Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:04,000
Je crois que je me mentais à moi-même.
2
00:00:05,230 --> 00:00:08,100
Pour que Seiseki reste au top,
3
00:00:08,400 --> 00:00:10,640
il faut de la concurrence
au sein de l'équipe.
4
00:00:12,000 --> 00:00:14,470
Mais je me sens incapable
5
00:00:15,100 --> 00:00:17,100
de concurrencer mes camarades.
6
00:00:17,760 --> 00:00:18,760
Après tout...
7
00:00:19,280 --> 00:00:20,390
j'ai toujours vécu
8
00:00:21,420 --> 00:00:24,870
dans un monde
où ce principe n'existait pas !
9
00:00:27,390 --> 00:00:29,870
Ai-je ma place dans ce club ?
10
00:00:30,940 --> 00:00:32,100
C'est donc ça...
11
00:00:32,600 --> 00:00:35,560
Concurrencer
tes camarades te fait souffrir.
12
00:00:36,320 --> 00:00:38,600
Un gars aussi ordinaire que moi
13
00:00:39,070 --> 00:00:41,840
ne peut pas comprendre
ce genre de souci.
14
00:00:42,220 --> 00:00:43,220
Désolé.
15
00:00:43,950 --> 00:00:45,600
Mais sache une chose.
16
00:00:47,150 --> 00:00:49,150
Je suis heureux de te connaître
17
00:00:49,860 --> 00:00:52,390
et je veux qu'on continue
à jouer ensemble à Seiseki.
18
00:00:59,790 --> 00:01:00,350
Tsukamoto !
19
00:01:01,390 --> 00:01:02,860
Vois ça comme ta dernière chance.
20
00:01:03,350 --> 00:01:05,100
D'accord ! Je ferai de mon mieux !
21
00:01:08,760 --> 00:01:09,760
Tu as trouvé ?
22
00:01:11,560 --> 00:01:14,790
Je vais me donner
le temps de la réflexion.
23
00:01:15,560 --> 00:01:19,000
J'ai cependant déjà décidé
de ce que j'allais faire.
24
00:01:22,000 --> 00:01:24,950
D'après l'œuvre originale
de Tsuyoshi Yasuda
25
00:01:32,710 --> 00:01:35,560
Assistant réalisation :
Munehisa Sakai
26
00:01:36,070 --> 00:01:38,920
Character design :
Kazuto Nakazawa
27
00:01:39,590 --> 00:01:42,230
Direction de l'animation :
Daisuke Niinuma, Rie Nishimura
28
00:01:43,710 --> 00:01:46,310
Direction artistique :
Ryôka Kinoshita
29
00:01:46,460 --> 00:01:49,150
Couleurs : Chikako Kamata
30
00:01:49,680 --> 00:01:52,200
Directeurs de la photographie :
Kim Boo Cheol, Satoshi Fujita
31
00:01:53,920 --> 00:01:56,310
Réalisation CG :
Kazushi Kawada
32
00:01:56,460 --> 00:01:59,760
Editing : Hiroshi Okuda
33
00:01:59,920 --> 00:02:03,100
Musique : Yoshihiro Ike
34
00:02:03,280 --> 00:02:06,230
Direction sonore :
Masafumi Mima, Toshihiko Nakajima
35
00:02:06,950 --> 00:02:10,870
Effets sonores : Shizuo Kurahashi
36
00:02:13,280 --> 00:02:16,430
Producteur de l'animation :
Manabu Ootsuka
37
00:02:17,030 --> 00:02:19,940
Générique de début :
"Higher Climber"
38
00:02:20,590 --> 00:02:23,710
Production de l'animation :
MAPPA
39
00:02:27,110 --> 00:02:30,150
Réalisation, structure de la série :
Kônosuke Uda
40
00:02:47,520 --> 00:02:51,870
Une production
"DAYS" production committee
41
00:02:52,030 --> 00:02:53,630
16e JOUR :
DES VAGUES DÉFERLANT À L'INFINI
42
00:02:53,800 --> 00:02:56,280
Le match opposant
Seiseki à Ryushin va débuter !
43
00:03:01,560 --> 00:03:03,870
C'est ta dernière chance, Tsukamoto.
44
00:03:04,590 --> 00:03:07,680
Merci.
Je vais tout donner.
45
00:03:08,280 --> 00:03:10,280
- Hé, Tsukamoto !
- On se regroupe !
46
00:03:10,430 --> 00:03:12,150
Où est-ce que tu regardes ?
47
00:03:13,630 --> 00:03:15,460
Seiseki ! Allez !
