All language subtitles for [SubtitleTools.com] Days - Рpisode 22-7541.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:02,830 C'est giga grave tendu ! 2 00:00:03,200 --> 00:00:04,950 Bien joué, Kurusu ! Passe le ballon ! 3 00:00:05,280 --> 00:00:05,950 Du soutien ! 4 00:00:07,750 --> 00:00:10,470 Les 2de de cette année sont remarquables ! 5 00:00:11,800 --> 00:00:12,720 Il longe la ligne ! 6 00:00:13,350 --> 00:00:15,830 Il va centrer ! Faites attention au n° 8 ! 7 00:00:16,000 --> 00:00:16,460 OK ! 8 00:00:17,350 --> 00:00:18,100 Toi inclus ! 9 00:00:19,830 --> 00:00:21,710 - Hein ? - Une passe en retrait ? 10 00:00:22,190 --> 00:00:23,030 Merde ! 11 00:00:25,320 --> 00:00:26,420 Allez ! 12 00:00:26,940 --> 00:00:27,940 Tsukamoto ! 13 00:00:37,000 --> 00:00:38,100 Dommage ! 14 00:00:40,750 --> 00:00:42,710 Le ballon a heurté la barre ! 15 00:00:42,920 --> 00:00:45,420 Le n° 17 s'est encore troué ! 16 00:00:45,840 --> 00:00:46,790 Tsukamoto... 17 00:00:49,280 --> 00:00:50,150 Pardon ! 18 00:00:51,640 --> 00:00:53,070 Fallait marquer, crétin ! 19 00:00:53,220 --> 00:00:55,460 Faites pas mumuse ! Revenez défendre ! 20 00:00:58,860 --> 00:01:01,390 - Relance du gardien ! - Droit sur Maruoka ! 21 00:01:01,950 --> 00:01:03,520 Usui le marque de près ! 22 00:01:04,280 --> 00:01:05,590 À nous de marquer ! 23 00:01:18,590 --> 00:01:21,070 - Super tir ! - Le gardien l'a dévié ! 24 00:01:21,230 --> 00:01:23,790 - La rage ! - Quel contre fulgurant ! 25 00:01:23,950 --> 00:01:25,350 Ils ont mené l'action à 2 ! 26 00:01:25,510 --> 00:01:28,040 Le duo Kai et Maruoka est redoutable ! 27 00:01:28,430 --> 00:01:29,680 Impressionnant... 28 00:01:32,000 --> 00:01:34,950 D'après l'œuvre originale de Tsuyoshi Yasuda 29 00:01:42,710 --> 00:01:45,560 Assistant réalisation : Munehisa Sakai 30 00:01:46,100 --> 00:01:48,950 Character design : Kazuto Nakazawa 31 00:01:49,590 --> 00:01:52,230 Direction de l'animation : Daisuke Niinuma, Rie Nishimura 32 00:01:53,710 --> 00:01:56,310 Direction artistique : Ryôka Kinoshita 33 00:01:56,460 --> 00:01:59,150 Couleurs : Chikako Kamata 34 00:01:59,710 --> 00:02:02,200 Directeurs de la photographie : Kim Boo Cheol, Satoshi Fujita 35 00:02:03,920 --> 00:02:06,350 Réalisation CG : Kazushi Kawada 36 00:02:06,510 --> 00:02:09,750 Editing : Hiroshi Okuda 37 00:02:09,910 --> 00:02:13,110 Musique : Yoshihiro Ike 38 00:02:13,280 --> 00:02:16,220 Direction sonore : Masafumi Mima, Toshihiko Nakajima 39 00:02:16,940 --> 00:02:20,870 Effets sonores : Shizuo Kurahashi 40 00:02:23,310 --> 00:02:26,430 Producteur de l'animation : Manabu Ootsuka 41 00:02:27,080 --> 00:02:29,940 Générique de début : "Higher Climber" 42 00:02:30,590 --> 00:02:33,750 Production de l'animation : MAPPA 43 00:02:37,110 --> 00:02:40,150 Réalisation, structure de la série : Kônosuke Uda 44 00:02:57,520 --> 00:03:01,800 Une production "DAYS" production committee 45 00:03:05,940 --> 00:03:11,840 22e JOUR : JE SUIS LE CAPITAINE DE SEISEKI 46 00:03:13,590 --> 00:03:14,840 Keiô est balèze. 