Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,676 --> 00:00:06,959
Smoking and drinking
are injurious to health.
2
00:00:07,378 --> 00:00:10,027
Smoking and drinking
are injurious to health.
3
00:01:49,555 --> 00:01:53,055
Laxmi! I'm leaving for office.
Bring me my pen.
4
00:01:53,974 --> 00:01:55,541
I got it, Dad.
5
00:01:56,055 --> 00:01:57,838
Don't run. You'll fall.
6
00:02:13,798 --> 00:02:15,217
Eat one more morsel.
7
00:02:15,297 --> 00:02:16,650
No, Mom. I'm full.
- Just one more.
8
00:02:16,730 --> 00:02:17,637
You are a good boy, aren't you?
9
00:02:17,717 --> 00:02:20,151
I don't want more.
- Wait! It's okay if you don't want to eat.
10
00:02:20,421 --> 00:02:21,366
Don't run. You'll fall.
11
00:02:41,381 --> 00:02:42,340
What happened?
12
00:02:42,840 --> 00:02:48,678
I fell down in school during
the running race. I got hurt.
13
00:02:49,570 --> 00:02:52,800
Don't ever run. You'll fall.
14
00:02:56,665 --> 00:03:03,746
It's true. We'll fall if we run.
But we'll lose if we stop.
15
00:03:04,436 --> 00:03:08,125
So I'm running. I'm running
for the first time in my life.
16
00:03:08,895 --> 00:03:13,111
I'm running to achieve it.
I'm running to win it.
17
00:03:13,896 --> 00:03:16,531
I'm running to win my love.
18
00:03:17,302 --> 00:03:21,802
I'll keep running.
I'll run any distance for Anu..
19
00:03:30,964 --> 00:03:34,533
(Clock ticking)
20
00:03:34,613 --> 00:03:36,477
(Alarm rings)
21
00:03:36,924 --> 00:03:38,721
(Alarm rings)
- The year 2019 is..
22
00:03:39,315 --> 00:03:41,897
(Alarm rings)
- One, two, three, four, five, six..
23
00:03:41,977 --> 00:03:44,789
(Door knocks) - Open the door, sir!
I need to clean the house.
24
00:03:45,411 --> 00:03:48,465
I'll break your skull if
you don't stop tapping the door.
25
00:03:48,910 --> 00:03:50,910
(Alarm rings)
26
00:03:51,451 --> 00:03:54,262
(Door knocks)
- Open the door, sir! Madam wants me to..
27
00:03:54,342 --> 00:03:55,829
..take your dirty laundry for washing.
28
00:03:55,909 --> 00:03:56,843
Don't you want to go home safely?
29
00:03:57,072 --> 00:03:58,924
If you knock again,
I'll hang you to death.
30
00:03:59,153 --> 00:04:00,370
Get lost, you miserable woman!
31
00:04:00,450 --> 00:04:01,613
Oh God!
32
00:04:01,693 --> 00:04:04,275
(Alarm rings)
- My existence, my life, my goal..
33
00:04:04,355 --> 00:04:06,099
..you are everything to me..
- Darn!
34
00:04:21,424 --> 00:04:22,721
You'll die in my hands today.
35
00:04:22,801 --> 00:04:24,870
I'll kill you and throw
a feast to our neighbors. - (Door knocks)
36
00:04:24,950 --> 00:04:26,708
Or I swear on alcohol that I'll quit
smoking for a year. - (Door knocks)
37
00:04:37,314 --> 00:04:39,163
How long will you stare at me,
you idiot?
38
00:04:39,243 --> 00:04:42,158
Do I look like Jaya
Malini or Jyoti Laxmi?
39
00:04:42,460 --> 00:04:44,179
How long will you stare at me, Dad?
40
00:04:44,395 --> 00:04:46,006
Do I look like Mumaid
Khan or Sunny Leone?
41
00:04:46,385 --> 00:04:49,639
This is why nobody wants to hire you.
What's the time?
42
00:04:50,655 --> 00:04:52,114
I think somewhere around 7 o'clock.
43
00:04:52,287 --> 00:04:53,617
Please wait, I'll check and tell you.
44
00:04:53,697 --> 00:04:54,958
It was 10 o'clock 15 minutes ago.
45
00:04:57,379 --> 00:04:58,255
She said it's 10:15.
46
00:04:58,335 --> 00:04:59,455
What time does your bus come?
47
00:05:00,417 --> 00:05:02,136
Why do you look confused, you idiot?
48
00:05:02,216 --> 00:05:04,341
You've to go to Vizag today.
Do you remember that?
49
00:05:05,336 --> 00:05:06,893
Is that today?
50
00:05:06,973 --> 00:05:08,611
The bus leaves in another 15 minutes..
51
00:05:08,691 --> 00:05:10,146
..and you are asking me if it's today?
52
00:05:10,226 --> 00:05:13,390
Idiot! Lazy fellow! Useless fellow!
53
00:05:13,470 --> 00:05:15,303
Can you do anything
else other than eating?
54
00:05:15,383 --> 00:05:16,449
'Oh God!'
55
00:05:17,422 --> 00:05:20,795
I beg of you.
It's okay if you don't do any work.
56
00:05:21,054 --> 00:05:22,319
But please don't stay home.
57
00:05:22,568 --> 00:05:25,260
If someone asks me where you are..
58
00:05:25,476 --> 00:05:27,811
..I'll lie to them that
you are working in another city..
