Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,510 --> 00:00:01,800
kocchi kite hayaku
2
00:00:00,510 --> 00:00:01,800
こっち来て早く
3
00:00:00,510 --> 00:00:01,800
Come here quickly!
4
00:00:01,800 --> 00:00:03,020
kocchi kite sugu ni
5
00:00:01,800 --> 00:00:03,020
こっち来てすぐに
6
00:00:01,800 --> 00:00:03,020
Come here immediately!
7
00:00:03,020 --> 00:00:04,720
sannin bocchi suitsuwase!
8
00:00:03,020 --> 00:00:04,720
三人ぼっちスイツワセ!
9
00:00:03,020 --> 00:00:04,720
Let the three of us play 'til we drop!
10
00:00:14,420 --> 00:00:17,020
jugyou no ato de sensei ni bai bai!
11
00:00:14,420 --> 00:00:17,020
授業の後で先生にバイバイ!
12
00:00:14,420 --> 00:00:17,020
Say bye-bye to the teacher after class!
13
00:00:17,020 --> 00:00:19,530
taisoufuku wa motte kaeru
14
00:00:17,020 --> 00:00:19,530
体操服は持って帰る
15
00:00:17,020 --> 00:00:19,530
And bring back your gym clothes!
16
00:00:19,530 --> 00:00:24,400
koutei shuugou asobimasu ka?
17
00:00:19,530 --> 00:00:24,400
校庭集合遊びますか?
18
00:00:19,530 --> 00:00:24,400
Wanna gather at the schoolyard to play?
19
00:00:24,430 --> 00:00:27,160
demo demo datte ii wake shinai no?
20
00:00:24,430 --> 00:00:27,160
でもでもだって言い訳しないの?
21
00:00:24,430 --> 00:00:27,160
Aren't you gonna give a good excuse?
22
00:00:27,170 --> 00:00:29,710
shukudai nante hottokou yo!
23
00:00:27,170 --> 00:00:29,710
宿題なんて放っとこうよ!
24
00:00:27,170 --> 00:00:29,710
Just leave that homework alone!
25
00:00:29,710 --> 00:00:34,700
tetsubou shuugou mawarimasu yo
26
00:00:29,710 --> 00:00:34,700
鉄棒集合回りますよ
27
00:00:29,710 --> 00:00:34,700
Let's swing around the metal bars instead!
28
00:00:34,700 --> 00:00:39,770
randoseru wa sou akai tsuyoi
29
00:00:34,700 --> 00:00:39,770
ランドセルはそう赤い強い
30
00:00:34,700 --> 00:00:39,770
That red backpack sure is strong
31
00:00:39,770 --> 00:00:42,350
hitotsu futatsu mittsu narabete
32
00:00:39,770 --> 00:00:42,350
一つ二つ三つ並べて
33
00:00:39,770 --> 00:00:42,350
One, two, line up in threes!
34
00:00:42,350 --> 00:00:44,880
fudebako naru houkago wa dasshu
35
00:00:42,350 --> 00:00:44,880
筆箱鳴る放課後はダッシュ
36
00:00:42,350 --> 00:00:44,880
And dash forward with the pencil case after school!
37
00:00:44,880 --> 00:00:49,950
aa barete wasurete genki dashite!
38
00:00:44,880 --> 00:00:49,950
ああバレテ忘れて元気出して!
39
00:00:44,880 --> 00:00:49,950
You'll forget about it, so cheer up!
40
00:00:49,200 --> 00:00:49,950
sei
41
00:00:49,200 --> 00:00:49,950
セー
42
00:00:49,200 --> 00:00:49,950
One
43
00:00:49,650 --> 00:00:49,950
no!
44
00:00:49,650 --> 00:00:49,950
ノ!
45
00:00:49,650 --> 00:00:49,950
Two!
46
00:00:49,950 --> 00:00:52,470
oniisan! achira, sono kado magare!
47
00:00:49,950 --> 00:00:52,470
お兄さん!あちら、その角曲がれ!
48
00:00:49,950 --> 00:00:52,470
Hey Mr.! Turn around that corner!
49
00:00:52,470 --> 00:00:56,760
koutei daishuugou!
50
00:00:52,470 --> 00:00:56,760
校庭大集合!
51
00:00:52,470 --> 00:00:56,760
Let's have a large assembly in the schoolyard!
52
00:00:57,410 --> 00:00:59,100
watashi wa dare deshou?
53
00:00:57,410 --> 00:00:59,100
私は誰でしょう?
54
00:00:57,410 --> 00:00:59,100
Just who am I?
55
00:00:59,570 --> 00:01:04,990
tanoshinde mainichi ookiku nareba
56
00:00:59,570 --> 00:01:04,990
楽しんで毎日大きくなれば
57
00:00:59,570 --> 00:01:04,990
Can I still have fun when I grow up?
