All language subtitles for 1.11 I Hate These People+AK.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,295 --> 00:00:04,505 Thanks for the advice. 2 00:00:04,589 --> 00:00:07,175 But I guess I won't be needing this anymore. 3 00:00:07,258 --> 00:00:08,759 What happened? 4 00:00:08,843 --> 00:00:11,470 I told her I was sick of her bullshit. 5 00:00:11,554 --> 00:00:12,638 What? 6 00:00:12,722 --> 00:00:15,516 Ellen, you're a first-year associate. 7 00:00:15,600 --> 00:00:16,726 When Patty was my age, 8 00:00:16,809 --> 00:00:19,103 do you think she would have tolerated a boss like her? 9 00:00:19,187 --> 00:00:22,106 - No. - Then why should 1? 10 00:00:22,190 --> 00:00:24,400 Was this about the case? 11 00:00:24,483 --> 00:00:25,568 Sort of. 12 00:00:25,651 --> 00:00:28,112 I uncovered some evidence oh my own... 13 00:00:28,196 --> 00:00:30,656 but Patty was more interested in putting me in my place 14 00:00:30,740 --> 00:00:32,825 - than what I found. - I see. 15 00:00:32,909 --> 00:00:35,703 She says it's all about the case, but it's not. 16 00:00:35,786 --> 00:00:37,580 It's about her and her mind games. 17 00:00:37,663 --> 00:00:38,748 Yes. 18 00:00:38,831 --> 00:00:41,667 I want the clients to win their case, but... 19 00:00:41,751 --> 00:00:43,961 I'm not gonna be Patty's punching bag. 20 00:00:44,045 --> 00:00:45,504 Oh, you'll bounce back. 21 00:00:46,505 --> 00:00:48,341 Which is why I'm here, Mr. Nye. 22 00:00:49,926 --> 00:00:51,344 I need a job. 23 00:00:52,678 --> 00:00:55,765 The law will always be here, Ellen. 24 00:00:55,848 --> 00:00:58,851 But your wedding is coming up, isn't it? 25 00:00:58,935 --> 00:01:00,186 Yes. 26 00:01:00,269 --> 00:01:03,689 You know, I made similar mistakes early in my career. 27 00:01:03,773 --> 00:01:06,192 I never took a honeymoon. 28 00:01:06,275 --> 00:01:09,737 Don't let your life pass you by. 29 00:01:09,820 --> 00:01:10,947 Is that a no? 30 00:03:00,598 --> 00:03:02,933 Babe, this is a nightmare. 31 00:03:03,017 --> 00:03:04,310 What is? 32 00:03:04,393 --> 00:03:07,271 This seating arrangement, it's... 33 00:03:07,355 --> 00:03:09,774 more complicated than the bar exam. 34 00:03:09,857 --> 00:03:13,527 Can I sit your cousin Jake next to Heather? 35 00:03:13,611 --> 00:03:15,654 Why are you always trying to pimp Heather out? 36 00:03:15,738 --> 00:03:19,033 I just thought, you know, they both love hiking... 37 00:03:19,116 --> 00:03:20,785 and narcotics. 38 00:03:20,868 --> 00:03:22,912 They'll have lots to talk about. 39 00:03:22,995 --> 00:03:25,164 How'd it go with Nye? 40 00:03:25,247 --> 00:03:27,291 He wouldn't give me a job. 41 00:03:27,375 --> 00:03:28,959 He told me to take a vacation. 42 00:03:29,043 --> 00:03:32,588 I love this man. 43 00:03:33,923 --> 00:03:35,341 All right. 44 00:03:35,424 --> 00:03:37,176 I will see you later, okay? 45 00:03:37,259 --> 00:03:38,344 Okay. 46 00:03:42,556 --> 00:03:44,016 Hello, David. 47 00:03:44,100 --> 00:03:45,226 Patty. 48 00:03:47,812 --> 00:03:49,188 May I come in? 49 00:04:00,074 --> 00:04:02,701 Do you want to call me later? 50 00:04:02,785 --> 00:04:04,912 Yeah. I will. 51 00:04:13,629 --> 00:04:16,257 I was wondering when you would show up. 52 00:04:20,594 --> 00:04:22,555 You impressed me with this. 53 00:04:22,638 --> 00:04:25,057 I wasn't trying to. 54 00:04:25,141 --> 00:04:27,393 Just take the information and use it. 55 00:04:30,438 --> 00:04:33,899 It's all very intriguing, but how does it help our case? 56 00:04:33,983 --> 00:04:37,069 George Moore was heading up the SEC investigation 57 00:04:37,153 --> 00:04:38,863 into Frobisher's company, 58 00:04:38,946 --> 00:04:41,240 but according to a former SEC investigator... 59 00:04:41,323 --> 00:04:43,742 - Laura Watkins. - I met with her. 60 00:04:43,826 --> 00:04:46,078 She believes that Moore was making a big show 61 00:04:46,162 --> 00:04:48,581 of wanting to take down Frobisher, but behind the scenes, 62 00:04:48,664 --> 00:04:50,708 he was torpedoing the investigation. 63 00:04:50,791 --> 00:04:53,836 And all the rest of this, the hotel records, 64 00:04:53,919 --> 00:04:56,422 the rental car receipts, the flight manifest? 65 00:04:56,505 --> 00:04:59,592 All show that George Moore was in Jacksonville, Florida, 66 00:04:59,675 --> 00:05:02,261 the weekend before Frobisher sold his stock. 67 00:05:02,344 --> 00:05:06,056 Moore drove down to Palm Beach to tip off Frobisher? 68 00:05:08,601 --> 00:05:10,311 It's a nice theory. 69 00:05:12,062 --> 00:05:14,315 - No proof. - Use it anyway. 