48
00:03:17,280 --> 00:03:18,360
On y va !
49
00:03:48,310 --> 00:03:49,910
C'est pour Mizuki !
Bloquez-le !
50
00:04:00,750 --> 00:04:01,710
Joli, Kinugawa !
51
00:04:03,080 --> 00:04:04,110
Le ballon !
52
00:04:05,460 --> 00:04:06,190
Kazama ?
53
00:04:09,220 --> 00:04:10,630
Nouvelle parade de Kinugawa !
54
00:04:10,800 --> 00:04:12,840
Ryushin est acculé !
55
00:04:15,030 --> 00:04:17,940
Je ne comprends pas
ce qui se passe...
56
00:04:18,390 --> 00:04:20,800
On mène 2 - 0
au bout de 20 minutes !
57
00:04:21,270 --> 00:04:23,270
Je croyais que Ryushin était fort ?
58
00:04:23,510 --> 00:04:25,390
Le match est à sens unique.
59
00:04:26,110 --> 00:04:28,750
Barbichette !
Vous aviez tort sur toute la ligne !
60
00:04:29,070 --> 00:04:31,070
Vu leur gardien, ça devait se jouer
61
00:04:31,230 --> 00:04:32,510
sur un but, selon vous !
62
00:04:34,560 --> 00:04:37,800
Qu'on devrait patienter,
qu'un but suffirait à notre bonheur !
63
00:04:41,630 --> 00:04:42,070
Quoi ?
64
00:04:42,830 --> 00:04:45,360
C'est nous qui sommes exceptionnels ?
65
00:04:47,040 --> 00:04:48,230
Bloquez-le !
66
00:04:52,920 --> 00:04:55,750
- Mizuki et Kazama !
- Ces deux-là sont des poisons !
67
00:04:56,560 --> 00:04:58,510
Seiseki a tiré combien de fois ?
68
00:04:59,390 --> 00:05:01,680
Là, c'était le 15e tir !
69
00:05:07,560 --> 00:05:09,940
Comment ça se fait ?
Que se passe-t-il ?
70
00:05:10,920 --> 00:05:12,830
On savait qu'on se ferait dominer.
71
00:05:13,040 --> 00:05:15,680
On savait
qu'ils ont le niveau national.
72
00:05:16,070 --> 00:05:18,600
C'est pourquoi
on a bétonné notre défense.
73
00:05:19,190 --> 00:05:21,830
Les anciens ont un moral
à toute épreuve.
74
00:05:22,510 --> 00:05:25,390
Ils se dépensent sans compter.
75
00:05:26,070 --> 00:05:28,430
Mais impossible d'enrayer
leurs attaques !
76
00:05:28,920 --> 00:05:30,920
Elles sont incessantes !
77
00:05:32,230 --> 00:05:34,800
À l'image des vagues
déferlant à l'infini !
78
00:05:35,600 --> 00:05:38,110
Reprenez le ballon !
Mettez fin à leurs actions !
79
00:05:39,360 --> 00:05:41,390
On veut stopper
ces vagues offensives,
80
00:05:42,390 --> 00:05:44,560
mais on n'en voit pas le bout !
81
00:05:45,630 --> 00:05:46,870
Bloquer Kazama
82
00:05:48,630 --> 00:05:50,270
et repousser
les tirs de Mizuki
83
00:05:52,800 --> 00:05:55,270
ne nous permet pas
de contrôler le ballon.
84
00:05:57,360 --> 00:05:58,270
Oui...
85
00:05:58,720 --> 00:06:00,360
On ne ratisse aucun ballon !
86
00:06:01,560 --> 00:06:03,430
C'est toujours
le même qui le récupère.
87
00:06:04,310 --> 00:06:05,510
C'est lui !
88
00:06:06,160 --> 00:06:07,510
Le n° 17 !
89
00:06:07,680 --> 00:06:10,070
Il est lié aux attaques de Seiseki !
90
00:06:11,630 --> 00:06:12,630
Crétin !
91
00:06:13,310 --> 00:06:14,510
Ils ont encore la balle !
92
00:06:14,940 --> 00:06:18,110
Pourquoi est-il
à la retombée du ballon ?
93
00:06:20,310 --> 00:06:22,270
Tsukamoto récupère la balle haut,
94
00:06:23,000 --> 00:06:24,830
il ne cherche pas
qu'à attaquer.
95
00:06:26,070 --> 00:06:29,430
C'est un attaquant, non ?
Son rôle est d'attaquer.
96
00:06:29,630 --> 00:06:31,070
Normalement, oui.
