Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:07,560
There was once a world engulfed in endless war.
2
00:00:09,270 --> 00:00:15,930
With so many countries, refugees, and widespread famine, it became an age of invasions and anarchy.
3
00:00:16,670 --> 00:00:20,300
Charged with ending the era of chaos,
the rulers of various worlds...
4
00:00:20,940 --> 00:00:25,560
formed a hegemony but disputed control,
broadening the conflict.
5
00:00:26,140 --> 00:00:30,900
Even so, throughout that age of strife...
6
00:00:30,900 --> 00:00:35,460
there existed those of various creeds
who endeavored to the very end.
7
00:00:36,360 --> 00:00:39,120
The name of that world was Belka.
8
00:00:39,770 --> 00:00:44,990
A world that now only
exists as a name in history.
9
00:00:50,690 --> 00:00:54,900
deai wa mutate
10
00:00:50,690 --> 00:00:54,900
Our meeting mutates...
11
00:01:02,410 --> 00:01:07,880
hora ne hazumu koe de kimi ga hohoenda
12
00:01:02,410 --> 00:01:07,880
See? You smiled with excitement in your voice.
13
00:01:07,880 --> 00:01:13,130
memai okoshisou na hajimari totsuzen no MAGIC
14
00:01:07,880 --> 00:01:13,130
That first encounter left me dizzy with its sudden magic.
15
00:01:13,130 --> 00:01:18,640
setsumei fuyou no gaidansu fushigi na inryoku de
16
00:01:13,130 --> 00:01:18,640
Our eyes are captured by that familiar guidance.
17
00:01:18,640 --> 00:01:24,560
hikareau hitomi kokoro wa mou mujuuryoku
18
00:01:18,640 --> 00:01:24,560
My heart feels weightless from this mysterious gravity.
19
00:01:24,560 --> 00:01:29,360
ima sono te ni furetara
20
00:01:24,560 --> 00:01:29,360
If I were to touch your hand now,
21
00:01:29,360 --> 00:01:33,070
hiraiteiku kikoeru
22
00:01:29,360 --> 00:01:33,070
I could hear it as the door opens.
23
00:01:33,070 --> 00:01:40,240
meiun datte kitto machikirezu ugokidasu yo
24
00:01:33,070 --> 00:01:40,240
At long last, fate would surely be set in motion.
25
00:01:40,240 --> 00:01:46,250
habatake fukutsu no yume no kanata made
26
00:01:40,240 --> 00:01:46,250
Spread your wings and fly to your undying dreams.
27
00:01:46,250 --> 00:01:51,750
arikitari no code wa kowashite
28
00:01:46,250 --> 00:01:51,750
Destroy the old codes holding you back.
29
00:01:51,750 --> 00:01:54,130
daremo mita koto no nai sekai
30
00:01:51,750 --> 00:01:54,130
If I'm with you, I can go
31
00:01:54,130 --> 00:01:56,670
kimi to nara ikeru yo
32
00:01:54,130 --> 00:01:56,670
to a brand new world.
33
00:01:56,670 --> 00:02:02,180
kanjiru mama ni tsutaetain da
34
00:01:56,670 --> 00:02:02,180
I want to follow my heart,
35
00:02:02,180 --> 00:02:07,640
itsudemo
36
00:02:02,180 --> 00:02:07,640
and tell you
37
00:02:07,640 --> 00:02:13,520
kotae nara truth
38
00:02:07,640 --> 00:02:13,520
the answer is always the truth.
39
00:02:18,390 --> 00:02:23,880
「Sacred Heart」
40
00:02:30,390 --> 00:02:32,980
Great weather today!
41
00:02:36,660 --> 00:02:39,400
I'm Takamachi Vivio, ten years old.
42
00:02:39,770 --> 00:02:43,860
A resident of Midchilda
and enrolled in a magic academy.
43
00:02:45,570 --> 00:02:47,010
Perfect!
44
00:02:47,010 --> 00:02:49,740
Vivio, breakfast is ready!
45
00:02:49,740 --> 00:02:51,330
Okay!
46
00:02:55,100 --> 00:02:56,790
Good morning, Mama.
47
00:02:56,790 --> 00:02:58,950
Good morning, Vivio.
48
00:02:58,950 --> 00:03:02,450
This is my mama, Takamachi Nanoha-san.