70 00:05:15,357 --> 00:05:18,027 - Put pressure on Moore. - To do what? 71 00:05:18,110 --> 00:05:20,196 Get Frobisher to settle. 72 00:05:20,279 --> 00:05:23,157 I could never understand why Moore leaked Arlington, 73 00:05:23,240 --> 00:05:25,576 but now it makes perfect sense. 74 00:05:25,659 --> 00:05:28,204 He must be afraid of what would come out in a trial. 75 00:05:28,287 --> 00:05:31,415 Moore wants the whole case to go away. 76 00:05:31,499 --> 00:05:33,417 And if he knows that you're closing in on him... 77 00:05:33,501 --> 00:05:36,337 He'll give us more dirt we can use against Frobisher. 78 00:05:39,089 --> 00:05:40,216 So... 79 00:05:42,009 --> 00:05:43,719 we need to go back to Moore. 80 00:05:46,055 --> 00:05:47,473 I think so. 81 00:05:47,556 --> 00:05:51,894 And you're the only lawyer in my firm he'll talk to. 82 00:06:00,861 --> 00:06:02,530 It's a nice apartment. 83 00:06:04,573 --> 00:06:05,908 Isn't it? 84 00:06:12,998 --> 00:06:14,959 Go back to Moore. 85 00:06:20,756 --> 00:06:21,757 And... 86 00:06:23,676 --> 00:06:27,304 of course, you can have your job back. 87 00:06:29,265 --> 00:06:30,891 I don't want it. 88 00:06:33,435 --> 00:06:34,853 But I'll talk to Moore. 89 00:06:36,397 --> 00:06:38,274 I want you to win this case. 90 00:06:42,736 --> 00:06:44,196 Our court date. 91 00:06:44,280 --> 00:06:45,990 Six weeks, folks. 92 00:06:46,073 --> 00:06:47,575 Tom's running point, 93 00:06:47,658 --> 00:06:49,910 so if he needs you to do something, do it. 94 00:06:49,994 --> 00:06:53,581 Exhibits, witness prep, it is deadline time. 95 00:06:53,664 --> 00:06:56,584 Felicia, do you have the expert list? 96 00:06:56,667 --> 00:06:59,044 You'll get it tomorrow. 97 00:06:59,128 --> 00:07:00,796 That's it. 98 00:07:00,879 --> 00:07:02,298 Make your mothers proud. 99 00:07:04,633 --> 00:07:06,510 - Where was Ellen this morning? - I don't know. 100 00:07:06,594 --> 00:07:08,053 Maybe she wasn't feeling well. 101 00:07:08,137 --> 00:07:10,222 Half the office saw her storm out the other day. 102 00:07:10,306 --> 00:07:13,225 - Did Patty fire her? - Just focus on the case. 103 00:07:13,309 --> 00:07:15,352 Everyone's talking. What are we supposed to say? 104 00:07:15,436 --> 00:07:17,229 Whatever you want. Tell them Ellen's dead. 105 00:07:17,313 --> 00:07:19,481 Just get me the goddamn expert list. 106 00:07:22,818 --> 00:07:24,403 You know, I hope she was fired. 107 00:07:24,486 --> 00:07:25,988 I never liked her. 108 00:07:28,032 --> 00:07:29,700 Ray? 109 00:07:29,783 --> 00:07:32,745 Hey. What are you doing here? 110 00:07:32,828 --> 00:07:36,832 I thought you could use some lunch. 111 00:07:36,915 --> 00:07:38,250 What have we got here? 112 00:07:38,334 --> 00:07:40,544 A nice fillet, some asparagus, 113 00:07:40,628 --> 00:07:42,546 and some blackberry cobbler. 114 00:07:42,630 --> 00:07:44,798 Sweetie, this is stupendous. 115 00:07:44,882 --> 00:07:46,425 I finished my meetings this morning, 116 00:07:46,508 --> 00:07:49,303 and I just realized how much I miss you. 117 00:07:49,386 --> 00:07:51,722 I know, I know, I'm sorry. 118 00:07:51,805 --> 00:07:55,225 This case is just taking over my life. 119 00:07:55,309 --> 00:07:57,728 They all do, Ray, but... 120 00:07:57,811 --> 00:07:59,647 this one... 121 00:07:59,730 --> 00:08:01,398 this one's different. 122 00:08:02,358 --> 00:08:04,485 I worry about you. 123 00:08:05,694 --> 00:08:07,571 You're so quiet these days. 124 00:08:07,655 --> 00:08:09,198 What? 125 00:08:09,281 --> 00:08:11,283 You've never accused me of that before. 126 00:08:11,367 --> 00:08:13,619 Well, it's true. 127 00:08:13,702 --> 00:08:15,371 As soon as the case is over, 128 00:08:15,454 --> 00:08:17,790 I'll be a regular old chatterbox again. 129 00:08:17,873 --> 00:08:19,667 Well, that'd be nice. 130 00:08:19,750 --> 00:08:21,460 We'll take a few days... 131 00:08:21,543 --> 00:08:23,545 go see your sister in Tacoma. 132 00:08:23,629 --> 00:08:25,798 I'll believe that when I see it. 133 00:08:25,881 --> 00:08:26,882 I promise. 134 00:08:26,965 --> 00:08:29,051 Sit. Sit, eat. 135 00:08:31,136 --> 00:08:33,430 Oh, that smells good. 136 00:08:35,724 --> 00:08:37,559 See you tonight, sweetheart. 137 00:08:42,606 --> 00:08:43,774 More wine? 138 00:08:45,526 --> 00:08:46,902 Oh, no. 139 00:08:48,278 --> 00:08:50,906 We're gonna be closing soon, so... 140 00:08:53,367 --> 00:08:55,661 Looks like I'm your last customer. 141 00:08:55,744 --> 00:08:59,164 I suppose I just lost track of the time. 142 00:08:59,248 --> 00:09:01,291 You're always coming in here with work. What do you do? 143 00:09:01,375 --> 00:09:03,252 I'm an attorney. 