Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,170 --> 00:00:28,000
I see.
2
00:00:28,410 --> 00:00:31,220
So it's between you and Miura-chan?
3
00:00:31,220 --> 00:00:32,070
Yeah.
4
00:00:36,840 --> 00:00:39,880
And the others are... huh?
5
00:00:39,880 --> 00:00:43,480
The only ones left in this group are
Corona-chan and Einhart-chan.
6
00:00:43,480 --> 00:00:46,470
That's right, it's a teammate showdown.
7
00:00:46,470 --> 00:00:49,980
I see. The third round of the competition is pretty tough.
8
00:00:49,980 --> 00:00:53,300
It is tough!
But I'll do my best.
9
00:00:54,190 --> 00:00:59,760
But I wonder if Corona-chan and Einhart-chan
will be able to put their hearts into the fight.
10
00:01:00,990 --> 00:01:04,710
When friends have to fight, it can get tense.
11
00:01:04,710 --> 00:01:06,310
It is!
12
00:01:06,310 --> 00:01:12,800
Since two teammates are going to fight,
it doesn't feel right to practice together this week.
13
00:01:12,800 --> 00:01:14,260
I see...
14
00:01:14,260 --> 00:01:20,090
But Nove said that I should be focusing
on my own training anyway.
15
00:01:20,090 --> 00:01:22,700
So everyone's practicing separately?
16
00:01:22,700 --> 00:01:27,540
Yeah, Corona and Einhart-san
should be practicing right about now.
17
00:01:44,080 --> 00:01:48,290
deai wa mutate
18
00:01:44,080 --> 00:01:48,290
Our meeting mutates...
19
00:01:55,800 --> 00:02:01,260
hora ne hazumu koe de kimi ga hohoenda
20
00:01:55,800 --> 00:02:01,260
See? You smiled with excitement in your voice.
21
00:02:01,260 --> 00:02:06,520
memai okoshisou na hajimari totsuzen no MAGIC
22
00:02:01,260 --> 00:02:06,520
That first encounter left me dizzy with its sudden magic.
23
00:02:06,520 --> 00:02:12,020
setsumei fuyou no gaidansu fushigi na inryoku de
24
00:02:06,520 --> 00:02:12,020
Our eyes are captured by that familiar guidance.
25
00:02:12,020 --> 00:02:17,950
hikareau hitomi kokoro wa mou mujuuryoku
26
00:02:12,020 --> 00:02:17,950
My heart feels weightless from this mysterious gravity.
27
00:02:17,950 --> 00:02:22,740
ima sono te ni furetara
28
00:02:17,950 --> 00:02:22,740
If I were to touch your hand now,
29
00:02:22,740 --> 00:02:26,450
hiraiteiku kikoeru
30
00:02:22,740 --> 00:02:26,450
I could hear it as the door opens.
31
00:02:26,450 --> 00:02:33,630
meiun datte kitto machikirezu ugokidasu yo
32
00:02:26,450 --> 00:02:33,630
At long last, fate would surely be set in motion.
33
00:02:33,630 --> 00:02:39,630
habatake fukutsu no yume no kanata made
34
00:02:33,630 --> 00:02:39,630
Spread your wings and fly to your undying dreams.
35
00:02:39,630 --> 00:02:45,140
arikitari no code wa kowashite
36
00:02:39,630 --> 00:02:45,140
Destroy the old codes holding you back.
37
00:02:45,140 --> 00:02:47,520
daremo mita koto no nai sekai
38
00:02:45,140 --> 00:02:47,520
If I'm with you, I can go
39
00:02:47,520 --> 00:02:50,060
kimi to nara ikeru yo
40
00:02:47,520 --> 00:02:50,060
to a brand new world.
41
00:02:50,060 --> 00:02:55,570
kanjiru mama ni tsutaetain da
42
00:02:50,060 --> 00:02:55,570
I want to follow my heart,
43
00:02:55,570 --> 00:03:01,030
itsudemo
44
00:02:55,570 --> 00:03:01,030
and tell you
45
00:03:01,030 --> 00:03:06,910
kotae nara truth
46
00:03:01,030 --> 00:03:06,910
the answer is always the truth.
47
00:03:13,480 --> 00:03:18,940
「For Victory!」
48
00:03:17,410 --> 00:03:19,730
It's the third round of Group 6!