58
00:01:04,990 --> 00:01:09,700
asobenai no? shiritai, shiranai, shiritai!
59
00:01:04,990 --> 00:01:09,700
遊べないの?知りたい、知らない、知りたい!
60
00:01:04,990 --> 00:01:09,700
I don't know, but I just wanna know!
61
00:01:09,700 --> 00:01:15,060
tanoshinde mainichi chiisana koto de
62
00:01:09,700 --> 00:01:15,060
楽しんで毎日小さなことで
63
00:01:09,700 --> 00:01:15,060
If we can still laugh over the small matters
64
00:01:15,060 --> 00:01:19,660
warai aetara sore wa sore de ureshii
65
00:01:15,060 --> 00:01:19,660
笑い合えたらそれはそれで嬉しい
66
00:01:15,060 --> 00:01:19,660
I'm happy enough with that!
67
00:01:19,690 --> 00:01:22,340
sore mo! kore mo! dore mo!
68
00:01:19,690 --> 00:01:22,340
それも!これも!どれも!
69
00:01:19,690 --> 00:01:22,340
This! That! And everything else!
70
00:01:22,480 --> 00:01:27,200
sannin gokko suitsuwase! Wow!
71
00:01:22,480 --> 00:01:27,200
三人ごっこスイツワセ!Wow!
72
00:01:22,480 --> 00:01:27,200
Let the three of us play 'til we drop!
73
00:01:30,020 --> 00:01:35,030
These Three Girls Are Unstoppable!
74
00:01:36,070 --> 00:01:40,580
Spring's just around the corner,
but it's still chilly today.
75
00:01:54,300 --> 00:01:57,470
Are you REALLY that concerned
about your character?
76
00:01:58,680 --> 00:02:00,850
Wh-what "character?"
77
00:02:00,850 --> 00:02:03,890
It's w-w-wawa-wawawa-warm today!
78
00:02:04,140 --> 00:02:06,810
What do you think you are, the
last Ansatsuken master?
79
00:02:06,810 --> 00:02:08,770
You're killing yourself!
80
00:02:10,610 --> 00:02:15,230
You're flushed and you've got a fever.
81
00:02:15,230 --> 00:02:18,030
Aren't you nice, Mitsuba-chan!
82
00:02:18,030 --> 00:02:21,700
Am not! I just don't wanna
catch what she's got!
83
00:02:21,700 --> 00:02:22,660
Geez.
84
00:02:27,580 --> 00:02:31,080
Mitsuba-chan! Take her
to the nurse right away!
85
00:02:31,460 --> 00:02:33,130
Too gross. No thanks.
86
00:02:34,800 --> 00:02:37,130
My nose itches...
87
00:02:37,970 --> 00:02:42,090
Today we'll learn what the "average"
is and how to calculate it.
88
00:02:42,090 --> 00:02:42,800
First...
89
00:02:48,230 --> 00:02:53,690
My nose won't stop running, if I don't do
something I'm gonna die of dehydration!
90
00:02:54,440 --> 00:02:56,400
X
91
00:02:54,440 --> 00:02:56,400
6
TH
G
R
A
D
E
G
I
R
L
92
00:02:54,440 --> 00:02:56,400
T
R
A
G
E
D
Y
93
00:02:54,440 --> 00:02:56,400
Impact of the Truth
94
00:02:54,440 --> 00:02:56,400
H
O
W
P
I
T
I
F
U
L
95
00:02:54,440 --> 00:02:56,400
Mucous-Incurred Death
96
00:02:56,700 --> 00:02:58,610
X
97
00:02:56,700 --> 00:02:58,610
My Younger Sister
Died Because of Snot
98
00:02:58,780 --> 00:02:58,820
My Sister Who
Died From Mucous
99
00:02:58,780 --> 00:02:58,820
Record-breaking 1 million copies
100
00:02:58,820 --> 00:02:58,860
My Sister Who
Died From Mucous
101
00:02:58,820 --> 00:02:58,860
Record-breaking 1 million copies
102
00:02:58,860 --> 00:02:58,900
My Sister Who
Died From Mucous
103
00:02:58,860 --> 00:02:58,900
Record-breaking 1 million copies
104
00:02:58,900 --> 00:02:58,940
My Sister Who
Died From Mucous
105
00:02:58,900 --> 00:02:58,940
Record-breaking 1 million copies
106
00:02:58,940 --> 00:03:01,010
My Sister Who
Died From Mucous
107
00:02:58,940 --> 00:03:01,010
Record-breaking 1 million copies
108
00:03:01,530 --> 00:03:03,120
So sad...
109
00:03:07,040 --> 00:03:09,040
No tissues!
110
00:03:09,040 --> 00:03:11,710
The paper gods have forsaken me...
111
00:03:12,250 --> 00:03:14,460
I'll use my notepad...