97
00:06:31,310 --> 00:06:33,920
Mais il attaque
avec l'intention de défendre.
98
00:06:35,800 --> 00:06:39,470
Il est actuellement
le premier défenseur de Seiseki.
99
00:06:39,800 --> 00:06:41,750
Il joue dans cet état esprit.
100
00:06:42,270 --> 00:06:44,160
Il anticipe les pertes de ballon,
101
00:06:44,390 --> 00:06:45,800
rattrape le coup
102
00:06:46,110 --> 00:06:47,390
et redonne le ballon.
103
00:06:51,270 --> 00:06:54,920
Je vois... Une récupération haute
crée des ouvertures.
104
00:06:55,160 --> 00:06:58,000
Ils ne s'attendent pas
à ce qu'un attaquant défende.
105
00:06:58,190 --> 00:06:59,680
L'effet de surprise l'aide.
106
00:07:00,310 --> 00:07:02,560
Ça n'est pas aussi simple.
107
00:07:03,040 --> 00:07:04,940
Un attaquant est de nature égoïste.
108
00:07:05,940 --> 00:07:09,160
Il est persuadé qu'il n'existe
que par ses buts.
109
00:07:09,720 --> 00:07:11,190
On est comme ça, toi et moi.
110
00:07:11,470 --> 00:07:13,470
Pas vrai, Kondo de Bousou ?
111
00:07:14,070 --> 00:07:15,430
Il se fiche de marquer,
112
00:07:16,000 --> 00:07:17,470
ou de briller.
113
00:07:18,470 --> 00:07:21,600
Le style de jeu du n° 17
de Seiseki s'apparente...
114
00:07:22,110 --> 00:07:24,040
... à de la pure abnégation.
115
00:07:24,830 --> 00:07:27,040
Sans ça,
il ne pourrait pas jouer comme ça.
116
00:07:27,940 --> 00:07:31,070
- C'est Seikan !
- Il y a Taira et Himura !
117
00:07:31,830 --> 00:07:33,390
Il est à l'affût ?
118
00:07:33,940 --> 00:07:35,920
La trajectoire
des dribbles de Kazama,
119
00:07:36,390 --> 00:07:37,920
le moment où Mizuki va tirer,
120
00:07:38,630 --> 00:07:40,160
à qui Kimishita fait une passe...
121
00:07:41,070 --> 00:07:43,310
Tout ça est impossible à prévoir.
122
00:07:43,870 --> 00:07:46,600
Voilà pourquoi le n° 17 fait peur.
123
00:07:47,270 --> 00:07:49,940
Ses anticipations
n'ont rien d'extraordinaire.
124
00:07:50,940 --> 00:07:53,920
Il perçoit sans doute ce qui
l'entoure au quotidien.
125
00:07:54,310 --> 00:07:58,160
Il a absorbé les habitudes
de jeu de ses coéquipiers.
126
00:07:58,920 --> 00:08:02,190
J'ignore si c'est dû à son caractère
ou à son milieu familial.
127
00:08:02,940 --> 00:08:06,470
En tout cas, je n'avais jamais vu
un joueur aussi étrange.
128
00:08:09,560 --> 00:08:10,470
J'ai vécu...
129
00:08:11,470 --> 00:08:13,750
la plupart du temps
auprès de ma mère.
130
00:08:16,800 --> 00:08:18,870
J'ai donc réalisé certaines choses.
131
00:08:25,310 --> 00:08:29,360
Bien des choses constituent
un danger pour ma mère.
132
00:08:31,720 --> 00:08:33,360
Le monde n'est pas toujours
133
00:08:34,080 --> 00:08:36,150
tendre envers avec les faibles.
134
00:08:39,110 --> 00:08:41,000
Tu gênes le passage.
135
00:08:42,630 --> 00:08:44,320
- Dites...
- Désolée !
136
00:08:44,470 --> 00:08:46,080
Nous allons nous écarter !
137
00:08:47,630 --> 00:08:48,630
OK.
138
00:08:51,870 --> 00:08:53,150
Pourquoi ?
139
00:08:54,080 --> 00:08:56,080
Pourquoi tu ne te fâches pas ?
140
00:08:56,230 --> 00:08:59,470
- Tu n'es pas en tort, pourtant !
- Tsukushi...
141
00:08:59,840 --> 00:09:00,950
Tu sais, Tsukushi,
142
00:09:01,110 --> 00:09:05,080
cette personne
était peut-être très pressée.
143
00:09:07,150 --> 00:09:09,270
Il avait peut-être mal au ventre,
144
00:09:09,720 --> 00:09:11,750
peut-être que son enfant est malade.