144 00:09:05,254 --> 00:09:07,756 You know, I don't believe I've ever caught your name. 145 00:09:07,840 --> 00:09:09,925 - Gregory. - Ray. 146 00:09:15,264 --> 00:09:17,015 A blackout? 147 00:09:17,099 --> 00:09:19,685 You were probably still in kindergarten. 148 00:09:19,768 --> 00:09:22,521 This was 1977, 149 00:09:22,604 --> 00:09:25,107 very first week I arrived. 150 00:09:25,190 --> 00:09:27,109 I made an auspicious debut. 151 00:09:27,192 --> 00:09:29,111 Shit. 152 00:09:29,194 --> 00:09:31,280 - Guess when I got here. - When? 153 00:09:31,363 --> 00:09:34,032 Last September. 154 00:09:34,116 --> 00:09:37,244 I'll say. Before or after? 155 00:09:37,327 --> 00:09:39,037 Just before. 156 00:09:39,121 --> 00:09:42,374 It almost made me change my mind, but then I thought, 157 00:09:42,458 --> 00:09:44,501 "If I leave now..." 158 00:09:44,585 --> 00:09:47,254 ...they win. Right. 159 00:09:47,337 --> 00:09:49,882 I probably should have left, though. 160 00:09:49,965 --> 00:09:51,008 Why is that? 161 00:09:51,091 --> 00:09:52,926 I don't know, I... 162 00:09:53,010 --> 00:09:54,595 I just can't... 163 00:09:54,678 --> 00:09:56,388 get going, you know? 164 00:09:56,472 --> 00:10:00,768 I live in a shithole, and I barely make enough to pay my rent. 165 00:10:02,770 --> 00:10:05,355 Why'd you decide to move here in the first place? 166 00:10:06,356 --> 00:10:08,066 I'll try anything once, I guess. 167 00:10:11,153 --> 00:10:12,488 Oh, sorry. 168 00:10:17,451 --> 00:10:18,869 It's my wife. 169 00:10:18,952 --> 00:10:20,412 You're married? 170 00:10:20,496 --> 00:10:23,207 I've never seen her. You never bring her in. 171 00:10:23,290 --> 00:10:27,377 I come in here to work, clear my head. 172 00:10:27,461 --> 00:10:30,214 You like being an attorney? 173 00:10:30,297 --> 00:10:33,300 I like the relationship... 174 00:10:33,383 --> 00:10:35,636 between attorney and client. 175 00:10:36,804 --> 00:10:39,515 There's intimacy there... 176 00:10:40,516 --> 00:10:42,100 Trust. 177 00:10:42,184 --> 00:10:46,355 Someone puts himself in your hands. 178 00:10:47,940 --> 00:10:49,233 And you like that. 179 00:10:50,317 --> 00:10:51,860 I do. 180 00:11:10,462 --> 00:11:11,839 What are you doing here? 181 00:11:11,922 --> 00:11:14,883 Oh, a couple downstairs said the ceiling was dripping. 182 00:11:14,967 --> 00:11:18,053 Just checking for a leak. 183 00:11:24,977 --> 00:11:26,270 And the lamp? 184 00:11:26,353 --> 00:11:28,730 Noticed a bulb was out. 185 00:11:29,982 --> 00:11:32,568 Does Ellen know that you're here? 186 00:11:32,651 --> 00:11:34,069 No. 187 00:11:35,404 --> 00:11:38,282 Patty Hewes told me to take extra special care of you. 188 00:11:38,365 --> 00:11:40,701 Next time... 189 00:11:40,784 --> 00:11:42,077 call me. 190 00:11:49,543 --> 00:11:51,253 Don't ever do this again. 191 00:11:58,093 --> 00:12:02,347 You have 57 new messages. 192 00:12:02,431 --> 00:12:05,392 - Patty, it's Tom. Where are-- - Message skipped. 193 00:12:05,475 --> 00:12:07,853 - It's Tom. You gotta-- - Message skipped. 194 00:12:07,936 --> 00:12:09,938 Hi, baby. I'm in Rome now. 195 00:12:10,022 --> 00:12:11,481 - I'm worried-- - Message skipped. 196 00:12:11,565 --> 00:12:14,484 - Hey, it's Tom. I really need-- - Message skipped. 197 00:12:14,568 --> 00:12:17,821 - Yeah, Mom, I'm up at Henry's. - Message skipped. 198 00:12:17,905 --> 00:12:19,323 I don't know how to tell you this. 199 00:12:19,406 --> 00:12:21,533 I just got a call from Hollis Nye. 200 00:12:21,617 --> 00:12:23,744 Somehow Ellen's in jail. 201 00:12:29,333 --> 00:12:30,876 I don't know how to tell you this. 202 00:12:30,959 --> 00:12:33,045 I just got a call from Hollis Nye. 203 00:12:33,128 --> 00:12:35,213 Somehow Ellen's in jail. 204 00:12:35,297 --> 00:12:37,549 She was arrested for killing David. 205 00:13:23,595 --> 00:13:25,263 How was Sawgrass? 206 00:13:26,264 --> 00:13:27,349 I'm sorry? 207 00:13:27,432 --> 00:13:30,477 Did you hit the green on 17, or end up in the drink? 208 00:13:30,560 --> 00:13:32,604 Depends on when you're talking about. 209 00:13:32,688 --> 00:13:34,731 June 2002. 210 00:13:34,815 --> 00:13:36,441 You were in Jacksonville, Florida, 211 00:13:36,525 --> 00:13:39,152 the weekend before Frobisher dumped his stock. 212 00:13:39,236 --> 00:13:42,030 Yes. I hit the green. 213 00:13:42,114 --> 00:13:44,533 I'm sure you did. 214 00:13:44,616 --> 00:13:46,618 Then you drove four hours to Palm Beach 215 00:13:46,702 --> 00:13:48,286 and tipped off Frobisher that the SEC 216 00:13:48,370 --> 00:13:49,705 was about to release a report 217 00:13:49,788 --> 00:13:51,873 damning his company's finances. 