47 00:03:15,400 --> 00:03:17,840 À 10 contre 11, Seiseki va en baver. 48 00:03:18,460 --> 00:03:21,220 Mais perdront-ils contre cette jeune équipe ? 49 00:03:21,560 --> 00:03:22,800 Aucune idée. 50 00:03:23,680 --> 00:03:24,940 "Jeune", hein... 51 00:03:30,190 --> 00:03:31,150 Je l'admets... 52 00:03:33,360 --> 00:03:37,400 Comparé au prestigieux Seiseki, nous n'avons rien. 53 00:03:37,710 --> 00:03:38,910 Le centre arrive ! 54 00:03:39,080 --> 00:03:40,280 Maruoka est dessus ! 55 00:03:43,220 --> 00:03:46,460 On n'a ni histoire ni héritage de nos prédécesseurs. 56 00:03:47,520 --> 00:03:51,680 On ne subit pas la même pression qui peut peser sur vous. 57 00:03:54,110 --> 00:03:56,910 Une défaite n'entraînera aucune perte pour nous. 58 00:04:11,680 --> 00:04:12,360 Kai ! 59 00:04:13,680 --> 00:04:14,520 Mais... 60 00:04:15,080 --> 00:04:17,070 la difficulté et le plaisir de partir de rien 61 00:04:17,940 --> 00:04:19,600 vous sont étrangers ! 62 00:04:21,270 --> 00:04:23,560 Oui... Au début, on n'était que deux. 63 00:04:23,720 --> 00:04:25,830 On se faisait des passes en uniforme 64 00:04:26,430 --> 00:04:28,360 dans la cour du lycée ! 65 00:04:30,360 --> 00:04:31,920 Que de chemin parcouru ! 66 00:04:32,940 --> 00:04:35,270 Tu es bien placé pour tirer. 67 00:04:35,680 --> 00:04:36,800 Envoie un cachou ! 68 00:04:42,600 --> 00:04:44,470 Il l'a stoppé ! 69 00:04:45,000 --> 00:04:47,870 On ne doit pas perdre contre vous. 70 00:04:48,360 --> 00:04:52,070 Désolé, tant que je serai là, vous ne marquerez pas ! 71 00:04:52,630 --> 00:04:54,630 Le gardien de Seiseki est un crack ! 72 00:04:54,800 --> 00:04:57,310 Il enchaîne les gros arrêts ! 73 00:04:57,470 --> 00:04:58,720 Inohara ! 74 00:04:59,940 --> 00:05:02,110 SEISEKI : 1 KEIÔGAWARA : 0 75 00:05:02,270 --> 00:05:04,830 - Mi-temps ! - 1 but à 0 ! 76 00:05:05,310 --> 00:05:07,560 Keiô n'a pas trouvé la faille ! 77 00:05:08,230 --> 00:05:10,310 Seiseki a rapidement mené au score ! 78 00:05:10,830 --> 00:05:13,310 Keiô va partir à l'abordage en 2de mi-temps ! 79 00:05:14,160 --> 00:05:16,310 La défense de Seiseki a été béton. 80 00:05:17,270 --> 00:05:19,720 Keiô n'a pas pu revenir au score. 81 00:05:20,720 --> 00:05:24,160 On verra comment Maruoka et Kai aborderont la 2de période. 82 00:05:25,720 --> 00:05:27,720 Vestiaire de Keiôgawara 83 00:05:27,870 --> 00:05:28,920 Les gars, 84 00:05:29,940 --> 00:05:31,230 faisons le point. 85 00:05:32,800 --> 00:05:36,070 Le but sur coup franc était un accident. 86 00:05:39,390 --> 00:05:42,390 OK, on est menés au score, 87 00:05:43,190 --> 00:05:46,230 mais Seiseki joue à 10. Ils sont cramés. 88 00:05:47,040 --> 00:05:49,750 Sois sérieux ! Gaspille pas la bombe de froid ! 89 00:05:51,160 --> 00:05:52,000 Tu vois ? 90 00:05:52,160 --> 00:05:53,680 T'as mal à l'entrejambe ! 