49
00:03:02,450 --> 00:03:04,640
Good morning, lady.
50
00:03:04,640 --> 00:03:06,560
And this is Raising Heart.
51
00:03:06,560 --> 00:03:07,970
Mama's partner.
52
00:03:07,970 --> 00:03:10,750
Good morning, Raising Heart.
53
00:03:10,750 --> 00:03:11,880
Want me to help?
54
00:03:11,880 --> 00:03:13,860
Nope, have a seat.
55
00:03:14,770 --> 00:03:17,570
My mama is a public servant.
56
00:03:18,470 --> 00:03:21,580
Geez, there you go drawing pictures again.
57
00:03:22,510 --> 00:03:24,320
I'm proud of this one!
58
00:03:24,320 --> 00:03:27,370
You sure went all out this time.
59
00:03:27,370 --> 00:03:29,590
It's also a new recipe.
60
00:03:29,590 --> 00:03:32,040
I'm sure it'll taste great!
61
00:03:32,040 --> 00:03:34,920
She can be a bit childish at times...
62
00:03:34,920 --> 00:03:37,020
Let's eat!
63
00:03:40,380 --> 00:03:41,800
How is it?
64
00:03:43,240 --> 00:03:44,130
Delicious!
65
00:03:44,680 --> 00:03:47,010
Oh, good!
66
00:03:47,010 --> 00:03:50,220
...but she's good at cooking and is always cheerful.
67
00:03:50,220 --> 00:03:55,060
I feel like we get along pretty well as a family.
68
00:03:59,180 --> 00:04:02,430
Vivio, today's just the opening ceremony, right?
69
00:04:02,430 --> 00:04:04,700
Yep, that's right.
70
00:04:04,700 --> 00:04:07,700
I might take a bit of a detour coming home though.
71
00:04:08,170 --> 00:04:14,900
I'll be able to get home a bit early today so how about
we have a big dinner to celebrate moving up a grade?
72
00:04:14,900 --> 00:04:16,870
Waha!
Sounds great!
73
00:04:19,610 --> 00:04:21,590
Okay, see you then.
74
00:04:23,540 --> 00:04:25,760
We're off!
75
00:04:27,140 --> 00:04:34,750
This is Midchilda, an important world in the dimensional ocean
where modern magic and technology help the city flourish.
76
00:04:35,990 --> 00:04:43,440
I've been living here for as long as I can remember,
so I don't know much about other worlds.
77
00:04:47,790 --> 00:04:52,660
But there haven't been any major incidents in years,
so every day is pretty peaceful.
78
00:04:52,660 --> 00:04:54,780
Corona! Rio!
79
00:04:59,000 --> 00:05:00,780
Good day, Vivio.
80
00:05:00,780 --> 00:05:01,740
Good morning!
81
00:05:01,900 --> 00:05:02,930
Good morning!
82
00:05:04,810 --> 00:05:06,470
Did you see the class roster?
83
00:05:06,470 --> 00:05:07,170
Yep!
84
00:05:07,170 --> 00:05:08,930
We're all in the same class!
85
00:05:09,760 --> 00:05:11,510
Yay!
86
00:05:11,510 --> 00:05:13,140
My, how juvenile.
87
00:05:13,140 --> 00:05:14,860
Oh my...
88
00:05:16,100 --> 00:05:21,290
The elective courses you've enrolled in
concerning the practical use of magic
89
00:05:21,290 --> 00:05:23,900
will become more difficult from here on out.
90
00:05:24,330 --> 00:05:30,070
At this academy, we'll be studying standard subjects
as well as how to use magic.
91
00:05:30,070 --> 00:05:34,030
The magic curriculum will be a bit tough,
but it'll be worth it.
92
00:05:34,360 --> 00:05:38,370
And doing it with friends makes it lots of fun!
93
00:05:39,260 --> 00:05:40,950
It's finally over!
94
00:05:40,950 --> 00:05:43,410
We're gonna start training daily today, right?
95
00:05:43,410 --> 00:05:44,340
Yep!
96
00:05:44,870 --> 00:05:46,930
Nove said she's coming, too.
97
00:05:47,750 --> 00:05:49,940
The Strike Arts sensei?
98
00:05:49,940 --> 00:05:53,640
Yeah, she said she's looking forward to meeting you.
99
00:05:53,900 --> 00:05:56,390
Whoa! I'm super nervous!