112
00:03:14,500 --> 00:03:14,540
I
w
a
n
t
t
o
t
a
s
t
e
b
o
o
b
s
113
00:03:14,500 --> 00:03:14,540
W
a
s
a
b
i
114
00:03:14,540 --> 00:03:14,590
I
w
a
n
t
t
o
t
a
s
t
e
b
o
o
b
s
115
00:03:14,540 --> 00:03:14,590
W
a
s
a
b
i
116
00:03:14,590 --> 00:03:14,630
I
w
a
n
t
t
o
t
a
s
t
e
b
o
o
b
s
117
00:03:14,590 --> 00:03:14,630
W
a
s
a
b
i
118
00:03:14,630 --> 00:03:14,670
I
w
a
n
t
t
o
t
a
s
t
e
b
o
o
b
s
119
00:03:14,630 --> 00:03:14,670
W
a
s
a
b
i
120
00:03:14,670 --> 00:03:14,710
I
w
a
n
t
t
o
t
a
s
t
e
b
o
o
b
s
121
00:03:14,670 --> 00:03:14,710
W
a
s
a
b
i
122
00:03:14,710 --> 00:03:14,750
I
w
a
n
t
t
o
t
a
s
t
e
b
o
o
b
s
123
00:03:14,710 --> 00:03:14,750
W
a
s
a
b
i
124
00:03:14,750 --> 00:03:14,790
I
w
a
n
t
t
o
t
a
s
t
e
b
o
o
b
s
125
00:03:14,750 --> 00:03:14,790
W
a
s
a
b
i
126
00:03:14,790 --> 00:03:14,840
I
w
a
n
t
t
o
t
a
s
t
e
b
o
o
b
s
127
00:03:14,790 --> 00:03:14,840
W
a
s
a
b
i
128
00:03:14,840 --> 00:03:14,880
I
w
a
n
t
t
o
t
a
s
t
e
b
o
o
b
s
129
00:03:14,840 --> 00:03:14,880
W
a
s
a
b
i
130
00:03:14,880 --> 00:03:14,920
I
w
a
n
t
t
o
t
a
s
t
e
b
o
o
b
s
131
00:03:14,880 --> 00:03:14,920
W
a
s
a
b
i
132
00:03:14,920 --> 00:03:14,960
I
w
a
n
t
t
o
t
a
s
t
e
b
o
o
b
s
133
00:03:14,920 --> 00:03:14,960
W
a
s
a
b
i
134
00:03:14,960 --> 00:03:15,000
I
w
a
n
t
t
o
t
a
s
t
e
b
o
o
b
s
135
00:03:14,960 --> 00:03:15,000
W
a
s
a
b
i
136
00:03:15,000 --> 00:03:15,040
I
w
a
n
t
t
o
t
a
s
t
e
b
o
o
b
s
137
00:03:15,000 --> 00:03:15,040
W
a
s
a
b
i
138
00:03:15,040 --> 00:03:15,090
I
w
a
n
t
t
o
t
a
s
t
e
b
o
o
b
s
139
00:03:15,040 --> 00:03:15,090
W
a
s
a
b
i
140
00:03:15,090 --> 00:03:15,130
I
w
a
n
t
t
o
t
a
s
t
e
b
o
o
b
s
141
00:03:15,090 --> 00:03:15,130
W
a
s
a
b
i
142
00:03:15,130 --> 00:03:15,170
I
w
a
n
t
t
o
t
a
s
t
e
b
o
o
b
s
143
00:03:15,130 --> 00:03:15,170
W
a
s
a
b
i
144
00:03:15,170 --> 00:03:15,840
I
w
a
n
t
t
o
t
a
s
t
e
b
o
o
b
s
145
00:03:15,170 --> 00:03:16,500
W
a
s
a
b
i
146
00:03:15,340 --> 00:03:19,170
I can't do it, my doodles are too sexy!
147
00:03:15,840 --> 00:03:16,500
I
w
a
n
t
t
o
t
a
s
t
e
b
o
o
b
s
148
00:03:16,500 --> 00:03:23,260
I
w
a
n
t
t
o
t
a
s
t
e
b
o
o
b
s
149
00:03:16,500 --> 00:03:23,260
W
a
s
a
b
i
150
00:03:19,170 --> 00:03:23,260
Why do I have to be so talented?
151
00:03:24,180 --> 00:03:26,220
I'm doomed...
152
00:03:26,680 --> 00:03:29,230
I don't even have any textbooks...
153
00:03:27,540 --> 00:03:27,970
Empty
154
00:03:28,040 --> 00:03:28,470
Empty
155
00:03:28,540 --> 00:03:28,970
Empty
156
00:03:39,160 --> 00:03:42,690
So if we divide by the NUMBER
of people, we get the average-
157
00:03:42,690 --> 00:03:44,330
Y-Yabecchi!
