All language subtitles for [SubtitleTools.com] [Fete Rider] Mahou Shoujo Lyrical Nanoha ViVid - 12 [BD 1080p][0022BE9D]_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,790 --> 00:00:05,670 This is my absolute final attack! 2 00:00:05,670 --> 00:00:07,220 Hegemon... 3 00:00:07,220 --> 00:00:09,800 Sky-Splitting Fist! 4 00:00:31,670 --> 00:00:35,890 deai wa mutate 5 00:00:31,670 --> 00:00:35,890 Our meeting mutates... 6 00:00:43,390 --> 00:00:48,860 hora ne hazumu koe de kimi ga hohoenda 7 00:00:43,390 --> 00:00:48,860 See? You smiled with excitement in your voice. 8 00:00:48,860 --> 00:00:54,110 memai okoshisou na hajimari totsuzen no MAGIC 9 00:00:48,860 --> 00:00:54,110 That first encounter left me dizzy with its sudden magic. 10 00:00:54,110 --> 00:00:59,620 setsumei fuyou no gaidansu fushigi na inryoku de 11 00:00:54,110 --> 00:00:59,620 Our eyes are captured by that familiar guidance. 12 00:00:59,620 --> 00:01:05,540 hikareau hitomi kokoro wa mou mujuuryoku 13 00:00:59,620 --> 00:01:05,540 My heart feels weightless from this mysterious gravity. 14 00:01:05,540 --> 00:01:10,340 ima sono te ni furetara 15 00:01:05,540 --> 00:01:10,340 If I were to touch your hand now, 16 00:01:10,340 --> 00:01:14,050 hiraiteiku kikoeru 17 00:01:10,340 --> 00:01:14,050 I could hear it as the door opens. 18 00:01:14,050 --> 00:01:21,220 meiun datte kitto machikirezu ugokidasu yo 19 00:01:14,050 --> 00:01:21,220 At long last, fate would surely be set in motion. 20 00:01:21,220 --> 00:01:27,230 habatake fukutsu no yume no kanata made 21 00:01:21,220 --> 00:01:27,230 Spread your wings and fly to your undying dreams. 22 00:01:27,230 --> 00:01:32,730 arikitari no code wa kowashite 23 00:01:27,230 --> 00:01:32,730 Destroy the old codes holding you back. 24 00:01:32,730 --> 00:01:35,110 daremo mita koto no nai sekai 25 00:01:32,730 --> 00:01:35,110 If I'm with you, I can go 26 00:01:35,110 --> 00:01:37,660 kimi to nara ikeru yo 27 00:01:35,110 --> 00:01:37,660 to a brand new world. 28 00:01:37,660 --> 00:01:43,160 kanjiru mama ni tsutaetain da 29 00:01:37,660 --> 00:01:43,160 I want to follow my heart, 30 00:01:43,160 --> 00:01:48,630 itsudemo 31 00:01:43,160 --> 00:01:48,630 and tell you 32 00:01:48,630 --> 00:01:54,510 kotae nara truth 33 00:01:48,630 --> 00:01:54,510 the answer is always the truth. 34 00:02:09,910 --> 00:02:15,370 「Conclusion's Purpose」 35 00:02:12,770 --> 00:02:14,890 For the third round of Group 1, 36 00:02:14,890 --> 00:02:19,880 the teammate showdown has ended with Einhart victorious! 37 00:02:21,330 --> 00:02:26,950 But our applause goes out to both the victor and the defeated! 38 00:02:28,760 --> 00:02:31,600 Thank you so much! 39 00:02:32,430 --> 00:02:33,970 I feel the same way. 40 00:02:34,720 --> 00:02:36,770 Thank you so much! 41 00:02:46,330 --> 00:02:48,990 I tried my best but just couldn't do it. 42 00:02:49,660 --> 00:02:52,750 Einhart-san sure is strong. 43 00:02:53,070 --> 00:02:56,610 But you were still able to push her to her limit! 44 00:02:56,610 --> 00:02:58,580 It was an excellent match. 45 00:02:58,580 --> 00:03:01,220 You're quite strong yourself. 