91 00:05:53,830 --> 00:05:55,270 C'est trop froid, ducon ! 92 00:05:55,430 --> 00:05:58,310 Bref ! On doit tout donner en 2de période ! 93 00:05:59,830 --> 00:06:01,310 Pas vrai, Kai ? 94 00:06:02,230 --> 00:06:03,230 Oui. 95 00:06:07,040 --> 00:06:09,110 La 1re période était pas mal. 96 00:06:09,360 --> 00:06:11,470 Continuons, on finira par marquer. 97 00:06:12,110 --> 00:06:14,070 "On marquera tous les deux !" 98 00:06:16,070 --> 00:06:18,160 Kai et Maru, vous vous souvenez ? 99 00:06:18,390 --> 00:06:20,720 Vous nous avez tenté avec cette phrase. 100 00:06:21,720 --> 00:06:22,390 Exact. 101 00:06:25,110 --> 00:06:28,630 Yama ! Yoshi ! Me faites pas flipper comme ça ! 102 00:06:28,800 --> 00:06:31,110 J'ai cru que vous étiez dépités ! 103 00:06:33,070 --> 00:06:35,160 Vous allez marquer, hein ? 104 00:06:36,430 --> 00:06:37,430 Ouais. 105 00:06:38,310 --> 00:06:39,560 Compte là-dessus. 106 00:06:39,830 --> 00:06:42,000 On plantera tous les deux ! 107 00:06:50,510 --> 00:06:52,630 Allez, on va renverser le score ! 108 00:06:52,800 --> 00:06:53,800 Ouais ! 109 00:06:56,190 --> 00:06:58,230 Ça va aller, pour eux ? 110 00:06:58,390 --> 00:07:00,160 Oui, ne t'en fais pas. 111 00:07:00,310 --> 00:07:02,800 Yoshida et Yamada sont les plus anciens. 112 00:07:03,800 --> 00:07:06,000 C'était les premiers à rejoindre le club. 113 00:07:06,270 --> 00:07:10,160 Personne n'aime cette équipe autant qu'eux. 114 00:07:10,720 --> 00:07:13,940 Ça va le faire. Si on arrive à marquer... 115 00:07:15,430 --> 00:07:18,270 Seiseki n'a fait aucun changement ! 116 00:07:18,430 --> 00:07:19,830 Sans déconner ? 117 00:07:20,190 --> 00:07:22,110 À quoi ils jouent ? 118 00:07:22,270 --> 00:07:24,190 Ils vont jouer avec 3 défenseurs ? 119 00:07:24,360 --> 00:07:26,230 Ils sont super confiants. 120 00:07:26,470 --> 00:07:28,110 Montrez ce que vous valez ! 121 00:07:28,270 --> 00:07:30,310 La 2de période va être palpitante ! 122 00:07:30,470 --> 00:07:34,360 - Seiseki ! Seiseki ! - Keiô ! Keiô ! 123 00:07:43,630 --> 00:07:45,560 - On y va direct. - Ça marche. 124 00:07:50,110 --> 00:07:50,560 Quoi ? 125 00:08:00,360 --> 00:08:01,310 Une talonnade ? 126 00:08:05,630 --> 00:08:07,110 Usui assure ! 127 00:08:08,270 --> 00:08:09,070 Maru ! 128 00:08:13,230 --> 00:08:14,750 Je suis un leurre ! 129 00:08:16,600 --> 00:08:17,190 Marque ! 130 00:08:20,680 --> 00:08:21,830 J'hallucine ! 131 00:08:22,360 --> 00:08:23,830 Ce joueur est incroyable ! 132 00:08:24,040 --> 00:08:25,360 Une balle de contre ! 133 00:08:34,600 --> 00:08:37,230 Tsukamoto a réussi son contrôle ! 134 00:08:38,110 --> 00:08:40,230 Je dois marquer sur nos rares occasions ! 135 00:08:45,080 --> 00:08:46,750 Dégagement ! 136 00:08:47,840 --> 00:08:48,840 Corner ! 137 00:08:50,600 --> 00:08:52,230 - Bien joué ! - Toi aussi ! 138 00:08:52,390 --> 00:08:54,320 - Beau tacle ! - Joli dégagement ! 139 00:08:54,470 --> 00:08:56,550 Kai ! Maru ! Vous faites quoi, là ? 