49
00:03:20,340 --> 00:03:22,000
In the blue corner...
50
00:03:22,000 --> 00:03:26,440
A sister of the Sankt Kaiser Church and dual swordsman...
51
00:03:28,490 --> 00:03:32,150
Competitor Chantez Apinion!
52
00:03:33,700 --> 00:03:36,920
And approaching the red corner...
53
00:03:42,360 --> 00:03:47,830
The Thunder Emperor, competitor Victoria Dahlgrun!
54
00:03:49,820 --> 00:03:53,580
Sein, Sister Schach, watch closely, okay?
55
00:03:53,580 --> 00:03:55,690
As the church's representative, this is my...
56
00:03:56,490 --> 00:03:58,440
victory road!
57
00:03:58,440 --> 00:04:01,960
Of course we will!
That's why we're your seconds.
58
00:04:01,960 --> 00:04:05,450
Just put your whole heart into the match like always.
59
00:04:12,700 --> 00:04:13,830
Milady...
60
00:04:14,520 --> 00:04:16,320
Please do be careful.
61
00:04:16,320 --> 00:04:18,290
No problem.
62
00:04:22,250 --> 00:04:24,210
CHANTEZ APINION
63
00:04:22,890 --> 00:04:24,210
Ready...
64
00:04:24,210 --> 00:04:26,170
VICTORIA DAHLGRUN
65
00:04:24,540 --> 00:04:25,500
Set...
66
00:04:26,170 --> 00:04:27,350
Fight!
67
00:04:32,140 --> 00:04:33,350
Goal!
68
00:04:34,360 --> 00:04:36,690
Well done, Miss Corona!
69
00:04:36,690 --> 00:04:38,420
That was a good time.
70
00:04:40,690 --> 00:04:42,400
Thanks, Otto.
71
00:04:42,830 --> 00:04:46,130
Let's take a short break,
then move on to the next menu.
72
00:04:51,950 --> 00:04:53,660
Hey, Otto...
73
00:04:53,660 --> 00:04:54,600
Yes?
74
00:04:55,530 --> 00:04:58,920
Do you think that I can win against Einhart-san?
75
00:04:59,450 --> 00:05:01,360
O-Of course I do.
76
00:05:02,660 --> 00:05:04,170
I understand.
77
00:05:04,890 --> 00:05:10,140
I'm just a normal fourth grader
who can use a bit of unusual magic.
78
00:05:10,140 --> 00:05:16,790
Einhart-san is skilled, talented, and has her
Hegemon Style and ancient techniques, too.
79
00:05:16,790 --> 00:05:19,230
I know how hard she's trying...
80
00:05:19,230 --> 00:05:20,600
probably even right now.
81
00:05:21,850 --> 00:05:24,730
If we fought like usual, I'd never win, right?
82
00:05:28,590 --> 00:05:29,680
But you know...
83
00:05:35,330 --> 00:05:41,170
Now for the third round of Group 6!
Call it unexpected, but let's watch this development unfold!
84
00:05:41,540 --> 00:05:47,260
At the end of the first round of matches,
Victoria didn't even appear to be scratched.
85
00:05:47,260 --> 00:05:53,970
Chantez has paced her matches carefully,
always winning by a slight lead in points.
86
00:05:57,680 --> 00:06:00,780
That girl's shameless outfit...
87
00:06:00,780 --> 00:06:04,080
It'll make her unsteady and serves no purpose.
88
00:06:04,080 --> 00:06:08,030
Perhaps she'll shave off some points
and stall for a judge's decision.
89
00:06:08,030 --> 00:06:11,690
It's odd that you're going on the offensive.
90
00:06:11,690 --> 00:06:17,660
Well, that's a top fighter after all,
so keep your eyes open during the first round.
91
00:06:19,120 --> 00:06:23,540
My real performance starts here.
I'll get into my rhythm and raise the tempo.
92
00:06:24,800 --> 00:06:28,300
It's time to debut my ensemble!
93
00:06:31,030 --> 00:06:35,760
We seem to be off to a quiet start.
Neither is taking the offensive.
94
00:06:35,760 --> 00:06:41,390
Whoa! Fighting in front of this packed stadium
sure makes me nervous!
95
00:06:41,390 --> 00:06:43,710
But anyway...
96
00:06:51,360 --> 00:06:53,280
I'll hit your soft spot!