158
00:03:45,620 --> 00:03:46,870
Yes, Futaba-chan?
159
00:03:47,330 --> 00:03:50,790
Sensei, you wrote the wrong word.
160
00:03:52,370 --> 00:03:53,540
Yabecchi!
161
00:03:54,250 --> 00:03:55,790
Sensei, the board!
162
00:03:56,590 --> 00:03:57,670
Yabecchi!
163
00:03:58,090 --> 00:03:59,170
Sensei, the board!
164
00:03:59,590 --> 00:04:00,550
Yabecchi!
165
00:04:01,090 --> 00:04:01,840
Sensei, the board!
166
00:04:01,840 --> 00:04:02,340
Yabecchi!
167
00:04:02,340 --> 00:04:03,340
Sensei, the board!
168
00:04:03,720 --> 00:04:06,350
Enough, enough!
169
00:04:07,140 --> 00:04:08,470
Sheesh...
170
00:04:08,470 --> 00:04:11,100
He didn't notice...and now
he's really wrapped up.
171
00:04:11,890 --> 00:04:14,850
I'll pull it back in, Yabecchi!
172
00:04:15,230 --> 00:04:18,270
Whaaaaat theeeee heeee-
173
00:04:18,570 --> 00:04:20,740
Please stop spinning and fix the word!
174
00:04:20,740 --> 00:04:23,530
I can't...
175
00:04:23,900 --> 00:04:26,120
S-Sorry...
176
00:04:29,620 --> 00:04:31,290
I'm stuck...
177
00:04:32,410 --> 00:04:35,790
So the four of them took an
average of 6.8 seconds.
178
00:04:35,790 --> 00:04:37,960
A-san took 7.8 seconds, B-san...
179
00:04:37,960 --> 00:04:42,800
Yabecchi must be a master hypnotist.
180
00:04:44,090 --> 00:04:47,260
I can't nod off with my arms like this.
181
00:04:47,260 --> 00:04:51,520
But I can't fight the sandman much longer...
182
00:04:56,940 --> 00:04:59,650
That is so gross.
183
00:04:59,860 --> 00:05:02,690
Sleep the other way!
184
00:05:02,690 --> 00:05:05,360
And close your eyes for God's sake!
185
00:05:05,360 --> 00:05:08,160
Wake up wake up wake up!
186
00:05:13,410 --> 00:05:15,920
Your arms are disgusting!
187
00:05:15,920 --> 00:05:17,670
Please be quiet.
188
00:05:15,920 --> 00:05:20,000
I can't believe you! It's all over me!
189
00:05:20,170 --> 00:05:22,170
Lean FORWARD!
190
00:05:34,060 --> 00:05:38,230
Huh? You'll catch a cold if you
sleep down there Micchan.
191
00:05:38,230 --> 00:05:41,820
Someone take her to the nurse right away!
192
00:05:41,820 --> 00:05:43,530
Too gross. No thanks.
193
00:05:44,740 --> 00:05:46,530
Mitsudomoe...
194
00:05:49,640 --> 00:05:52,390
INFIRMARY
195
00:05:50,740 --> 00:05:56,000
Sorry you have to spend so much
time on my students.
196
00:05:56,540 --> 00:05:59,580
I don't mind as long as they leave healthy!
197
00:05:59,580 --> 00:06:01,920
Now where did I put that medicine...
198
00:06:03,880 --> 00:06:06,800
You look like a sunny-side up egg, Micchan!
199
00:06:06,800 --> 00:06:09,720
Futaba, you moron!
200
00:06:11,140 --> 00:06:13,970
Bat or helmet, rock paper scissors!
201
00:06:15,350 --> 00:06:17,350
HWACHA!
202
00:06:19,770 --> 00:06:22,230
Leave me alone!
203
00:06:22,230 --> 00:06:24,780
You've been trying to kill
me this whole episode!
204
00:06:24,780 --> 00:06:27,240
How much of my blood do you have
to spill before you're satisfied?!
205
00:06:27,240 --> 00:06:29,360
Calm down, Mitsuba-chan.
206
00:06:29,780 --> 00:06:33,030
I'm from class 4-1, I brought
our urine samples.
207
00:06:33,030 --> 00:06:34,240
Okay!
208
00:06:36,370 --> 00:06:38,000
Thank you so much!
209
00:06:38,000 --> 00:06:39,920
Yeah, yeah, yeah!
210
00:06:39,920 --> 00:06:42,590
Wow, that's 30 people's pee?
211
00:06:42,590 --> 00:06:44,130
Yes it is.
212
00:06:48,840 --> 00:06:50,180
The samples!
213
00:06:50,180 --> 00:06:55,140
She tripped on AIR! She must be
some kinda legendary klutz!
214
00:06:55,140 --> 00:06:56,930
Oh shoot!
