Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,950 --> 00:00:03,600
4 - 1...
2
00:00:03,920 --> 00:00:06,950
La défense de fer
de Ryushin s'est pris 4 buts.
3
00:00:08,000 --> 00:00:10,270
Seiseki, c'est vraiment costaud.
4
00:00:10,510 --> 00:00:12,470
Pour l'instant,
ils ont fait carton plein.
5
00:00:12,920 --> 00:00:15,100
Tsukamoto a fait...
6
00:00:15,270 --> 00:00:17,000
... 2 passes décisives miraculeuses.
7
00:00:17,420 --> 00:00:19,280
Bien joué, Tsukamoto !
8
00:00:20,190 --> 00:00:21,670
Seiseki est redoutable.
9
00:00:22,100 --> 00:00:23,550
Aucun doute là-dessus.
10
00:00:24,350 --> 00:00:28,000
Malgré tout,
je miserai plutôt sur Seikan.
11
00:00:29,600 --> 00:00:31,460
Ils vont s'affronter demain.
12
00:00:32,350 --> 00:00:34,320
Ce sera le match
décisif de ce stage.
13
00:00:38,920 --> 00:00:41,000
Ça semble plus
intéressant que prévu.
14
00:00:45,790 --> 00:00:49,560
Demain, on affronte Seikan.
Les données confirment leur talent.
15
00:00:50,460 --> 00:00:52,320
Ils sont invaincus dans ce stage.
16
00:00:52,710 --> 00:00:54,520
Ils ont marqué en moyenne 3,3 buts
17
00:00:54,860 --> 00:00:56,150
et en ont encaissé 0,2.
18
00:00:57,070 --> 00:00:58,840
Ils marquent en début de match,
19
00:00:59,030 --> 00:01:01,070
en fin de 1re mi-temps
et au début de la 2de.
20
00:01:02,000 --> 00:01:04,310
Cette équipe sait
à quel moment attaquer.
21
00:01:04,560 --> 00:01:06,400
Ils sont balèzes, Seikan !
22
00:01:07,150 --> 00:01:10,100
Taira, le milieu offensif,
est le moteur de l'équipe.
23
00:01:10,560 --> 00:01:13,840
Il est aussi fort qu'Indo,
le joueur de Sakuragi.
24
00:01:15,430 --> 00:01:16,400
Indo...
25
00:01:17,790 --> 00:01:18,400
C'est ici ?
26
00:01:20,640 --> 00:01:21,560
Non.
27
00:01:21,710 --> 00:01:24,230
Attends, Mizuki !
On est partenaires.
28
00:01:25,460 --> 00:01:26,230
Partenaires ?
29
00:01:27,760 --> 00:01:28,760
Pardon !
30
00:01:30,460 --> 00:01:32,150
Désolé !
31
00:01:32,640 --> 00:01:34,950
Futurs partenaires,
pour être précis.
32
00:01:35,590 --> 00:01:38,460
L'année prochaine,
on sera dans la même équipe pro.
33
00:01:41,000 --> 00:01:43,760
Le capitaine et Taira,
le joueur de Seikan ?
34
00:01:44,680 --> 00:01:47,840
Je parie que les passes
de Kimishita ne te satisfont pas.
35
00:01:50,560 --> 00:01:54,310
Actuellement, tu utilises
au maximum 60 % de ton potentiel.
36
00:01:54,920 --> 00:01:56,590
Avec mes passes, tu seras à 100 %.
37
00:01:57,200 --> 00:01:59,640
Non. À 120 %, même.
38
00:01:59,790 --> 00:02:01,460
Tu vaux mieux que ça, non ?
39
00:02:05,350 --> 00:02:06,350
Tu as raison.
40
00:02:15,870 --> 00:02:17,190
Hein ? T'es qui ?
41
00:02:17,710 --> 00:02:21,680
Je suis le libéro de Seikan,
on s'affronte demain. Je suis Higuchi.