97
00:06:55,340 --> 00:06:56,280
Huh?!
98
00:06:56,280 --> 00:07:00,140
Concealing your form with Mirage Hide,
then attacking my blind spot...
99
00:07:00,140 --> 00:07:03,670
Did you think I couldn't see
through such a simple trick?
100
00:07:03,670 --> 00:07:05,880
Damn it! Intercepted?!
101
00:07:06,750 --> 00:07:08,630
Just kidding.
102
00:07:11,550 --> 00:07:14,220
Swordplay Duet...
103
00:07:14,560 --> 00:07:16,930
Quad Slash Hymn!
104
00:07:18,890 --> 00:07:19,850
Finisher...
105
00:07:21,120 --> 00:07:23,690
Bel Canto Kanone!
[Glorious Bombardment]
106
00:07:30,370 --> 00:07:32,360
Yay!
107
00:07:33,340 --> 00:07:37,950
C-Competitor Victoria: ring out, down!
108
00:07:39,910 --> 00:07:43,580
But even more surprisingly...
109
00:07:43,580 --> 00:07:46,080
there are two of competitor Chantez!
110
00:07:46,080 --> 00:07:51,920
The trick to it is a secret,
but this is my own special magic!
111
00:07:51,920 --> 00:07:55,250
Competitor Victoria's ring out counter continues!
112
00:07:55,250 --> 00:07:57,190
This couldn't possibly be...!
113
00:07:58,530 --> 00:08:00,030
My, my...
114
00:08:00,030 --> 00:08:03,600
Milady, that didn't cause much damage.
115
00:08:03,600 --> 00:08:05,730
Please return immediately.
116
00:08:06,490 --> 00:08:09,690
You don't have to tell me.
I intend to.
117
00:08:12,150 --> 00:08:15,360
Competitor Victoria's defense is solid!
118
00:08:15,730 --> 00:08:20,330
She restricted Chantez's intense blast
to only three digits of damage!
119
00:08:20,600 --> 00:08:24,600
Her heavy armor and
enormous magical power blocked it.
120
00:08:24,600 --> 00:08:27,460
I can't even tell the limit of her magical capacity.
121
00:08:27,460 --> 00:08:29,540
But even so...
122
00:08:29,540 --> 00:08:33,510
As a descendant of the Thunder Emperor,
she's not just acting tough.
123
00:08:34,080 --> 00:08:38,550
Chantez, you can't ease up,
no matter how strong her defense is!
124
00:08:38,550 --> 00:08:41,040
I've got the speed advantage.
125
00:08:41,040 --> 00:08:43,520
If she can't touch me, I'll win easily!
126
00:08:43,520 --> 00:08:44,850
No need to worry.
127
00:08:45,200 --> 00:08:48,400
I'll finish her off with your dual sword style!
128
00:08:50,900 --> 00:08:53,260
Now then, match resume!
129
00:08:57,950 --> 00:09:03,070
Victoria is up against a two on one!
Will this even go to a decision?!
130
00:09:04,740 --> 00:09:08,290
Incredible! She's pushing back a top fighter!
131
00:09:08,290 --> 00:09:09,210
Yeah!
132
00:09:09,210 --> 00:09:12,670
That's right!
I can't lose here!
133
00:09:13,300 --> 00:09:16,340
You're watching, right, Sister Schach?
134
00:09:18,830 --> 00:09:22,300
When I was getting into fights, you scolded me.
135
00:09:22,300 --> 00:09:24,410
You invited me into the church.
136
00:09:24,410 --> 00:09:29,690
I was able to meet everyone at the church
like Her Majesty and Sein and so many others.
137
00:09:29,690 --> 00:09:35,150
The church headquarters and knights
were always bright and charming.
138
00:09:35,150 --> 00:09:39,610
I'm determined to repay that debt a hundred fold!
139
00:09:40,950 --> 00:09:46,450
I only entered this tournament in the hope of
enticing more girls into becoming sisters!
140
00:09:47,590 --> 00:09:50,890
That'll make you happy, right?
141
00:09:50,890 --> 00:09:52,540
Speed up!
142
00:09:55,000 --> 00:10:00,170
Normally, I should try to discern
which is the clone and aim for the real one...
143
00:10:00,170 --> 00:10:01,970
but there's no difference!