100
00:05:56,390 --> 00:05:57,910
Don't worry!
101
00:05:57,910 --> 00:06:02,500
She's strict when it comes to martial arts,
but she's a nice sensei.
102
00:06:08,200 --> 00:06:09,490
Nove!
103
00:06:10,980 --> 00:06:12,750
Sorry for the wait!
104
00:06:12,750 --> 00:06:13,930
Hey.
105
00:06:13,930 --> 00:06:15,700
Um, pleased to meet you!
106
00:06:15,700 --> 00:06:19,400
I became friends with Vivio-san late last school year.
107
00:06:19,400 --> 00:06:20,830
I'm Rio Wesley!
108
00:06:21,160 --> 00:06:23,050
Vivio told me about you.
109
00:06:23,050 --> 00:06:25,090
I'm Nove Nakajima.
110
00:06:25,090 --> 00:06:26,400
Pleased to meet you.
111
00:06:26,400 --> 00:06:28,930
You're Vivio's and Corona's sensei, right?
112
00:06:28,930 --> 00:06:31,510
I wouldn't say I'm a sensei!
113
00:06:31,510 --> 00:06:34,620
But you're always teaching us stuff.
114
00:06:34,620 --> 00:06:36,810
Yeah, she's a sensei then, right?
115
00:06:36,810 --> 00:06:39,770
I hope we get along, Sensei!
116
00:06:40,070 --> 00:06:43,240
I just instruct a bit and spar when I feel like it.
117
00:06:43,240 --> 00:06:45,400
I'm nothing like a sensei.
118
00:06:45,400 --> 00:06:48,020
Isn't that what a sensei does?
119
00:06:48,020 --> 00:06:48,870
Right?
120
00:06:49,650 --> 00:06:52,810
Cut it out!
Go get changed already.
121
00:06:52,810 --> 00:06:54,490
Okay!
122
00:06:55,410 --> 00:06:57,290
Who would've thought?
123
00:06:57,290 --> 00:07:00,950
I had you two pegged as bookworms.
124
00:07:00,950 --> 00:07:02,360
Really?
125
00:07:02,360 --> 00:07:05,840
Yeah, 'cause we first met in the Infinite Archive.
126
00:07:05,840 --> 00:07:08,050
Books are fine, but I like this, too.
127
00:07:08,490 --> 00:07:11,230
I'm still a total beginner though.
128
00:07:11,230 --> 00:07:12,420
Really?
129
00:07:12,770 --> 00:07:14,730
You've got mail.
130
00:07:18,530 --> 00:07:21,520
Is that your own intelligent device?
131
00:07:21,520 --> 00:07:22,230
Yeah!
132
00:07:22,620 --> 00:07:26,560
My mama and Raising Heart are pretty tough.
133
00:07:26,560 --> 00:07:28,160
I'd love one, too.
134
00:07:28,160 --> 00:07:30,230
Yeah, they're really cool.
135
00:07:30,530 --> 00:07:33,010
Yeah, super cool!
136
00:07:38,900 --> 00:07:40,700
Excuse me!
137
00:07:40,700 --> 00:07:42,630
Excuse us!
138
00:07:43,530 --> 00:07:45,120
Hey, you're here.
139
00:07:46,510 --> 00:07:48,260
Vivio!
140
00:07:48,880 --> 00:07:50,780
Ah, everyone!
141
00:07:51,390 --> 00:07:53,470
They came to observe or something.
142
00:07:53,800 --> 00:07:55,970
Who are they?
143
00:07:55,970 --> 00:07:59,510
Nove's family.
They're all friends of mine, too.
144
00:07:59,510 --> 00:08:01,080
I see.
145
00:08:02,720 --> 00:08:05,730
Well, let's get started with some warm ups.
146
00:08:06,070 --> 00:08:08,980
After that, we'll test your basics.
147
00:08:08,980 --> 00:08:10,380
Okay!
148
00:08:15,490 --> 00:08:19,910
But Vivio, you're so good at studies
and athletics and everything! It's amazing!
149
00:08:20,750 --> 00:08:23,830
Not really. I'm not good at anything yet.
150
00:08:23,830 --> 00:08:28,710
I'm still not sure what I wanna do
or what I can do yet.
151
00:08:29,210 --> 00:08:32,050
So for now, I'm just trying lots of things out.