215
00:06:58,980 --> 00:07:00,770
Kuriyama-sensei, watch your knees!
216
00:07:00,770 --> 00:07:02,100
You're squashing them!
217
00:07:03,230 --> 00:07:04,270
Eeek!
218
00:07:13,450 --> 00:07:16,120
Piss, piss!
219
00:07:16,120 --> 00:07:18,660
Kuriyama-sensei...are you-
220
00:07:21,040 --> 00:07:23,540
This is like a pee skating rink!
221
00:07:25,500 --> 00:07:27,050
U-Umm...
222
00:07:27,590 --> 00:07:29,880
Someone's sleeping behind the
curtain so please be qu-
223
00:07:29,880 --> 00:07:31,550
This is all your fault!
224
00:07:31,550 --> 00:07:36,350
Now patch me up already, do you
want me to bleed to death?!
225
00:07:37,680 --> 00:07:39,140
Easy now...
226
00:07:39,140 --> 00:07:41,100
You're all covered in piss, don't touch me!
227
00:07:41,480 --> 00:07:43,900
I-I'm sorry!
228
00:07:45,020 --> 00:07:47,650
I'm so ashamed...
229
00:07:47,650 --> 00:07:49,690
Everyone makes mistakes.
230
00:07:49,900 --> 00:07:51,990
I'm pathetic.
231
00:07:53,360 --> 00:07:55,120
Good lord.
232
00:07:58,200 --> 00:08:00,750
That STINKS! It's piss again!
233
00:08:00,750 --> 00:08:03,670
Oh no, I switched it with the medicine!
234
00:08:04,630 --> 00:08:08,130
What is WRONG with you?!
You ARE trying to kill me!
235
00:08:08,130 --> 00:08:11,090
I swear I'm not, forgive me!
236
00:08:12,550 --> 00:08:16,640
I'll do it myself. Geez, if I had 99
extra lives it wouldn't be enough!
237
00:08:19,970 --> 00:08:21,100
Here.
238
00:08:22,890 --> 00:08:24,190
Thanks.
239
00:08:25,400 --> 00:08:27,190
Futaba, you moron!
240
00:08:28,270 --> 00:08:31,780
This is all your fault!
241
00:08:35,530 --> 00:08:37,910
Don't let it get to you.
242
00:08:37,910 --> 00:08:41,500
Maybe I'm not cut out for this.
243
00:08:41,750 --> 00:08:44,670
Urine, that's urine!
244
00:08:44,670 --> 00:08:48,130
Oh no, I mistook it for milk!
245
00:08:56,340 --> 00:08:58,260
I'm sure you're just tired.
246
00:08:58,760 --> 00:09:00,010
Maybe you're right.
247
00:09:01,180 --> 00:09:03,390
That's still urine!
248
00:09:03,390 --> 00:09:04,770
No!
249
00:09:04,940 --> 00:09:06,690
No more!
250
00:09:06,690 --> 00:09:10,110
That's my line, you doofus!
251
00:09:10,820 --> 00:09:14,280
Sensei, I have the urine
samples from class 3-4.
252
00:09:18,530 --> 00:09:20,830
Easy does it...
253
00:09:20,830 --> 00:09:22,410
Just relax.
254
00:09:22,410 --> 00:09:24,160
Watch your step.
255
00:09:24,460 --> 00:09:25,870
R-Right.
256
00:09:30,170 --> 00:09:32,050
Get out of the way.
257
00:09:34,380 --> 00:09:36,800
I'll take care of any obstacles!
258
00:09:37,630 --> 00:09:43,180
Thank you, umm...Mitsu...Futa...Hito...
259
00:09:43,180 --> 00:09:44,560
Mitsuha-chan.
260
00:09:44,730 --> 00:09:47,560
I'm Futaba, please learn my name.
261
00:09:50,480 --> 00:09:52,980
You're keeping them here?
262
00:09:57,570 --> 00:10:01,160
Gently, put it down gently.
263
00:10:01,160 --> 00:10:02,910
Okay.
264
00:10:07,000 --> 00:10:09,580
I did it!
265
00:10:09,580 --> 00:10:11,040
Congrats!
266
00:10:11,040 --> 00:10:13,090
Nice job, Kuriyamacchi!
267
00:10:21,010 --> 00:10:24,310
You're stepping all over
them Kuriyama-sensei!
268
00:10:26,560 --> 00:10:29,480
It's Pee World War II!
269
00:10:30,270 --> 00:10:31,060
Shut UP.
270
00:10:31,060 --> 00:10:35,280
Why would you put them
on someone's bed?!
271
00:10:35,280 --> 00:10:38,070
I didn't notice her!
272
00:10:38,070 --> 00:10:40,070
I'm gonna die from stress.