218 00:13:51,957 --> 00:13:54,334 Frobisher give you a nice kickback? 219 00:13:54,418 --> 00:13:57,629 I was trying to prosecute Arthur Frobisher. 220 00:13:57,713 --> 00:13:59,214 Not according to Laura Watkins. 221 00:14:01,717 --> 00:14:04,469 - I don't know what you think-- - I think you want this case to be over. 222 00:14:04,553 --> 00:14:06,596 And I think that we can help each other. 223 00:14:06,680 --> 00:14:08,724 Give us something on Frobisher. 224 00:14:08,807 --> 00:14:10,642 And if I don't? 225 00:14:10,726 --> 00:14:13,311 Then Patty Hewes starts looking into you, 226 00:14:13,395 --> 00:14:17,566 your finances, your investments, your bank accounts. 227 00:14:17,649 --> 00:14:20,068 Anything you have hidden, she'll find it. 228 00:14:20,152 --> 00:14:22,696 I told you, I can't give you Frobisher. 229 00:14:22,779 --> 00:14:25,449 - But I can give you somebody. - Who? 230 00:14:26,450 --> 00:14:29,244 Same time tomorrow night. Meet me here. 231 00:14:29,327 --> 00:14:31,329 I'll bring you a present. 232 00:15:16,458 --> 00:15:17,751 Jesus Chri--! 233 00:15:20,253 --> 00:15:21,963 Scared me. 234 00:15:23,131 --> 00:15:25,092 You're so cute when you think you're alone. 235 00:15:25,175 --> 00:15:26,259 Oh, yeah? 236 00:15:27,552 --> 00:15:29,387 I'm living life in reverse. 237 00:15:29,471 --> 00:15:31,264 First breakfast, then bed. 238 00:15:34,851 --> 00:15:36,144 What's that? 239 00:15:36,228 --> 00:15:38,897 Our first wedding gift. 240 00:15:38,980 --> 00:15:40,232 Don't get too excited, though. 241 00:15:40,315 --> 00:15:42,275 It's from Aunt Marge and Uncle Fran. 242 00:15:45,320 --> 00:15:46,905 A garden gnome. 243 00:15:48,490 --> 00:15:50,742 But we live in an apartment. 244 00:15:50,826 --> 00:15:53,036 Thank God your family has some taste. 245 00:15:55,038 --> 00:15:56,414 What did Patty have to say? 246 00:15:57,415 --> 00:15:59,709 She offered me my job back. 247 00:16:00,961 --> 00:16:02,087 And what did you say? 248 00:16:02,170 --> 00:16:03,839 I said no. 249 00:16:05,674 --> 00:16:07,384 Good. 250 00:16:07,467 --> 00:16:09,678 I don't like having her in our lives. 251 00:16:09,761 --> 00:16:11,805 Neither do I. 252 00:16:11,888 --> 00:16:14,015 You want breakfast? 253 00:16:14,099 --> 00:16:16,768 - Sure. - Oh, no. 254 00:16:16,852 --> 00:16:19,437 - Who is it? - Lila DiMeo. 255 00:16:19,521 --> 00:16:21,940 Don't answer it. 256 00:16:22,023 --> 00:16:24,484 But this is the third time she's called this week. 257 00:16:24,568 --> 00:16:26,403 Well, we need to do something. 258 00:16:26,486 --> 00:16:28,655 This girl's pissing me off. 259 00:16:33,702 --> 00:16:34,953 We need to talk. 260 00:16:39,749 --> 00:16:41,376 How'd it go with Judge Toomey? 261 00:16:41,459 --> 00:16:44,462 Patty, when are you going to announce Ellen's firing? 262 00:16:44,546 --> 00:16:48,216 I'm running around the office avoiding people's questions... 263 00:16:49,217 --> 00:16:50,385 And? 264 00:16:50,468 --> 00:16:53,930 And I'm a partner now, and I need you to treat me like one. 265 00:16:54,014 --> 00:16:57,475 If you have plans for Ellen, I need to know them. 266 00:16:57,559 --> 00:16:58,894 There are no plans. 267 00:16:58,977 --> 00:17:01,396 Then you should tell the associates that. 268 00:17:01,479 --> 00:17:05,233 Ellen approached a key informant without our knowledge 269 00:17:05,317 --> 00:17:07,694 and she was fired. People should know that. 270 00:17:07,777 --> 00:17:09,362 Go announce it. 271 00:17:11,239 --> 00:17:12,782 Thank you. 272 00:17:15,911 --> 00:17:17,078 And Tom... 273 00:17:19,164 --> 00:17:21,333 you're right. You're a partner. 274 00:17:21,416 --> 00:17:24,085 I should start treating you like one. 275 00:17:53,406 --> 00:17:55,700 Goddamn it, Gregory! You had one task. 276 00:17:55,784 --> 00:17:57,953 One task, and you screwed it up! 277 00:17:58,036 --> 00:18:00,080 How would I know the guy was gonna show up early? 278 00:18:00,163 --> 00:18:01,748 You shouldn't have been in the condo! 279 00:18:01,831 --> 00:18:03,583 You were supposed to rent it, leave the key, 280 00:18:03,667 --> 00:18:04,876 and take a goddamn vacation! 281 00:18:04,960 --> 00:18:06,920 I'm sorry, Ray, 282 00:18:07,003 --> 00:18:09,798 but I'm telling you, the girl didn't see anything. 283 00:18:09,881 --> 00:18:12,759 Look, the important thing now 284 00:18:12,842 --> 00:18:14,594 is for you to say nothing. 285 00:18:14,678 --> 00:18:18,223 You just forget any of this ever happened, understand? 286 00:18:18,306 --> 00:18:19,849 I understand. 