145
00:09:12,470 --> 00:09:14,870
Mais... ce n'est pas juste !
146
00:09:15,720 --> 00:09:17,110
Toi, tu...
147
00:09:17,420 --> 00:09:21,270
Pense toujours aux autres, Tsukushi.
148
00:09:21,870 --> 00:09:24,390
Agir en se souciant d'autrui
149
00:09:25,030 --> 00:09:28,510
est ce qu'il y a
de plus important dans la vie.
150
00:09:30,200 --> 00:09:32,870
Tu es assez fort
pour adopter cette attitude.
151
00:09:33,910 --> 00:09:35,870
Crois-moi, je le sais.
152
00:09:36,390 --> 00:09:38,110
Je ne suis pas fort !
153
00:09:39,320 --> 00:09:41,630
Je suis qu'un pleurnichard !
154
00:09:42,320 --> 00:09:44,000
N'oublie pas, Tsukushi.
155
00:09:44,600 --> 00:09:47,790
La gentillesse est une force.
156
00:09:49,550 --> 00:09:50,950
Merci, maman.
157
00:09:51,600 --> 00:09:54,270
Je ne peux pas combattre
158
00:09:54,950 --> 00:09:56,630
avec autant de courage
que les autres.
159
00:09:57,270 --> 00:09:59,870
Je dois alors au moins
plus que quiconque
160
00:10:00,150 --> 00:10:01,510
courir pour les autres.
161
00:10:02,600 --> 00:10:03,720
Pas pour moi.
162
00:10:04,030 --> 00:10:05,390
Je dois courir à fond
163
00:10:06,630 --> 00:10:08,230
pour les autres !
164
00:10:09,000 --> 00:10:10,390
Je veux continuer...
165
00:10:14,600 --> 00:10:17,270
à jouer au foot dans ce club !
166
00:10:18,320 --> 00:10:20,000
3e but de Mizuki !
167
00:10:20,390 --> 00:10:21,550
Un coup du chapeau !
168
00:10:22,750 --> 00:10:27,420
Tsukamoto, j'ai toujours vu
ta gentillesse comme une faiblesse.
169
00:10:29,110 --> 00:10:31,600
Mais je me trompais.
170
00:10:32,600 --> 00:10:36,110
En renonçant à la concurrence,
tu l'as obtenue.
171
00:10:37,230 --> 00:10:39,550
Un dévouement ultime
profitant à l'équipe,
172
00:10:39,720 --> 00:10:41,200
au détriment de ta personne.
173
00:10:42,030 --> 00:10:44,790
Telle est ta réponse, Tsukamoto.
174
00:10:58,510 --> 00:11:00,110
4 - 1...
175
00:11:00,510 --> 00:11:03,630
La défense de fer
de Ryushin s'est pris 4 buts.
176
00:11:05,080 --> 00:11:07,270
Seiseki, c'est vraiment costaud.
177
00:11:07,420 --> 00:11:09,550
Pour l'instant,
ils ont fait carton plein.
178
00:11:10,910 --> 00:11:14,030
- Tsukamoto a fait...
- ... 2 passes décisives miraculeuses.
179
00:11:14,470 --> 00:11:16,320
Bien joué, Tsukamoto !
180
00:11:17,230 --> 00:11:18,630
Seiseki est redoutable.
181
00:11:19,200 --> 00:11:20,630
Aucun doute là-dessus.
182
00:11:20,910 --> 00:11:22,080
Bravo !
183
00:11:22,230 --> 00:11:24,390
C'est ton premier match complet !
184
00:11:25,030 --> 00:11:28,870
Malgré tout,
je miserai plutôt sur Seikan.
185
00:11:30,230 --> 00:11:32,230
Ils vont s'affronter demain.
186
00:11:33,080 --> 00:11:35,150
Ce sera le match
décisif de ce stage.
187
00:11:39,720 --> 00:11:41,790
Ça semble plus
intéressant que prévu.
188
00:11:49,390 --> 00:11:51,790
Il vient de se la jouer
en gonflant ses narines !
189
00:11:52,230 --> 00:11:54,720
- Quoi ?
- Pas du tout !
190
00:11:54,870 --> 00:11:56,080
Mytho ! Fais voir !
191
00:11:56,360 --> 00:11:58,950
On est en pleine réunion, là !
192
00:11:59,110 --> 00:12:01,230
Toutes nos excuses !
193
00:12:01,550 --> 00:12:02,470
Continuons.
194
00:12:03,550 --> 00:12:05,150
Demain, on affronte Seikan.