273
00:10:52,080 --> 00:10:55,090
Saturday Morning
274
00:11:00,010 --> 00:11:04,140
Kuriyama-sensei, you dirty girl...
275
00:11:06,390 --> 00:11:08,640
I give up, Kuriyama-sensei.
276
00:11:08,640 --> 00:11:11,020
No, not there-
277
00:11:12,940 --> 00:11:15,150
People can see us...
278
00:11:21,780 --> 00:11:28,620
Don't kill me, please don't kill
me, I'm sorry I'm sorry-
279
00:11:28,950 --> 00:11:33,580
Hitoha-chan?! I'm sorry,
I felt an evil presence!
280
00:11:33,580 --> 00:11:35,090
Good morning.
281
00:11:36,250 --> 00:11:38,760
What are you doing in here?
282
00:11:38,760 --> 00:11:40,130
I came to see Nipples.
283
00:11:40,130 --> 00:11:44,890
Oh yeah, I take care of
her on the weekends...
284
00:11:46,510 --> 00:11:49,390
Wait a second, I know I locked the door!
285
00:11:51,940 --> 00:11:54,100
I made a spare in shop class.
286
00:11:54,100 --> 00:11:55,440
By YOURSELF?
287
00:11:55,440 --> 00:11:59,110
That's amazing, but you can't just
break into someone else's home!
288
00:12:05,950 --> 00:12:08,870
It's okay for you to come by Hitoha-chan,
289
00:12:08,870 --> 00:12:12,870
but you have to make an appointment first.
290
00:12:13,460 --> 00:12:15,130
Nipples doesn't take appointments.
291
00:12:15,130 --> 00:12:17,040
With ME!
292
00:12:17,040 --> 00:12:20,090
I only came to see Nipples.
293
00:12:20,090 --> 00:12:24,220
Just ignore me, look at all
the porno mags you want.
294
00:12:24,680 --> 00:12:25,890
I CAN'T!
295
00:12:26,140 --> 00:12:30,720
At school you always ignore me,
but NOW you pay attention.
296
00:12:32,060 --> 00:12:34,020
That's not true!
297
00:12:34,440 --> 00:12:41,280
Is too. I come here every week,
and you never even notice.
298
00:12:41,610 --> 00:12:42,950
No, it's not-
299
00:12:44,490 --> 00:12:45,700
-EVERY week?!
300
00:12:46,160 --> 00:12:48,990
My presence doesn't count for much, I see.
301
00:12:49,410 --> 00:12:51,370
It's not like that!
302
00:12:51,370 --> 00:12:55,040
I look at you every day!
303
00:12:56,710 --> 00:12:57,920
Sensei...
304
00:13:03,800 --> 00:13:06,260
I look at you every day!
305
00:13:09,430 --> 00:13:11,930
I look at you every day!
306
00:13:15,390 --> 00:13:16,770
Here's Nipples.
307
00:13:19,400 --> 00:13:24,320
What would the other teachers
say if they heard that?
308
00:13:30,830 --> 00:13:32,540
See you tomorrow.
309
00:13:36,790 --> 00:13:38,790
The Next Morning
310
00:13:45,800 --> 00:13:47,180
She's still not here?
311
00:13:48,140 --> 00:13:50,680
Oh, it's only 5 AM...
312
00:13:54,140 --> 00:13:56,060
N-Nipples is gone!
313
00:13:57,270 --> 00:14:00,480
Did she get out while I was asleep?
314
00:14:00,480 --> 00:14:03,070
What am I gonna do?!
315
00:14:13,370 --> 00:14:15,580
H-Hitoha-chan's coming...
316
00:14:16,080 --> 00:14:21,080
Where's Nipples...Where's Nipples...
317
00:14:21,080 --> 00:14:24,340
She'll turn my sanctuary inside out!
318
00:14:37,520 --> 00:14:40,060
Nipples... Come out, Nipples!
319
00:14:40,520 --> 00:14:42,610
Nipples... Nipples!
320
00:14:52,820 --> 00:14:55,620
Nipples...Nipples, answer me!
321
00:15:19,560 --> 00:15:22,850
Sensei, I know you're in there.
322
00:15:22,850 --> 00:15:24,400
I'm so screwed!
323
00:15:24,730 --> 00:15:29,610
Don't make me give that tape
to Kuriyama-sensei.
324
00:15:31,070 --> 00:15:33,030
Nipples, where are you?
325
00:15:33,620 --> 00:15:34,660
There!
326
00:15:35,160 --> 00:15:36,240
Wait!
327
00:15:38,500 --> 00:15:39,830
She's gonna get out.
328
00:15:39,830 --> 00:15:42,370
Hitoha-chan, shut the door!
329
00:16:01,940 --> 00:16:04,400
I missed you, Nipples.
330
00:16:07,520 --> 00:16:09,690
Uhh...
