Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,960 --> 00:00:12,710
I have several things to ask you,
as well as things I need to ascertain.
2
00:00:12,710 --> 00:00:16,470
If you have questions,
ditch the visor and tell me your name.
3
00:00:17,220 --> 00:00:18,710
My apologies.
4
00:00:19,850 --> 00:00:24,560
Disciple of Kaiser Arts, Heidi E.S. Ingvalt.
5
00:00:24,980 --> 00:00:27,520
I go by the title of "Hegemon."
6
00:00:27,920 --> 00:00:29,980
The rumored assailant?
7
00:00:29,980 --> 00:00:31,980
I won't deny it.
8
00:00:33,450 --> 00:00:36,610
So? What do you wanna ask?
9
00:00:37,370 --> 00:00:44,870
It concerns your royal acquaintances,
Sankt Kaiser Olivie and the Flame Queen of Hades, Ixveria.
10
00:00:46,470 --> 00:00:49,710
Perhaps you know their whereabouts?
11
00:00:49,710 --> 00:00:51,620
Never heard of 'em.
12
00:00:52,170 --> 00:00:57,890
I don't recall ever meeting any
"Sankt Kaiser" or "Flame Queen of Hades."
13
00:00:57,890 --> 00:01:02,390
The people I know are normal kids
trying to live earnest lives!
14
00:01:03,720 --> 00:01:05,290
I understand.
15
00:01:05,890 --> 00:01:08,770
I'll inquire on that matter elsewhere.
16
00:01:10,020 --> 00:01:13,730
But there's one more thing that I need to confirm.
17
00:01:14,410 --> 00:01:17,040
My fist or your fist...
18
00:01:17,790 --> 00:01:20,370
Which one is stronger?
19
00:01:25,640 --> 00:01:29,860
deai wa mutate
20
00:01:25,640 --> 00:01:29,860
Our meeting mutates...
21
00:01:37,360 --> 00:01:42,830
hora ne hazumu koe de kimi ga hohoenda
22
00:01:37,360 --> 00:01:42,830
See? You smiled with excitement in your voice.
23
00:01:42,830 --> 00:01:48,080
memai okoshisou na hajimari totsuzen no MAGIC
24
00:01:42,830 --> 00:01:48,080
That first encounter left me dizzy with its sudden magic.
25
00:01:48,080 --> 00:01:53,590
setsumei fuyou no gaidansu fushigi na inryoku de
26
00:01:48,080 --> 00:01:53,590
Our eyes are captured by that familiar guidance.
27
00:01:53,590 --> 00:01:59,510
hikareau hitomi kokoro wa mou mujuuryoku
28
00:01:53,590 --> 00:01:59,510
My heart feels weightless from this mysterious gravity.
29
00:01:59,510 --> 00:02:04,310
ima sono te ni furetara
30
00:01:59,510 --> 00:02:04,310
If I were to touch your hand now,
31
00:02:04,310 --> 00:02:08,020
hiraiteiku kikoeru
32
00:02:04,310 --> 00:02:08,020
I could hear it as the door opens.
33
00:02:08,020 --> 00:02:15,190
meiun datte kitto machikirezu ugokidasu yo
34
00:02:08,020 --> 00:02:15,190
At long last, fate would surely be set in motion.
35
00:02:15,190 --> 00:02:21,200
habatake fukutsu no yume no kanata made
36
00:02:15,190 --> 00:02:21,200
Spread your wings and fly to your undying dreams.
37
00:02:21,200 --> 00:02:26,700
arikitari no code wa kowashite
38
00:02:21,200 --> 00:02:26,700
Destroy the old codes holding you back.
39
00:02:26,700 --> 00:02:29,080
daremo mita koto no nai sekai
40
00:02:26,700 --> 00:02:29,080
If I'm with you, I can go
41
00:02:29,080 --> 00:02:31,630
kimi to nara ikeru yo
42
00:02:29,080 --> 00:02:31,630
to a brand new world.