152
00:08:33,340 --> 00:08:34,340
I see!
153
00:08:35,040 --> 00:08:40,510
So I'm glad that I get to try out lots of things
together with you and Corona!
154
00:08:40,970 --> 00:08:43,720
Sounds great!
Let's have a blast!
155
00:08:46,580 --> 00:08:49,330
Alright, let's get to it.
156
00:08:49,330 --> 00:08:50,260
Yeah!
157
00:09:16,760 --> 00:09:19,840
Vivio's pretty good.
158
00:09:19,840 --> 00:09:23,170
Must be thanks to all of Nove's training.
159
00:09:23,170 --> 00:09:24,890
Looks like they're having fun.
160
00:09:33,970 --> 00:09:35,530
I'm home!
161
00:09:36,230 --> 00:09:37,780
Welcome back!
162
00:09:38,800 --> 00:09:40,530
Welcome home, Vivio.
163
00:09:40,530 --> 00:09:43,160
Oh? Fate-mama's here, too?
164
00:09:43,160 --> 00:09:47,580
Fate-chan's ship is under maintenance,
so she's on leave until tomorrow.
165
00:09:47,580 --> 00:09:52,710
Yep, so I thought we should celebrate
your new school year together.
166
00:09:52,710 --> 00:09:54,890
Ah, I see now!
167
00:09:54,890 --> 00:09:56,820
Thanks, Fate-mama!
168
00:09:56,820 --> 00:10:00,240
Dinner's all ready,
so go wash your hands.
169
00:10:00,240 --> 00:10:01,180
Okay!
170
00:10:01,810 --> 00:10:05,930
Fate-mama has been Nanoha-mama's
best friend since they were nine.
171
00:10:05,930 --> 00:10:10,690
She's always been kind to me
and is very warm-hearted.
172
00:10:10,690 --> 00:10:15,110
Ever since I was little,
she's been like another mother to me.
173
00:10:15,630 --> 00:10:17,690
That's why she's "Fate-mama."
174
00:10:18,290 --> 00:10:23,570
Having dinner together with two mamas
is a bit odd, but also fun!
175
00:10:23,870 --> 00:10:25,200
Thanks for the meal!
176
00:10:25,890 --> 00:10:28,730
Yep, you're very welcome.
177
00:10:28,730 --> 00:10:32,750
Now then, it's about time to practice some magic.
178
00:10:32,750 --> 00:10:35,790
Oh, Vivio, hold up a bit.
179
00:10:36,310 --> 00:10:38,840
You're in fourth grade now, right?
180
00:10:38,840 --> 00:10:40,920
Yeah, that's right.
181
00:10:40,920 --> 00:10:47,300
You have the basics of magic down,
so I think it's about time you got your own device.
182
00:10:47,300 --> 00:10:49,180
Could you mean...?
183
00:10:49,560 --> 00:10:52,560
Actually, I just got it for you today.
184
00:10:53,020 --> 00:10:54,430
Really?
185
00:10:55,040 --> 00:10:56,010
Here.
186
00:10:58,140 --> 00:10:59,560
Open it up.
187
00:10:59,560 --> 00:11:00,630
Okay!
188
00:11:05,600 --> 00:11:07,030
A rabbit?
189
00:11:07,030 --> 00:11:11,290
Well, the rabbit is more of an exterior accessory.
190
00:11:11,290 --> 00:11:15,480
On the inside, it's a normal intelligent device.
191
00:11:20,160 --> 00:11:22,460
I-It's flying! And moving!
192
00:11:22,460 --> 00:11:24,590
Yup, he flies and moves, too.
193
00:11:27,090 --> 00:11:28,850
I did a lot of research.
194
00:11:28,850 --> 00:11:31,780
It's the latest model, customized to match your profile.
195
00:11:32,310 --> 00:11:36,770
But inside, it's mostly a blank slate.
196
00:11:36,770 --> 00:11:39,530
It doesn't have a name,
so you'll need to give it one.
197
00:11:41,520 --> 00:11:45,050
Actually, I've already picked a name and nickname.
198
00:11:45,050 --> 00:11:46,160
Really?
199
00:11:46,160 --> 00:11:50,300
Oh, and Mama, since you did that research,
can I do that now?
200
00:11:50,300 --> 00:11:52,190
Of course you can!
201
00:11:52,880 --> 00:11:54,040
"That?"