287 00:18:21,893 --> 00:18:25,522 Look, I'm sorry for raising my voice at you. 288 00:18:25,605 --> 00:18:27,816 It's my fault. I screwed up. 289 00:18:29,401 --> 00:18:31,861 Well, I'm the one who sent you down there. 290 00:18:34,823 --> 00:18:35,991 Listen. 291 00:18:37,867 --> 00:18:41,371 That gift I gave you for going down there... 292 00:18:42,372 --> 00:18:43,540 Stock? 293 00:18:43,623 --> 00:18:45,500 Do yourself a favor. 294 00:18:47,961 --> 00:18:50,005 Sell it tomorrow. 295 00:18:58,763 --> 00:19:02,309 - Let me have a double scotch. - Right away, sir. 296 00:19:02,392 --> 00:19:04,519 You believe this? 297 00:19:04,602 --> 00:19:06,896 I'm staying in a hotel room. 298 00:19:07,939 --> 00:19:10,775 I can't be in that house anymore. 299 00:19:10,859 --> 00:19:14,696 You better get me the best goddamn divorce attorney in this city. 300 00:19:14,779 --> 00:19:16,448 Of course. 301 00:19:16,531 --> 00:19:18,241 One battle at a time. 302 00:19:20,035 --> 00:19:21,077 Art... 303 00:19:22,495 --> 00:19:23,913 we were right. 304 00:19:24,914 --> 00:19:25,957 About what? 305 00:19:27,250 --> 00:19:28,877 George Moore. 306 00:19:30,378 --> 00:19:32,172 He sold you out. 307 00:19:34,591 --> 00:19:35,884 Arlington. 308 00:19:37,218 --> 00:19:38,553 Gregory Malina. 309 00:19:41,014 --> 00:19:42,390 It's all him. 310 00:19:43,475 --> 00:19:45,101 He sold you out. 311 00:19:56,738 --> 00:19:59,407 So, you meeting with Moore later? 312 00:19:59,491 --> 00:20:00,575 Yeah. 313 00:20:00,658 --> 00:20:02,619 He won't give up Frobisher, 314 00:20:02,702 --> 00:20:04,287 but he's gonna give us someone else. 315 00:20:05,413 --> 00:20:07,499 You've got him desperate. 316 00:20:07,582 --> 00:20:10,835 He's trying to make the case go away before it closes in on him. 317 00:20:12,003 --> 00:20:13,922 If Moore tipped off Frobisher, 318 00:20:14,005 --> 00:20:15,590 that's a crime. 319 00:20:15,673 --> 00:20:17,592 Why shouldn't we just go after him for that? 320 00:20:17,675 --> 00:20:19,803 Because our clients come first. 321 00:20:19,886 --> 00:20:22,055 Criminal charges would take precedence. 322 00:20:22,138 --> 00:20:24,974 Our case could get pushed another three years. 323 00:20:26,768 --> 00:20:27,936 We'll get there, Ellen. 324 00:20:29,270 --> 00:20:30,939 One step at a time. 325 00:20:44,411 --> 00:20:46,746 - Here. - What's this? 326 00:20:46,830 --> 00:20:49,374 It should hold you over for a few weeks. 327 00:20:49,457 --> 00:20:50,625 I'm not doing this for money. 328 00:20:50,708 --> 00:20:53,086 I know you're not, but take it. 329 00:20:54,295 --> 00:20:57,257 Don't be foolish, Ellen. Everyone needs to eat. 330 00:20:57,340 --> 00:20:59,217 - Mom? - Yeah. 331 00:21:02,220 --> 00:21:04,597 Oh, hey. Sorry to interrupt. 332 00:21:04,681 --> 00:21:06,558 Michael, this is Ellen Parsons. 333 00:21:06,641 --> 00:21:08,685 Hi. Nice to meet you, Michael. 334 00:21:08,768 --> 00:21:10,395 Yeah. Cool. 335 00:21:10,478 --> 00:21:12,564 Are you using the car tonight? 336 00:21:12,647 --> 00:21:16,067 Me, Henry, and Julius are gonna head to Foxwoods. 337 00:21:16,151 --> 00:21:17,819 To the casino? 338 00:21:17,902 --> 00:21:19,320 You can't get in. 339 00:21:21,114 --> 00:21:23,116 Mom, fake IDs. 340 00:21:23,199 --> 00:21:25,243 You guys have a nice night. 341 00:21:29,747 --> 00:21:31,082 She's kinda hot. 342 00:22:06,034 --> 00:22:07,577 Where the hell have you been? 343 00:22:07,660 --> 00:22:09,037 I've been waiting for over-- 344 00:22:54,916 --> 00:22:57,460 Are you sure you're all right? 345 00:22:57,544 --> 00:22:58,586 I'm fine. 346 00:23:01,089 --> 00:23:02,507 Here. 347 00:23:02,590 --> 00:23:05,134 I'm sorry you went through that. 348 00:23:05,218 --> 00:23:06,553 I hate these people. 349 00:23:14,686 --> 00:23:16,813 Photos link Ray Fiske to Gregory Malina, 350 00:23:16,896 --> 00:23:19,983 and the documents prove that Fiske's guilty of insider trading. 351 00:23:22,944 --> 00:23:24,487 You should be able to use that. 352 00:23:27,323 --> 00:23:28,908 It's blackmail, Ellen. 353 00:23:30,785 --> 00:23:32,412 Just do what needs to be done. 354 00:23:34,455 --> 00:23:37,667 So, Mr. Frobisher offered $500 million to settle 355 00:23:37,750 --> 00:23:40,378 and Patty Hewes turned it down. 356 00:23:40,461 --> 00:23:42,547 At that price, this case should be over. 357 00:23:42,630 --> 00:23:45,049 She's overplaying her hand. 358 00:23:45,133 --> 00:23:46,551 Gone and convinced herself 359 00:23:46,634 --> 00:23:49,053 that Arthur's outburst in that deposition room 360 00:23:49,137 --> 00:23:51,306 will be worth more to a jury than it actually is. 361 00:23:53,349 --> 00:23:56,185 My grandfather adored you, Ray. 362 00:23:57,228 --> 00:23:59,147 I'm told people thought you were his son. 363 00:24:00,523 --> 00:24:02,400 He was a fine man, 364 00:24:02,483 --> 00:24:04,694 even better mentor. 