140 00:08:56,720 --> 00:08:57,910 Ne redescendez pas ! 141 00:08:58,470 --> 00:09:00,630 Mais, à cause de mon tir raté... 142 00:09:00,950 --> 00:09:03,230 Un attaquant, ça fait des erreurs offensives ! 143 00:09:03,750 --> 00:09:06,750 Vous voir jouer en défense est une honte pour nous ! 144 00:09:07,080 --> 00:09:08,750 On vous enverra le ballon ! 145 00:09:09,230 --> 00:09:10,270 Attends... 146 00:09:10,840 --> 00:09:13,910 Si t'as pas foi en tes partenaires, dégage ! 147 00:09:14,360 --> 00:09:15,270 Tu te trompes ! 148 00:09:16,360 --> 00:09:18,030 - Y a embrouille ? - Tu n'y es pas ! 149 00:09:19,000 --> 00:09:22,550 Le foot idéal est fait d'attaque et de défense collectives ! 150 00:09:24,030 --> 00:09:26,670 Laissons nos théories idéales de côté. 151 00:09:28,390 --> 00:09:29,630 On n'est pas au local. 152 00:09:30,600 --> 00:09:32,510 Jouons comme ils l'entendent. 153 00:09:33,000 --> 00:09:35,150 Fermez les espaces ! Soyez conquérants ! 154 00:09:35,510 --> 00:09:38,150 Serrez le marquage ! On est plus nombreux ! 155 00:09:38,600 --> 00:09:41,150 Attention au n° 8 ! Il va encore surgir ! 156 00:09:41,360 --> 00:09:43,510 Lui laissez pas le champ libre ! 157 00:09:44,670 --> 00:09:46,510 - La balle arrive ! - Je l'ai ! 158 00:09:47,360 --> 00:09:50,200 C'est mon entêtement qui a tout déclenché. 159 00:09:51,630 --> 00:09:53,230 Je monte un club de foot ! 160 00:09:53,600 --> 00:09:54,870 Rejoignez-moi ! 161 00:09:55,200 --> 00:09:56,600 - Quoi ? - Du foot ? 162 00:09:56,950 --> 00:09:58,750 On n'est pas super doués. 163 00:09:59,320 --> 00:10:01,320 Je viens d'un collège faible. 164 00:10:01,600 --> 00:10:02,420 T'inquiète ! 165 00:10:03,230 --> 00:10:05,080 On marquera tous les deux ! 166 00:10:05,390 --> 00:10:07,720 On vous soutiendra ! Pas vrai, Kai ? 167 00:10:07,870 --> 00:10:09,000 Oui ! 168 00:10:10,420 --> 00:10:11,870 J'étais orgueilleux. 169 00:10:16,670 --> 00:10:20,230 C'est toujours moi qu'on a soutenu ! 170 00:10:20,720 --> 00:10:22,200 - Recule pas ! - Gêne-le ! 171 00:10:23,910 --> 00:10:25,270 Keiô ! 172 00:10:25,420 --> 00:10:27,720 - Keiô ! - Viens... 173 00:10:28,670 --> 00:10:29,720 Viens ! 174 00:10:30,550 --> 00:10:31,550 Viens ! 175 00:10:33,510 --> 00:10:35,720 - Allez ! - Un dégagement ! 176 00:10:36,600 --> 00:10:37,230 Kai ! 177 00:10:37,600 --> 00:10:40,230 C'est pas un dégagement, mais une longue passe ! 178 00:10:40,720 --> 00:10:43,200 Une défaite n'entraînera aucune perte ? 179 00:10:43,840 --> 00:10:44,720 C'est faux ! 180 00:10:45,270 --> 00:10:46,750 Bien sûr que si ! 181 00:10:47,750 --> 00:10:48,600 Quoi ? 182 00:10:49,270 --> 00:10:50,230 Usui ! 183 00:10:51,080 --> 00:10:53,270 Même si on n'a pas le vécu de Seiseki, 184 00:10:53,630 --> 00:10:55,550 ces 18 mois 185 00:11:01,150 --> 00:11:01,950 ont eu 186 00:11:03,110 --> 00:11:04,950 une grande importance ! 187 00:11:11,840 --> 00:11:13,030 But ! 