 00:30:39,129 --> 00:30:41,381 Tourniquet is set and prepped for travel. 601 00:30:41,465 --> 00:30:43,383 We need to cut something to set her free. 602 00:30:43,467 --> 00:30:46,094 The question is if it's metal or flesh. 603 00:30:47,304 --> 00:30:48,972 Flesh is gonna cut a lot faster. 604 00:30:52,809 --> 00:30:55,353 Cooling the metal should help release the tissue a little bit. 605 00:30:55,437 --> 00:30:57,814 Are you sure you want to do this without pain meds? 606 00:30:57,898 --> 00:30:59,858 I couldn't have them when I gave birth either. 607 00:30:59,941 --> 00:31:01,233 She's gonna be right here the whole 608 00:31:01,245 --> 00:31:02,694 time, all right? We're waiting for you. 609 00:31:03,278 --> 00:31:04,488 She's waiting for you. 610 00:31:04,571 --> 00:31:07,532 - It's okay, Rosie. Mama's gonna be okay. - Baby's all good. 611 00:31:07,616 --> 00:31:08,825 That's right. Okay? 612 00:31:08,909 --> 00:31:10,202 - Ready? - Mm-hmm. 613 00:31:11,578 --> 00:31:12,579 You got this. 614 00:31:13,330 --> 00:31:14,331 Here we go. 615 00:31:19,086 --> 00:31:24,007 It's all right. Breathe, breathe. 616 00:31:24,758 --> 00:31:26,551 All right, Taylor, let's wrap her hand. 617 00:31:26,635 --> 00:31:27,969 Yep. 618 00:31:30,722 --> 00:31:32,307 - Okay. - One hand down, one to go. 619 00:31:32,390 --> 00:31:34,017 - We're almost there. - Baby's doing good. 620 00:31:35,685 --> 00:31:36,728 - You ready? - Mm-hmm. 621 00:31:36,812 --> 00:31:39,231 All right. 622 00:31:39,314 --> 00:31:40,315 Good. 623 00:31:41,733 --> 00:31:43,068 - You did good. - All right. 624 00:31:49,866 --> 00:31:52,702 Radioed to St. Ray's. They've got blood ready for a transfusion, 625 00:31:52,786 --> 00:31:54,412 and docs are prepped to do a skin graft. 626 00:31:54,496 --> 00:31:56,498 And they should be able to save your hands, Clara. 627 00:31:56,581 --> 00:31:58,708 We'll call your husband to meet us there. 628 00:31:58,792 --> 00:31:59,793 Thank you. 629 00:32:00,502 --> 00:32:01,878 See, Rosie? 630 00:32:01,962 --> 00:32:03,713 Mommy's gonna be okay. 631 00:32:03,797 --> 00:32:05,340 How is she smiling? 632 00:32:06,007 --> 00:32:08,443 I mean, the pain must be killing her. 633 00:32:08,468 --> 00:32:10,512 Never underestimate a mother's will. 634 00:32:15,016 --> 00:32:17,568 ♪ You cheater, Ivy Leaguer ♪ 635 00:32:17,580 --> 00:32:20,438 ♪ You shouldn't have that degree there ♪ 636 00:32:20,522 --> 00:32:25,397 ♪ That scandal, unraveled Lucky daddy had it handled ♪ 637 00:32:25,694 --> 00:32:27,988 ♪ Nashville, get ready ♪ 638 00:32:31,741 --> 00:32:33,034 So, what are your thoughts? 639 00:32:34,452 --> 00:32:37,372 Thoughts I'd rather not put into words right now. 640 00:32:38,206 --> 00:32:39,457 So… 641 00:32:40,750 --> 00:32:41,918 What do you intend to do? 642 00:32:42,002 --> 00:32:43,251 I don't know, because if I pay her, 643 00:32:43,263 --> 00:32:44,629 she'll dangle it over my head forever, 644 00:32:44,713 --> 00:32:46,131 - and if I don't… - And if you don't… 645 00:32:46,214 --> 00:32:47,966 If you don't, what? What's she gonna tell people? 646 00:32:48,049 --> 00:32:50,380 "Oh. She was shoplifting when she was 14. 647 00:32:50,392 --> 00:32:52,679 She screwed up when she was in college"? 648 00:32:52,762 --> 00:32:54,556 She's got more up her sleeve. 649 00:32:55,223 --> 00:32:56,308 And it'll cut deeper. 650 00:32:56,933 --> 00:32:58,059 How deep we talking? 651 00:32:58,685 --> 00:33:02,147 Her next song is about Don and I's separation, 652 00:33:02,230 --> 00:33:06,401 who else I saw, uh, while we were apart. 653 00:33:06,985 --> 00:33:08,486 You "saw"? 