42
00:02:22,110 --> 00:02:24,310
Tu veux me recruter ?
43
00:02:24,750 --> 00:02:26,190
Laisse tomber.
44
00:02:27,220 --> 00:02:28,560
Mais merci quand même.
45
00:02:29,190 --> 00:02:31,710
Je devine
que tu seras titulaire, demain.
46
00:02:32,110 --> 00:02:33,870
Ça me rassure.
47
00:02:34,870 --> 00:02:35,750
Comment ça ?
48
00:02:36,150 --> 00:02:40,220
J'ai plus peur de la présence
du n° 17 de ton équipe. Voilà tout.
49
00:02:40,590 --> 00:02:42,520
Enfoiré de singe binoclard !
50
00:02:42,800 --> 00:02:43,870
Reviens, ducon !
51
00:02:46,360 --> 00:02:50,000
Kazama sera le joueur clé
du match contre Seikan.
52
00:02:50,750 --> 00:02:53,460
Mais Seikan dispose
d'un joueur du même type.
53
00:02:53,630 --> 00:02:55,520
Mayumi Himura,
l'élève de seconde.
54
00:02:56,080 --> 00:03:00,280
J'ai entendu parler
d'une super recrue qui est en seconde.
55
00:03:00,750 --> 00:03:04,280
Moi aussi. Tu m'as l'air aussi
solide que la rumeur le prétend.
56
00:03:04,840 --> 00:03:07,360
Tu sembles avoir
un caractère bien trempé.
57
00:03:07,560 --> 00:03:09,280
Les autres 2de
ne sont pas de taille.
58
00:03:09,800 --> 00:03:11,150
Je partage ton avis.
59
00:03:11,630 --> 00:03:14,030
Il paraît que le match
de demain dépendra de toi.
60
00:03:14,430 --> 00:03:16,360
Tiens ?
On m'a dit pareil sur toi.
61
00:03:21,000 --> 00:03:23,940
D'après l'œuvre originale
de Tsuyoshi Yasuda
62
00:03:31,710 --> 00:03:34,560
Assistant réalisation :
Munehisa Sakai
63
00:03:35,080 --> 00:03:37,910
Character design :
Kazuto Nakazawa
64
00:03:38,590 --> 00:03:41,220
Direction de l'animation :
Daisuke Niinuma, Rie Nishimura
65
00:03:42,710 --> 00:03:45,310
Direction artistique :
Ryôka Kinoshita
66
00:03:45,460 --> 00:03:48,150
Couleurs : Chikako Kamata
67
00:03:48,680 --> 00:03:51,190
Directeurs de la photographie :
Kim Boo Cheol, Satoshi Fujita
68
00:03:52,870 --> 00:03:55,310
Réalisation CG :
Kazushi Kawada
69
00:03:55,460 --> 00:03:58,750
Editing : Hiroshi Okuda
70
00:03:58,910 --> 00:04:02,110
Musique : Yoshihiro Ike
71
00:04:02,280 --> 00:04:05,220
Direction sonore :
Masafumi Mima, Toshihiko Nakajima
72
00:04:05,940 --> 00:04:09,870
Effets sonores : Shizuo Kurahashi
73
00:04:12,280 --> 00:04:15,430
Producteur de l'animation :
Manabu Ootsuka
74
00:04:16,040 --> 00:04:18,940
Générique de début :
"Higher Climber"
75
00:04:19,600 --> 00:04:22,720
Production de l'animation :
MAPPA
76
00:04:26,070 --> 00:04:29,160
Réalisation, structure de la série :
Kônosuke Uda
77
00:04:46,510 --> 00:04:50,870
Une production
"DAYS" production committee
78
00:04:51,720 --> 00:04:56,110
17e JOUR : J'ADORE CETTE ÉQUIPE
79
00:05:01,720 --> 00:05:03,160
Pressez-les !
80
00:05:03,470 --> 00:05:04,720
Kazama ! Bloque à droite !