202
00:11:58,660 --> 00:12:01,250
Master authentication:
Takamachi Vivio.
203
00:12:01,840 --> 00:12:05,470
Fighting style:
A Belka/Mid hybrid combination.
204
00:12:06,150 --> 00:12:09,550
I register the following titles to my device.
205
00:12:10,010 --> 00:12:12,370
Mascot name: Chris.
206
00:12:13,270 --> 00:12:16,600
Formal name:
Sacred Heart!
207
00:12:16,600 --> 00:12:18,070
Oh my...
208
00:12:19,840 --> 00:12:21,540
Here we go, Chris!
209
00:12:24,670 --> 00:12:26,880
Sacred Heart!
210
00:12:26,880 --> 00:12:29,530
Set up!
211
00:13:53,690 --> 00:13:56,810
I did it! Thanks, Mama!
212
00:13:56,810 --> 00:13:58,200
That went well.
213
00:13:58,200 --> 00:13:59,670
Excellent.
214
00:14:02,830 --> 00:14:04,800
Fate-mama?
215
00:14:04,800 --> 00:14:06,370
Na-Nanoha!
216
00:14:06,370 --> 00:14:09,320
Wh-What's Vivio doing in that form?!
217
00:14:09,320 --> 00:14:12,330
Well, you know...
just calm down, Fate-chan.
218
00:14:12,330 --> 00:14:13,760
What happened is...
219
00:14:13,760 --> 00:14:17,660
Nanoha-mama, did you never tell Fate-mama about this?
220
00:14:17,660 --> 00:14:20,290
No, I... honestly forgot.
221
00:14:20,290 --> 00:14:23,020
What!? You "forgot"!?
222
00:14:25,650 --> 00:14:27,650
A serial assault case?
223
00:14:27,650 --> 00:14:30,980
Well, it's not technically a case yet.
224
00:14:30,980 --> 00:14:32,890
What do you mean?
225
00:14:32,890 --> 00:14:36,030
The victims are largely combat experts.
226
00:14:36,030 --> 00:14:38,870
They get challenged to a street fight...
227
00:14:38,870 --> 00:14:40,810
And get totally crushed?
228
00:14:40,810 --> 00:14:42,000
Correct.
229
00:14:43,500 --> 00:14:47,250
No one is looking to press charges
so we can't treat it as a case yet...
230
00:14:47,640 --> 00:14:50,410
but you're all fighters of sorts so be careful.
231
00:14:50,410 --> 00:14:53,510
And by "be careful,"
you must mean "kick their ass."
232
00:14:55,280 --> 00:14:57,360
Is this a picture of the suspect?
233
00:14:57,360 --> 00:14:58,100
Yes.
234
00:14:59,540 --> 00:15:01,810
She calls herself "Hegemon Ingvalt."
235
00:15:01,810 --> 00:15:03,460
But that's...
236
00:15:03,460 --> 00:15:08,730
Right, it's the name of an ancient Belkan ruler
from the Sankt Kaiser War era.
237
00:15:11,220 --> 00:15:12,900
But how...
238
00:15:13,230 --> 00:15:14,780
did this happen?
239
00:15:14,660 --> 00:15:17,370
This
240
00:15:15,210 --> 00:15:17,370
Well, y'know...
241
00:15:17,790 --> 00:15:19,840
You know, Fate-mama...
242
00:15:19,840 --> 00:15:24,080
This adult transformation is pretty useful
for magic and combat practice,
243
00:15:24,080 --> 00:15:28,330
so I've been training with Nanoha-mama
so that I'd be able to transform.
244
00:15:28,330 --> 00:15:29,670
That's right!
245
00:15:29,670 --> 00:15:30,830
But...
246
00:15:30,830 --> 00:15:32,670
Well...
247
00:15:33,240 --> 00:15:35,800
Chris, mode release.
248
00:15:42,270 --> 00:15:45,710
See? I can just change back to normal.
249
00:15:45,710 --> 00:15:49,020
Even when transformed, I'm still me.
250
00:15:49,800 --> 00:15:52,740
Thanks for worrying about me, Fate-mama.
251
00:15:53,350 --> 00:15:55,320
But I'll be fine.
252
00:15:57,160 --> 00:16:00,330
Chris will be supporting me, too.
253
00:16:03,520 --> 00:16:05,250
Besides...