654 00:33:08,570 --> 00:33:11,114 It will cause a frenzy, and there's no way 655 00:33:11,198 --> 00:33:13,825 that there won't be blowback on you and the Raleigh name. 656 00:33:13,909 --> 00:33:15,619 - Blythe, Blythe... - I'm sorry. 657 00:33:15,702 --> 00:33:18,747 And I'm sorry that I have to even bring it to your attention. 658 00:33:18,830 --> 00:33:20,207 - And I'm ashamed. - No. 659 00:33:20,290 --> 00:33:22,542 Blythe, would you just stop for a damn second? 660 00:33:23,043 --> 00:33:24,920 You got nothing to be ashamed about. 661 00:33:25,003 --> 00:33:29,007 You think I give a damn who you slept with 20 years ago? 662 00:33:29,090 --> 00:33:33,261 If it gets out, Daddy, there will be people whispering about you 663 00:33:33,345 --> 00:33:35,764 behind your back in every single room that you walk into. 664 00:33:35,847 --> 00:33:37,682 Let 'em cluck. 665 00:33:38,850 --> 00:33:39,851 Hey. 666 00:33:41,937 --> 00:33:43,355 You're my daughter, 667 00:33:44,356 --> 00:33:48,318 and you are the strongest person I know. 668 00:33:48,401 --> 00:33:50,862 Right now, I don't feel that way. 669 00:33:50,946 --> 00:33:52,781 Just remember who you come from. 670 00:33:54,324 --> 00:33:55,617 You. 671 00:33:55,700 --> 00:33:56,701 Not me. 672 00:33:58,203 --> 00:34:00,789 Your mama. Mary Lou. 673 00:34:02,165 --> 00:34:04,751 And you know what Mary Lou would have done 674 00:34:04,834 --> 00:34:07,796 if some hussy tried to hold her over a barrel? 675 00:34:07,879 --> 00:34:09,422 She would have made it hurt. 676 00:34:10,006 --> 00:34:12,300 She would have scorched the damn earth. 677 00:34:13,134 --> 00:34:15,053 Now, you want my advice? 678 00:34:15,136 --> 00:34:18,807 Whatever this woman wants, don't give it to her. 679 00:34:18,890 --> 00:34:20,684 I wish it was that easy. 680 00:34:20,767 --> 00:34:25,105 But someone's feeding her all this dirt, someone close. 681 00:34:25,188 --> 00:34:27,190 - Who? - I… I-I have no idea. 682 00:34:27,774 --> 00:34:30,026 Well, the circle can't be that big. 683 00:34:30,110 --> 00:34:32,112 Well, I mean, I put together a list. 684 00:34:32,737 --> 00:34:36,449 It's-It's all the friends and family that… who could know. 685 00:34:43,164 --> 00:34:44,416 You know what I see? 686 00:34:45,917 --> 00:34:47,460 You're missing one suspect. 687 00:34:48,211 --> 00:34:49,504 Who? 688 00:34:55,176 --> 00:34:56,636 Sam, you home? 689 00:34:56,720 --> 00:34:58,430 I'm in the guest room. 690 00:34:58,513 --> 00:35:00,432 Uh, I picked up a pizza. 691 00:35:00,515 --> 00:35:03,226 Figured we wouldn't want to cook while waiting for the test results. 692 00:35:03,893 --> 00:35:04,894 Wow. 693 00:35:05,770 --> 00:35:09,899 Hey. I know what you're gonna say, that this is a little premature. 694 00:35:09,983 --> 00:35:11,693 Actually, I'm thinking how I never pegged you 695 00:35:11,776 --> 00:35:13,403 for a "pink is for girls" kind of mom. 696 00:35:13,486 --> 00:35:16,031 It is blush, for the record. Not pink. 697 00:35:16,114 --> 00:35:17,532 I like it. 698 00:35:17,616 --> 00:35:20,076 You don't think that I'm getting ahead of myself? 699 00:35:20,577 --> 00:35:21,578 No. 700 00:35:23,455 --> 00:35:26,666 It's funny how life can work sometimes, you know? 701 00:35:27,459 --> 00:35:29,518 We had this woman who stopped, uh, a 702 00:35:29,530 --> 00:35:31,713 riding mower from going over her baby. 703 00:35:32,297 --> 00:35:35,216 Yeah, she stood her ground against an 18-horsepower engine 704 00:35:35,300 --> 00:35:38,011 until it melted her hands to the hood. 705 00:35:38,094 --> 00:35:39,095 Wow. 706 00:35:39,179 --> 00:35:42,182 She had this iron look in her eye, and I recognized it 707 00:35:42,265 --> 00:35:44,809 because it's the same look that you had on your face the other day. 708 00:35:44,893 --> 00:35:46,645 How did it end for her? 709 00:35:46,728 --> 00:35:48,605 She went through hell for us to get her free, 710 00:35:48,688 --> 00:35:52,859 but, Sam, you should have seen her smile when she held her baby again. 