195
00:12:05,390 --> 00:12:07,270
Ils sont redoutables,
comme le montrent les données.
196
00:12:08,080 --> 00:12:10,000
Ils sont invaincus dans ce stage.
197
00:12:10,550 --> 00:12:13,870
Ils ont marqué en moyenne 3,3 buts
et en ont encaissé 0,2.
198
00:12:14,670 --> 00:12:16,420
Ils marquent en début de match,
199
00:12:16,750 --> 00:12:19,000
en fin de 1re mi-temps
et au début de la 2de.
200
00:12:19,750 --> 00:12:22,030
Cette équipe sait
à quel moment attaquer.
201
00:12:22,270 --> 00:12:24,110
Ils sont balèzes, Seikan !
202
00:12:24,950 --> 00:12:27,790
Taira, le milieu offensif,
est le moteur de l'équipe.
203
00:12:28,200 --> 00:12:31,550
Il est aussi fort qu'Indo,
le joueur de Sakuragi.
204
00:12:33,150 --> 00:12:34,110
Indo...
205
00:12:34,390 --> 00:12:37,080
Quoi ? Indo ?
206
00:12:37,470 --> 00:12:39,550
On va encore se faire malmener !
207
00:12:40,420 --> 00:12:41,000
Idiot !
208
00:12:41,200 --> 00:12:43,030
Ce sujet est tabou !
209
00:12:43,720 --> 00:12:44,950
- Fourquoi ?
- Crétin !
210
00:12:45,110 --> 00:12:49,150
Kimishita a perdu contre Indo
dans leur duel de meneur !
211
00:12:49,360 --> 00:12:50,870
Ah bon ?
212
00:12:55,200 --> 00:12:57,420
- Incendie maîtrisé !
- Haibara...
213
00:12:57,600 --> 00:12:58,790
Il en fait trop...
214
00:13:00,200 --> 00:13:01,390
Au fait, où est Mizuki ?
215
00:13:01,550 --> 00:13:03,470
Il est parti aux toilettes.
216
00:13:04,600 --> 00:13:05,600
Il s'est encore perdu.
217
00:13:06,470 --> 00:13:08,600
Tant pis.
La réunion est terminée.
218
00:13:09,840 --> 00:13:10,600
C'est ici ?
219
00:13:15,510 --> 00:13:16,420
Non.
220
00:13:16,600 --> 00:13:19,200
Attends, Mizuki !
On est partenaires.
221
00:13:20,420 --> 00:13:21,200
Partenaires ?
222
00:13:22,670 --> 00:13:23,750
Pardon !
223
00:13:25,470 --> 00:13:27,200
Désolé !
224
00:13:27,390 --> 00:13:29,910
Futurs partenaires,
pour être précis.
225
00:13:30,510 --> 00:13:33,390
L'année prochaine,
on sera dans la même équipe pro.
226
00:13:38,270 --> 00:13:39,630
Il pleut...
227
00:13:40,150 --> 00:13:41,910
On va s'entraîner ailleurs.
228
00:13:46,000 --> 00:13:48,790
Le capitaine et Taira,
le joueur de Seikan ?
229
00:13:49,630 --> 00:13:52,790
Je parie que les passes
de Kimishita ne te satisfont pas.
230
00:13:55,470 --> 00:13:59,320
Actuellement, tu utilises
au maximum 60 % de ton potentiel.
231
00:13:59,840 --> 00:14:01,550
Avec mes passes, tu seras à 100 %.
232
00:14:02,150 --> 00:14:02,670
Non.
233
00:14:03,110 --> 00:14:04,630
À 120 %, même.
234
00:14:05,200 --> 00:14:07,230
Tu vaux mieux que ça, non ?
235
00:14:11,390 --> 00:14:12,390
Tu as raison.
236
00:14:22,270 --> 00:14:23,950
Demain,
Seikan joue contre Seiseki !
237
00:14:24,510 --> 00:14:26,950
Super affiche !
Oshiba va jouer ?
238
00:14:27,510 --> 00:14:29,630
J'adore son style de jeu !
239
00:14:29,790 --> 00:14:32,790
Je te comprends !
À la fois audacieux et délicat !
240
00:14:33,080 --> 00:14:34,360
Je jouerai.
241
00:14:36,270 --> 00:14:37,110
C'est bien lui !
242
00:14:38,000 --> 00:14:39,420
Désolé...
243
00:14:39,670 --> 00:14:41,390
- Idiot ! Écarte-toi !
- Merci.
244
00:14:46,470 --> 00:14:49,720
Il est sacrément puissant.
C'en est flippant.