43
00:02:31,630 --> 00:02:37,130
kanjiru mama ni tsutaetain da
44
00:02:31,630 --> 00:02:37,130
I want to follow my heart,
45
00:02:37,130 --> 00:02:42,600
itsudemo
46
00:02:37,130 --> 00:02:42,600
and tell you
47
00:02:42,600 --> 00:02:48,480
kotae nara truth
48
00:02:42,600 --> 00:02:48,480
the answer is always the truth.
49
00:02:55,270 --> 00:03:00,760
「Einhart Stratos」
50
00:03:04,360 --> 00:03:05,720
Come on.
51
00:03:06,380 --> 00:03:08,640
Please prepare your gear and armaments.
52
00:03:08,640 --> 00:03:10,290
Don't need 'em.
53
00:03:10,290 --> 00:03:11,810
Is that so?
54
00:03:12,510 --> 00:03:14,770
Now I can see you're just some brat.
55
00:03:15,170 --> 00:03:17,270
Why're you doing this?
56
00:03:18,750 --> 00:03:21,190
I wish to know strength.
57
00:03:22,550 --> 00:03:24,530
What bullshit!
58
00:03:37,190 --> 00:03:39,500
Guess you're not all talk.
59
00:03:39,500 --> 00:03:40,580
Jet Edge!
60
00:03:40,580 --> 00:03:42,180
Start up.
61
00:04:00,830 --> 00:04:02,400
Thank you.
62
00:04:03,300 --> 00:04:05,280
You really wanna know strength?
63
00:04:06,330 --> 00:04:07,870
Seriously?
64
00:04:07,870 --> 00:04:09,650
Seriously.
65
00:04:09,650 --> 00:04:13,080
And also to become much stronger.
66
00:04:13,080 --> 00:04:15,280
Then you shouldn't be doing this.
67
00:04:15,280 --> 00:04:18,960
Start training properly to become a professional.
68
00:04:19,560 --> 00:04:22,750
You could quit brawling like this.
69
00:04:22,750 --> 00:04:27,370
I can introduce you to a decent gym or dojo.
70
00:04:27,370 --> 00:04:30,070
I appreciate your generous offer.
71
00:04:30,070 --> 00:04:33,940
But the power I seek...
72
00:04:33,940 --> 00:04:35,430
my reason for living...
73
00:04:36,050 --> 00:04:38,190
cannot be found in the spotlight.
74
00:04:41,190 --> 00:04:43,880
A battle stance?
From that range?
75
00:04:43,880 --> 00:04:45,640
Is she gonna fire a blast?
76
00:05:00,330 --> 00:05:02,960
I have a duty to fulfill.
77
00:05:02,960 --> 00:05:05,300
A duty to fulfill?
78
00:05:05,960 --> 00:05:11,800
Defeat each ruler and restore a hegemony
extending across the heavens of Belka.
79
00:05:12,250 --> 00:05:16,020
That is my sole purpose.
80
00:05:16,020 --> 00:05:18,730
Enough of your nonsense!
81
00:05:20,050 --> 00:05:21,860
The ancient rulers...
82
00:05:21,860 --> 00:05:23,730
are all dead!
83
00:05:23,730 --> 00:05:26,400
All that's left are descendants...
84
00:05:26,400 --> 00:05:28,650
all living normal lives!
85
00:05:34,530 --> 00:05:36,330
Weak rulers...
86
00:05:36,750 --> 00:05:39,290
Do their lives serve any purpose?
87
00:05:39,290 --> 00:05:42,540
You stupid brat!
88
00:05:48,050 --> 00:05:53,680
The battles of Belka,
the Sankt Kaiser War, and even Belka itself...
89
00:05:54,100 --> 00:05:57,980
They all ended ages ago!
90
00:06:03,930 --> 00:06:05,630
They haven't ended.