81
00:05:05,190 --> 00:05:06,190
Compris !
82
00:05:07,920 --> 00:05:09,830
Seiseki se montre entreprenant.
83
00:05:10,000 --> 00:05:12,190
Normal, ils ont des infos.
84
00:05:12,360 --> 00:05:15,190
Seikan a marqué
contre nous en début de match.
85
00:05:15,720 --> 00:05:18,940
Taira fait toujours le job
quand il a le ballon.
86
00:05:25,920 --> 00:05:26,630
Taira !
87
00:05:26,800 --> 00:05:28,600
Seiseki doit se méfier !
88
00:05:30,680 --> 00:05:32,310
- Suzuki ! Satô !
- Bon pressing !
89
00:05:35,940 --> 00:05:37,070
C'est quoi, ce gars ?
90
00:05:37,680 --> 00:05:38,830
On est pourtant deux !
91
00:05:40,470 --> 00:05:42,040
Vous n'êtes qu'une brise.
92
00:05:44,510 --> 00:05:45,680
Il va frapper !
93
00:05:53,940 --> 00:05:54,560
Un tir ?
94
00:05:59,600 --> 00:06:00,630
V'là le missile.
95
00:06:15,600 --> 00:06:18,360
La puissance de Taira
et la vitesse de Himura.
96
00:06:18,920 --> 00:06:21,110
C'est la recette gagnante de Seikan.
97
00:06:29,070 --> 00:06:30,470
Seikan ouvre le score !
98
00:06:30,630 --> 00:06:32,360
Ça n'a pas traîné !
99
00:06:36,720 --> 00:06:38,430
Je l'ai mise !
100
00:06:38,600 --> 00:06:39,560
Idiot !
101
00:06:40,040 --> 00:06:41,190
Regarde derrière toi !
102
00:06:45,040 --> 00:06:47,310
Hors-jeu ! Le but est refusé !
103
00:06:47,870 --> 00:06:50,160
Je croyais être parti à la limite !
104
00:06:51,310 --> 00:06:53,310
- Bien joué !
- Merci !
105
00:06:54,230 --> 00:06:55,940
C'est lui...
106
00:06:58,040 --> 00:07:01,040
Inutile d'avoir peur.
Allez, à nous le ballon.
107
00:07:01,800 --> 00:07:03,190
C'était chaud !
108
00:07:03,360 --> 00:07:05,160
Il a fait monter la défense ?
109
00:07:05,310 --> 00:07:07,430
Usui est un dieu !
110
00:07:07,830 --> 00:07:08,430
N'empêche...
111
00:07:09,270 --> 00:07:11,510
La vitesse mise
pour rattraper le ballon
112
00:07:11,720 --> 00:07:14,360
et son contrôle en plein air...
113
00:07:15,190 --> 00:07:17,470
Ce Himura est vraiment en seconde ?
114
00:07:17,630 --> 00:07:20,870
- Il est encore meilleur qu'on le dit !
- Rassurez-vous.
115
00:07:23,040 --> 00:07:26,190
On connaît un seconde
encore plus fort.
116
00:07:27,830 --> 00:07:31,070
La recrue adverse
a démontré son talent,
117
00:07:31,940 --> 00:07:34,190
mais tu es bien supérieur à lui.
118
00:07:38,560 --> 00:07:39,390
Kazama !
119
00:07:42,510 --> 00:07:46,390
C'est pas facile
d'être une super recrue !
120
00:07:48,430 --> 00:07:49,870
Le voilà ! Cernez-le !
121
00:08:04,510 --> 00:08:05,800
Dommage !
122
00:08:09,230 --> 00:08:11,040
Lui aussi est en seconde.
123
00:08:11,270 --> 00:08:13,800
Kazama de Seiseki
et Himura de Seikan.
124
00:08:15,110 --> 00:08:17,800
L'issue du match dépendra
de leur performance.
125
00:08:33,230 --> 00:08:34,320
Il va l'avoir !