59
00:05:27,891 --> 00:05:28,947
..and live with my head held high.
60
00:05:29,027 --> 00:05:31,217
Go and board that bus right now.
61
00:05:31,606 --> 00:05:35,325
Go to Vizag.
Go directly to your sister's house.
62
00:05:35,876 --> 00:05:39,573
Don't do any work.
Just eat and sleep. What?
63
00:05:39,653 --> 00:05:40,276
Okay, Dad.
64
00:05:40,356 --> 00:05:43,519
If I find out that you went
to meet that idiot Pushkaram..
65
00:05:43,757 --> 00:05:45,498
..I'll break your legs
and throw them in the Godavari.
66
00:05:45,578 --> 00:05:46,114
Hmm.
67
00:05:46,298 --> 00:05:48,547
It would've been better
if I had gotten you married..
68
00:05:48,838 --> 00:05:50,017
..and sent you away to live separately.
69
00:05:50,211 --> 00:05:51,638
I'm fed up of you.
You are getting on my nerves now.
70
00:05:51,718 --> 00:05:53,660
Worthless fellow!
Good for nothing idiot!
71
00:05:56,189 --> 00:05:56,783
Stop it, Mom.
72
00:05:57,573 --> 00:05:58,838
How much dowry did you
give to buy your husband?
73
00:05:58,918 --> 00:06:00,038
He's always irritating me.
74
00:06:00,404 --> 00:06:01,496
Didn't he take his BP meds?
75
00:06:01,576 --> 00:06:03,129
Why is he so irritated
early in the morning?
76
00:06:03,209 --> 00:06:05,962
You always vent your anger on me.
Go get ready.
77
00:06:06,042 --> 00:06:09,022
You are already very late.
I know you missed your bus.
78
00:06:09,271 --> 00:06:11,314
Prepare yourself for another scolding.
79
00:06:11,498 --> 00:06:14,514
Stop it, Mom.
You, Dad and I can't do anything.
80
00:06:14,687 --> 00:06:16,741
Destiny. Destiny plays a big hand,
you know.
81
00:06:16,958 --> 00:06:19,953
If I'm destined to be in Vizag,
I don't need a bus, train, or flight.
82
00:06:20,234 --> 00:06:22,483
I'll disappear here and appear in Vizag.
(Snaps finger)
83
00:06:22,764 --> 00:06:23,974
But if I'm not destined to be there..
84
00:06:24,054 --> 00:06:27,737
..even if I try to go 300 times,
I'll keep coming back.
85
00:06:27,996 --> 00:06:31,272
Moreover, we shouldn't
run behind anything. We'll fall.
86
00:06:31,488 --> 00:06:33,726
If something is meant for us,
it will come searching for us.
87
00:06:33,932 --> 00:06:36,353
Whether it is a bus, marriage or girl.
88
00:06:39,899 --> 00:06:44,818
(Alarm rings)
89
00:07:07,197 --> 00:07:10,234
Good morning, Mom!
Did you bring me coffee?
90
00:07:12,558 --> 00:07:15,121
Who are they? Our relatives?
91
00:07:15,358 --> 00:07:17,585
Foolish girl!
They are packers and movers.
92
00:07:17,665 --> 00:07:20,731
They are waiting for you to wake up.
93
00:07:20,811 --> 00:07:21,779
Why, Mom?
94
00:07:21,859 --> 00:07:24,731
Don't ask me silly questions
as if you don't know anything.
95
00:07:24,811 --> 00:07:26,622
We are shifting to Vizag today.
96
00:07:26,702 --> 00:07:29,033
Your Dad and I will go
in the truck with all our things.
97
00:07:29,228 --> 00:07:31,034
You booked a bus ticket
for yourself last night and..
98
00:07:31,114 --> 00:07:32,872
..forwarded it to your phone.
99
00:07:33,336 --> 00:07:34,785
By the way,
where did you keep your phone?
100
00:07:34,865 --> 00:07:38,060
The world is moving ahead
but you want to lag behind.
101
00:07:38,140 --> 00:07:39,542
I begged you to get a smart phone..
102
00:07:39,622 --> 00:07:40,839
..but you gave me excuses
about radiation and stuff.
103
00:07:40,919 --> 00:07:41,747
(Gasps)
104
00:07:41,827 --> 00:07:44,115
11:30? The bus leaves at 11:30.
105
00:07:44,195 --> 00:07:45,736
When will you take bath, get ready and..
106
00:07:45,816 --> 00:07:46,839
..reach the bus stand..
107
00:07:47,358 --> 00:07:50,903
I'm sure the bus left by now.
108
00:07:51,260 --> 00:07:51,930
What's going on?
109
00:07:52,276 --> 00:07:53,346
Dad!
110
00:07:53,876 --> 00:07:55,844
What's wrong?
Why are you scolding my darling?
111
00:07:56,275 --> 00:07:58,967
She's giving me a scolding, Dad.
112
00:07:59,047 --> 00:08:01,248
She just got up a little late.
It's okay.
113
00:08:01,328 --> 00:08:02,567
She's travelling all alone.
114
00:08:02,772 --> 00:08:04,599
She'll be in trouble
if she misses the bus.
115
00:08:04,794 --> 00:08:06,112
You think the bus will
keep waiting for her?
116
00:08:06,329 --> 00:08:07,431
I'm sure it's gone.
117
00:08:08,037 --> 00:08:10,546
How will it go?
I'll make the bus come here..