188 00:11:13,200 --> 00:11:14,840 Égalisation de Keiô ! 189 00:11:15,870 --> 00:11:17,790 - Super ! - Ils sont revenus au score ! 190 00:11:19,200 --> 00:11:20,790 Maru ! Kai ! 191 00:11:21,390 --> 00:11:22,720 On a marqué ! 192 00:11:23,840 --> 00:11:25,720 Cette clameur me gave. 193 00:11:26,510 --> 00:11:29,870 Vous excitez pas pour une égalisation, les demeurés ! 194 00:11:40,600 --> 00:11:43,750 Keiô ! Keiô ! 195 00:11:47,950 --> 00:11:48,870 Merde ! 196 00:11:49,230 --> 00:11:51,200 Keiô a récupéré le ballon ! 197 00:11:52,360 --> 00:11:53,870 Interception de Kimishita ! 198 00:11:56,080 --> 00:11:58,950 - Keiô refait surface ! - Ils sont chauds ! 199 00:12:00,360 --> 00:12:02,390 - Maruoka ! - Usui est sur toi ! 200 00:12:03,550 --> 00:12:05,870 L'égalisation leur a donné du peps ! 201 00:12:06,360 --> 00:12:09,200 Ils sont plus agressifs et acculent Seiseki ! 202 00:12:10,550 --> 00:12:12,720 Ce but rapide porte ses fruits. 203 00:12:14,200 --> 00:12:17,150 Le mental joue un grand rôle dans ces moments-là. 204 00:12:19,270 --> 00:12:20,840 11 joueurs contre 10. 205 00:12:21,320 --> 00:12:23,790 Le chasseur et le chassé. 206 00:12:24,950 --> 00:12:29,420 Trois pièces maîtresses absentes et un défenseur central expulsé. 207 00:12:30,600 --> 00:12:34,420 Si l'anxiété et le doute se propagent, ils s'effondreront. 208 00:12:39,150 --> 00:12:41,360 C'est une question de temps. 209 00:12:45,270 --> 00:12:46,200 Allez ! 210 00:12:47,510 --> 00:12:48,950 Seiseki est aux abois ! 211 00:12:49,420 --> 00:12:50,950 Keiô ! 212 00:12:51,110 --> 00:12:52,600 Keiô ! 213 00:12:53,320 --> 00:12:54,870 Vu l'ambiance, 214 00:12:55,230 --> 00:12:58,950 défendre durant 30 minutes et surtout marquer sera difficile. 215 00:12:59,420 --> 00:13:02,270 - Tsukamoto ! Colle ton joueur ! - D'accord ! 216 00:13:02,420 --> 00:13:04,550 - Le 6 est seul ! - Prends-le, Kurusu ! 217 00:13:04,720 --> 00:13:06,950 - Pigé ! - On est un de moins ! 218 00:13:07,630 --> 00:13:11,600 L'agacement accentue la fatigue et nuit à la lucidité. 219 00:13:11,950 --> 00:13:13,600 Ensuite, c'est la panique. 220 00:13:14,550 --> 00:13:15,910 Le n° 9 s'échappe ! 221 00:13:24,230 --> 00:13:27,150 Si je veux faire tomber la forteresse Seiseki, 222 00:13:27,750 --> 00:13:29,420 c'est maintenant ! 223 00:13:35,320 --> 00:13:36,630 Usui a anticipé ! 224 00:13:36,790 --> 00:13:39,000 Encore une brillante intervention ! 225 00:13:40,510 --> 00:13:42,600 Hé ! Le n° 6 était pour qui ? 226 00:13:43,790 --> 00:13:45,720 Y avait un autre joueur démarqué ! 227 00:13:45,870 --> 00:13:46,750 Euh... 228 00:13:46,910 --> 00:13:48,270 Vous foutez quoi, là ? 229 00:13:48,420 --> 00:13:50,630 - La ferme ! Gueule pas ! - Répète ? 230 00:13:50,790 --> 00:13:52,230 Ferme-la, je te dis ! 231 00:13:52,390 --> 00:13:53,870 Toi, la ferme ! 232 00:13:55,270 --> 00:13:56,750 OK, les gars ! 233 00:13:57,030 --> 00:13:58,110 "OK" ? 