245
00:14:49,870 --> 00:14:53,150
C'est une montagne !
Il doit faire plus de 1 m 90.
246
00:14:53,420 --> 00:14:55,150
Il est quand même technique.
247
00:14:55,600 --> 00:15:00,000
C'est l'avant-centre idéal
pour marquer ou conserver le ballon.
248
00:15:00,390 --> 00:15:02,030
J'aimerais qu'il joue pour nous.
249
00:15:04,910 --> 00:15:08,030
Je suis un héros qu'on s'arrache !
C'est kiffant !
250
00:15:11,550 --> 00:15:14,720
Tu es Kiichi Oshiba,
l'avant-centre de Seiseki.
251
00:15:15,390 --> 00:15:16,720
Hein ? T'es qui ?
252
00:15:17,390 --> 00:15:20,720
- Je suis abonné à aucun journal.
- Je ne suis pas journaliste.
253
00:15:21,230 --> 00:15:23,840
Je suis le libéro de Seikan,
on s'affronte demain.
254
00:15:24,390 --> 00:15:25,230
Je suis Higuchi.
255
00:15:25,600 --> 00:15:27,870
Tu veux me recruter ?
256
00:15:28,270 --> 00:15:29,720
Laisse tomber.
257
00:15:30,750 --> 00:15:32,110
Mais merci quand même.
258
00:15:32,840 --> 00:15:35,230
Je devine que
tu seras titulaire, demain.
259
00:15:35,670 --> 00:15:37,320
Ça me rassure.
260
00:15:38,320 --> 00:15:39,270
Comment ça ?
261
00:15:39,670 --> 00:15:42,550
J'ai plus peur de la présence
du n° 17 de ton équipe.
262
00:15:42,790 --> 00:15:43,790
Voilà tout.
263
00:15:44,200 --> 00:15:46,030
Enfoiré de singe binoclard !
264
00:15:46,390 --> 00:15:47,420
Reviens, ducon !
265
00:15:50,670 --> 00:15:52,030
Oshiba ?
266
00:15:53,200 --> 00:15:55,270
Pourquoi tu dors ici ?
267
00:16:02,360 --> 00:16:03,320
Tsukamoto !
268
00:16:04,670 --> 00:16:07,200
Tu crois avoir assuré, aujourd'hui ?
269
00:16:07,600 --> 00:16:08,600
Quoi ?
270
00:16:08,840 --> 00:16:11,910
Je n'ai été
qu'un boulet pour l'équipe !
271
00:16:12,110 --> 00:16:14,840
Les circonstances m'ont
été favorables grâce aux autres !
272
00:16:15,600 --> 00:16:17,150
Hésite pas...
273
00:16:17,630 --> 00:16:18,360
À quoi ?
274
00:16:19,030 --> 00:16:19,870
À te la péter !
275
00:16:25,230 --> 00:16:28,870
Kazama sera le joueur clé
du match contre Seikan.
276
00:16:29,510 --> 00:16:32,360
Kazama ?
Et pas Mizuki ou Oshiba ?
277
00:16:32,750 --> 00:16:35,840
Ces deux-là remplissent
leurs rôles à merveille.
278
00:16:36,080 --> 00:16:38,420
Mizuki est tout
de même le capitaine.
279
00:16:38,600 --> 00:16:40,720
Oshiba est un rapace.
280
00:16:41,670 --> 00:16:44,910
Kazama est en seconde,
mais c'est déjà notre vedette.
281
00:16:45,470 --> 00:16:48,110
Ses actions font chavirer le public.
282
00:16:49,670 --> 00:16:52,600
Mais Seikan dispose
d'un joueur du même type.
283
00:16:52,750 --> 00:16:54,630
Mayumi Himura,
l'élève de seconde.
284
00:16:56,110 --> 00:16:57,630
Kazama est irrégulier.
285
00:16:57,910 --> 00:16:58,910
Exact.
286
00:16:59,790 --> 00:17:02,630
Lui-même ignore
s'il est en forme ou non.
287
00:17:03,390 --> 00:17:06,350
Il faudrait de l'émulation
entre lui et Himura.
288
00:17:07,590 --> 00:17:09,830
Je ne m'attends pas
à ça de la part de Kazama.
289
00:17:17,640 --> 00:17:19,830
Tu es Himura, le joueur de Seikan.
290
00:17:20,640 --> 00:17:23,350
Et toi, tu es Kazama de Seiseki.
291
00:17:23,860 --> 00:17:28,070
J'ai entendu parler
d'une super recrue qui est en seconde.