118
00:08:10,626 --> 00:08:12,470
..and board it right
in front of our house.
119
00:08:12,550 --> 00:08:14,664
What are you talking about?
Have you lost it?
120
00:08:14,744 --> 00:08:16,459
Once we decide something..
121
00:08:16,653 --> 00:08:18,155
..whether we are
destined for it or not..
122
00:08:18,235 --> 00:08:20,166
..we have to make sure that it happens.
123
00:08:20,246 --> 00:08:22,944
I've decided that
I'll travel in that bus.
124
00:08:23,024 --> 00:08:25,355
I'll make that bus come here. Watch me.
125
00:08:25,603 --> 00:08:27,895
If we want something,
we've to achieve it. That's it.
126
00:08:28,176 --> 00:08:32,263
Whether it is a bus,
a thing, or your future son in law.
127
00:08:32,343 --> 00:08:36,350
"A little turmeric will
make the whole face glow"
128
00:08:36,430 --> 00:08:40,080
"Just a little vermilion will
give meaning to your whole life"
129
00:08:41,280 --> 00:08:42,220
(Screams)
130
00:08:46,837 --> 00:08:50,124
"When there is affection
and love in a home"
131
00:08:50,204 --> 00:08:53,767
"It prospers and flourishes"
132
00:08:53,847 --> 00:08:54,902
You idiot!
133
00:08:55,389 --> 00:08:59,918
Nobody will buy you
even if I pay them money.
134
00:08:59,998 --> 00:09:19,098
(Music)
135
00:09:19,178 --> 00:09:21,239
"He brushes for 15 minutes"
136
00:09:21,319 --> 00:09:23,941
"He takes bath at least for 30 minutes"
137
00:09:24,114 --> 00:09:28,373
"He wastes time..
He takes everything lightly"
138
00:09:28,453 --> 00:09:32,600
"He's my son.. He's a rascal"
139
00:09:32,893 --> 00:09:36,958
"He's my son.. He's a rascal"
140
00:09:38,029 --> 00:09:40,796
"You idiot!"
141
00:09:41,748 --> 00:09:45,542
"You idiot!"
142
00:09:45,622 --> 00:09:57,531
(Music)
143
00:09:57,611 --> 00:10:02,103
"She's hot tempered,
always ready for a fight"
144
00:10:02,183 --> 00:10:06,709
"She says she's always right
and kills you if you disagree"
145
00:10:06,789 --> 00:10:10,752
"Can't argue with her..
She's like a Goddess"
146
00:10:11,033 --> 00:10:15,628
"Can't argue with her..
She's like a Goddess"
147
00:10:15,942 --> 00:10:26,753
(Music)
148
00:10:26,937 --> 00:10:29,251
"They say that man came from an ape"
149
00:10:29,331 --> 00:10:31,673
"I think he's the proof for it"
150
00:10:31,856 --> 00:10:36,105
"He's a glutton,
reincarnation of Kumbhkaran"
151
00:10:36,185 --> 00:10:40,170
"He's my son.. He's a rascal"
152
00:10:40,657 --> 00:10:44,754
"He's my son.. He's a rascal"
153
00:10:46,235 --> 00:10:48,516
"She's a beautiful anaconda"
154
00:10:48,596 --> 00:10:50,895
"She's one of a kind in all of India"
155
00:10:50,975 --> 00:10:53,328
"She'll turn into Goddess
Kali if you mess with her"
156
00:10:53,408 --> 00:10:55,501
"She'll skin you like Goddess Pochamma"
157
00:10:55,581 --> 00:10:59,836
"Can't argue with her..
She's like a Goddess"
158
00:10:59,916 --> 00:11:03,825
"Can't argue with her..
She's like a Goddess"
159
00:11:03,905 --> 00:11:04,571
Bye.
160
00:11:04,651 --> 00:11:08,928
"He's my son.. He's a rascal"
161
00:11:09,501 --> 00:11:13,231
"Can't argue with her..
She's like a Goddess"
162
00:11:13,311 --> 00:11:16,636
"You idiot!"
163
00:11:18,388 --> 00:11:19,480
You go with him.
164
00:11:25,934 --> 00:11:28,561
Waiting for Pushkar? I'm here.
165
00:11:28,641 --> 00:11:30,561
Welcome to Vizag, man.
166
00:11:31,330 --> 00:11:36,421
We are friends. Two peas in a pod.
167
00:11:38,745 --> 00:11:41,999
I love you. I miss you.
168
00:11:42,079 --> 00:11:43,696
Enough. You might even
kiss me if I let you. Let's go.
169
00:11:43,776 --> 00:11:45,848
Okay. Are we going to a bar?
170
00:11:45,928 --> 00:11:46,464
Early in the morning?
171
00:11:46,544 --> 00:11:47,859
It tastes even better when
you drink without brushing.
172
00:12:38,334 --> 00:12:39,545
(Snaps finger)
173
00:12:40,345 --> 00:12:41,470
Are you blind?
174
00:12:42,194 --> 00:12:44,497
I became blind after seeing your beauty.
175
00:12:44,918 --> 00:12:46,118
Idiot! Let me go.
176
00:12:47,448 --> 00:12:49,038
(Horn blares)
177
00:12:49,118 --> 00:12:49,611
Hey!
178
00:12:50,486 --> 00:12:51,276
Hey!
179
00:12:51,492 --> 00:12:53,038
Stop. This is not
the movie 'Magadheera.'