46 00:03:01,510 --> 00:03:05,080 That's proof of how far you've come. 47 00:03:05,640 --> 00:03:09,180 There are official records and you had a packed audience. 48 00:03:09,670 --> 00:03:14,080 You've shown how effective your Meister Arts are. 49 00:03:14,080 --> 00:03:16,650 You'll grow even stronger with more training. 50 00:03:17,120 --> 00:03:19,940 So you're gonna keep training with this team, right? 51 00:03:19,940 --> 00:03:23,780 Right! I am a member of Team Nakajima after all. 52 00:03:24,360 --> 00:03:27,370 I can't wait to practice with everyone! 53 00:03:33,360 --> 00:03:37,450 If you'd like, I can also train you from now on. 54 00:03:37,450 --> 00:03:39,850 Yeah! Thanks, Otto! 55 00:03:48,360 --> 00:03:50,520 Kitty cat's in a pinch! 56 00:03:50,520 --> 00:03:53,230 He's totally down! 57 00:03:54,210 --> 00:03:56,380 Wendi-san, give him to me. 58 00:04:00,190 --> 00:04:02,390 A magical power transfer? 59 00:04:02,390 --> 00:04:04,650 But you're already exhausted, too. 60 00:04:04,650 --> 00:04:05,990 I'm fine. 61 00:04:06,510 --> 00:04:09,120 This guy also gave it his absolute best. 62 00:04:09,520 --> 00:04:10,980 I guess so. 63 00:04:11,500 --> 00:04:15,580 I wanna talk to Corona-san about something. 64 00:04:16,050 --> 00:04:18,300 Is she okay? 65 00:04:18,800 --> 00:04:21,920 Yeah, I'm sure she's fine, but... 66 00:04:26,290 --> 00:04:28,390 I wonder if Corona's all right. 67 00:04:28,390 --> 00:04:32,780 They said that she isn't injured, so she'll be fine soon. 68 00:04:32,780 --> 00:04:35,100 I see! Thank goodness! 69 00:04:36,400 --> 00:04:39,360 She may have lost, but it was still a good match. 70 00:04:40,110 --> 00:04:43,690 Einhart-san is really strong. 71 00:04:46,990 --> 00:04:49,040 It's our turn next! 72 00:04:49,650 --> 00:04:51,700 Yeah! We've gotta do our best! 73 00:04:52,620 --> 00:04:55,960 By the way, isn't it about time for Lu-chan's match? 74 00:04:56,430 --> 00:04:58,530 Oh! You're right! 75 00:04:58,530 --> 00:05:02,460 We should go cheer her on, but before that... 76 00:05:02,460 --> 00:05:04,260 Before that? 77 00:05:04,260 --> 00:05:08,130 I'm sure Corona will wanna see Lulu's match, too! 78 00:05:08,130 --> 00:05:10,180 Oh yeah! That's true. 79 00:05:10,180 --> 00:05:12,480 So let's go see Corona. 80 00:05:21,570 --> 00:05:23,510 Lutecia, it's time. 81 00:05:23,510 --> 00:05:25,020 Don't be nervous. 82 00:05:25,020 --> 00:05:27,990 It's fine! I'm totally calm! 83 00:05:29,720 --> 00:05:32,150 Are you sure you're not the one who's nervous? 84 00:05:32,150 --> 00:05:34,950 N-No! That's not true! 85 00:05:35,880 --> 00:05:37,870 The fighters are entering! 86 00:05:38,850 --> 00:05:39,920 Lutecia! 87 00:05:43,150 --> 00:05:44,300 Lu-chan! 88 00:05:44,900 --> 00:05:46,210 Leave it to me! 89 00:05:47,310 --> 00:05:50,090 Now then, here we go! 90 00:05:55,880 --> 00:05:57,350 In the blue corner... 91 00:05:57,350 --> 00:06:00,690 Competitor Lutecia Alpine! 92 00:06:02,090 --> 00:06:06,510 Here we have a rare type of combatant, a pure magician! 93 00:06:07,120 --> 00:06:12,400 She may only be a rookie, but let's see how this match unfolds! 