126
00:08:40,510 --> 00:08:42,470
Il a sauté plus haut qu'Oshiba ?
127
00:08:43,110 --> 00:08:46,750
Enfoiré !
Tu t'es appuyé sur mon épaule !
128
00:08:47,510 --> 00:08:51,750
Ta grande taille et ta stupidité
font de toi un tremplin de choix.
129
00:08:52,230 --> 00:08:54,110
Putain de singe binoclard !
130
00:08:54,270 --> 00:08:55,750
Oshiba ! Pas en match !
131
00:09:04,360 --> 00:09:06,000
Il y a danger.
132
00:09:06,270 --> 00:09:07,270
C'est clair.
133
00:09:07,630 --> 00:09:10,840
Niveau intelligence,
Higuchi est 1 ou 2 crans au-dessus.
134
00:09:11,000 --> 00:09:13,750
Oshiba risque de se faire
complètement museler !
135
00:09:15,720 --> 00:09:17,270
Lâche-moi la grappe !
136
00:09:24,150 --> 00:09:26,150
Je crains plus le n° 17, sérieux...
137
00:09:27,320 --> 00:09:28,390
Connard !
138
00:09:37,080 --> 00:09:38,030
Fait chier !
139
00:09:38,720 --> 00:09:40,030
Ça devient monotone.
140
00:09:40,270 --> 00:09:42,000
Kimishita ne conserve pas le ballon.
141
00:09:42,150 --> 00:09:43,950
Taira fonce direct sur lui.
142
00:09:44,150 --> 00:09:47,000
Ses passes sont
uniquement pour Oshiba.
143
00:09:47,150 --> 00:09:49,080
Il a trop peur de Taira !
144
00:09:50,000 --> 00:09:51,950
C'est grave tendu !
145
00:09:52,110 --> 00:09:54,200
Kimishita ne pose pas son jeu !
146
00:09:54,870 --> 00:09:58,470
Il a pourtant
la même tête que d'habitude.
147
00:10:00,030 --> 00:10:01,790
À mon avis...
148
00:10:02,230 --> 00:10:04,630
Kimishita se précipite.
149
00:10:05,000 --> 00:10:07,320
Se précipiter ? Kimishita ?
150
00:10:08,200 --> 00:10:09,630
Un gars comme lui ?
151
00:10:10,110 --> 00:10:12,750
Pourquoi tu ne choisis pas
Mizuki ou Kazama ?
152
00:10:13,030 --> 00:10:16,420
Tu es si acculé que tu lui fais
des passes par défaut ?
153
00:10:17,420 --> 00:10:20,110
Il est logique de jouer
sur ses points forts.
154
00:10:20,630 --> 00:10:22,030
Autrement dit ?
155
00:10:22,420 --> 00:10:24,030
Le crétin de mon équipe
156
00:10:24,390 --> 00:10:26,390
surpasse le singe de la tienne.
157
00:10:27,230 --> 00:10:30,030
Tu sous-estimes Higuchi.
158
00:10:30,510 --> 00:10:33,910
Tous les deux,
on n'est pas des gamins !
159
00:10:37,510 --> 00:10:38,630
C'est pour Kazama,
160
00:10:39,080 --> 00:10:40,030
en apparence !
161
00:10:41,110 --> 00:10:42,390
C'est pour Oshiba !
162
00:10:46,600 --> 00:10:47,270
Un petit pont ?
163
00:10:47,750 --> 00:10:48,510
Tu passeras pas !
164
00:10:51,550 --> 00:10:52,790
Je suis sûr...
165
00:11:01,870 --> 00:11:03,270
... que Kimishita
166
00:11:04,200 --> 00:11:06,200
croit en Oshiba.
167
00:11:08,230 --> 00:11:10,150
C'est donc ça, Kimishita...
168
00:11:10,750 --> 00:11:12,670
Tu m'estimes supérieur à ce singe.