234 00:13:58,270 --> 00:13:59,630 Fermons les yeux. 235 00:14:00,840 --> 00:14:02,720 - Pourquoi ? - Ne discute pas. 236 00:14:02,870 --> 00:14:04,870 - D'accord. - Fermez tous les yeux. 237 00:14:07,600 --> 00:14:08,510 Kimishita ! 238 00:14:10,000 --> 00:14:11,320 Reprenez votre souffle. 239 00:14:12,600 --> 00:14:13,670 Calmez-vous. 240 00:14:14,270 --> 00:14:15,360 Rappelez-vous 241 00:14:16,230 --> 00:14:18,870 qui nous sommes. 242 00:14:20,470 --> 00:14:22,150 Oui, nous sommes 243 00:14:22,720 --> 00:14:23,910 Seiseki ! 244 00:14:24,720 --> 00:14:26,670 Jouons avec notre style. 245 00:14:42,000 --> 00:14:44,200 Y a corner ! Tous en défense ! 246 00:14:46,270 --> 00:14:49,200 - Seiseki s'est remobilisé ! - Serrez les dents ! 247 00:14:49,720 --> 00:14:51,390 Je n'en reviens pas... 248 00:14:51,840 --> 00:14:55,320 Malgré la situation, il est plus calme que jamais. 249 00:14:55,840 --> 00:14:57,360 Il a du sang-froid... 250 00:14:57,510 --> 00:15:00,030 Toujours faire le meilleur choix avec calme. 251 00:15:00,750 --> 00:15:03,230 C'est dans la nature d'Usui. 252 00:15:05,750 --> 00:15:07,390 C'était pareil, ce jour-là. 253 00:15:12,000 --> 00:15:14,910 Je donne le capitanat à Usui. 254 00:15:15,080 --> 00:15:16,670 Pour le vice-capitanat, 255 00:15:17,030 --> 00:15:19,720 j'hésite entre Inohara et Haibara. 256 00:15:23,840 --> 00:15:24,720 Oh, Usui ! 257 00:15:25,150 --> 00:15:28,910 - Qu'y a-t-il ? - Faites de moi le vice-capitaine. 258 00:15:29,270 --> 00:15:30,720 Donnez le brassard à Mizuki. 259 00:15:32,750 --> 00:15:33,720 À Mizuki ? 260 00:15:34,420 --> 00:15:36,390 Le plus fort hérite du brassard. 261 00:15:36,720 --> 00:15:40,030 Seul le plus sage peut le seconder. 262 00:15:41,950 --> 00:15:46,630 Il est calme et orgueilleux ? 263 00:15:46,840 --> 00:15:49,270 Il a clairement confiance en lui. 264 00:15:50,550 --> 00:15:51,230 Usui... 265 00:15:52,270 --> 00:15:54,670 Il fait plus capitaine qu'un certain abruti. 266 00:15:54,840 --> 00:15:56,750 - Je sais. - Hein ? 267 00:16:05,670 --> 00:16:08,510 - Nouvelle interception d'Usui ! - Contre de Seiseki ! 268 00:16:09,420 --> 00:16:10,230 Usui ! 269 00:16:11,230 --> 00:16:12,360 Marquez Kimishita ! 270 00:16:13,630 --> 00:16:14,320 Usui ! 271 00:16:19,080 --> 00:16:20,600 Il va conserver le ballon ? 272 00:16:21,200 --> 00:16:22,790 Encore un joueur d'éliminé ! 273 00:16:23,030 --> 00:16:26,390 Le défenseur central mène l'offensive et enchaîne les dribbles ! 274 00:16:26,550 --> 00:16:27,600 J'hallucine ! 275 00:16:28,320 --> 00:16:29,630 Usui est capable de ça ? 276 00:16:29,870 --> 00:16:31,510 Allez ! 277 00:16:32,600 --> 00:16:33,630 Un joueur a chuté ! 278 00:16:34,320 --> 00:16:35,720 Ils sont tous montés ! 279 00:16:35,870 --> 00:16:38,110 La défense de Seiseki est déserte ! 280 00:16:38,510 --> 00:16:40,630 S'ils perdent la balle, c'est chaud ! 281 00:16:41,110 --> 00:16:42,630 T'es sacrément confiant ! 