91
00:06:08,290 --> 00:06:09,700
Th-That little...!
92
00:06:10,160 --> 00:06:12,850
She let down her guard for this bind?!
93
00:06:13,970 --> 00:06:17,370
For me, nothing is over.
94
00:06:21,220 --> 00:06:22,170
Hegemon...
95
00:06:22,960 --> 00:06:24,380
Sky...
96
00:06:24,380 --> 00:06:26,210
Splitting...
97
00:06:26,210 --> 00:06:27,230
Fist!
98
00:06:38,450 --> 00:06:40,640
Weakness is a sin.
99
00:06:41,780 --> 00:06:43,600
A weak fist...
100
00:06:44,180 --> 00:06:46,240
can't protect anyone.
101
00:07:06,450 --> 00:07:09,250
Her attack...
102
00:07:14,680 --> 00:07:16,600
was incredibly fierce.
103
00:07:17,360 --> 00:07:18,640
That was close.
104
00:07:22,140 --> 00:07:24,960
This body is undeniably strong...
105
00:07:25,480 --> 00:07:27,770
but my resolve is weak.
106
00:07:29,040 --> 00:07:31,040
Combat form, release.
107
00:07:32,430 --> 00:07:35,520
I should go home and rest a little.
108
00:07:35,520 --> 00:07:37,830
When I get up...
109
00:07:42,090 --> 00:07:44,010
N-No...
110
00:07:44,530 --> 00:07:48,760
If I... collapse here...
111
00:07:52,840 --> 00:07:54,860
Jet, you all right?
112
00:07:54,860 --> 00:07:56,590
I'm okay.
113
00:07:56,590 --> 00:07:58,670
Could you connect me to Subaru?
114
00:07:58,670 --> 00:07:59,930
All right.
115
00:08:01,200 --> 00:08:03,390
Yes? Subaru here.
116
00:08:03,830 --> 00:08:06,160
Hey, sorry, but...
117
00:08:06,160 --> 00:08:08,150
could you help me out a bit?
118
00:08:08,860 --> 00:08:10,750
Nove, what happened?
119
00:08:10,750 --> 00:08:14,490
I kinda got into a fight and got roughed up a bit.
120
00:08:14,810 --> 00:08:17,450
My opponent was your perp.
121
00:08:17,450 --> 00:08:21,450
I managed to deal some damage and plant a sensor.
122
00:08:21,860 --> 00:08:24,050
You can go capture her now.
123
00:08:27,210 --> 00:08:28,980
Nove, are you okay?
124
00:08:28,980 --> 00:08:30,230
Yeah.
125
00:08:30,230 --> 00:08:31,880
So, how's it going?
126
00:08:31,880 --> 00:08:34,020
Tea is going to pick her up now.
127
00:08:34,020 --> 00:08:35,300
I see.
128
00:08:35,300 --> 00:08:38,950
Really though, you shouldn't be so reckless.
129
00:08:38,950 --> 00:08:40,320
I know.
130
00:08:41,030 --> 00:08:42,490
I found her.
131
00:08:46,770 --> 00:08:48,130
She's just a child!
132
00:08:48,130 --> 00:08:49,230
Really?
133
00:08:49,570 --> 00:08:51,840
It's just some troubled kid.
134
00:08:51,840 --> 00:08:55,530
I hate to ask, but could we hold off
on taking her into the station?
135
00:08:55,530 --> 00:08:58,860
Then we should probably take her to my place.
136
00:09:16,180 --> 00:09:17,670
Klaus...
137
00:09:18,570 --> 00:09:21,510
Thank you for everything you've done...
138
00:09:21,510 --> 00:09:22,720
Olivie...
139
00:09:23,320 --> 00:09:24,740
...but I have to go.
140
00:09:24,740 --> 00:09:26,640
Please wait!
The battle isn't over!
141
00:09:27,000 --> 00:09:32,410
I pray you become a kind ruler
and flourish with your people.