169
00:11:13,080 --> 00:11:15,270
Kimishita n'apprend rien non plus.
170
00:11:15,510 --> 00:11:16,630
Ça suffit.
171
00:11:17,600 --> 00:11:21,000
Tu cherchais à me faire
dégoupiller, hein ?
172
00:11:21,320 --> 00:11:22,790
Je m'en suis rendu compte.
173
00:11:23,110 --> 00:11:26,150
Il y a peu, j'aurais pété un câble.
174
00:11:27,270 --> 00:11:30,110
Il a compris mon petit jeu ?
Je le pensais plus bête.
175
00:11:30,840 --> 00:11:32,390
Sache une chose.
176
00:11:34,870 --> 00:11:36,080
Je vais te fumer !
177
00:11:37,000 --> 00:11:39,080
Et donc, c'est pas un gamin ?
178
00:11:47,470 --> 00:11:49,550
C'est un idiot fini.
179
00:11:50,000 --> 00:11:52,320
Mais il a pour lui la hargne
et la justesse
180
00:11:52,670 --> 00:11:55,080
dans la finition
nécessaires à un attaquant !
181
00:12:02,870 --> 00:12:04,360
Dégagement du ballon.
182
00:12:04,510 --> 00:12:05,470
Continuez !
183
00:12:05,670 --> 00:12:07,000
C'est pour moi.
184
00:12:07,600 --> 00:12:08,950
J'en étais sûr !
185
00:12:09,870 --> 00:12:11,470
Kazama !
186
00:12:15,230 --> 00:12:16,360
Encore Taira !
187
00:12:17,110 --> 00:12:18,720
Il réagit instantanément !
188
00:12:19,420 --> 00:12:22,600
Amène-toi, l'étincelant seconde.
189
00:12:23,790 --> 00:12:25,420
"Pas grave si je le stoppe pas.
190
00:12:26,720 --> 00:12:28,390
"Il y a du monde derrière moi.
191
00:12:28,670 --> 00:12:30,110
"Ça ne repose pas sur moi."
192
00:12:34,200 --> 00:12:36,600
C'est ce qu'indiquent
tes talons posés à plat.
193
00:12:41,870 --> 00:12:43,840
Une défense latérale classique.
194
00:12:44,750 --> 00:12:46,600
Une temporisation habituelle.
195
00:12:47,720 --> 00:12:50,750
Ça ne me change pas vraiment
de mes adversaires précédents !
196
00:12:55,200 --> 00:12:56,550
Il va la jouer perso !
197
00:13:02,110 --> 00:13:03,150
Il joue collectif !
198
00:13:44,230 --> 00:13:46,420
- Un lob !
- En pleine course !
199
00:13:47,390 --> 00:13:48,720
Comment il fait ça ?
200
00:13:49,360 --> 00:13:51,150
C'est un phénomène !
201
00:13:51,600 --> 00:13:54,510
Je ne m'attendais pas
à une telle métamorphose.
202
00:13:55,080 --> 00:13:58,270
Tsukamoto a progressé
plus que quiconque en 4 mois.
203
00:13:58,600 --> 00:14:02,150
Mais ça n'a fait que provoquer
un déclic chez ce garçon !
204
00:14:02,720 --> 00:14:04,110
Kazama !
205
00:14:04,270 --> 00:14:05,840
Calme-toi, Tsukamoto !
206
00:14:08,550 --> 00:14:10,320
Qu'ils la ferment...
207
00:14:14,390 --> 00:14:17,870
Dans 5 minutes,
cette clameur sera pour...
208
00:14:23,270 --> 00:14:24,550
Ils ont déjà le ballon !
209
00:14:24,720 --> 00:14:26,950
La défense de Seikan
n'est pas en place !
210
00:14:29,750 --> 00:14:32,670
Je n'aurais jamais imaginé
qu'elle viendrait.
211
00:14:33,270 --> 00:14:35,390
PUIS-JE VENIR ASSISTER À TON MATCH ?