365 00:24:04,777 --> 00:24:07,780 He'd be tickled pink to see what you've made of yourself, Marshall. 366 00:24:08,781 --> 00:24:11,284 We all have the utmost respect here for you, Ray, 367 00:24:11,367 --> 00:24:12,619 we truly do. 368 00:24:12,702 --> 00:24:13,828 So... 369 00:24:13,911 --> 00:24:16,080 I won't mince words. 370 00:24:17,290 --> 00:24:19,667 The senior partners have lost confidence in your ability 371 00:24:19,751 --> 00:24:21,586 to effectively try this case. 372 00:24:23,504 --> 00:24:25,423 You gotta be kidding me. 373 00:24:25,506 --> 00:24:26,758 And as you know, 374 00:24:26,841 --> 00:24:29,761 Mr. Frobisher's case bears enormous consequence 375 00:24:29,844 --> 00:24:32,263 to the future well-being of this firm. 376 00:24:32,347 --> 00:24:34,974 The partners want me to shadow you from here on out. 377 00:24:35,058 --> 00:24:38,227 You'll consult me on any and all tactical decisions 378 00:24:38,311 --> 00:24:40,063 as we move to trial. 379 00:24:40,146 --> 00:24:45,443 Look, Arthur Frobisher is a stubborn man, 380 00:24:45,526 --> 00:24:47,695 stubborn and complicated. 381 00:24:47,779 --> 00:24:50,281 There are complexities to the case 382 00:24:50,365 --> 00:24:52,950 that are beyond the normal scope. 383 00:24:53,034 --> 00:24:55,620 - Look, Ray-- - Marshall... 384 00:24:55,703 --> 00:24:59,374 I'm sorry, no offense, but I'm gonna have to talk this over with Amos. 385 00:24:59,457 --> 00:25:00,917 It's been decided. 386 00:25:01,000 --> 00:25:03,961 I'll be looking over your shoulder every step of the way, so... 387 00:25:05,380 --> 00:25:07,799 you'll turn over everything you've got, 388 00:25:07,882 --> 00:25:10,093 get me up to speed by the end of the week. 389 00:25:18,184 --> 00:25:20,019 What do you have there, girl? 390 00:25:21,020 --> 00:25:22,355 Let me see. 391 00:25:22,438 --> 00:25:23,439 Come on. 392 00:25:23,523 --> 00:25:26,025 Come on, girl, open up. 393 00:25:26,109 --> 00:25:28,069 Don't you just love dogs? 394 00:25:29,779 --> 00:25:30,780 Yeah. 395 00:25:31,614 --> 00:25:33,950 They're like people, 396 00:25:34,033 --> 00:25:35,952 only without the bullshit. 397 00:25:36,035 --> 00:25:37,745 Go play, girl. Go. 398 00:25:39,580 --> 00:25:41,791 Client reps rethink the offer? 399 00:25:48,423 --> 00:25:49,465 What's this? 400 00:25:51,092 --> 00:25:52,635 It's our counter. 401 00:26:00,601 --> 00:26:02,812 The wealthy patron 402 00:26:02,895 --> 00:26:05,523 who paid Gregory Malina's way down to Florida-- 403 00:26:05,606 --> 00:26:07,275 I'm guessing it was you, Ray. 404 00:26:08,401 --> 00:26:10,486 Where'd you get these? 405 00:26:10,570 --> 00:26:12,447 Does it matter? 406 00:26:13,573 --> 00:26:17,368 They're just pictures, Patty. 407 00:26:17,452 --> 00:26:20,371 They don't mean anything. 408 00:26:23,541 --> 00:26:25,334 Read the document. 409 00:26:29,505 --> 00:26:33,217 You transferred stock to Gregory Malina, 410 00:26:33,301 --> 00:26:34,844 then told him to sell, 411 00:26:34,927 --> 00:26:37,722 using information you got from your client. 412 00:26:37,805 --> 00:26:41,809 I don't give a shit about your private life, Ray, 413 00:26:41,893 --> 00:26:44,604 but I can't sit on this kind of information. 414 00:26:44,687 --> 00:26:46,481 - Patty-- - Unless you and I 415 00:26:46,564 --> 00:26:49,525 come to some arrangement. 416 00:26:49,609 --> 00:26:54,071 There is no way Frobisher is gonna offer you a better settlement. 417 00:26:54,155 --> 00:26:56,199 I don't want one. 418 00:26:56,282 --> 00:26:59,202 This case is gonna be tried in a courtroom. 419 00:27:01,496 --> 00:27:04,874 I am not tanking my own case at trial. 420 00:27:04,957 --> 00:27:07,084 Think about it, Ray. 421 00:27:07,168 --> 00:27:09,837 - Take your time. - I don't have to think about it. 422 00:27:09,921 --> 00:27:12,965 Frobisher's my client and my friend. 423 00:27:13,049 --> 00:27:14,926 We wouldn't be having this conversation 424 00:27:15,009 --> 00:27:17,887 if Gregory Malina was still alive. 425 00:27:17,970 --> 00:27:20,723 You're a Baptist, right, Ray? 426 00:27:21,808 --> 00:27:23,434 Repent. 427 00:27:39,992 --> 00:27:41,327 Thank you. 428 00:27:41,410 --> 00:27:44,038 Mr. Phillips wants to sit down with you later. 