292
00:17:28,550 --> 00:17:32,100
Moi aussi. Tu m'as l'air aussi
solide que la rumeur le prétend.
293
00:17:32,470 --> 00:17:35,000
Tu sembles avoir
un caractère bien trempé.
294
00:17:35,400 --> 00:17:37,100
Les autres 2de
ne sont pas de taille.
295
00:17:37,590 --> 00:17:38,950
Je partage ton avis.
296
00:17:39,510 --> 00:17:41,860
Il paraît que le match
de demain dépendra de toi.
297
00:17:42,230 --> 00:17:44,200
Tiens ?
On m'a dit pareil sur toi.
298
00:17:45,030 --> 00:17:46,680
Alors ?
T'en penses quoi ?
299
00:17:47,790 --> 00:17:48,720
Comment ça ?
300
00:17:49,350 --> 00:17:52,510
Tu n'as pas envie
de sortir du sauna ?
301
00:17:52,790 --> 00:17:54,200
Pas du tout.
302
00:17:54,920 --> 00:17:57,070
Je peux tenir encore une minute.
303
00:17:57,860 --> 00:17:59,200
Bah moi, deux.
304
00:18:00,200 --> 00:18:01,200
Trois minutes.
305
00:18:01,920 --> 00:18:02,920
Hein ?
306
00:18:03,470 --> 00:18:04,720
Cinq minutes pour moi.
307
00:18:05,640 --> 00:18:06,470
Quoi ?
308
00:18:13,070 --> 00:18:15,680
- Lequel va craquer ?
- Ça va faire une demi-heure.
309
00:18:15,830 --> 00:18:16,950
Ils sont morts ?
310
00:18:24,720 --> 00:18:26,200
Kazama !
311
00:18:30,750 --> 00:18:31,720
J'ai gagné !
312
00:18:32,030 --> 00:18:33,430
Bien joué ! Himura !
313
00:18:34,310 --> 00:18:36,430
J'ai ga...
314
00:18:40,860 --> 00:18:42,720
À quoi ils jouent, tous les deux ?
315
00:18:42,860 --> 00:18:44,000
Kazama !
316
00:18:44,830 --> 00:18:46,510
Les gars ! Aidons-les !
317
00:18:46,720 --> 00:18:48,030
Emmenons-les à l'infirmerie !
318
00:18:48,550 --> 00:18:49,790
OK !
319
00:18:57,000 --> 00:18:58,860
Seikan contre Seiseki.
320
00:18:59,030 --> 00:19:01,030
Les deux équipes
en sont à 5 victoires.
321
00:19:03,160 --> 00:19:06,310
Salut, le débile.
Hier, c'est moi qui ai gagné.
322
00:19:06,590 --> 00:19:08,920
T'es resté dans les vapes
jusqu'au matin.
323
00:19:09,310 --> 00:19:11,030
Pas moi. J'ai gagné.
324
00:19:11,550 --> 00:19:13,950
On va régler
nos comptes aujourd'hui.
325
00:19:14,100 --> 00:19:15,860
Bien sûr, crétin !
326
00:19:20,070 --> 00:19:21,640
Je vais te fumer !
327
00:19:22,100 --> 00:19:23,680
Bonjour le niveau...
328
00:19:23,860 --> 00:19:25,310
Impressionnant !
329
00:19:25,720 --> 00:19:27,680
L'avant-match est déjà chaud !
330
00:19:28,830 --> 00:19:30,160
Ce match désignera
331
00:19:30,350 --> 00:19:32,270
la meilleure équipe de ce stage !
332
00:19:33,270 --> 00:19:34,070
Kimishita.
333
00:19:34,790 --> 00:19:37,200
Bois, le match va être rude.
334
00:19:39,860 --> 00:19:40,860
J'en veux pas !
335
00:19:45,160 --> 00:19:46,310
Bah alors ?
336
00:19:50,400 --> 00:19:51,470
Kimishita ?
337
00:19:53,070 --> 00:19:54,230
Serrez-vous la main.
338
00:19:59,640 --> 00:20:00,830
Mizuki !
339
00:20:01,200 --> 00:20:04,230
Fais de ton mieux,
je t'encouragerai de toutes mes forces !
340
00:20:04,790 --> 00:20:05,430
Merci.
341
00:20:06,470 --> 00:20:08,590
Je suis prêt à sacrifier mon âme
342
00:20:08,920 --> 00:20:11,270
et le reste de ma vie
pour ce match !
343
00:20:13,030 --> 00:20:15,400
Inutile d'aller aussi loin...
344
00:20:18,270 --> 00:20:19,400
Oshiba !