180
00:12:53,118 --> 00:12:54,195
And you are definitely not Ram Charan.
181
00:12:54,275 --> 00:12:57,114
You start drooling as soon
as you see a pretty girl. Let's go.
182
00:13:00,574 --> 00:13:02,303
I don't know how
upset your parents are..
183
00:13:02,383 --> 00:13:05,762
..that they had to move
here because of a transfer.
184
00:13:05,842 --> 00:13:08,259
But I'm really happy.
185
00:13:08,486 --> 00:13:11,654
I'm really happy too. What's this?
186
00:13:11,734 --> 00:13:12,518
What?
187
00:13:13,091 --> 00:13:15,308
Your cheeks are still chubby.
188
00:13:15,388 --> 00:13:17,632
Looks like your cousin
hasn't laid a hand on them.
189
00:13:17,712 --> 00:13:22,249
Stop it.
Girls should be shy and reserved.
190
00:13:22,329 --> 00:13:26,227
We are not like Vijayawada girls.
We are still innocent.
191
00:13:29,092 --> 00:13:31,190
Anyway, my hands are dirty.
192
00:13:31,270 --> 00:13:33,579
Can you bring me a glass
of water from the kitchen?
193
00:13:34,206 --> 00:13:34,779
Okay.
194
00:13:36,909 --> 00:13:39,482
How dare you bad mouth Vijayawada girls?
195
00:13:39,562 --> 00:13:41,309
I'll teach you a lesson.
196
00:13:43,201 --> 00:13:44,293
You are finished.
197
00:13:45,158 --> 00:13:49,050
There is no one at home.
I want you with me.
198
00:13:49,925 --> 00:13:52,844
I'm all alone. Ummah. Love you.
199
00:13:55,470 --> 00:13:57,600
Here you go. Drink it.
200
00:13:57,680 --> 00:13:59,568
(Message tone)
201
00:14:01,006 --> 00:14:03,362
When did you become so naughty,
you bad girl?
202
00:14:04,595 --> 00:14:06,076
What did I text him?
203
00:14:08,466 --> 00:14:10,693
Did you send this text to my cousin?
204
00:14:11,137 --> 00:14:13,418
How dare you bad mouth
us Vijayawada girls?
205
00:14:13,498 --> 00:14:15,180
This is what you
get if you mess with us.
206
00:14:15,493 --> 00:14:19,439
Really? Then I'll show
you how Vizag girls curse.
207
00:14:20,996 --> 00:14:23,191
I curse you that you get a sadist,
a psycho..
208
00:14:23,271 --> 00:14:26,520
..and a drunkard as your husband!
209
00:14:33,644 --> 00:14:35,633
(Yawns)
210
00:14:54,283 --> 00:14:56,358
Where are you guys
going early in the morning?
211
00:14:56,564 --> 00:14:57,266
Do you have an interview?
212
00:14:57,346 --> 00:15:01,731
Interview?
Why should we go to interviews..
213
00:15:01,811 --> 00:15:05,558
..find jobs and earn money?
214
00:15:05,752 --> 00:15:07,503
All of our fathers
have earned quite well.
215
00:15:07,583 --> 00:15:10,617
Sometimes we have to
act as if we are working hard.
216
00:15:10,697 --> 00:15:13,072
But we'll get tired
if we really work hard.
217
00:15:13,548 --> 00:15:15,818
They shouldn't have
such expectations from us.
218
00:15:15,898 --> 00:15:17,310
Then where are you going?
219
00:15:17,390 --> 00:15:18,359
To the temple.
220
00:15:18,662 --> 00:15:20,813
What? You guys go to the temple?
221
00:15:20,997 --> 00:15:24,857
Not every day. But today is Friday.
222
00:15:25,527 --> 00:15:27,106
So what if today is Friday?
Anything special?
223
00:15:27,332 --> 00:15:29,051
Do they give you
delicious God's offerings?
224
00:15:29,862 --> 00:15:32,597
The girls of Vizag..
No matter where they are all week..
225
00:15:32,677 --> 00:15:34,067
..they come to the temple on Fridays.
226
00:15:34,478 --> 00:15:35,689
Is that why you guys
are so eager to go there?
227
00:15:36,111 --> 00:15:38,900
That's why we get up early
in the morning every Friday.
228
00:15:38,980 --> 00:15:39,657
We take bath.
229
00:15:39,737 --> 00:15:40,987
We wear ironed clothes
and spray perfume.
230
00:15:41,067 --> 00:15:42,057
Then we go to the temple.
231
00:15:42,137 --> 00:15:43,517
It's exciting for us but
very bothersome for the girls.
232
00:15:43,597 --> 00:15:44,306
How's our plan?
233
00:15:44,386 --> 00:15:45,441
Are you speechless?
234
00:15:45,658 --> 00:15:47,387
Where there is lust,
there is no fear or shame.
235
00:15:47,571 --> 00:15:48,966
That's an old saying.
Do you know what it means?
236
00:15:49,046 --> 00:15:53,387
We know. But lust is
necessary for procreation.
237
00:15:53,467 --> 00:15:54,101
Do you know that?
238
00:15:54,181 --> 00:15:56,761
I should know better
than to argue with you.
239
00:15:57,302 --> 00:16:00,502
You've the dirtiest mind.
Go on. Do what you want.
240
00:16:00,582 --> 00:16:04,393
Where are you going?
You are coming with us.
241
00:16:04,473 --> 00:16:05,333
I won't come.