142
00:09:32,410 --> 00:09:33,570
But that...
143
00:09:33,990 --> 00:09:38,280
Never again allow this land to be ruined by war.
144
00:09:38,280 --> 00:09:43,030
Create a world where people can gaze out
at the blue sky and the beautiful flowers.
145
00:09:43,030 --> 00:09:45,220
But you...
146
00:09:48,540 --> 00:09:49,800
Please wait!
147
00:09:49,800 --> 00:09:51,920
Not yet! The Cradle is...!
148
00:09:54,420 --> 00:09:56,300
Olivie, I...
149
00:09:56,990 --> 00:09:58,240
Olivie!
150
00:09:58,240 --> 00:09:59,380
Olivie!!!
151
00:10:03,860 --> 00:10:05,060
A dream...
152
00:10:06,110 --> 00:10:09,110
My most painful memory...
153
00:10:09,670 --> 00:10:12,100
Yo, so you're finally awake.
154
00:10:13,630 --> 00:10:15,930
That must've been quite a nightmare.
155
00:10:15,930 --> 00:10:17,070
You okay?
156
00:10:18,010 --> 00:10:19,370
Y-Yes.
157
00:10:19,370 --> 00:10:21,740
I-I mean...
158
00:10:21,740 --> 00:10:22,450
Um...
159
00:10:23,570 --> 00:10:25,070
Where am I?
160
00:10:27,910 --> 00:10:30,020
Good morning, Nove.
161
00:10:30,020 --> 00:10:31,000
Now then...
162
00:10:31,000 --> 00:10:35,550
The self-proclaimed "Hegemon Ingvalt,"
real name: Einhart Stratos...
163
00:10:35,550 --> 00:10:39,600
First year middle schooler
at the St. Hilde Magic Academy.
164
00:10:41,100 --> 00:10:45,370
Sorry, I had a look through your coin locker.
165
00:10:46,810 --> 00:10:48,150
Don't worry.
166
00:10:48,150 --> 00:10:50,270
I made sure to grab everything.
167
00:10:50,270 --> 00:10:53,640
Carrying around your uniform and student ID...
168
00:10:53,640 --> 00:10:55,930
That's pretty careless of you.
169
00:10:55,930 --> 00:10:58,450
I was coming home from school!
170
00:10:58,450 --> 00:11:01,460
And then... that's where I collapsed.
171
00:11:01,460 --> 00:11:03,570
Hey, g'morning everyone!
172
00:11:04,240 --> 00:11:05,650
Thanks for waiting!
173
00:11:05,650 --> 00:11:07,330
I've got breakfast!
174
00:11:07,940 --> 00:11:09,150
Bacon and eggs!
175
00:11:09,150 --> 00:11:11,720
There's some vegetable soup, too.
176
00:11:12,290 --> 00:11:15,830
Oh, it's nice to meet you, Einhart.
177
00:11:16,490 --> 00:11:18,300
I'm Subaru Nakajima.
178
00:11:18,300 --> 00:11:23,960
There are circumstances and things to take care of,
but let's have breakfast first.
179
00:11:23,960 --> 00:11:26,850
Then I'd be happy to hear your side of the story.
180
00:11:27,990 --> 00:11:31,060
Right, I'll explain some things first.
181
00:11:31,060 --> 00:11:34,770
This place belongs to my big sis, Subaru, here.
182
00:11:34,770 --> 00:11:36,650
I work with the fire department.
183
00:11:36,650 --> 00:11:40,560
And this is Subaru's best friend from the main office.
184
00:11:41,540 --> 00:11:43,400
I'm Teana Lanster.
185
00:11:43,400 --> 00:11:46,310
These two picked you up.
186
00:11:46,310 --> 00:11:48,060
You should be grateful.
187
00:11:49,210 --> 00:11:53,630
Are you really the one who's
been attacking combat experts?
188
00:11:54,200 --> 00:11:55,330
Yes.