212
00:14:36,470 --> 00:14:39,000
Je ne l'avais pas revue
depuis 8 ans,
213
00:14:39,550 --> 00:14:41,270
quand elle avait emmené Yûki.
214
00:14:42,510 --> 00:14:45,230
J'étais sûr qu'elle m'avait
complètement oublié.
215
00:14:47,320 --> 00:14:48,870
Encore Kazama !
216
00:14:51,110 --> 00:14:52,950
On sera mal s'il avance encore !
217
00:15:20,420 --> 00:15:21,840
Tu viens de...
218
00:15:23,230 --> 00:15:25,790
Quel bol !
J'ai obtenu un coup franc !
219
00:15:26,270 --> 00:15:27,950
Bien joué, Higuchi !
220
00:15:28,110 --> 00:15:29,550
La faute était indispensable !
221
00:15:32,950 --> 00:15:34,030
Un coup franc...
222
00:15:34,200 --> 00:15:35,790
À 20 mètres de la cage...
223
00:15:36,630 --> 00:15:37,750
Une position idéale !
224
00:15:37,910 --> 00:15:41,000
Qui entre Kazama
et Kimishita va tirer ?
225
00:15:48,030 --> 00:15:50,150
On a une méga occase !
226
00:15:50,320 --> 00:15:52,320
- Tiens ?
- Quoi ?
227
00:15:53,000 --> 00:15:55,840
Leur position
est normalement inversée.
228
00:15:56,320 --> 00:15:59,950
Je vois... Le tireur sera
soit Kazama, soit Kimishita.
229
00:16:00,110 --> 00:16:03,320
C'est Kimishita
qui va s'y coller, c'est sûr.
230
00:16:03,470 --> 00:16:05,790
- Vraiment ?
- Tu oublies Kazama.
231
00:16:06,200 --> 00:16:08,030
Vous êtes naïfs, les gars.
232
00:16:08,630 --> 00:16:09,360
Regardez !
233
00:16:11,910 --> 00:16:15,320
Kimishita est encore
plus vénère que d'habitude !
234
00:16:15,470 --> 00:16:18,230
Ouais !
On voit encore plus ses veines !
235
00:16:18,390 --> 00:16:19,720
Il va tirer !
236
00:16:19,870 --> 00:16:22,150
Ça se voit à sa tronche !
237
00:16:23,510 --> 00:16:24,950
Ça n'a rien à voir.
238
00:16:26,390 --> 00:16:29,550
Kazama ne tirera pas ce coup franc.
239
00:16:32,360 --> 00:16:34,420
Je crois que j'ai touché son os.
240
00:16:34,870 --> 00:16:36,110
Même s'il n'est pas blessé,
241
00:16:36,670 --> 00:16:38,420
il doit être encore gêné.
242
00:16:39,720 --> 00:16:44,110
La question est de savoir
de quel côté va tirer Kimishita.
243
00:16:51,870 --> 00:16:53,870
Ça va se jouer au dernier moment !
244
00:17:01,150 --> 00:17:02,000
À droite !
245
00:17:10,230 --> 00:17:11,750
Impossible !
246
00:17:12,790 --> 00:17:14,000
Kazama ? Du gauche ?
247
00:17:26,160 --> 00:17:28,160
Doublé de Kazama !
248
00:17:28,750 --> 00:17:30,350
Non mais c'est sérieux ?
249
00:17:30,510 --> 00:17:33,350
Seikan n'avait pris
qu'un but en 5 matchs !
250
00:17:33,510 --> 00:17:35,430
Et là,
ça en fait 2 en une mi-temps !
251
00:17:35,720 --> 00:17:38,510
Je ne pensais pas que Kazama
était aussi monstrueux.
252
00:17:39,000 --> 00:17:42,720
J'étais pas au courant
que tu frappais aussi du gauche !
253
00:17:43,100 --> 00:17:46,000
Un atout doit rester secret,
même pour ses coéquipiers.