242
00:16:05,413 --> 00:16:06,598
You are coming.
243
00:16:06,678 --> 00:16:07,484
No, I'm not.
244
00:16:07,564 --> 00:16:09,095
You are coming.
- No, I'm not.
245
00:16:09,851 --> 00:16:10,543
Safe landing.
246
00:16:10,623 --> 00:16:12,230
Oh God! Everyone is looking at me.
247
00:16:12,310 --> 00:16:13,635
You think you are Shobhan Babu?
248
00:16:13,715 --> 00:16:15,591
You think all aunties
will go gaga over you?
249
00:16:15,937 --> 00:16:17,104
You are in a lungi that
looks like a chess board.
250
00:16:17,277 --> 00:16:18,715
I wonder where I should
place the king and minister.
251
00:16:18,795 --> 00:16:20,888
Pushkar Vaibhav's soldiers!
252
00:16:20,968 --> 00:16:21,926
Yes, Captain!
253
00:16:22,006 --> 00:16:25,753
Spread out in all directions.
Bait them. Draw them in.
254
00:16:26,142 --> 00:16:29,029
Seduce posh girls and get their numbers.
255
00:16:29,536 --> 00:16:31,125
See you later!
256
00:16:31,849 --> 00:16:33,914
You rascals! Where did you go?
257
00:16:34,899 --> 00:16:36,574
What? Are you praying
for a good husband?
258
00:16:36,887 --> 00:16:39,114
I'll marry you.
Will you bear my children?
259
00:16:39,194 --> 00:16:40,692
I'll poison you.
260
00:16:40,772 --> 00:16:41,892
I'll feed the rest to you.
261
00:16:42,065 --> 00:16:43,351
You don't know how to use opportunities.
262
00:16:43,524 --> 00:16:44,302
Hello, auntie!
263
00:16:44,382 --> 00:16:45,351
Hello, auntie!
264
00:16:45,762 --> 00:16:46,810
I see only senior ladies.
265
00:16:47,589 --> 00:16:48,097
(Temple bell rings)
266
00:16:48,177 --> 00:16:51,340
Ta-da! When you ring the temple bell..
(Temple bell rings)
267
00:16:51,567 --> 00:16:53,113
..my heart rings like a bell.
268
00:16:53,193 --> 00:16:55,870
If my father finds out, you'll hear
your death bell. (Temple bell rings)
269
00:16:57,394 --> 00:16:58,767
That's what fathers do in the beginning.
270
00:16:59,232 --> 00:17:02,854
Temple bell, heart's bell
and death bell. I've lost it.
271
00:17:05,060 --> 00:17:07,049
Should I become the lamp of your house?
272
00:17:07,471 --> 00:17:09,730
Should I burn an iron
rod and burn your buttocks?
273
00:17:10,833 --> 00:17:11,774
Cruel beauty.
274
00:17:12,195 --> 00:17:17,384
"Show me some mercy, Lord Rama"
275
00:17:17,464 --> 00:17:24,520
"How can I stop my lungi
from sliding off, Lord Rama?"
276
00:17:41,633 --> 00:17:42,638
(Snaps finger)
277
00:17:45,480 --> 00:17:46,886
I'm sorry. I didn't see you.
278
00:17:48,291 --> 00:17:50,140
You are the same guy from the bus stand.
279
00:17:51,329 --> 00:17:54,713
Do you always bump into people?
Can't you see?
280
00:17:54,918 --> 00:17:57,070
I've gone blind after
seeing you and I'm still blind.
281
00:17:59,837 --> 00:18:01,113
Your name?
282
00:18:01,405 --> 00:18:01,891
Why?
283
00:18:02,486 --> 00:18:04,972
I don't want to call you
by making weird sounds..
284
00:18:05,052 --> 00:18:06,194
..when I meet you next.
285
00:18:07,156 --> 00:18:08,075
Anukriti.
286
00:18:09,491 --> 00:18:09,999
Anu!
287
00:18:10,079 --> 00:18:12,777
Hey! Don't call me as if I'm your wife!
288
00:18:13,026 --> 00:18:14,334
I shouldn't have told you my name.
289
00:18:14,414 --> 00:18:16,885
Your full name is
difficult to pronounce.
290
00:18:16,965 --> 00:18:17,642
That's why I called you Anu.
291
00:18:17,722 --> 00:18:19,804
Stop.
- (Phone rings)
292
00:18:20,572 --> 00:18:21,188
Hello, Latha.
293
00:18:21,268 --> 00:18:21,966
Where are you?
294
00:18:22,046 --> 00:18:24,529
I just finished my prayers.
I met an idiot on the way.
295
00:18:24,609 --> 00:18:26,053
I'll get rid of him and meet you.
- Come soon.
296
00:18:26,133 --> 00:18:28,248
Okay, see you. Bye.
297
00:18:29,145 --> 00:18:33,123
What's your problem?
If I see you again..
298
00:18:33,415 --> 00:18:36,302
Forget that.
Are you a fan of Pawan Kalyan?
299
00:18:36,799 --> 00:18:37,264
Yes.
300
00:18:37,344 --> 00:18:39,037
Girls like Pawan Kalyan too?
301
00:18:39,275 --> 00:18:41,751
What do you mean? Every sensible girl..
302
00:18:41,831 --> 00:18:45,189
..in the two Telugu states
is a fan of Pawan Kalyan like me.