94 00:06:13,230 --> 00:06:15,500 Watch your opponent closely! 95 00:06:15,500 --> 00:06:16,490 Right! 96 00:06:16,490 --> 00:06:18,100 Fight! 97 00:06:18,100 --> 00:06:19,120 Do your best! 98 00:06:19,120 --> 00:06:21,290 Leave it to me! 99 00:06:24,040 --> 00:06:26,410 Now, match commence! 100 00:06:39,460 --> 00:06:41,690 The matches have already started. 101 00:06:41,690 --> 00:06:44,000 Still coming here on foot? 102 00:06:45,500 --> 00:06:46,720 Victor? 103 00:06:47,720 --> 00:06:48,530 Geez... 104 00:06:48,530 --> 00:06:51,650 Half of the matches are already over. 105 00:06:52,550 --> 00:06:55,780 Try not to be late to your own match again, okay? 106 00:06:56,040 --> 00:06:58,250 Well... Right... 107 00:07:00,730 --> 00:07:02,870 You should try to keep in touch. 108 00:07:05,160 --> 00:07:11,130 You can come over to my place and I'll let you eat as much onigiri and oden as you like. 109 00:07:13,680 --> 00:07:15,640 I made it myself. 110 00:07:17,550 --> 00:07:18,600 Okay. 111 00:07:18,600 --> 00:07:21,600 If I'm ever nearby, I'll let you know. 112 00:07:21,860 --> 00:07:23,190 Okay then. 113 00:07:23,760 --> 00:07:27,650 Now, let's go watch the remaining matches together. 114 00:07:27,650 --> 00:07:28,610 Yeah. 115 00:07:29,130 --> 00:07:30,460 Thanks. 116 00:07:31,050 --> 00:07:33,200 You're always so kind. 117 00:07:35,300 --> 00:07:37,290 Not as much as you. 118 00:07:37,780 --> 00:07:40,160 You're far kinder. 119 00:07:43,700 --> 00:07:46,240 So let's get going! 120 00:07:46,240 --> 00:07:47,130 Yeah. 121 00:08:03,610 --> 00:08:05,430 Reflect... 122 00:08:06,270 --> 00:08:08,230 Mirage! 123 00:08:34,830 --> 00:08:39,510 Oh my! Competitor Elsa took a direct hit from that attack! 124 00:08:42,970 --> 00:08:47,120 And the winner is competitor Lutecia Alpine! 125 00:08:51,810 --> 00:08:52,870 How was that? 126 00:08:52,870 --> 00:08:56,150 Even without summons, I'm pretty good on offense, huh? 127 00:08:56,150 --> 00:08:58,210 You were amazing! 128 00:08:59,040 --> 00:09:00,620 You're still behind me! 129 00:09:16,550 --> 00:09:18,550 From Group 11... 130 00:09:18,550 --> 00:09:21,920 In the blue corner, competitor Yuna Platz. 131 00:09:21,920 --> 00:09:26,220 And in the red corner, competitor Fabia Crozelg. 132 00:09:32,490 --> 00:09:33,610 Ready... 133 00:09:33,610 --> 00:09:34,980 Fight! 134 00:09:45,710 --> 00:09:47,450 Black Curtain. 135 00:10:30,710 --> 00:10:33,130 What's wrong?! Get a grip! 136 00:10:35,550 --> 00:10:37,430 Coach! 137 00:10:37,430 --> 00:10:40,130 What's going on here? 138 00:10:40,520 --> 00:10:42,810 P-Please stand by. 139 00:10:42,810 --> 00:10:47,390 Officials are confirming the situation. Competitors, please stay where you are. 140 00:10:47,730 --> 00:10:49,470 No confirmation necessary. 141 00:10:49,470 --> 00:10:51,810 The rules are quite clear. 142 00:10:53,010 --> 00:10:55,200 There's a rare sight. 143 00:10:55,200 --> 00:10:57,190 That's not a mage, she's a witch. 144 00:10:57,640 --> 00:11:00,460 And a real one from an old era. 145 00:11:00,990 --> 00:11:03,950 We're back with an official ruling! 146 00:11:04,510 --> 00:11:07,000 No rules were violated! 