282 00:16:46,550 --> 00:16:48,840 Moi, confiant ? Pas du tout. 283 00:16:49,230 --> 00:16:51,150 Je n'ai pas confiance en moi. 284 00:16:52,950 --> 00:16:54,510 Ce jour-là, 285 00:16:54,950 --> 00:16:58,200 Je crois que j'avais peur du poids du capitanat. 286 00:16:59,270 --> 00:17:01,630 Est-ce par dette ou c'est la fatalité ? 287 00:17:02,420 --> 00:17:06,590 Le brassard que je porte est en tout cas trop lourd pour moi. 288 00:17:10,790 --> 00:17:12,070 Ils le retiennent ! 289 00:17:12,830 --> 00:17:13,680 Mizuki ! 290 00:17:15,400 --> 00:17:17,230 Tu as remarqué ma faiblesse 291 00:17:18,200 --> 00:17:20,310 et mon absence de résolution, non ? 292 00:17:21,590 --> 00:17:23,720 Du coup, tu m'as donné le brassard. 293 00:17:25,590 --> 00:17:27,160 Mais si je me dérobe, 294 00:17:29,000 --> 00:17:30,680 je serai vraiment un perdant ! 295 00:17:31,680 --> 00:17:34,230 Je ne fait que le garder... 296 00:17:34,510 --> 00:17:35,680 Lâche pas, Usui ! 297 00:17:38,200 --> 00:17:39,680 En attendant, c'est moi, 298 00:17:39,830 --> 00:17:41,680 le capitaine de Seiseki ! 299 00:17:42,750 --> 00:17:44,400 Y a pas moyen ! 300 00:17:45,200 --> 00:17:47,860 Merde ! On va se prendre un contre ! 301 00:17:56,230 --> 00:17:57,200 Tsukamoto ! 302 00:18:01,230 --> 00:18:02,400 Une reprise de volée ? 303 00:18:03,350 --> 00:18:04,200 Impossible ! 304 00:18:04,350 --> 00:18:06,200 - C'est un novice ! - Non... 305 00:18:06,750 --> 00:18:08,070 Il peut pas faire ça ! 306 00:18:08,310 --> 00:18:09,230 J'y crois pas ! 307 00:18:24,510 --> 00:18:27,160 - Coup franc ! - En face des buts ! 308 00:18:27,310 --> 00:18:32,030 Le n° 17 a obtenu un bon coup franc suite à la montée d'Usui ! 309 00:18:32,200 --> 00:18:34,920 Seiseki peut reprendre l'avantage ! 310 00:18:37,830 --> 00:18:39,400 Bien joué, Tsukamoto ! 311 00:18:43,160 --> 00:18:44,230 Kimishita ! 312 00:18:46,430 --> 00:18:49,100 Tire le coup franc, s'il te plaît ! 313 00:18:51,550 --> 00:18:52,950 Évidemment ! 314 00:18:53,590 --> 00:18:56,200 - C'était inutile de l'apporter ! - Désolé ! 315 00:18:57,510 --> 00:18:58,790 Essuie-moi ce sang. 316 00:19:00,200 --> 00:19:02,590 - Ou tu devras sortir ! - Tout de suite ! 317 00:19:03,470 --> 00:19:04,550 Je te félicite. 318 00:19:06,000 --> 00:19:07,270 Je vais marquer. 319 00:19:09,790 --> 00:19:10,640 J'espère ! 320 00:19:15,070 --> 00:19:16,920 Kimishita va le tirer. 321 00:19:17,070 --> 00:19:19,160 Le premier est allé au fond. 322 00:19:19,680 --> 00:19:21,070 On doit récupérer la balle. 323 00:19:21,230 --> 00:19:23,470 - Surveillez Usui. - Regarde... 324 00:19:24,230 --> 00:19:26,400 - Usui s'éloigne. - Quoi ? 325 00:19:26,550 --> 00:19:28,790 Il redescend dans un moment pareil ? 326 00:19:32,510 --> 00:19:33,790 À toi de jouer. 327 00:19:34,430 --> 00:19:36,070 Je sais. 328 00:19:36,920 --> 00:19:39,230 Je ne veux plus qu'il monte. 329 00:19:39,680 --> 00:19:40,470 Kimishita ! 