144
00:10:02,680 --> 00:10:04,510
Fourth Style...
145
00:10:04,510 --> 00:10:05,920
Flash Strike!
146
00:10:08,920 --> 00:10:11,520
Too bad that one's a fake!
147
00:10:11,520 --> 00:10:13,020
I know.
148
00:10:13,020 --> 00:10:16,440
Alternate Style: Cherub's Reflection!
149
00:10:19,140 --> 00:10:21,240
Wrong again!
150
00:10:23,200 --> 00:10:25,700
It's actually a trio!
151
00:10:36,870 --> 00:10:38,560
And here comes...
152
00:10:39,710 --> 00:10:42,180
the real star!
153
00:10:42,180 --> 00:10:44,700
Enraptured Quartet!
154
00:10:44,700 --> 00:10:46,140
Take this...
155
00:10:46,140 --> 00:10:47,600
Finale!
156
00:10:57,970 --> 00:10:59,640
That should do it.
157
00:11:04,910 --> 00:11:07,660
F-F-Four clones?!
158
00:11:07,660 --> 00:11:10,030
Yep! The real one is me!
159
00:11:10,030 --> 00:11:15,630
Actually, I've been using Mirage Hide to conceal
the real me since the beginning of round two!
160
00:11:15,630 --> 00:11:19,730
Milady was only fighting two clones that whole time?
161
00:11:19,730 --> 00:11:21,340
This is bad.
162
00:11:21,340 --> 00:11:23,960
Great! Nice going, Chantez!
163
00:11:23,960 --> 00:11:25,720
You're as dirty as ever!
164
00:11:25,720 --> 00:11:27,760
Who are you calling dirty?!
165
00:11:27,760 --> 00:11:31,220
It's called harnessing illusion for an elegant technique!
166
00:11:31,220 --> 00:11:33,490
This is quite bad.
167
00:11:33,490 --> 00:11:36,480
Milady's temper is beginning to slip.
168
00:11:40,650 --> 00:11:42,970
Such insolent antics!
169
00:11:45,610 --> 00:11:49,080
Competitor Victoria is barely damaged!
170
00:11:49,380 --> 00:11:52,520
Whoa! She really is solid!
171
00:11:52,520 --> 00:11:57,420
Only 1650 damage?!
And they didn't even have to call her down?!
172
00:11:57,420 --> 00:12:03,280
That deceptive technique isn't enough
to pierce the armor of a Dahlgrun!
173
00:12:04,340 --> 00:12:08,010
Allow me to show you the Thunder Emperor's wrath!
174
00:12:08,010 --> 00:12:11,750
Oh well, guess I'll use my last secret trick.
175
00:12:11,750 --> 00:12:14,020
Maximum clones!
176
00:12:14,740 --> 00:12:16,600
Octodectet!
177
00:12:19,520 --> 00:12:21,860
Everyone, attack!
178
00:12:23,900 --> 00:12:26,810
I've grown tired of that trick!
179
00:12:29,070 --> 00:12:33,040
Ninety-First Style: Legion Shredder!
180
00:12:37,110 --> 00:12:38,920
There's actually one more!
181
00:12:38,920 --> 00:12:42,080
Secret Novemdectet!
182
00:12:44,140 --> 00:12:46,060
Hundredth Style...
183
00:12:47,910 --> 00:12:49,190
Divine Thunder!
184
00:12:57,620 --> 00:13:00,480
CLONES 0
185
00:12:57,620 --> 00:13:00,480
CLASH EMULATOR
186
00:12:57,620 --> 00:13:00,480
Electric shock (paralysis)
187
00:13:01,360 --> 00:13:04,360
Sixty-Eighth Style: Helm Smasher!
188
00:13:20,790 --> 00:13:25,550
Competitor Victoria wins by a dramatic K.O!
189
00:13:32,930 --> 00:13:38,080
Milady, you mustn't damage
the venue's equipment like that.
190
00:13:38,080 --> 00:13:41,230
My opponent wouldn't allow me to go easy on her.
191
00:13:45,470 --> 00:13:47,400
Pardon the interruption!
192
00:13:47,400 --> 00:13:53,160
Chantez's clone attack confused her opponent,
but a top fighter's barrier is thick!
193
00:13:57,400 --> 00:13:59,660
Oh, are you awake?
194
00:14:00,460 --> 00:14:01,940
Sein?