147 00:11:07,000 --> 00:11:09,450 Competitor Fabia Crozelg wins! 148 00:11:11,020 --> 00:11:14,070 Good boy, little devil. Well done. 149 00:11:15,910 --> 00:11:18,710 I wonder if I'll be fighting her, too. 150 00:11:18,710 --> 00:11:23,470 FABIA CROZELG (13) 151 00:11:18,710 --> 00:11:23,470 IM History 152 00:11:18,710 --> 00:11:23,470 True Witch 153 00:11:18,710 --> 00:11:23,470 Devil Tamer & Enchant Curse 154 00:11:18,710 --> 00:11:23,470 Hell Gazer 155 00:11:18,710 --> 00:11:23,470 First time 156 00:11:24,970 --> 00:11:26,720 Not bad! 157 00:11:26,720 --> 00:11:30,020 It should be fun to play with her! 158 00:11:37,940 --> 00:11:41,190 Then I guess I'll get going for the day. 159 00:11:41,190 --> 00:11:42,440 Okay. 160 00:11:42,440 --> 00:11:45,840 Vivio and the others say to feel better soon. 161 00:11:45,840 --> 00:11:48,370 Right! Thanks so much. 162 00:11:50,200 --> 00:11:54,060 I'll make sure you get home safely. 163 00:11:54,060 --> 00:11:55,670 Thanks, Otto. 164 00:12:11,360 --> 00:12:13,720 You came to see Corona, right? 165 00:12:13,720 --> 00:12:14,640 Yes. 166 00:12:14,950 --> 00:12:18,300 I understand how you feel, but you shouldn't right now. 167 00:12:19,120 --> 00:12:23,400 She's cheerful and smiling, but losing was still a shock. 168 00:12:28,010 --> 00:12:29,490 It's okay. 169 00:12:30,030 --> 00:12:32,200 You and Corona had a great match. 170 00:12:32,890 --> 00:12:34,420 Forgive me. 171 00:12:34,420 --> 00:12:37,710 For what? Why are you apologizing? 172 00:12:37,710 --> 00:12:40,780 Because I won the match against Corona-san. 173 00:12:41,280 --> 00:12:43,170 I just now realized it. 174 00:12:44,520 --> 00:12:47,640 I wanted the power to protect the things I love. 175 00:12:48,120 --> 00:12:50,930 That's the purpose of my Hegemon Style. 176 00:12:51,670 --> 00:12:56,450 I don't want to become strong to crush other people's dreams. 177 00:12:56,940 --> 00:12:58,830 It's not just Corona-san... 178 00:12:59,550 --> 00:13:03,130 it's also everyone I beat in the qualifiers. 179 00:13:03,570 --> 00:13:07,400 I might've really hurt them, too. 180 00:13:09,350 --> 00:13:10,530 Of course you did. 181 00:13:12,490 --> 00:13:16,800 There are happy winners and sad losers. 182 00:13:16,800 --> 00:13:19,000 That's how competition works. 183 00:13:24,220 --> 00:13:31,600 People gather together to prove their strength, compete, and test their passion against one another. 184 00:13:32,360 --> 00:13:36,560 They train in hopes of winning, but sometimes they can't. 185 00:13:37,160 --> 00:13:40,020 Even when they give it everything they've got. 186 00:13:42,410 --> 00:13:44,980 It's always sad to lose like that. 187 00:13:46,800 --> 00:13:48,130 But y'know... 188 00:13:48,130 --> 00:13:53,720 the fighting from your ancestor's era was different. 189 00:13:56,130 --> 00:14:00,920 When you lose your match, you don't have to worry about losing anything else. 190 00:14:03,910 --> 00:14:07,560 You may lose, but you can get back up. 191 00:14:09,050 --> 00:14:13,030 You can add the pain of defeat to your own strength. 