254
00:16:05,630 --> 00:16:11,370
I heard that both of you got into all kinds
of mischief when you were my age!
255
00:16:11,370 --> 00:16:13,510
B-But that was...
256
00:16:14,620 --> 00:16:16,310
Anyway...
257
00:16:16,310 --> 00:16:20,800
I think I'll go and practice some magic right now!
258
00:16:21,590 --> 00:16:23,270
I'll tag along.
259
00:16:23,670 --> 00:16:26,230
We're off, Fate-mama!
260
00:16:26,230 --> 00:16:28,730
All right, take care!
261
00:16:33,320 --> 00:16:37,450
Long-distance Family
Fate-san Household Regular Meeting
262
00:16:33,840 --> 00:16:35,510
...and that's how it turned out.
263
00:16:35,510 --> 00:16:37,450
I was so shocked.
264
00:16:37,450 --> 00:16:43,460
Frontier Nature Conservation Squad
Caro Ru Lushe (14) Erio Mondial (14)
265
00:16:37,870 --> 00:16:39,960
Had you two heard about this?
266
00:16:39,960 --> 00:16:42,900
Just the term "adult mode" occasionally.
267
00:16:42,900 --> 00:16:43,450
Yeah...
268
00:16:43,820 --> 00:16:47,460
but nothing about any transformations.
269
00:16:47,460 --> 00:16:48,540
I thought so.
270
00:16:48,540 --> 00:16:56,540
Vivio loves studying magic and tactics,
so I'm sure she wants to try out everything she can.
271
00:16:56,540 --> 00:16:58,800
She's very responsible,
272
00:16:58,800 --> 00:17:01,720
so I don't think there's any need to worry.
273
00:17:01,720 --> 00:17:02,880
Yeah...
274
00:17:03,580 --> 00:17:04,960
I guess you're right.
275
00:17:12,490 --> 00:17:15,280
Adult mode sure is nice!
276
00:17:15,900 --> 00:17:17,520
Right, Chris?
277
00:17:19,360 --> 00:17:21,120
Hey, Vivio...
278
00:17:21,120 --> 00:17:21,980
Yeah?
279
00:17:22,980 --> 00:17:25,530
I want you to promise me a few things.
280
00:17:26,710 --> 00:17:32,960
Adult mode is your magic,
so how you use it is up to you.
281
00:17:34,380 --> 00:17:40,070
But you should only use it during magic
and combat training or in a real fight.
282
00:17:40,070 --> 00:17:43,970
It's certainly not for pulling pranks or playing around.
283
00:17:45,650 --> 00:17:47,330
Promise that to Mama.
284
00:17:51,900 --> 00:17:52,830
Okay.
285
00:17:54,180 --> 00:17:56,940
I absolutely won't use it for fun.
286
00:17:56,940 --> 00:17:58,820
Swear to heaven?
287
00:17:59,320 --> 00:18:01,660
I swear to the heavens and stars above.
288
00:18:02,700 --> 00:18:04,490
Besides, Mama...
289
00:18:04,490 --> 00:18:10,620
Just because magic can make me taller than you,
it doesn't mean that I'm a real adult.
290
00:18:10,940 --> 00:18:15,930
I'm still a kid inside,
so I'll make sure to grow up properly.
291
00:18:17,280 --> 00:18:20,260
When I finally look like this for real,
292
00:18:20,260 --> 00:18:24,510
I'll look back at both my birth
and the fact that I'm your daughter...
293
00:18:25,090 --> 00:18:27,670
and be able to stick out my chest with pride!
294
00:18:32,780 --> 00:18:34,900
You're so cheeky!
295
00:18:34,900 --> 00:18:38,020
Hey, I said something pretty cool there!
296
00:18:52,130 --> 00:18:55,340
When I get home, I'll mail Corona and Rio...
297
00:18:56,030 --> 00:19:00,550
and ask Nove to help train me
even harder starting tomorrow.
298
00:19:01,780 --> 00:19:06,010
Oh, and I'll go see her again as well.
299
00:19:06,770 --> 00:19:11,830
I'll take her some flowers
and a photo of a beautiful world.
300
00:19:17,150 --> 00:19:19,150
North Midchilda Belkan Autonomous Region
Sankt Kaiser Church Headquarters
301
00:19:22,030 --> 00:19:23,860
What's up?