254
00:17:51,160 --> 00:17:54,510
Honnêtement, je mentirais
en disant que je ne t'en veux pas.
255
00:17:55,510 --> 00:17:56,270
Mais...
256
00:17:56,550 --> 00:17:59,000
je t'ai toujours causé du souci.
257
00:18:01,510 --> 00:18:03,230
Tu n'as plus à t'en faire.
258
00:18:03,550 --> 00:18:05,200
J'ai trouvé ma place.
259
00:18:05,470 --> 00:18:08,680
Je vais te le prouver,
alors observe en toute tranquillité,
260
00:18:09,000 --> 00:18:10,000
maman.
261
00:18:12,950 --> 00:18:14,640
Il reste une minute...
262
00:18:15,470 --> 00:18:17,200
Pour l'instant, tout se passe bien,
263
00:18:17,680 --> 00:18:19,000
mais prudence !
264
00:18:19,830 --> 00:18:22,350
Seikan marque en début de match
265
00:18:22,510 --> 00:18:24,100
et en fin de 1re mi-temps.
266
00:18:28,310 --> 00:18:29,640
C'est un génie !
267
00:18:29,790 --> 00:18:31,270
Kazama est inarrêtable !
268
00:18:38,510 --> 00:18:40,200
Mi-temps !
269
00:18:42,550 --> 00:18:43,950
Génial !
270
00:18:44,100 --> 00:18:45,790
Tu déchires, Kazama !
271
00:18:46,270 --> 00:18:49,640
Le jeu de Kazama
est stratosphérique aujourd'hui...
272
00:18:50,160 --> 00:18:53,100
C'est le meilleur joueur du stage.
273
00:18:55,830 --> 00:18:57,200
Un souci, Tsukamoto ?
274
00:18:57,350 --> 00:18:59,550
Non, rien...
275
00:19:03,350 --> 00:19:04,430
Kazama...
276
00:19:05,920 --> 00:19:07,430
Encore du gauche...
277
00:19:12,270 --> 00:19:14,430
Elle n'a pas changé.
278
00:19:15,590 --> 00:19:17,860
Ses lourds cheveux de jais.
279
00:19:18,030 --> 00:19:19,860
Son visage peu rayonnant.
280
00:19:20,830 --> 00:19:23,470
L'ombrelle qu'elle fait
tourner quand elle est ravie.
281
00:19:24,860 --> 00:19:26,750
Rien n'a changé.
282
00:19:29,310 --> 00:19:31,640
Gare à l'insolation.
283
00:19:46,310 --> 00:19:48,510
Le score est parfait,
284
00:19:48,680 --> 00:19:50,400
mais ne vous croyez pas supérieurs.
285
00:19:51,100 --> 00:19:52,830
Pas de changement !
Ce sera tout.
286
00:19:53,000 --> 00:19:54,400
Allez !
287
00:20:01,400 --> 00:20:03,070
Ça ne me ressemble pas.
288
00:20:03,270 --> 00:20:05,510
Je me suis surmené.
289
00:20:06,200 --> 00:20:07,830
Mais je peux encore jouer.
290
00:20:08,100 --> 00:20:10,310
Heureusement,
personne ne m'a grillé.
291
00:20:13,430 --> 00:20:14,430
La poisse...
292
00:20:15,230 --> 00:20:17,430
Tu as remarqué, Tsukushi.
293
00:20:18,510 --> 00:20:20,200
Euh... Kazama...
294
00:20:21,590 --> 00:20:24,430
Je dois continuer,
alors tiens ta langue.
295
00:20:25,270 --> 00:20:27,790
Je te raconterai
tout après le match.
296
00:20:28,200 --> 00:20:29,720
Mais...
297
00:20:30,350 --> 00:20:32,000
Fais-moi cette fleur.
298
00:20:32,160 --> 00:20:35,310
Je joue aujourd'hui
le match de ma vie.