331
00:16:09,900 --> 00:16:14,110
Maybe Nipples should stay at the
Marui's over the weekend?
332
00:16:14,110 --> 00:16:18,330
I know I said I would, but my
house is too dangerous.
333
00:16:21,580 --> 00:16:23,460
Oopsie!
334
00:16:25,630 --> 00:16:28,920
Squash the furball, squash the furball...
335
00:16:30,760 --> 00:16:32,130
I know...
336
00:16:34,090 --> 00:16:35,640
Mitsudomoe.
337
00:16:35,640 --> 00:16:38,850
Kamohashi Nature Park
338
00:16:44,310 --> 00:16:48,520
You're so nice to help me
catch cicadas, Micchan!
339
00:16:49,150 --> 00:16:52,440
Don't sweat it! I'm your big sister, aren't I?
340
00:16:53,650 --> 00:16:57,950
I can't wait to see your
stupid bug-loving face
341
00:16:59,280 --> 00:17:02,540
plunge into total despair!
342
00:17:03,540 --> 00:17:05,670
It's gonna be great!
343
00:17:06,960 --> 00:17:09,170
Go higher!-
344
00:17:10,000 --> 00:17:10,840
Ow-
345
00:17:10,840 --> 00:17:12,340
Stop-
346
00:17:13,170 --> 00:17:15,130
ENOUGH!
347
00:17:24,850 --> 00:17:29,520
Just wait, I'll teach you true despair!
348
00:17:30,820 --> 00:17:32,400
I got something!
349
00:17:32,650 --> 00:17:35,150
It's a crawdad!
350
00:17:35,150 --> 00:17:37,660
Wow, awesome!
351
00:17:43,330 --> 00:17:44,580
Got one!
352
00:18:01,350 --> 00:18:04,060
Futa-Futa-Futa-Futa-Futaba!
353
00:18:04,060 --> 00:18:06,230
Futaba!
354
00:18:06,940 --> 00:18:08,650
Where did she go?!
355
00:18:09,440 --> 00:18:11,480
Settle down...
356
00:18:11,480 --> 00:18:14,570
Just gotta get to the trunk.
357
00:18:18,660 --> 00:18:21,070
Th-The cicada!
358
00:18:21,450 --> 00:18:24,580
Move it or I'll squash you!
359
00:18:28,670 --> 00:18:31,170
I-I mean it, I won't feel bad!
360
00:18:31,420 --> 00:18:35,960
I just don't want bug guts all over
my hand so I'm being careful!
361
00:18:35,960 --> 00:18:37,380
What the heck?
362
00:18:38,170 --> 00:18:39,680
That voice!
363
00:18:39,930 --> 00:18:42,180
Someone's legs?
364
00:18:42,640 --> 00:18:44,890
It's Satou and Chiba, from school!
365
00:18:44,890 --> 00:18:46,470
Help-
366
00:18:47,230 --> 00:18:51,770
Judging from her panties, she must be in kindergarten,
probably five or six years old.
367
00:18:53,690 --> 00:18:55,530
KINDERGARTEN?
368
00:18:56,230 --> 00:19:02,320
Me? The ruler of the sixth grade,
of the whole school?
369
00:19:02,320 --> 00:19:06,620
If people hear I wear kindergartener panties...
370
00:19:07,750 --> 00:19:10,210
Noooooooo!
371
00:19:10,710 --> 00:19:13,540
My status...my reputation...it'll all-
372
00:19:14,040 --> 00:19:16,090
What, are you PROFILING her?
373
00:19:16,670 --> 00:19:20,010
Hey, whoever you are just
hang on, I'll help you!
374
00:19:22,180 --> 00:19:23,050
Ow!
375
00:19:24,430 --> 00:19:25,850
Satou!
376
00:19:25,850 --> 00:19:29,560
What's your problem, he was
gonna get you down!
377
00:19:29,850 --> 00:19:34,440
I'm just a five or six year old kindergartener
you don't know! Leave me alone!
378
00:19:34,440 --> 00:19:35,820
What's with her?
379
00:19:35,980 --> 00:19:39,570
No kindergartener kicks like that.
380
00:19:39,740 --> 00:19:43,950
Go away! Go away now!
Just get out of here!
381
00:19:43,950 --> 00:19:46,910
Fine, I hope you're stuck up there forever!
382
00:19:46,910 --> 00:19:48,290
C'mon, Satou.
383
00:19:57,460 --> 00:20:00,380
I wasted all my energy...
384
00:20:07,180 --> 00:20:09,560
Bye bye Onee-chan!
385
00:20:09,560 --> 00:20:11,390
See you later!
386
00:20:13,100 --> 00:20:15,110
I caught a million crawdads!
387
00:20:17,900 --> 00:20:20,860
"Come home when the crows kaw!"