303
00:18:45,269 --> 00:18:47,535
Strange. I'm a fan of Pawan Kalyan too.
304
00:18:47,827 --> 00:18:50,508
Every worthless man uses
his name whenever, wherever..
305
00:18:50,588 --> 00:18:52,572
..and however he wants.
306
00:18:52,994 --> 00:18:55,221
You are using his
name to flirt with girls.
307
00:18:55,611 --> 00:18:57,005
Aren't you ashamed to do it?
308
00:18:57,189 --> 00:18:58,865
Excuse me.
Don't compare me with those fools.
309
00:18:58,945 --> 00:19:00,692
I'll prove it to you right now.
Give me your phone.
310
00:19:01,016 --> 00:19:01,751
Hey!
311
00:19:04,909 --> 00:19:06,649
(Phone rings)
- Do you hear that? Same ringtone.
312
00:19:06,914 --> 00:19:07,898
Do you believe me now?
313
00:19:08,255 --> 00:19:09,347
So what?
314
00:19:11,283 --> 00:19:14,115
I feel we are made for each other.
315
00:19:53,911 --> 00:19:58,020
Thank you. Thank you. I am feeling good.
316
00:19:58,100 --> 00:20:01,014
It's amazing.
317
00:20:11,916 --> 00:20:14,784
(Laughs) That's it.
318
00:20:15,231 --> 00:20:15,707
Cut!
319
00:20:16,917 --> 00:20:18,831
Sir, madam called for you.
320
00:20:19,025 --> 00:20:20,722
She asked you to call
her back once the shot is done.
321
00:20:21,252 --> 00:20:23,760
Oh God, sir! Extraordinary performance!
322
00:20:23,840 --> 00:20:25,674
You nailed it! You killed it!
323
00:20:25,754 --> 00:20:26,485
That's enough.
324
00:20:26,565 --> 00:20:29,220
Touch them. Touch them. Touch my feet.
325
00:20:29,300 --> 00:20:30,290
Now go.
326
00:20:33,263 --> 00:20:34,139
What is it?
327
00:20:34,219 --> 00:20:35,836
Did Balu call you?
328
00:20:36,052 --> 00:20:38,637
He never calls you or your father.
Why will he call me?
329
00:20:38,717 --> 00:20:39,220
He won't.
330
00:20:39,300 --> 00:20:40,820
He came to Vizag last week.
331
00:20:41,091 --> 00:20:42,529
He's refusing to come home.
332
00:20:42,832 --> 00:20:44,551
I'm sure he's with
that stupid Pushkaram.
333
00:20:44,918 --> 00:20:47,243
Can you please meet
him on your way back home?
334
00:20:47,449 --> 00:20:49,449
What do you and your
brother think of me?
335
00:20:49,529 --> 00:20:52,734
I don't have time to build
my career in the industry.
336
00:20:52,814 --> 00:20:54,064
And you are sending
me to see your brother.
337
00:20:54,280 --> 00:20:57,524
You've to support me in
my efforts to win the Nandi award.
338
00:20:57,773 --> 00:20:59,805
But instead you ask me
to get vegetables and milk..
339
00:20:59,885 --> 00:21:00,962
..when I leave for
shooting in the morning.
340
00:21:01,042 --> 00:21:02,152
You treat me like a servant.
341
00:21:02,335 --> 00:21:03,449
And when I do as you say..
342
00:21:03,529 --> 00:21:05,633
..you complain that the
vegetables are not fresh.
343
00:21:05,838 --> 00:21:08,487
Is your family determined
to ruin my career?
344
00:21:08,567 --> 00:21:10,649
When will I win the Nandi
award if you do this to me?
345
00:21:10,822 --> 00:21:11,979
Remember one thing.
346
00:21:12,422 --> 00:21:14,736
People are getting
amazed by my performances.
347
00:21:14,930 --> 00:21:15,719
Now hang up.
348
00:21:17,027 --> 00:21:20,735
(Hysterics)
349
00:21:20,815 --> 00:21:24,552
Hey! Hey, Manager! Didn't
you tell him that the shoot is over?
350
00:21:24,632 --> 00:21:26,390
He's still in his character.
351
00:21:26,470 --> 00:21:27,969
(Hysterics)
352
00:21:28,164 --> 00:21:30,110
You'll get only 500 rupees
a day even if you act more.
353
00:21:30,190 --> 00:21:32,013
And there's no guarantee
for that as well.
354
00:21:32,402 --> 00:21:34,229
There's a difference
between a holy cow and a pig.
355
00:21:34,413 --> 00:21:36,618
Deduct his payment.
356
00:21:40,878 --> 00:21:45,851
I got her number.
But I don't know what the next step is.
357
00:21:46,175 --> 00:21:48,575
I don't know what my
destiny has in store for me.
358
00:21:49,235 --> 00:21:50,835
Why do you always wait
for someone to do something?
359
00:21:50,915 --> 00:21:52,078
Can't you do anything for yourself?
360
00:21:52,158 --> 00:21:53,927
How long will you live
like an incapable man?
361
00:21:54,007 --> 00:21:55,559
How long should I continue as a slave?
362
00:21:55,639 --> 00:21:59,591
Come, break these chains.
Free me from this slavery.
363
00:22:00,089 --> 00:22:02,121
(Grunts)
364
00:22:03,212 --> 00:22:04,088
Stop being melodramatic.
365
00:22:04,168 --> 00:22:05,288
Shut up and take me some place.