299
00:20:37,000 --> 00:20:39,860
Mon p'tit Haibara !
Continue tes montées !
300
00:20:40,030 --> 00:20:42,830
OK, Jin ! Je vais pas me priver !
301
00:20:43,100 --> 00:20:44,510
T'as dit "mon p'tit", là ?
302
00:20:44,680 --> 00:20:47,100
- M. mon p'tit !
- Arrête tes conneries !
303
00:20:48,270 --> 00:20:50,640
Kazama est blessé !
304
00:20:55,100 --> 00:20:56,860
Haut les cœurs pour la 2de période !
305
00:20:57,030 --> 00:20:59,470
Regroupons-nous
pour pousser notre cri !
306
00:20:59,950 --> 00:21:01,400
Une seconde, Kazama.
307
00:21:02,070 --> 00:21:04,350
Tsukamoto ! Tu peux répéter ?
308
00:21:04,920 --> 00:21:07,750
Kazama est blessé au pied.
309
00:21:13,270 --> 00:21:14,160
Quoi ?
310
00:21:14,550 --> 00:21:16,550
Suite au choc
qui a amené le coup franc ?
311
00:21:16,920 --> 00:21:18,400
C'est vrai, Kazama ?
312
00:21:19,790 --> 00:21:21,230
Je suis démasqué !
313
00:21:26,230 --> 00:21:28,640
Tu as cru bien agir,
314
00:21:29,310 --> 00:21:32,680
mais je te jure
que tu vas me le payer.
315
00:21:36,030 --> 00:21:36,920
C'est la cheville ?
316
00:21:37,070 --> 00:21:39,400
Les ligaments droits
semblent touchés.
317
00:21:40,100 --> 00:21:42,270
D'où ton tir du gauche
sur le coup franc ?
318
00:21:42,590 --> 00:21:44,400
Mais je l'ai mis au fond !
319
00:21:45,160 --> 00:21:47,070
Personne n'avait remarqué,
320
00:21:47,640 --> 00:21:48,640
sauf lui.
321
00:21:49,270 --> 00:21:51,750
Tsukamoto ! Prépare-toi à entrer.
322
00:21:56,350 --> 00:21:57,750
J'ai entendu
323
00:21:58,550 --> 00:22:00,100
leur échange.
324
00:22:00,920 --> 00:22:04,590
Cette phrase a dû le troubler.
325
00:22:05,720 --> 00:22:08,160
Tu remplaces Kazama.
Assure.
326
00:22:08,830 --> 00:22:09,830
Compris.
327
00:22:15,920 --> 00:22:17,030
Je ferai de mon mieux !
328
00:22:25,790 --> 00:22:28,950
Tsukushi Tsukamoto : Takuto Yoshinaga
Jin Kazama : Yoshitsugu Matsuoka
329
00:22:29,350 --> 00:22:32,510
Hisahito Mizuki : Daisuke Namikawa
Atsushi Kimishita : Daisuke Ono
330
00:22:36,200 --> 00:22:38,790
Kiichi Oshiba : Mamoru Miyano
Yuta Usui : Takahiro Sakurai
331
00:22:41,230 --> 00:22:44,200
Chikako Ubukata : Mariya Ise
Hiroyuki Kurusu : Hiroyuki Yoshino
332
00:23:50,790 --> 00:23:52,350
Au début, j'étais juste ravi
333
00:23:53,030 --> 00:23:55,350
de te voir t'aguerrir et grandir
334
00:23:55,640 --> 00:23:57,720
dans l'adversité.
335
00:23:57,920 --> 00:24:00,830
Mais maintenant,
j'éprouve de la jalousie ou de l'envie.
336
00:24:01,470 --> 00:24:03,790
On n'est plus du même niveau.
337
00:24:03,950 --> 00:24:04,950
18e JOUR : DIS-LE-MOI KIMISHITA.
JE T'EN SAIS CAPABLE
23736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.