302
00:19:23,860 --> 00:19:26,280
Otto! Deed!
303
00:19:26,280 --> 00:19:27,330
It's been a while.
304
00:19:27,850 --> 00:19:29,480
Wendi-neesama!
305
00:19:29,480 --> 00:19:30,930
Dieci-neesama!
306
00:19:30,930 --> 00:19:32,910
I haven't seen you two in ages.
307
00:19:32,910 --> 00:19:35,210
Where's everyone else?
308
00:19:35,210 --> 00:19:38,840
Cinque-nee is with Knight Carim and Sister Schach.
309
00:19:38,840 --> 00:19:42,210
Vivio and Nove are visiting Ixy.
310
00:19:42,210 --> 00:19:44,450
How's Ixy doing?
311
00:19:45,390 --> 00:19:47,790
Her condition is stable.
312
00:19:47,790 --> 00:19:49,390
She's resting peacefully.
313
00:19:49,390 --> 00:19:54,110
It must be thanks to Her Majesty and
Subaru-san coming to visit so often.
314
00:19:54,110 --> 00:19:57,360
I'm sure she's having wonderful dreams.
315
00:20:01,530 --> 00:20:03,530
It's good to see you, Ixy.
316
00:20:03,980 --> 00:20:05,990
You seem to be doing well.
317
00:20:06,560 --> 00:20:10,300
As for me, I just started fourth grade.
318
00:20:10,300 --> 00:20:13,450
And I also have a new partner.
319
00:20:13,450 --> 00:20:14,960
Let me introduce you.
320
00:20:14,960 --> 00:20:17,300
His name is Chris.
321
00:20:18,170 --> 00:20:21,870
From now on, we'll be working hard together.
322
00:20:24,620 --> 00:20:26,200
Oh, and also...
323
00:20:28,010 --> 00:20:34,230
So you wanted to discuss this so-called
"Hegemon Ingvalt" from the assault incidents?
324
00:20:34,620 --> 00:20:35,780
Right.
325
00:20:35,780 --> 00:20:39,100
Our concern may be unwarranted...
326
00:20:40,730 --> 00:20:42,800
but she mentioned "Ingvalt."
327
00:20:42,800 --> 00:20:48,420
It could be relevant to the safety
of Her Majesty Ixy and Vivio.
328
00:20:48,420 --> 00:20:51,570
Could Vivio and Ixy be in danger?
329
00:20:51,570 --> 00:20:53,160
It's possible.
330
00:20:53,570 --> 00:20:55,070
Very well.
331
00:20:55,070 --> 00:20:59,140
Until the culprit is apprehended,
we'll reinforce Ixy's security.
332
00:20:59,140 --> 00:21:01,230
Please inform Sein.
333
00:21:02,000 --> 00:21:06,300
You can leave Vivio to me and my sisters.
334
00:21:07,030 --> 00:21:09,380
Good day, everyone!
335
00:21:10,330 --> 00:21:12,060
If it isn't Her Majesty!
336
00:21:14,340 --> 00:21:15,660
Your Majesty...
337
00:21:15,660 --> 00:21:17,480
Are you done visiting Ixy-sama?
338
00:21:17,970 --> 00:21:18,980
Yep!
339
00:21:18,980 --> 00:21:20,590
We talked a lot!
340
00:21:20,590 --> 00:21:22,850
How wonderful.
341
00:21:22,850 --> 00:21:24,800
You okay with that, Vivio?
342
00:21:25,990 --> 00:21:30,440
Didn't you tell these guys to quit
calling you "Your Majesty?"
343
00:21:30,440 --> 00:21:32,620
Well, that's true...
344
00:21:32,620 --> 00:21:35,900
But Her Majesty is still Her Majesty.
345
00:21:35,900 --> 00:21:36,620
Right.
346
00:21:36,620 --> 00:21:40,420
See? It always turns out like this.
347
00:21:40,420 --> 00:21:43,480
These guys are somehow a bit off.
348
00:21:44,880 --> 00:21:48,220
Your Majesty, please take these home if you'd like.
349
00:21:49,050 --> 00:21:50,800
They're my special cookies.
350
00:21:52,070 --> 00:21:55,410
Thank you!
They're so cute!
351
00:21:55,970 --> 00:21:59,670
By the way, what're you guys doing after this?
352
00:21:59,670 --> 00:22:02,210
Have something planned, Nove?