192 00:14:14,580 --> 00:14:17,060 That's what everyone's here for. 193 00:14:17,890 --> 00:14:21,240 That's the world that you've stepped into. 194 00:14:25,460 --> 00:14:28,260 You and Corona had a great match. 195 00:14:28,260 --> 00:14:31,030 And today you were the one who won. 196 00:14:31,030 --> 00:14:34,840 It's fine if you keep winning. 197 00:14:34,840 --> 00:14:37,660 And Corona will cheer you on. 198 00:14:38,320 --> 00:14:42,250 Just think about what a powerful opponent you defeated! 199 00:14:45,030 --> 00:14:46,000 Right. 200 00:14:46,900 --> 00:14:48,560 Sit up straight! 201 00:14:49,470 --> 00:14:50,700 Chest out! 202 00:14:51,830 --> 00:14:53,510 That's the winner's responsibility! 203 00:14:54,470 --> 00:14:55,260 Can you do that? 204 00:14:56,320 --> 00:14:57,220 Yes! 205 00:14:57,750 --> 00:14:58,800 Good! 206 00:15:00,200 --> 00:15:01,350 Don't worry. 207 00:15:01,990 --> 00:15:05,860 By tomorrow, you and Corona will be back to normal. 208 00:15:05,860 --> 00:15:06,790 Right! 209 00:15:07,320 --> 00:15:10,330 Now, get changed and we'll head home. 210 00:15:10,330 --> 00:15:12,600 Dieci is probably worried. 211 00:15:12,600 --> 00:15:14,030 That's right! 212 00:15:14,030 --> 00:15:16,150 Einhart-san! 213 00:15:17,080 --> 00:15:20,040 Thanks so much again! 214 00:15:23,140 --> 00:15:27,500 I lost today, but I'll do my best to win next time! 215 00:15:28,060 --> 00:15:33,370 Until we fight again, I'll be your biggest supporter! 216 00:15:33,370 --> 00:15:37,010 I'll be rooting for you during your next match! 217 00:15:40,730 --> 00:15:42,980 Thank you very much! 218 00:15:44,150 --> 00:15:45,170 Yeah! 219 00:15:45,170 --> 00:15:47,090 Thank you very much! 220 00:15:56,410 --> 00:15:59,560 Corona-san is such a kind girl. 221 00:16:00,080 --> 00:16:01,000 Yeah. 222 00:16:01,600 --> 00:16:07,280 So, still only feel ashamed for beating all those other competitors? 223 00:16:08,150 --> 00:16:09,360 No! 224 00:16:09,360 --> 00:16:10,630 My chest is out! 225 00:16:12,760 --> 00:16:16,230 I'll keep winning from now on! 226 00:16:16,230 --> 00:16:17,380 For sure! 227 00:16:19,660 --> 00:16:21,850 Thank you, too, Otto. 228 00:16:22,270 --> 00:16:23,710 Sorry. 229 00:16:23,710 --> 00:16:26,480 Even though you helped me so much... 230 00:16:26,480 --> 00:16:29,160 Don't worry about that! 231 00:16:29,160 --> 00:16:32,160 You put up an excellent fight. 232 00:16:32,160 --> 00:16:36,400 Losing is disappointing and sad, but I won't cry yet. 233 00:16:37,330 --> 00:16:40,580 Our team could still win! 234 00:16:40,580 --> 00:16:41,580 Right! 235 00:16:44,710 --> 00:16:47,000 Oh, there you are! 236 00:16:47,490 --> 00:16:49,170 Corona! 237 00:16:49,170 --> 00:16:51,430 Vivio! Rio! 238 00:16:51,430 --> 00:16:55,650 You weren't in the infirmary, so we got worried and went looking for you. 239 00:16:55,650 --> 00:16:57,030 Sorry! 240 00:16:57,030 --> 00:16:58,920 Are you okay? 241 00:16:58,920 --> 00:17:01,650 I'm fine and all fired up! 242 00:17:03,720 --> 00:17:06,400 Thanks for cheering for me. 243 00:17:06,400 --> 00:17:09,060 I tried my best but still lost. 244 00:17:09,360 --> 00:17:12,040 Nah, it was a great match! 