388
00:20:21,070 --> 00:20:24,570
Lots and lots and lots to eat!
389
00:20:27,660 --> 00:20:31,830
I'm locked in a stalemate...
I gotta fall or squash it!
390
00:20:32,370 --> 00:20:36,460
Wait, cicadas only live for a week anyway!
391
00:20:36,460 --> 00:20:40,880
If it comes down to me or a bug,
then I'm more important!
392
00:21:02,650 --> 00:21:04,240
I'm home...
393
00:21:08,280 --> 00:21:12,000
Look at all the crawdads I caught Hito!
394
00:21:13,620 --> 00:21:15,290
Look at 'em all!
395
00:21:15,290 --> 00:21:18,540
Did you know they skin frogs
alive and eat them?
396
00:21:21,550 --> 00:21:25,180
Hi, Micchan! Where'd you run off to?
397
00:21:30,850 --> 00:21:35,190
You wolf in sheep's clothing! You
human-faced demon spawn!
398
00:21:35,190 --> 00:21:37,770
You left me alone, you ditched
me on purpose!
399
00:21:37,770 --> 00:21:39,610
I totally forgot!
400
00:21:39,610 --> 00:21:41,520
Die! Die die die!
401
00:21:41,520 --> 00:21:44,690
I'm sorry, I'm sorry!
402
00:21:44,690 --> 00:21:48,070
You're filthy, Micchan. Go
outside and hose off.
403
00:21:48,070 --> 00:21:51,280
I'm INJURED! Be nice to me for once!
404
00:21:52,120 --> 00:21:54,410
Die, both of you!
405
00:22:17,070 --> 00:22:22,160
koutei ni yuuhi ga ochite
406
00:22:17,070 --> 00:22:22,160
校庭に夕日が落ちて
407
00:22:17,070 --> 00:22:22,160
As the sun sets on the schoolyard
408
00:22:22,320 --> 00:22:27,450
te wo futte ie ni kaeru
409
00:22:22,320 --> 00:22:27,450
手を振って 家に帰る
410
00:22:22,320 --> 00:22:27,450
I waved my hand, and head back home
411
00:22:27,700 --> 00:22:32,670
beddo no naka de mata konya
412
00:22:27,700 --> 00:22:32,670
ベッドの中でまた今夜
413
00:22:27,700 --> 00:22:32,670
Tonight, when I go to bed
414
00:22:32,780 --> 00:22:37,910
kyou no kimi ni aetara ii na
415
00:22:32,780 --> 00:22:37,910
今日の君に会えたらいいな
416
00:22:32,780 --> 00:22:37,910
It'd be great if I can see you again
417
00:22:38,190 --> 00:22:40,850
ikou
418
00:22:38,190 --> 00:22:40,850
行こう
419
00:22:38,190 --> 00:22:43,460
Let's go to sleep
420
00:22:40,850 --> 00:22:43,460
nemurou
421
00:22:40,850 --> 00:22:43,460
眠ろう
422
00:22:43,460 --> 00:22:47,410
asa made matenai
423
00:22:43,460 --> 00:22:47,410
朝まで待てない
424
00:22:43,460 --> 00:22:47,410
I can't wait for tomorrow
425
00:22:49,600 --> 00:22:54,500
totemo suteki sa
426
00:22:49,600 --> 00:22:54,500
とても素敵さ
427
00:22:49,600 --> 00:22:54,500
It's really wonderful in my dream, you see...
428
00:22:54,920 --> 00:22:59,450
sora mo toberu no sa
429
00:22:54,920 --> 00:22:59,450
空も飛べるのさ
430
00:22:54,920 --> 00:22:59,450
You can even fly into the sky
431
00:23:00,160 --> 00:23:05,250
kimi to te o tsunaide
432
00:23:00,160 --> 00:23:05,250
君と手を繋いで
433
00:23:00,160 --> 00:23:14,000
My heart aches when I hold your hand, even in my dream
434
00:23:05,380 --> 00:23:14,000
mune ga itaku natta yume no naka demo
435
00:23:05,380 --> 00:23:14,000
胸が痛くなった 夢の中でも
436
00:23:14,070 --> 00:23:19,410
yumeiro no koi...
437
00:23:14,070 --> 00:23:19,410
夢色の恋...
438
00:23:14,070 --> 00:23:19,410
Just like my dream-colored love
439
00:23:26,050 --> 00:23:29,470
There used to be a lot of
vacant lots around here.
440
00:23:29,470 --> 00:23:32,470
All this development just means
less places to play.
441
00:23:32,470 --> 00:23:36,350
Those vacant lots were the best
places to find old porno mags...
442
00:23:35,010 --> 00:23:40,090
So Many Sinners
443
00:23:36,350 --> 00:23:37,430
Crap!
444
00:23:37,430 --> 00:23:39,180
THAT'S why you're upset?!
30114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.