189
00:11:55,330 --> 00:11:58,040
Can you tell us why?
190
00:11:59,920 --> 00:12:05,430
The wars of ancient Belka are still
going on in her head or something.
191
00:12:05,430 --> 00:12:10,370
So she wanted to confirm her own power and...
what else was it?
192
00:12:10,370 --> 00:12:14,390
Ah, and defeat the Sankt Kaiser and Flame Queen, right?
193
00:12:15,210 --> 00:12:18,110
That last part is a bit wrong.
194
00:12:18,780 --> 00:12:27,070
I just want to prove that the Hegemon's strength
surpassed any of ancient Belka's royalty.
195
00:12:27,070 --> 00:12:30,510
I can never forgive my own weakness.
196
00:12:31,030 --> 00:12:35,440
So you don't have any grudge against
the Sankt Kaiser or Flame Queen?
197
00:12:35,440 --> 00:12:36,750
Right.
198
00:12:37,200 --> 00:12:38,210
I see.
199
00:12:38,880 --> 00:12:40,170
That's a relief.
200
00:12:41,590 --> 00:12:44,960
You see, Subaru is friends with those two.
201
00:12:44,960 --> 00:12:46,170
That's right!
202
00:12:48,010 --> 00:12:51,020
Oh, eat up or it'll get cold!
203
00:12:51,020 --> 00:12:52,120
Okay.
204
00:12:52,120 --> 00:12:55,680
But later, let's pay a visit to the station together.
205
00:12:55,680 --> 00:12:58,980
I'm more worried about your health,
so let's get you checked out.
206
00:12:58,980 --> 00:13:01,650
No one's filed charges against you...
207
00:13:01,650 --> 00:13:07,110
so if you promise not to pick fights anymore,
you should be free to go.
208
00:13:07,810 --> 00:13:09,510
I'm coming with you.
209
00:13:11,360 --> 00:13:13,000
I was involved, too.
210
00:13:26,780 --> 00:13:30,800
Her brainwaves appear to be normal,
and physically, she seems healthy.
211
00:13:31,820 --> 00:13:32,840
Thank goodness.
212
00:13:32,840 --> 00:13:37,560
I've also confirmed that she's
a descendant of Belkan royalty.
213
00:13:37,560 --> 00:13:39,200
I pulled up her medical records.
214
00:13:39,200 --> 00:13:40,850
Medical records?
215
00:13:40,850 --> 00:13:42,520
Did something happen?
216
00:13:42,520 --> 00:13:46,230
Yes, she has inherited memories.
217
00:13:46,590 --> 00:13:48,150
Inherited memories?
218
00:13:48,600 --> 00:13:54,960
She possesses memories other than her own,
such as ones from her parents or ancestors.
219
00:13:54,960 --> 00:13:58,540
It's a rare disorder, so our data is lacking.
220
00:13:58,540 --> 00:14:01,920
And that means... what exactly?
221
00:14:02,500 --> 00:14:06,130
It's private information, so I can't say much...
222
00:14:06,620 --> 00:14:10,690
but in her case, they're from a ruler in the middle of a war.
223
00:14:10,690 --> 00:14:16,350
She seems to recall Klaus Ingvalt's memories
as if they were her own.
224
00:14:16,940 --> 00:14:21,850
What he experienced, did, and felt
is stored inside her for some reason.
225
00:14:23,860 --> 00:14:29,350
However, it's common for
inherited memories to gradually fade.
226
00:14:29,350 --> 00:14:36,240
As she accumulates memories of happier days,
her ability to recall the distant past should diminish.
227
00:14:36,240 --> 00:14:37,870
I see.
228
00:14:37,870 --> 00:14:39,700
Thank you so much.
229
00:14:49,380 --> 00:14:51,010
Sorry, Tea.
230
00:14:51,010 --> 00:14:53,010
I bothered you while you were off duty...