711 00:35:53,526 --> 00:35:55,320 And I was standing there, and I was thinking, 712 00:35:55,403 --> 00:35:59,783 "I cannot wait to see yours when you're holding our baby girl." 713 00:36:01,576 --> 00:36:02,827 So, you're with me on this? 714 00:36:03,536 --> 00:36:05,205 No matter what the results are? 715 00:36:05,288 --> 00:36:06,665 No matter what. 716 00:36:07,582 --> 00:36:08,583 Okay. 717 00:36:10,043 --> 00:36:11,503 Well, then grab a paintbrush. 718 00:36:11,586 --> 00:36:13,213 Start painting, slacker. 719 00:36:13,296 --> 00:36:16,716 - Oh. Slacker? I just got here. - Mm-hmm. 720 00:36:16,800 --> 00:36:17,926 You know you're talking to a Ha... 721 00:36:20,595 --> 00:36:22,472 - I didn't… I didn't think that much… - Sam! 722 00:36:22,555 --> 00:36:24,391 - …was gonna come off. - You think I won't retaliate 723 00:36:24,474 --> 00:36:25,642 - 'cause you're pregnant? - No! I am. 724 00:36:25,725 --> 00:36:27,560 No. You can't because I am pregnant. 725 00:36:27,644 --> 00:36:31,272 You think I… …Ryan! Oh, my God, no! 726 00:36:31,356 --> 00:36:32,357 All right, stop, it! 727 00:36:54,796 --> 00:36:57,340 What do you have in this box? Weights? 728 00:36:57,424 --> 00:36:59,592 I think yours has my supplements. 729 00:37:00,760 --> 00:37:03,430 Well, then, I definitely have the hair products 730 00:37:03,513 --> 00:37:04,973 'cause this box is a beast. 731 00:37:05,056 --> 00:37:07,350 What can I say? I need to look good for my girl. 732 00:37:11,646 --> 00:37:14,983 How does it feel, B, to be on your own for the first time? 733 00:37:15,900 --> 00:37:17,277 Like a new man. 734 00:37:20,530 --> 00:37:22,782 You guys can at least wait until I leave the room. 735 00:37:22,866 --> 00:37:24,200 Oh, you're still here? 736 00:37:42,552 --> 00:37:44,220 - Good job. - Is that it? 737 00:37:44,304 --> 00:37:45,555 Yeah, you're doing great. 738 00:37:48,892 --> 00:37:50,643 - Paint the wall! - Hey! Easy. Easy. Hey. 739 00:37:50,668 --> 00:37:51,786 - The problem is… - No, no! 740 00:37:51,811 --> 00:37:53,104 - …I got all the ammo. - No way! 741 00:37:53,188 --> 00:37:54,189 No, Ryan! 742 00:37:54,272 --> 00:37:56,065 I was... 743 00:38:00,153 --> 00:38:01,821 It's Dr. Pailoor. 744 00:38:01,905 --> 00:38:02,989 Okay. 745 00:38:11,122 --> 00:38:12,248 Blythe? 746 00:38:13,583 --> 00:38:14,709 Blythe, you home? 747 00:38:17,420 --> 00:38:19,756 Blythe? Where are you? 748 00:38:25,053 --> 00:38:26,054 Blythe? 749 00:38:26,679 --> 00:38:29,265 Wait, how-how did you know I was here? 750 00:38:29,766 --> 00:38:31,643 I have my sources too. 751 00:38:31,726 --> 00:38:33,436 Oh, God. What do you want? 752 00:38:33,520 --> 00:38:35,146 I'm here to end this war. 753 00:38:39,025 --> 00:38:40,985 All right. Come on in, then. 754 00:38:44,489 --> 00:38:45,657 Wow. 755 00:38:45,740 --> 00:38:47,992 You've really come up in the world. 756 00:38:48,076 --> 00:38:50,870 Huh. Oh. 757 00:38:50,954 --> 00:38:51,955 This is for you. 758 00:38:54,666 --> 00:38:56,084 I take it you went with the money option. 759 00:38:56,167 --> 00:38:57,627 Yeah, you could say that. 760 00:38:57,847 --> 00:38:59,587 Champagne on ice. 761 00:38:59,671 --> 00:39:01,130 What's the occasion? 762 00:39:02,465 --> 00:39:05,802 Figured I'd be celebrating today. One way or another. 