195
00:14:02,540 --> 00:14:04,800
Where's Sister Schach?
196
00:14:04,800 --> 00:14:07,050
She's speaking with the tournament doctor.
197
00:14:08,010 --> 00:14:09,070
I see.
198
00:14:09,530 --> 00:14:11,510
Competitor Victoria!
199
00:14:11,510 --> 00:14:14,970
Congratulations on your third round victory!
200
00:14:14,970 --> 00:14:17,820
Yes, thank you very much.
201
00:14:17,820 --> 00:14:21,190
What did you think about your opponent, Chantez?
202
00:14:21,190 --> 00:14:22,610
Yes...
203
00:14:22,610 --> 00:14:26,180
There are many excellent rookie competitors this year.
204
00:14:26,180 --> 00:14:30,740
Chantez stands out as impressively smart and strategic.
205
00:14:30,740 --> 00:14:32,160
I see!
206
00:14:32,160 --> 00:14:36,160
She's so talented that I hardly believed she was a rookie.
207
00:14:36,160 --> 00:14:37,740
She was that strong.
208
00:14:37,990 --> 00:14:39,660
Did you hear that, Chantez?
209
00:14:39,660 --> 00:14:42,600
That girl is complimenting you!
210
00:14:42,600 --> 00:14:45,730
Dumbass! She isn't being serious.
211
00:14:45,730 --> 00:14:48,940
It's obviously just lip service. Turn it off.
212
00:14:49,960 --> 00:14:55,380
If I don't win, no one even notices me!
There's no point if I lose!
213
00:14:55,380 --> 00:14:57,810
Yeah, that's tough.
214
00:14:58,120 --> 00:14:58,930
Come in!
215
00:14:59,730 --> 00:15:02,270
Sorry to interrupt you, Chantez, Sein.
216
00:15:04,940 --> 00:15:06,260
Knight Carim!
217
00:15:06,260 --> 00:15:07,570
Why are you here?!
218
00:15:07,570 --> 00:15:09,160
"Why?"
219
00:15:09,160 --> 00:15:14,450
I came to watch the Sankt Kaiser Church
representative's match, of course.
220
00:15:15,930 --> 00:15:20,670
I went and said that I was qualified to represent us...
221
00:15:20,670 --> 00:15:22,810
but then I lost anyway.
222
00:15:23,320 --> 00:15:25,550
There's no shame in defeat.
223
00:15:28,920 --> 00:15:34,300
It's never a waste to fight on behalf of the church.
224
00:15:34,300 --> 00:15:40,700
There's always next year's Inter-Middle
and plenty of other magical battle tournaments.
225
00:15:40,700 --> 00:15:45,560
Next time, we can fulfill your dream
to be the church's official representative.
226
00:15:46,470 --> 00:15:51,150
And I'm sure your mentor knows
that you're trying to show your gratitude.
227
00:15:52,150 --> 00:15:53,760
Sein! You didn't!
228
00:15:53,760 --> 00:15:58,450
Sorry! I'm a sister, too!
I can't hide things from my superiors.
229
00:16:00,180 --> 00:16:01,180
Um...
230
00:16:01,710 --> 00:16:06,160
Could you... somehow keep this private?
231
00:16:06,160 --> 00:16:08,500
I'm usually rebellious...
232
00:16:08,500 --> 00:16:10,550
so the truth is embarrassing.
233
00:16:10,960 --> 00:16:14,970
I understand.
I'll keep it a secret from Schach.
234
00:16:29,230 --> 00:16:31,900
All right, that should do it.
235
00:16:31,900 --> 00:16:36,500
Everything that I've taught you
should be enough to fight Einhart.
236
00:16:37,210 --> 00:16:40,450
I don't just want to fight her.
I want to win.
237
00:16:40,450 --> 00:16:41,970
Well, of course.
238
00:16:41,970 --> 00:16:45,870
I came up with a strategy for winning.
239
00:16:47,340 --> 00:16:49,330
Corona, you...
240
00:16:49,330 --> 00:16:51,440
Please get ready...
241
00:16:51,440 --> 00:16:53,170
and I'll show you a little.
242
00:17:06,620 --> 00:17:07,650
You...
243
00:17:08,310 --> 00:17:14,230
That's all I've got so far,
but I'm trying to come up with some more.