366
00:22:05,368 --> 00:22:06,953
Where should I take you? Where?
367
00:22:07,033 --> 00:22:10,261
You took me to the temple the other day.
368
00:22:10,341 --> 00:22:11,829
Take me to some other place
today even if refuse to come.
369
00:22:11,909 --> 00:22:13,062
(Phone rings)
370
00:22:13,142 --> 00:22:15,527
Oh God! My sister is killing me
with her calls.
371
00:22:15,607 --> 00:22:18,012
She's torturing me to come home.
I can't take it.
372
00:22:18,867 --> 00:22:19,645
Hello!
373
00:22:19,851 --> 00:22:20,586
Hi, Sis!
374
00:22:20,759 --> 00:22:22,759
You arrived here last week.
When will you come home?
375
00:22:22,986 --> 00:22:26,240
Don't force me to come home.
What will I do there?
376
00:22:26,320 --> 00:22:27,397
You are impossible.
377
00:22:27,477 --> 00:22:29,329
I told you to stay away from Pushkaram.
378
00:22:29,897 --> 00:22:32,693
Let me talk to him.
I'll break his back first.
379
00:22:32,773 --> 00:22:33,328
Then you'll come to see me.
380
00:22:33,408 --> 00:22:35,909
Please, Sis. I'll talk to you later.
I'm busy now. Bye.
381
00:22:37,464 --> 00:22:39,059
My Mom and Chitra
are too attached to me.
382
00:22:39,599 --> 00:22:40,586
They love me a lot, you know.
383
00:22:40,775 --> 00:22:41,923
I know. I heard it.
384
00:22:42,153 --> 00:22:43,234
Everything?
385
00:22:43,314 --> 00:22:43,923
Hmm.
386
00:22:44,003 --> 00:22:45,842
Oh. What she said about you too?
387
00:22:46,058 --> 00:22:46,747
Yes.
388
00:22:46,963 --> 00:22:47,977
Don't mind her words.
389
00:22:48,057 --> 00:22:50,220
We were discussing
a very important matter.
390
00:22:50,300 --> 00:22:51,085
Shall we continue that?
391
00:22:51,165 --> 00:22:52,545
Stop scratching me.
392
00:22:52,896 --> 00:22:56,207
What is she like? What will impress her?
393
00:22:56,477 --> 00:22:58,531
What will make her beat us up?
394
00:22:58,611 --> 00:23:00,761
We better find out all
these details before we proceed.
395
00:23:00,841 --> 00:23:02,639
Sounds good but I didn't
understand anything.
396
00:23:03,612 --> 00:23:08,450
You idiot!
Take a new sim card and text her.
397
00:23:08,530 --> 00:23:09,977
I'll ask you something
if you promise not to scold me.
398
00:23:10,855 --> 00:23:11,720
Go ahead.
399
00:23:11,977 --> 00:23:13,031
Why do I need a new sim card?
400
00:23:14,950 --> 00:23:17,531
You already called
your cell from her phone.
401
00:23:17,815 --> 00:23:19,936
So, if she has already
saved your number..
402
00:23:20,206 --> 00:23:23,477
..she'll beat us up and
dry us on the clothesline.
403
00:23:23,800 --> 00:23:25,800
So, it's better to take
a new sim card and text her.
404
00:23:26,084 --> 00:23:27,787
This is against my principles.
405
00:23:27,867 --> 00:23:29,449
If I do that,
she'll think that I'm interested in her.
406
00:23:29,529 --> 00:23:32,300
You idiot! Will you give
your name before you text her?
407
00:23:32,760 --> 00:23:33,382
No.
408
00:23:33,462 --> 00:23:35,895
Start talking to her like a new person.
409
00:23:35,975 --> 00:23:38,950
Talk to her as Balu and get to know her.
410
00:23:39,030 --> 00:23:42,531
You can keep your principles
and find out about her too.
411
00:23:42,611 --> 00:23:44,152
Two birds with one stone.
412
00:23:44,504 --> 00:23:45,450
Really?
413
00:23:45,950 --> 00:23:49,153
Trust me, man. Just do as I say.
414
00:23:49,369 --> 00:23:52,856
It is my duty to help you win your love.
415
00:23:53,072 --> 00:23:54,653
Pushkaram.
- Yes?
416
00:23:54,883 --> 00:23:57,072
You are guiding me like Lord Krishna.
417
00:23:57,152 --> 00:23:59,667
When will you help me
like Karna helped Duryodhana?
418
00:23:59,747 --> 00:24:01,653
Then, that girl will
turn into Draupadi and start..
419
00:24:01,733 --> 00:24:03,356
..a new war of Kurukshetra.
420
00:24:03,436 --> 00:24:05,342
That will be the end of us. Got it?
421
00:24:05,559 --> 00:24:06,532
Come, let's buy a new sim card.
422
00:24:06,612 --> 00:24:09,208
I won't come.
If I'm destined to have a new sim card..
423
00:24:09,288 --> 00:24:10,235
..it will come flying to me.
424
00:24:10,315 --> 00:24:12,519
Your jaw will slide to the
floor if I hit you with my shoe.
425
00:24:12,599 --> 00:24:14,033
What will come flying to you?
426
00:24:14,113 --> 00:24:15,398
This doesn't sound
like your principles to me.
427
00:24:15,641 --> 00:24:17,384
It's just a mask to cover your laziness.
428
00:24:17,600 --> 00:24:19,182
You idiot!
Which useless man will come and..