429 00:27:45,039 --> 00:27:46,332 I'll be here. 430 00:28:49,437 --> 00:28:54,775 I think we just got our second wedding gift. 431 00:28:54,859 --> 00:28:56,944 - Really? - Yeah. 432 00:28:57,028 --> 00:28:58,487 Probably from Aunt Barb. 433 00:28:58,571 --> 00:29:00,740 She told me she ordered something online last week. 434 00:29:00,823 --> 00:29:02,366 Okay. Wait, just-- 435 00:29:02,450 --> 00:29:04,243 Hang on, Mom. Hang on. 436 00:29:04,327 --> 00:29:05,620 I'll open it. 437 00:29:07,079 --> 00:29:09,373 You know, ordering gifts on the Internet 438 00:29:09,457 --> 00:29:11,500 is not as easy as people say. 439 00:29:11,584 --> 00:29:14,128 I tried to find your name on the registry page, 440 00:29:14,211 --> 00:29:17,465 but there were three Ellen Parsons in New York alone. 441 00:29:17,548 --> 00:29:19,050 But anyway, you know, 442 00:29:19,133 --> 00:29:21,677 this means you're gonna have to start sending thank you notes. 443 00:29:21,761 --> 00:29:23,846 - Oh, my God. - What? 444 00:29:24,847 --> 00:29:27,642 - Who would send this? - What is it? 445 00:29:28,768 --> 00:29:32,355 Honey? Honey, what is it? 446 00:29:45,159 --> 00:29:46,577 Hey, Ellen. 447 00:29:46,661 --> 00:29:47,703 What's going on? 448 00:29:47,787 --> 00:29:50,873 Yeah, do you still have Lila DiMeo's phone number? 449 00:29:52,875 --> 00:29:55,211 Yeah, I think. 450 00:30:02,218 --> 00:30:03,427 Hey there, it's Lila. 451 00:30:03,511 --> 00:30:05,513 Sorry I'm not around, but I bet you know 452 00:30:05,596 --> 00:30:07,890 what to do and when to do it. 453 00:30:07,974 --> 00:30:09,517 This is Ellen Parsons. 454 00:30:09,600 --> 00:30:12,520 Stay away from my fiancé, or I swear to God, 455 00:30:12,603 --> 00:30:15,856 I will come after you, you crazy bitch! 456 00:30:23,322 --> 00:30:24,907 We're done, Ellen. 457 00:30:53,519 --> 00:30:55,021 Hello? 458 00:30:55,104 --> 00:30:57,440 Stop, stop it, just stop it. Listen to me. 459 00:30:57,523 --> 00:30:59,775 Damn it, will you just-- No! 460 00:30:59,859 --> 00:31:03,738 Lila, you need to stop calling me. 461 00:32:25,945 --> 00:32:28,364 That was great, Ray. 462 00:32:28,447 --> 00:32:29,657 Thanks for dinner. 463 00:32:29,740 --> 00:32:31,951 - Had to celebrate your new job. - Yeah. 464 00:32:34,328 --> 00:32:36,956 It's gonna feel strange going to work in a suit. 465 00:32:37,039 --> 00:32:38,457 It looks good on you. 466 00:32:38,541 --> 00:32:40,209 Thanks. 467 00:32:40,292 --> 00:32:41,418 Gregory... 468 00:32:43,003 --> 00:32:44,088 What is it? 469 00:32:45,548 --> 00:32:48,634 We can't be in contact anymore. 470 00:32:50,344 --> 00:32:51,512 Why not? 471 00:32:52,513 --> 00:32:55,349 Looks like the government is charging my client. 472 00:32:57,268 --> 00:32:59,228 Ray, I don't know anything. 473 00:32:59,311 --> 00:33:01,522 No, no, no. 474 00:33:01,605 --> 00:33:03,440 We can't be seen together. 475 00:33:06,527 --> 00:33:07,611 Okay. 476 00:33:10,865 --> 00:33:13,701 I'm gonna miss you, Gregory. 477 00:33:13,784 --> 00:33:15,744 I'll miss you, too, Ray. 478 00:33:19,331 --> 00:33:21,292 Look, Gregory... 479 00:33:22,293 --> 00:33:23,419 What? 480 00:33:25,045 --> 00:33:26,463 What is it? 481 00:33:31,260 --> 00:33:33,637 - No. - Gregory, please. 482 00:33:33,721 --> 00:33:34,763 Please. 483 00:33:35,806 --> 00:33:38,100 No, Ray, please, that's... 484 00:33:38,184 --> 00:33:40,519 - That's not who I am. - I don't believe you. 485 00:33:40,603 --> 00:33:41,729 Ray. 486 00:33:43,230 --> 00:33:44,607 Please. 487 00:33:44,690 --> 00:33:46,066 Jesus, Ray! 488 00:33:51,238 --> 00:33:52,448 I'm sorry. 489 00:33:55,242 --> 00:33:56,827 I'm sorry, Ray. 490 00:33:59,914 --> 00:34:01,498 I'm sorry. I... 491 00:34:35,115 --> 00:34:36,784 What is it, Ray? 492 00:34:37,910 --> 00:34:40,162 George Moore is dead. 493 00:34:41,163 --> 00:34:42,456 I heard. 494 00:34:47,336 --> 00:34:49,588 I got a letter... 495 00:34:49,672 --> 00:34:51,257 from Gregory Malina. 496 00:34:51,340 --> 00:34:52,508 When? 497 00:34:55,469 --> 00:34:57,304 It's over, Art. 498 00:34:58,472 --> 00:34:59,556 What is? 499 00:35:02,518 --> 00:35:05,813 - It's over. - Ray, what's over? 500 00:35:05,896 --> 00:35:08,023 Ray, what the hell are you talking a-- 501 00:35:34,925 --> 00:35:35,968 Hey. 502 00:35:37,011 --> 00:35:38,137 Mallory. 503 00:35:41,390 --> 00:35:43,434 What time is it? 504 00:35:43,517 --> 00:35:47,021 You eat? There's some grilled salmon in the fridge. 505 00:35:49,732 --> 00:35:51,317 First thing in the morning... 506 00:35:53,068 --> 00:35:54,737 we have to leave. 507 00:35:56,530 --> 00:35:57,906 To go where? 