763 00:39:06,344 --> 00:39:07,345 Hmm. 764 00:39:09,055 --> 00:39:11,349 I want you to know that it takes a big person 765 00:39:11,432 --> 00:39:13,768 to know when they've been licked. 766 00:39:13,852 --> 00:39:16,980 I mean, there's no shame in surrender. 767 00:39:17,063 --> 00:39:18,731 Mmm, I'm glad you think so. 768 00:39:18,815 --> 00:39:22,777 But who said anything about surrender? 769 00:39:23,278 --> 00:39:24,946 Come on, open it. 770 00:39:37,792 --> 00:39:39,460 What is this? 771 00:39:39,544 --> 00:39:41,004 A bill of sale. 772 00:39:41,087 --> 00:39:44,799 Rather than giving you two million, I decided to spend four and a half 773 00:39:44,883 --> 00:39:46,676 to buy your contract outright from the label. 774 00:39:46,759 --> 00:39:49,345 I know, massive overpay. 775 00:39:49,429 --> 00:39:51,598 But you don't even have a label. 776 00:39:51,681 --> 00:39:52,682 Exactly. 777 00:39:53,266 --> 00:39:56,978 Which means, you won't even get to be a has-been. 778 00:39:57,937 --> 00:40:01,111 You're gonna die a 779 00:40:01,136 --> 00:40:03,484 lonely, old never-was. 780 00:40:05,653 --> 00:40:07,780 You think that you can silence me? 781 00:40:08,489 --> 00:40:11,618 I can push my tracks directly out to millions of my new followers, 782 00:40:11,701 --> 00:40:14,245 and then your name will be mud. 783 00:40:14,329 --> 00:40:16,539 Maybe. But the truth is, 784 00:40:17,624 --> 00:40:20,668 I've earned a little ill repute, 785 00:40:20,752 --> 00:40:25,048 and for the first time in my life, I'm ready to face that. 786 00:40:25,131 --> 00:40:26,591 Don't be so sure, honey. 787 00:40:27,467 --> 00:40:30,011 You have no idea all the things I know about you. 788 00:40:30,094 --> 00:40:31,596 You mean the things Charlie told you? 789 00:40:31,679 --> 00:40:35,266 I mean, that's… that's your secret source, right? My family PI. 790 00:40:35,350 --> 00:40:37,477 Someone close to you is betraying you. 791 00:40:38,102 --> 00:40:41,898 Well, we fired him, so no more secrets there. 792 00:40:42,398 --> 00:40:43,949 I don't even wanna know what you 793 00:40:43,961 --> 00:40:46,110 had to do to get him to betray us, though… 794 00:40:46,986 --> 00:40:48,154 Ugh. 795 00:40:48,237 --> 00:40:49,614 I can guess. 796 00:40:51,199 --> 00:40:55,328 Well, well, ain't you the cat that got the cream. 797 00:40:57,997 --> 00:41:00,541 But Charlie ain't the only one that's been betraying you. 798 00:41:00,625 --> 00:41:02,835 Mmm. Bye, Dixie. 799 00:41:03,544 --> 00:41:05,672 Your husband's been dreaming about me, you know? 800 00:41:05,755 --> 00:41:08,341 You know, feeling unspeakable temptation. 801 00:41:08,883 --> 00:41:10,843 Matter of fact, he's coming over later. 802 00:41:11,552 --> 00:41:13,304 Why do you think I'm all dolled up with the champagne? 803 00:41:13,388 --> 00:41:15,723 You are so full of it. 804 00:41:15,807 --> 00:41:19,060 Oh, no. No, I'm not. I got receipts, honey. 805 00:41:20,478 --> 00:41:23,856 Guess he got sick of sleeping in that firehouse. 806 00:41:24,649 --> 00:41:25,775 Oh, you wanna see? 807 00:41:37,286 --> 00:41:39,247 Hubby's on his way for a booty call. 808 00:41:42,500 --> 00:41:44,419 Oh, God. Don't take it so hard. 809 00:41:45,503 --> 00:41:46,838 It's like I told you, 810 00:41:47,672 --> 00:41:51,718 DonDon and I have always had a very special connection. 811 00:41:54,595 --> 00:41:56,389 How's that for a special connection? 812 00:42:00,297 --> 00:42:04,080 You bitch! I'll kill you! 813 00:42:24,043 --> 00:42:28,043 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 60387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.