245 00:17:12,040 --> 00:17:15,800 You really backed Einhart-san into a corner! 246 00:17:15,800 --> 00:17:16,950 That's right! 247 00:17:17,230 --> 00:17:18,580 Thanks! 248 00:17:18,980 --> 00:17:22,580 I'll try my hardest to cheer for you guys, too! 249 00:17:23,090 --> 00:17:24,540 Do your best! 250 00:17:25,260 --> 00:17:27,260 Now, here we go... 251 00:17:29,440 --> 00:17:32,710 Total... 252 00:17:32,710 --> 00:17:34,210 victory! 253 00:17:36,960 --> 00:17:38,760 Here, Einhart. 254 00:17:39,040 --> 00:17:41,370 Kitty cat is all fixed up, too! 255 00:17:43,480 --> 00:17:45,390 Thank you so much! 256 00:17:48,000 --> 00:17:49,750 Good job. 257 00:17:50,240 --> 00:17:51,910 Thanks, Teo. 258 00:17:53,380 --> 00:17:56,310 Now then, let's get going! 259 00:17:56,310 --> 00:17:59,300 I'll show you my awesome driving techniques! 260 00:17:59,860 --> 00:18:01,700 You mean safe driving, right? 261 00:18:12,580 --> 00:18:13,920 Please! 262 00:18:15,530 --> 00:18:17,190 It's a bad idea. 263 00:18:17,190 --> 00:18:20,930 No! I'm sure it'll help me improve somehow! 264 00:18:22,760 --> 00:18:24,140 Please! 265 00:18:24,670 --> 00:18:26,840 Please! 266 00:18:33,460 --> 00:18:35,400 That's your next opponent, right? 267 00:18:35,890 --> 00:18:38,240 I think she uses old martial arts. 268 00:18:38,900 --> 00:18:39,860 Yeah. 269 00:18:40,350 --> 00:18:43,760 I've been keeping an eye on her since the qualifiers. 270 00:18:44,370 --> 00:18:48,410 Einhart, have you met the champion? 271 00:18:48,410 --> 00:18:52,870 No, our eyes just met in the stadium one time. 272 00:18:52,870 --> 00:18:55,320 Sieglinde Jeremiah... 273 00:18:55,320 --> 00:18:58,130 That's quite a rare opponent for your next match! 274 00:18:58,840 --> 00:18:59,750 Right! 275 00:19:02,940 --> 00:19:05,550 I see. So you found Corona. 276 00:19:05,550 --> 00:19:09,030 Yeah, I'm glad she's looking better than I thought. 277 00:19:09,030 --> 00:19:11,800 It must be thanks to her power! 278 00:19:11,800 --> 00:19:12,590 Yeah. 279 00:19:13,080 --> 00:19:16,010 After today's match, you guys need one final adjustment. 280 00:19:16,010 --> 00:19:17,020 Right! 281 00:19:17,680 --> 00:19:20,740 Deed went ahead to the practice area. 282 00:19:21,120 --> 00:19:22,850 We'll finish strong! 283 00:19:22,850 --> 00:19:24,110 Right! 284 00:19:24,610 --> 00:19:29,280 I bet Harry and Miura-san are both practicing right now, too! 285 00:19:29,280 --> 00:19:30,950 We've gotta do our best! 286 00:19:35,540 --> 00:19:37,050 Here we go! 287 00:19:37,050 --> 00:19:38,420 Yeah, go ahead! 288 00:19:38,420 --> 00:19:40,780 Simulator start! 289 00:19:56,650 --> 00:19:58,660 Okay! Mode two! 290 00:20:16,370 --> 00:20:17,270 Impressive as ever! 291 00:20:17,270 --> 00:20:18,860 Perfect targeting! 292 00:20:20,690 --> 00:20:23,670 No matter who my opponent is, I won't go easy on them! 293 00:20:23,670 --> 00:20:25,930 I'm headed straight to nationals! 294 00:20:31,960 --> 00:20:35,080 Her next match is against a formidable opponent. 295 00:20:35,080 --> 00:20:39,060 Who would've thought that Vivio and Miura would face each other? 296 00:20:40,610 --> 00:20:43,150 Vivio-san sure is strong. 