231
00:14:53,010 --> 00:14:55,650
Same goes for you.
232
00:14:55,650 --> 00:14:59,860
Anyways, you sure know a lot of Belkan royalty, don't you?
233
00:14:59,860 --> 00:15:00,810
Right?
234
00:15:00,810 --> 00:15:02,390
Don't give me that.
235
00:15:03,460 --> 00:15:08,400
But that girl, Einhart, seems like
she's been through a lot, too.
236
00:15:08,400 --> 00:15:10,780
I guess I can't just leave her alone.
237
00:15:11,640 --> 00:15:13,950
Before you worry about that...
238
00:15:13,950 --> 00:15:17,910
Doesn't it seem like your cute little sister is taking care of it?
239
00:15:17,910 --> 00:15:20,380
Yeah, I guess so.
240
00:15:25,260 --> 00:15:28,290
What am I doing here?
241
00:15:28,290 --> 00:15:31,310
There's so much I have to do...
242
00:15:32,700 --> 00:15:33,310
Yo.
243
00:15:36,010 --> 00:15:38,930
You're wide open, Hegemon-sama.
244
00:15:43,560 --> 00:15:47,610
I think they'll let us go soon,
so what're you doing after this?
245
00:15:47,610 --> 00:15:49,470
No school today, right?
246
00:15:49,470 --> 00:15:51,530
I'll go straight home.
247
00:15:51,530 --> 00:15:53,320
An admirable improvement.
248
00:15:54,950 --> 00:15:57,030
So, y'know...
249
00:15:57,030 --> 00:16:02,250
My sister and Teana are quite respected among the officers.
250
00:16:02,250 --> 00:16:06,160
They know plenty of experts on Belkan history.
251
00:16:06,160 --> 00:16:09,880
I don't know about this supposed war of yours...
252
00:16:09,880 --> 00:16:14,550
but if there's anything that we can do,
we'll help you out.
253
00:16:15,180 --> 00:16:16,080
So...
254
00:16:16,080 --> 00:16:19,510
"So don't lay a hand on any royalty?"
Is that it?
255
00:16:19,510 --> 00:16:21,110
No!
256
00:16:21,110 --> 00:16:23,890
Uh, well, actually you're not wrong...
257
00:16:23,890 --> 00:16:26,270
It'd be a problem if you did.
258
00:16:26,270 --> 00:16:30,920
I just want to fight strong opponents to become stronger...
259
00:16:30,920 --> 00:16:35,030
and to prove the power of my Hegemon Style.
260
00:16:36,360 --> 00:16:40,210
I guess I kinda understand that feeling.
261
00:16:40,210 --> 00:16:43,450
A long time ago,
I was a real punk, too.
262
00:16:44,340 --> 00:16:49,170
I'd go around picking fights
with anyone for no reason.
263
00:16:49,750 --> 00:16:53,420
I didn't like fighting or violence...
264
00:16:53,420 --> 00:16:56,030
but that was all I ever knew.
265
00:16:58,390 --> 00:17:00,340
But you...
266
00:17:01,000 --> 00:17:02,720
enjoy martial arts, right?
267
00:17:05,130 --> 00:17:10,100
I'm still in training myself,
but I also teach as a coach.
268
00:17:10,100 --> 00:17:16,150
I guess what I mean is...
I can recognize talent and dedication when I see it.
269
00:17:17,020 --> 00:17:18,020
Am I wrong?
270
00:17:18,020 --> 00:17:20,070
Don't you enjoy it?
271
00:17:24,390 --> 00:17:30,540
Whether I like it or not
isn't something I'd ever considered.
272
00:17:31,200 --> 00:17:32,230
It's just...
273
00:17:34,420 --> 00:17:39,260
Kaiser Arts are my entire reason for existing.
274
00:17:45,090 --> 00:17:49,650
Hey, could you tell me more
about your Hegemon Style...
275
00:17:49,650 --> 00:17:51,960
about your world...