244
00:17:14,230 --> 00:17:17,440
I don't remember teaching you that sort of technique!
245
00:17:17,440 --> 00:17:19,660
It puts too much strain on your body!
246
00:17:19,660 --> 00:17:23,450
It's a reworking of my golem manipulation...
247
00:17:23,450 --> 00:17:27,340
and an extension of the techniques you've taught me.
248
00:17:27,340 --> 00:17:31,630
If I don't do this, I can't win against Einhart-san.
249
00:17:31,630 --> 00:17:37,220
Still, as your coach, I could never approve of
a technique that puts your health in danger!
250
00:17:37,650 --> 00:17:39,050
I'll do it right!
251
00:17:40,060 --> 00:17:41,770
Even so...
252
00:17:41,770 --> 00:17:44,060
Out of the four of us on Team Nakajima...
253
00:17:44,370 --> 00:17:47,790
I've been falling behind in several ways.
254
00:17:47,790 --> 00:17:49,770
I know it better than anyone.
255
00:17:50,540 --> 00:17:56,360
But that's why I don't want Einhart-san,
Vivio, and Rio to patronize me.
256
00:17:57,500 --> 00:18:01,520
I love them all, so I don't want to let them down.
257
00:18:03,310 --> 00:18:11,330
I want to prove to them that even I can fight Einhart-san
as a proper member of Team Nakajima!
258
00:18:12,750 --> 00:18:19,410
So you showed me that dangerous technique
hoping I'd tell you that it's fine to use it?
259
00:18:25,220 --> 00:18:28,670
In other words, we're extending our training session.
260
00:18:31,970 --> 00:18:36,980
We'll reserve your stamina for tomorrow
and examine situations where you'd use that technique.
261
00:18:37,870 --> 00:18:39,930
We'll show them...
262
00:18:39,930 --> 00:18:43,740
that a fighter like you can win against Einhart!
263
00:18:44,930 --> 00:18:46,260
Right!
264
00:18:54,880 --> 00:18:57,820
If I win tomorrow's match against Corona-san...
265
00:18:57,820 --> 00:19:02,360
then next, I'll fight the interdimensional
champion from two years ago.
266
00:19:04,980 --> 00:19:06,230
Teo...
267
00:19:06,230 --> 00:19:09,710
I know that Corona-san has been really kind to you...
268
00:19:09,710 --> 00:19:12,190
so tomorrow might be tough.
269
00:19:15,060 --> 00:19:17,660
Yeah, let's do our best together.
270
00:19:42,110 --> 00:19:44,060
I'll be okay, Otto.
271
00:19:45,340 --> 00:19:46,970
Miss Corona...
272
00:19:46,970 --> 00:19:53,180
You know, Vivio and Rio have shown me
a lot of magic that I couldn't do.
273
00:19:53,180 --> 00:19:57,970
And the two of you have helped me
improve in so many ways.
274
00:20:00,020 --> 00:20:03,320
And I've got Brunzel from Lu-chan.
275
00:20:03,930 --> 00:20:05,650
That's why I'll win.
276
00:20:05,650 --> 00:20:07,200
I'll win!
277
00:20:07,200 --> 00:20:08,260
Right.
278
00:20:16,920 --> 00:20:20,540
And now for a closely matched
third round battle from Group 1!
279
00:20:20,540 --> 00:20:24,510
An up-and-coming rookie and Golem Meister...
280
00:20:24,780 --> 00:20:27,720
competitor Corona Timil!
281
00:20:28,260 --> 00:20:30,950
And also competing for her first time...
282
00:20:30,950 --> 00:20:34,430
a classical martial artist and Hegemon Style user...
283
00:20:34,430 --> 00:20:37,900
competitor Einhart Stratos!
284
00:20:38,510 --> 00:20:43,030
Amazingly, the two are even on the same team
and go to the same school!
285
00:20:44,230 --> 00:20:47,390
Einhart, Teo, do your best!
286
00:20:47,390 --> 00:20:49,850
Don't get careless!
287
00:20:49,850 --> 00:20:50,740
Right.
288
00:20:52,200 --> 00:20:56,410
In order to create her golem,
she'll have to keep her distance.
289
00:21:00,700 --> 00:21:03,270
As soon as the match starts, we'll strike.
290
00:21:04,280 --> 00:21:05,680
Got it, Teo?