297 00:20:45,440 --> 00:20:49,910 She's younger than me but has already achieved so much. 298 00:20:52,160 --> 00:20:56,870 If I'm not prepared, she could cut me down with a single strike. 299 00:20:57,660 --> 00:20:58,800 Nervous? 300 00:21:00,340 --> 00:21:03,640 I am nervous and scared, but... 301 00:21:04,800 --> 00:21:09,760 I've never been so excited for a match before. 302 00:21:10,380 --> 00:21:14,350 Imperial Blast Flash Strike! 303 00:21:14,350 --> 00:21:16,100 I'll give everything I've got... 304 00:21:16,610 --> 00:21:19,350 to bring down Vivio-san! 305 00:21:32,080 --> 00:21:36,040 I sure hope she's sturdier than that was. 306 00:21:36,040 --> 00:21:39,620 I don't know if anything is sturdy enough against that. 307 00:21:40,250 --> 00:21:44,210 I'm sorry! 308 00:21:44,330 --> 00:21:48,470 No matter who my opponent is, I'll give everything I've got to beat them! 309 00:21:54,860 --> 00:21:56,860 Here I come, Miura-san! 310 00:22:13,850 --> 00:22:18,100 kaze o oyogu tori no haoto 311 00:22:13,850 --> 00:22:18,100 Like a bird swimming through the sky, 312 00:22:18,850 --> 00:22:22,900 manete haneta asa no hodou 313 00:22:18,850 --> 00:22:22,900 I skipped along my morning road. 314 00:22:23,860 --> 00:22:27,740 kimi no hitomi utsuru sekai 315 00:22:23,860 --> 00:22:27,740 Reflected in your eyes is a world 316 00:22:28,280 --> 00:22:32,280 kinou made to nanika chigau 317 00:22:28,280 --> 00:22:32,280 that's a little different than yesterday's. 318 00:22:33,740 --> 00:22:38,580 donna namida mo hikari ni kawaru no 319 00:22:33,740 --> 00:22:38,580 No matter the tears, they'll turn to light. 320 00:22:38,580 --> 00:22:44,590 kitto futari ga deaeta himitsu ga aru 321 00:22:38,580 --> 00:22:44,590 I'm sure there's some secret we've come to know. 322 00:22:45,630 --> 00:22:48,130 Smile on me kirari to 323 00:22:45,630 --> 00:22:48,130 Smile on me, like a twinkle. 324 00:22:48,130 --> 00:22:50,680 Smile on you totsuzen 325 00:22:48,130 --> 00:22:50,680 Smile on you, right back! 326 00:22:50,680 --> 00:22:53,010 nandatte ima kara 327 00:22:50,680 --> 00:22:53,010 I feel like we can do anything 328 00:22:53,010 --> 00:22:55,470 dekichaisou ne 329 00:22:53,010 --> 00:22:55,470 from here on out! 330 00:22:55,470 --> 00:22:57,890 Shine on me kanarazu 331 00:22:55,470 --> 00:22:57,890 Shine on me, I'm sure you will. 332 00:22:57,890 --> 00:23:00,310 Shine on you shinjite 333 00:22:57,890 --> 00:23:00,310 Shine on you, believe I will. 334 00:23:00,310 --> 00:23:02,860 hontou no mirai ga 335 00:23:00,310 --> 00:23:02,860 Your true future 336 00:23:02,860 --> 00:23:05,070 soba ni aru koto 337 00:23:02,860 --> 00:23:05,070 is right beside you. 338 00:23:05,650 --> 00:23:10,450 Pleasure treasure kono te de 339 00:23:05,650 --> 00:23:10,450 Pleasure treasure, within these hands. 340 00:23:09,240 --> 00:23:10,450 (sugu ni) 341 00:23:09,240 --> 00:23:10,450 (right away) 342 00:23:10,450 --> 00:23:15,370 Pleasure treasure dakishimeyou 343 00:23:10,450 --> 00:23:15,370 Pleasure treasure, let's embrace it! 23455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.