276
00:17:51,960 --> 00:17:55,030
about the war that's bothering you?
277
00:17:57,080 --> 00:17:58,450
I...
278
00:18:36,480 --> 00:18:38,620
Yep, that's good.
279
00:18:38,620 --> 00:18:41,090
Okay, let's do the next menu.
280
00:18:58,760 --> 00:19:00,470
Thanks, Chris.
281
00:19:01,920 --> 00:19:04,090
Mail from Nove?
282
00:19:07,310 --> 00:19:08,640
I'm home!
283
00:19:09,000 --> 00:19:10,630
Welcome back.
284
00:19:10,630 --> 00:19:12,060
Where's Fate-mama?
285
00:19:12,060 --> 00:19:13,600
She's in the bath.
286
00:19:14,580 --> 00:19:16,190
In that case...
287
00:19:23,660 --> 00:19:26,920
Fate-mama, can I join you?
288
00:19:26,920 --> 00:19:28,950
Sure, come on in.
289
00:19:30,020 --> 00:19:31,660
Excuse me!
290
00:19:31,660 --> 00:19:33,830
Right... Eh?!
291
00:19:33,830 --> 00:19:35,450
Excuse me!
292
00:19:35,450 --> 00:19:37,340
N-Nanoha too?!
293
00:19:37,340 --> 00:19:40,260
But Fate-mama is leaving for duty tomorrow, right?
294
00:19:40,260 --> 00:19:43,630
So we should all spend the time we have left together!
295
00:19:45,470 --> 00:19:47,260
Yeah, you're right.
296
00:19:47,260 --> 00:19:48,460
Yay!
297
00:19:50,130 --> 00:19:55,120
Fate-chan, hasn't it been a while
since you let me wash your hair?
298
00:19:55,770 --> 00:19:59,730
Aw, no fair! Me too!
299
00:20:01,690 --> 00:20:05,560
Chris tried his hardest today, too.
300
00:20:05,560 --> 00:20:06,530
I see.
301
00:20:06,980 --> 00:20:11,690
And? What did everyone say about Chris's full name?
302
00:20:11,690 --> 00:20:15,080
Just stuff like "That figures,"
and "That's a nice name."
303
00:20:15,670 --> 00:20:18,750
What're you two whispering about?
304
00:20:20,450 --> 00:20:23,340
Wait, Nanoha! Geez...
305
00:20:24,890 --> 00:20:27,140
How are you spending the rest of the day?
306
00:20:27,580 --> 00:20:31,390
Later, I'm meeting up with Rio and Corona at the library.
307
00:20:31,390 --> 00:20:32,450
The library?
308
00:20:32,450 --> 00:20:35,550
Yeah, there's something I wanna look into.
309
00:20:42,030 --> 00:20:44,780
Um, maybe around here...
310
00:20:44,780 --> 00:20:47,600
Well? Did you find the book you're looking for?
311
00:20:48,060 --> 00:20:49,660
I'm not sure...
312
00:20:51,540 --> 00:20:53,660
I've got it right here!
313
00:20:57,280 --> 00:21:03,000
The Campaign of Hegemon Ingvalt
and a history book for the era.
314
00:21:03,000 --> 00:21:04,920
Thanks, Corona.
315
00:21:04,920 --> 00:21:07,590
Lu-chan recommended these to me before.
316
00:21:07,590 --> 00:21:12,100
But what's up? Why are you suddenly
interested in Shutra's history?
317
00:21:12,100 --> 00:21:17,310
Well, Nove said she wants us to study
this period of history together.
318
00:21:17,310 --> 00:21:18,230
I see.
319
00:21:18,810 --> 00:21:22,440
Hegemon Ingvalt and Sankt Kaiser Olivie, huh?
320
00:21:22,440 --> 00:21:24,530
I wonder what they were like.
321
00:21:24,530 --> 00:21:27,370
They're very mysterious royalty.