291
00:21:05,470 --> 00:21:06,590
EINHART STRATOS
292
00:21:06,590 --> 00:21:09,170
Corona, good luck!
293
00:21:09,740 --> 00:21:12,560
Yeah. Thanks, Otto.
294
00:21:10,820 --> 00:21:12,560
CORONA TIMIL
295
00:21:15,520 --> 00:21:17,260
Ready, set...
296
00:21:19,230 --> 00:21:19,940
Fight!
297
00:21:20,650 --> 00:21:23,070
I'll stop her with my Sky Schism!
298
00:21:27,220 --> 00:21:28,430
I'll show you...
299
00:21:28,430 --> 00:21:31,010
how practicing martial arts with everyone...
300
00:21:31,010 --> 00:21:33,530
has influenced my Golem Create!
301
00:21:34,130 --> 00:21:36,000
My Meister Arts!
302
00:21:45,900 --> 00:21:47,000
Oh no!
303
00:21:47,000 --> 00:21:48,840
I've lost sight of her!
304
00:21:48,840 --> 00:21:51,300
She can use Golem Create now!
305
00:21:57,720 --> 00:21:59,280
Creation!
306
00:22:13,180 --> 00:22:17,440
kaze o oyogu tori no haoto
307
00:22:13,180 --> 00:22:17,440
Like a bird swimming through the sky,
308
00:22:18,190 --> 00:22:22,230
manete haneta asa no hodou
309
00:22:18,190 --> 00:22:22,230
I skipped along my morning road.
310
00:22:23,190 --> 00:22:27,070
kimi no hitomi utsuru sekai
311
00:22:23,190 --> 00:22:27,070
Reflected in your eyes is a world
312
00:22:27,610 --> 00:22:31,620
kinou made to nanika chigau
313
00:22:27,610 --> 00:22:31,620
that's a little different than yesterday's.
314
00:22:33,080 --> 00:22:37,910
donna namida mo hikari ni kawaru no
315
00:22:33,080 --> 00:22:37,910
No matter the tears, they'll turn to light.
316
00:22:37,910 --> 00:22:43,920
kitto futari ga deaeta himitsu ga aru
317
00:22:37,910 --> 00:22:43,920
I'm sure there's some secret we've come to know.
318
00:22:44,960 --> 00:22:47,470
Smile on me kirari to
319
00:22:44,960 --> 00:22:47,470
Smile on me, like a twinkle.
320
00:22:47,470 --> 00:22:50,010
Smile on you totsuzen
321
00:22:47,470 --> 00:22:50,010
Smile on you, right back!
322
00:22:50,010 --> 00:22:52,350
nandatte ima kara
323
00:22:50,010 --> 00:22:52,350
I feel like we can do anything
324
00:22:52,350 --> 00:22:54,810
dekichaisou ne
325
00:22:52,350 --> 00:22:54,810
from here on out!
326
00:22:54,810 --> 00:22:57,230
Shine on me kanarazu
327
00:22:54,810 --> 00:22:57,230
Shine on me, I'm sure you will.
328
00:22:57,230 --> 00:22:59,640
Shine on you shinjite
329
00:22:57,230 --> 00:22:59,640
Shine on you, believe I will.
330
00:22:59,640 --> 00:23:02,190
hontou no mirai ga
331
00:22:59,640 --> 00:23:02,190
Your true future
332
00:23:02,190 --> 00:23:04,400
soba ni aru koto
333
00:23:02,190 --> 00:23:04,400
is right beside you.
334
00:23:04,980 --> 00:23:09,780
Pleasure treasure kono te de
335
00:23:04,980 --> 00:23:09,780
Pleasure treasure, within these hands.
336
00:23:08,570 --> 00:23:09,780
(sugu ni)
337
00:23:08,570 --> 00:23:09,780
(right away)
338
00:23:09,780 --> 00:23:14,700
Pleasure treasure dakishimeyou
339
00:23:09,780 --> 00:23:14,700
Pleasure treasure, let's embrace it!
340
00:23:30,360 --> 00:23:40,370
「Hegemon's Fist ・ Creator's Desire」
341
00:23:30,870 --> 00:23:35,090
Damn it! I could've
made even more clones!
342
00:23:35,690 --> 00:23:37,690
Wow!
343
00:23:37,690 --> 00:23:40,370
Lyrical Magical,
doing my best!
25483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.