345
00:20:20,310 --> 00:20:22,860
Je prie pour ta santé
et notre victoire !
346
00:20:23,920 --> 00:20:24,860
Dégage !
347
00:20:25,510 --> 00:20:27,920
Tu ne joueras pas ce match !
348
00:20:29,640 --> 00:20:30,720
Désolé !
349
00:20:31,000 --> 00:20:33,510
Courage à toi aussi, Usui !
350
00:20:33,790 --> 00:20:35,790
Merci.
Courage à toi aussi.
351
00:20:36,310 --> 00:20:38,030
Fais de ton mieux, Haibara !
352
00:20:38,680 --> 00:20:41,100
Ça va de soi !
Personne va la jouer tranquille !
353
00:20:41,750 --> 00:20:45,270
Et arrête de plier les genoux
quand t'es à côté de moi.
354
00:20:45,640 --> 00:20:47,680
- Bah...
- Je suis plus grand que toi.
355
00:20:49,270 --> 00:20:50,860
Courage, Seiseki !
356
00:20:51,430 --> 00:20:54,590
Haibara ! N'hésite pas à monter
quand tu en auras l'occasion !
357
00:20:55,430 --> 00:20:57,470
Tu peux le faire !
Sois confiant !
358
00:20:57,640 --> 00:21:00,160
Ça fait 5 fois
qu'on me dit ça aujourd'hui.
359
00:21:00,640 --> 00:21:02,680
C'est chaud ! Je suis tendu !
360
00:21:02,830 --> 00:21:05,270
- Joue-la détendu, Nitobe !
- OK !
361
00:21:07,860 --> 00:21:09,510
Prends de l'eau, Mizuki !
362
00:21:11,030 --> 00:21:12,510
J'en veux pas, j'ai dit.
363
00:21:13,470 --> 00:21:14,860
Kimishita...
364
00:21:15,350 --> 00:21:17,030
T'en fais pas, Tsukushi.
365
00:21:17,950 --> 00:21:22,030
Avec moi sur le terrain,
pas de souci pour Seiseki ! Pas vrai ?
366
00:21:23,400 --> 00:21:24,550
Kazama...
367
00:21:25,470 --> 00:21:27,920
Fais ce dont tu es capable.
368
00:21:36,550 --> 00:21:37,860
Qu'est-ce que tu fais ?
369
00:21:38,230 --> 00:21:40,070
Ne t'aligne pas si tu ne joues pas !
370
00:21:40,310 --> 00:21:41,310
Pardon !
371
00:21:43,750 --> 00:21:45,510
T'aurais dû t'incruster !
372
00:21:45,680 --> 00:21:47,720
T'es bête, Tsukamoto !
373
00:21:47,860 --> 00:21:49,350
Ne te prends pas la tête.
374
00:21:49,510 --> 00:21:50,310
Les gars...
375
00:21:51,350 --> 00:21:53,720
Tsukamoto !
376
00:21:54,400 --> 00:21:55,590
Je suis navré !
377
00:21:56,430 --> 00:21:58,590
Tu es prêt à jouer, pas vrai ?
378
00:22:01,790 --> 00:22:02,640
Oui !
379
00:22:04,860 --> 00:22:06,590
Je l'aurais parié.
380
00:22:12,720 --> 00:22:15,200
Seiseki ! Allez !
381
00:22:25,790 --> 00:22:28,950
Tsukushi Tsukamoto : Takuto Yoshinaga
Jin Kazama : Yoshitsugu Matsuoka
382
00:22:29,350 --> 00:22:32,510
Hisahito Mizuki : Daisuke Namikawa
Atsushi Kimishita : Daisuke Ono
383
00:22:36,200 --> 00:22:38,790
Kiichi Oshiba : Mamoru Miyano
Yuta Usui : Takahiro Sakurai
384
00:22:41,230 --> 00:22:44,200
Chikako Ubukata : Mariya Ise
Hiroyuki Kurusu : Hiroyuki Yoshino
385
00:23:50,070 --> 00:23:51,590
17e JOUR : J'ADORE CETTE ÉQUIPE
386
00:23:51,750 --> 00:23:54,270
J'ai décidé de croire en Dieu.
387
00:23:54,590 --> 00:23:55,310
Quoi ?
388
00:23:55,470 --> 00:23:57,350
Je lui suis reconnaissant.
389
00:23:57,640 --> 00:23:59,430
J'ai fini par venir à Seiseki,
390
00:24:00,510 --> 00:24:02,590
mais Dieu m'a sans doute guidé.
391
00:24:03,030 --> 00:24:03,830
Hein ?
27693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.