322
00:21:27,370 --> 00:21:30,260
Records vary from book to book.
323
00:21:30,260 --> 00:21:37,050
It says here that even modern historians haven't
been able to uncover any new details on them.
324
00:21:38,100 --> 00:21:42,210
Even though Sankt Kaiser Olivie
is a really well-known figure?
325
00:21:42,210 --> 00:21:43,880
How strange...
326
00:21:43,880 --> 00:21:45,510
Right?
327
00:21:45,510 --> 00:21:47,170
Oh, also...
328
00:21:47,570 --> 00:21:53,950
Nove met a new girl who likes martial arts,
so she asked if we could practice with her!
329
00:22:13,850 --> 00:22:18,100
kaze o oyogu tori no haoto
330
00:22:13,850 --> 00:22:18,100
Like a bird swimming through the sky,
331
00:22:18,850 --> 00:22:22,900
manete haneta asa no hodou
332
00:22:18,850 --> 00:22:22,900
I skipped along my morning road.
333
00:22:23,860 --> 00:22:27,740
kimi no hitomi utsuru sekai
334
00:22:23,860 --> 00:22:27,740
Reflected in your eyes is a world
335
00:22:28,280 --> 00:22:32,280
kinou made to nanika chigau
336
00:22:28,280 --> 00:22:32,280
that's a little different than yesterday's.
337
00:22:33,740 --> 00:22:38,580
donna namida mo hikari ni kawaru no
338
00:22:33,740 --> 00:22:38,580
No matter the tears, they'll turn to light.
339
00:22:38,580 --> 00:22:44,590
kitto futari ga deaeta himitsu ga aru
340
00:22:38,580 --> 00:22:44,590
I'm sure there's some secret we've come to know.
341
00:22:45,630 --> 00:22:48,130
Smile on me kirari to
342
00:22:45,630 --> 00:22:48,130
Smile on me, like a twinkle.
343
00:22:48,130 --> 00:22:50,680
Smile on you totsuzen
344
00:22:48,130 --> 00:22:50,680
Smile on you, right back!
345
00:22:50,680 --> 00:22:53,010
nandatte ima kara
346
00:22:50,680 --> 00:22:53,010
I feel like we can do anything
347
00:22:53,010 --> 00:22:55,470
dekichaisou ne
348
00:22:53,010 --> 00:22:55,470
from here on out!
349
00:22:55,470 --> 00:22:57,890
Shine on me kanarazu
350
00:22:55,470 --> 00:22:57,890
Shine on me, I'm sure you will.
351
00:22:57,890 --> 00:23:00,310
Shine on you shinjite
352
00:22:57,890 --> 00:23:00,310
Shine on you, believe I will.
353
00:23:00,310 --> 00:23:02,860
hontou no mirai ga
354
00:23:00,310 --> 00:23:02,860
Your true future
355
00:23:02,860 --> 00:23:05,070
soba ni aru koto
356
00:23:02,860 --> 00:23:05,070
is right beside you.
357
00:23:05,650 --> 00:23:10,450
Pleasure treasure kono te de
358
00:23:05,650 --> 00:23:10,450
Pleasure treasure, within these hands.
359
00:23:09,240 --> 00:23:10,450
(sugu ni)
360
00:23:09,240 --> 00:23:10,450
(right away)
361
00:23:10,450 --> 00:23:15,370
Pleasure treasure dakishimeyou
362
00:23:10,450 --> 00:23:15,370
Pleasure treasure, let's embrace it!
363
00:23:31,030 --> 00:23:41,040
「True Feelings」
364
00:23:31,820 --> 00:23:34,150
I wonder what
Einhart-san is like.
365
00:23:34,150 --> 00:23:36,170
I hope she's nice, right?
366
00:23:36,170 --> 00:23:37,210
Yeah!
367
00:23:37,210 --> 00:23:41,040
Um, Lyrical Magical,
doing my best.
25892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.