330 00:19:47,400 --> 00:19:48,310 Super... 331 00:19:49,100 --> 00:19:51,950 Ils me foutent tous la pression. 332 00:19:53,510 --> 00:19:56,230 J'ai juste à le mettre au fond. 333 00:19:57,790 --> 00:19:58,830 Je le sais bien ! 334 00:19:59,470 --> 00:20:01,750 - Face aux buts ! - Et super près ! 335 00:20:01,920 --> 00:20:03,860 C'est une position idéale ! 336 00:20:04,030 --> 00:20:05,310 Non, il est trop près. 337 00:20:06,160 --> 00:20:08,430 Un tir trop enlevé, et la balle sort. 338 00:20:09,000 --> 00:20:11,070 Il faudra être très précis ! 339 00:20:12,160 --> 00:20:14,590 Il va quand même tenter sa chance. 340 00:20:18,590 --> 00:20:20,750 Il s'est entraîné tout l'été 341 00:20:21,550 --> 00:20:23,100 pour ce genre d'occasions. 342 00:20:26,510 --> 00:20:27,920 Je suis conscient 343 00:20:28,510 --> 00:20:31,400 que je n'ai ni l'inventivité d'Indo 344 00:20:31,750 --> 00:20:35,400 ni la puissance physique de Taira. 345 00:20:36,400 --> 00:20:38,470 Mais je leur tiens tête 346 00:20:39,230 --> 00:20:42,430 question finesse du pied droit 347 00:20:43,550 --> 00:20:45,400 et technique sur coup de pied arrêté. 348 00:20:46,400 --> 00:20:50,640 Tant que je serai le n° 10 de Seiseki, je rivaliserai sur ces plans-là ! 349 00:20:51,430 --> 00:20:54,750 Il reste peu de temps, on joue à 10... 350 00:20:55,230 --> 00:20:57,270 Je dois penser que cette occase est unique. 351 00:20:58,100 --> 00:21:00,400 Si je ne marque pas, on sera mal. 352 00:21:01,920 --> 00:21:05,680 Ça m'énerve, mais depuis qu'ils sont absents, 353 00:21:06,470 --> 00:21:08,950 je réalise qu'ils facilitaient les choses. 354 00:21:09,950 --> 00:21:13,000 Mais pas question de perdre ! 355 00:21:15,070 --> 00:21:16,000 Fatigue, 356 00:21:16,510 --> 00:21:19,750 agacement, pression... Je fais abstraction de tout ! 357 00:21:20,230 --> 00:21:21,230 Sautez ! 358 00:21:29,310 --> 00:21:31,510 Je mets tout dans ce tir ! 359 00:21:38,790 --> 00:21:39,790 Allez ! 360 00:21:40,230 --> 00:21:41,400 Va au fond ! 361 00:21:50,200 --> 00:21:51,430 Incroyable... 362 00:21:51,790 --> 00:21:52,860 Kazama ! 363 00:22:13,640 --> 00:22:15,200 T'as assuré, Kimishita ! 364 00:22:15,350 --> 00:22:17,230 T'es le meilleur ! 365 00:22:24,430 --> 00:22:27,590 Tsukushi Tsukamoto : Takuto Yoshinaga Jin Kazama : Yoshitsugu Matsuoka 366 00:22:28,000 --> 00:22:31,160 Hisahito Mizuki : Daisuke Namikawa Atsushi Kimishita : Daisuke Ono 367 00:22:34,830 --> 00:22:37,430 Kiichi Oshiba : Mamoru Miyano Yuta Usui : Takahiro Sakurai 368 00:22:39,860 --> 00:22:42,830 Chikako Ubukata : Mariya Ise Hiroyuki Kurusu : Hiroyuki Yoshino 369 00:23:52,310 --> 00:23:54,640 Il joue meneur de jeu depuis le collège. 370 00:23:55,640 --> 00:23:57,350 Je vais venger Nitobe ! 371 00:23:57,790 --> 00:24:00,030 C'était Maru, son adversaire, non ? 372 00:24:02,510 --> 00:24:04,350 Qu'est-ce qu'il est con ! 25402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.