353
00:22:02,210 --> 00:22:05,650
I have some business with Subaru later on.
354
00:22:06,040 --> 00:22:09,750
Cinque-nee isn't done here yet,
so I'll wait a bit more.
355
00:22:09,750 --> 00:22:12,870
Then I'll escort Vivio home.
356
00:22:12,870 --> 00:22:15,430
Okay, I'll leave her to you.
357
00:22:15,430 --> 00:22:17,910
Thanks, Wendi!
358
00:22:17,910 --> 00:22:20,210
You can count on me!
359
00:22:27,260 --> 00:22:31,780
Strike Arts expert, Nove Nakajima-san, I presume?
360
00:22:38,560 --> 00:22:44,150
I have several things to ask you,
as well as things I need to ascertain.
361
00:22:44,150 --> 00:22:47,860
If you have questions,
ditch the visor and tell me your name.
362
00:22:48,460 --> 00:22:49,940
My apologies.
363
00:22:53,290 --> 00:22:57,360
Disciple of Kaiser Arts, Heidi E.S. Ingvalt.
364
00:22:57,980 --> 00:23:01,000
I go by the title of "Hegemon."
365
00:23:13,830 --> 00:23:18,080
kaze o oyogu tori no haoto
366
00:23:13,830 --> 00:23:18,080
Like a bird swimming through the sky,
367
00:23:18,830 --> 00:23:22,880
manete haneta asa no hodou
368
00:23:18,830 --> 00:23:22,880
I skipped along my morning road.
369
00:23:23,840 --> 00:23:27,710
kimi no hitomi utsuru sekai
370
00:23:23,840 --> 00:23:27,710
Reflected in your eyes is a world
371
00:23:28,260 --> 00:23:32,260
kinou made to nanika chigau
372
00:23:28,260 --> 00:23:32,260
that's a little different than yesterday's.
373
00:23:33,720 --> 00:23:38,560
donna namida mo hikari ni kawaru no
374
00:23:33,720 --> 00:23:38,560
No matter the tears, they'll turn to light.
375
00:23:38,560 --> 00:23:44,560
kitto futari ga deaeta himitsu ga aru
376
00:23:38,560 --> 00:23:44,560
I'm sure there's some secret we've come to know.
377
00:23:45,610 --> 00:23:48,110
Smile on me kirari to
378
00:23:45,610 --> 00:23:48,110
Smile on me, like a twinkle.
379
00:23:48,110 --> 00:23:50,650
Smile on you totsuzen
380
00:23:48,110 --> 00:23:50,650
Smile on you, right back!
381
00:23:50,650 --> 00:23:52,990
nandatte ima kara
382
00:23:50,650 --> 00:23:52,990
I feel like we can do anything
383
00:23:52,990 --> 00:23:55,450
dekichaisou ne
384
00:23:52,990 --> 00:23:55,450
from here on out!
385
00:23:55,450 --> 00:23:57,870
Shine on me kanarazu
386
00:23:55,450 --> 00:23:57,870
Shine on me, I'm sure you will.
387
00:23:57,870 --> 00:24:00,290
Shine on you shinjite
388
00:23:57,870 --> 00:24:00,290
Shine on you, believe I will.
389
00:24:00,290 --> 00:24:02,830
hontou no mirai ga
390
00:24:00,290 --> 00:24:02,830
Your true future
391
00:24:02,830 --> 00:24:05,040
soba ni aru koto
392
00:24:02,830 --> 00:24:05,040
is right beside you.
393
00:24:05,630 --> 00:24:10,420
Pleasure treasure kono te de
394
00:24:05,630 --> 00:24:10,420
Pleasure treasure, within these hands.
395
00:24:09,210 --> 00:24:10,420
(sugu ni)
396
00:24:09,210 --> 00:24:10,420
(right away)
397
00:24:10,420 --> 00:24:15,350
Pleasure treasure dakishimeyou
398
00:24:10,420 --> 00:24:15,350
Pleasure treasure, let's embrace it!
399
00:24:31,050 --> 00:24:41,060
「Einhart Stratos」
400
00:24:34,160 --> 00:24:35,850
That's Nove-san.
401
00:24:35,850 --> 00:24:38,200
I need to ambush
her politely!
402
00:24:38,200 --> 00:24:41,060
Lyrical Magical,
doing my best!
28631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.