508 00:35:57,990 --> 00:35:59,742 - My sister's? - No. 509 00:36:02,536 --> 00:36:04,246 We have to get out of the country. 510 00:36:05,998 --> 00:36:08,167 I don't understand. 511 00:36:08,250 --> 00:36:09,710 I'll explain everything tomorrow. 512 00:36:09,793 --> 00:36:11,378 Right now I need you... 513 00:36:12,379 --> 00:36:13,964 to pack our things. 514 00:36:14,048 --> 00:36:15,799 Ray, you have to tell me. What... 515 00:36:17,760 --> 00:36:19,678 you have to trust me. 516 00:36:21,388 --> 00:36:22,681 Will you do that? 517 00:36:22,765 --> 00:36:24,391 Well, yes. 518 00:36:25,476 --> 00:36:26,935 Yes, of course. 519 00:36:28,354 --> 00:36:29,480 Okay. 520 00:36:31,065 --> 00:36:33,067 There's a few things I have to take care of. 521 00:36:50,751 --> 00:36:53,337 - You got my message? - 1 did. 522 00:36:54,755 --> 00:36:58,926 Yeah, so I've been mulling things over. 523 00:36:59,009 --> 00:37:02,721 I'd like to sit down with you, see how we can work this out. 524 00:37:02,805 --> 00:37:05,140 I'm glad to hear it, Ray. 525 00:37:05,224 --> 00:37:07,434 We can get together first thing in the morning. 526 00:37:07,518 --> 00:37:09,645 I'd prefer sooner. 527 00:37:09,728 --> 00:37:12,314 I don't want this hanging over me, you understand? 528 00:37:12,398 --> 00:37:13,524 Of course. 529 00:37:13,607 --> 00:37:15,692 What are you doing later tonight? 530 00:37:15,776 --> 00:37:17,945 I can be anywhere you want me to be. 531 00:37:30,457 --> 00:37:33,877 First movie I saw in four months where I actually stayed awake. 532 00:37:34,878 --> 00:37:36,463 - Okay. - Yeah. 533 00:37:36,547 --> 00:37:38,632 I've got another hour here, then I'll be home. 534 00:37:38,715 --> 00:37:40,801 Okay, babe. I love you. Bye. 535 00:37:40,884 --> 00:37:41,969 Love you. 536 00:38:36,023 --> 00:38:37,858 Hey there, Ray. 537 00:38:39,026 --> 00:38:40,360 Hello, Patty. 538 00:38:44,198 --> 00:38:45,991 Do you want a drink? 539 00:38:46,074 --> 00:38:48,702 - Thanks, no. - Sit. 540 00:38:55,042 --> 00:38:56,418 How you holding up? 541 00:38:59,046 --> 00:39:00,631 I've been better. 542 00:39:16,730 --> 00:39:19,816 Did I ever tell you why I became a lawyer, Ray? 543 00:39:20,817 --> 00:39:21,860 No. 544 00:39:21,944 --> 00:39:23,529 You never told me. 545 00:39:24,863 --> 00:39:26,907 I thought I could change the world. 546 00:39:28,325 --> 00:39:29,660 Silly, huh? 547 00:39:31,328 --> 00:39:34,456 I just liked getting to wear a tie every day. 548 00:39:38,293 --> 00:39:41,964 Now, you and I are two sides of the same coin. 549 00:39:42,047 --> 00:39:44,341 How's that? 550 00:39:44,424 --> 00:39:46,552 We love the game. 551 00:39:46,635 --> 00:39:50,305 Another case, a bigger win-- it's an addiction like any other. 552 00:39:53,016 --> 00:39:55,519 You're blackmailing me, Patty. 553 00:39:56,436 --> 00:39:57,437 Yes. 554 00:39:58,438 --> 00:39:59,648 I'm sorry. 555 00:40:01,108 --> 00:40:03,193 Long as we're clear. 556 00:40:03,277 --> 00:40:05,571 Frobisher is guilty, Ray. 557 00:40:05,654 --> 00:40:07,948 Help me set things right. 558 00:40:08,031 --> 00:40:10,993 You're a friend. We bring out the best in each other. 559 00:40:11,076 --> 00:40:14,037 After this, we have a hundred more rounds to go. 560 00:40:15,122 --> 00:40:17,499 I don't see how that's possible. 561 00:40:18,500 --> 00:40:20,919 I'm not looking to destroy you. 562 00:40:21,920 --> 00:40:24,339 We attorneys survive. 563 00:40:24,423 --> 00:40:26,800 It's the clients that come and go. 564 00:40:28,927 --> 00:40:31,054 I can't go into a courtroom... 565 00:40:32,055 --> 00:40:34,683 and deliberately lose my case. 566 00:40:34,766 --> 00:40:37,311 I know it will be painful, Ray, 567 00:40:37,394 --> 00:40:39,521 but six months, a year from now, 568 00:40:39,605 --> 00:40:41,857 it'll all blow over, 569 00:40:41,940 --> 00:40:43,817 and you'll come work with me. 570 00:40:48,071 --> 00:40:49,656 - Patty. - I'm serious. 571 00:40:53,660 --> 00:40:55,037 You would do that? 572 00:40:55,120 --> 00:40:58,749 Hire the finest goddamn litigator I've ever come up against? 573 00:40:58,832 --> 00:41:00,125 Yes, Ray. 574 00:41:00,208 --> 00:41:02,252 Absolutely. 575 00:41:02,336 --> 00:41:04,212 There's a place for you here. 576 00:41:08,383 --> 00:41:11,219 It's win/win for both of us. 577 00:41:32,324 --> 00:41:34,826 - Okay. - Good, Ray. 578 00:41:35,869 --> 00:41:37,621 I'm glad. 579 00:42:37,097 --> 00:42:38,432 You know... 580 00:42:46,314 --> 00:42:50,277 I always wanted to work with you, Patty. 581 00:42:53,697 --> 00:42:55,115 Not anymore. 39659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.