429
00:24:19,262 --> 00:24:20,992
..ring the doorbell
to give you a new sim card?
430
00:24:25,560 --> 00:24:27,438
O God! Just one connection. Please.
431
00:24:28,587 --> 00:24:29,668
(Door bell rings)
432
00:24:29,993 --> 00:24:32,331
"There are many men,
but no one as handsome as me.."
433
00:24:32,411 --> 00:24:33,114
Good morning, sir.
434
00:24:33,194 --> 00:24:34,290
Did you come to sell soaps and shampoos?
435
00:24:34,547 --> 00:24:36,101
None of us take bath. You can leave.
436
00:24:36,587 --> 00:24:38,155
No, sir. I'm Kotilingam.
437
00:24:38,506 --> 00:24:39,628
Everyone calls me Connection Kotilingam.
438
00:24:39,708 --> 00:24:42,129
Connection? Great! Come inside!
439
00:24:42,318 --> 00:24:43,358
I hope there is nobody else.
440
00:24:43,438 --> 00:24:44,345
Come with me.
441
00:24:45,196 --> 00:24:46,223
Is there anybody else home?
442
00:24:46,303 --> 00:24:47,602
Come on, give it to me.
443
00:24:47,682 --> 00:24:49,210
If my friends see you,
they will want it too.
444
00:24:49,290 --> 00:24:52,331
Don't worry, sir.
I have joint connections too.
445
00:24:52,411 --> 00:24:53,871
Oh my God!
You are really brilliant, man!
446
00:24:53,951 --> 00:24:56,871
One, two. Superb! Listen, north side..
447
00:24:56,951 --> 00:24:59,128
Sir! We've entire India for ourselves.
448
00:24:59,208 --> 00:25:02,736
Wow! I can go for long innings too!
Yes! Fantastic!
449
00:25:04,453 --> 00:25:05,142
What is this?
450
00:25:05,426 --> 00:25:06,223
Application.
451
00:25:06,303 --> 00:25:08,358
Forget the formalities.
Show me the photos first.
452
00:25:08,560 --> 00:25:10,831
Why will I give my photos to you?
You give me yours.
453
00:25:11,060 --> 00:25:11,952
Are you not a pimp?
454
00:25:12,304 --> 00:25:16,047
I'm not here for that,
I'm here for phone connections.
455
00:25:16,127 --> 00:25:18,127
Oh I see. Come on, go out. Get out.
456
00:25:18,207 --> 00:25:19,749
Please, sir. Just one.
- Don't waste my time. Go.
457
00:25:19,829 --> 00:25:22,586
Please, sir. I'll lose my job.
458
00:25:22,666 --> 00:25:23,762
What? I don't want a new connection.
459
00:25:23,842 --> 00:25:24,870
Sell snacks if you lose your job.
Get out.
460
00:25:24,950 --> 00:25:26,802
Make good chutney.
You'll have regular customers.
461
00:25:27,060 --> 00:25:28,330
He wasted my time.
462
00:25:28,655 --> 00:25:29,749
Who was that at the door?
463
00:25:29,829 --> 00:25:30,993
Some idiot was selling sim cards.
464
00:25:31,073 --> 00:25:32,953
He asked me if I want a new connection.
465
00:25:33,033 --> 00:25:37,236
You are a lucky fellow.
Destiny is on your side, man.
466
00:25:37,709 --> 00:25:38,399
Where is he?
467
00:25:38,479 --> 00:25:41,142
I threw him out.
You may not see him again.
468
00:25:41,222 --> 00:25:44,142
You idiot!
Do you know who you chased away?
469
00:25:44,222 --> 00:25:45,520
Yes. A short man.
470
00:25:45,600 --> 00:25:48,574
He wasn't a just short man.
It was his destiny.
471
00:25:48,817 --> 00:25:54,344
I'm warning you. If I don't find him,
I'll kill you. Idiot!
472
00:25:54,710 --> 00:25:55,521
Sim card man!
473
00:25:55,601 --> 00:25:57,210
Why did you do that?
- We might lose him. Come with me.
474
00:25:57,290 --> 00:25:58,089
Yes.
475
00:25:58,805 --> 00:26:01,332
Is destiny so short? You must be joking.
476
00:26:02,616 --> 00:26:03,887
I'm glad that my shirt is long.
477
00:26:04,279 --> 00:26:09,023
(Humming)
478
00:26:10,496 --> 00:26:11,617
There! I see a short man there.
479
00:26:11,697 --> 00:26:12,523
Let's go.
480
00:26:14,388 --> 00:26:16,780
Are you the one who's
giving out connections?
481
00:26:17,037 --> 00:26:18,212
Which connection are you talking about?
482
00:26:18,292 --> 00:26:19,644
A new sim card connection.
483
00:26:19,724 --> 00:26:20,726
Sim card?
484
00:26:21,280 --> 00:26:22,496
My name is Kotilingam.
485
00:26:22,576 --> 00:26:23,806
Everyone calls me Connection Kotilingam.
486
00:26:23,886 --> 00:26:24,685
Hey, nice to meet you.
487
00:26:24,765 --> 00:26:26,793
I want a new sim card right now.
488
00:26:27,023 --> 00:26:28,333
Please. Just one sim card.
Anything will do.
489
00:26:28,413 --> 00:26:30,751
Small one,
big one, short one, long one.. Just one.
490
00:26:30,831 --> 00:26:32,468
There are procedures you need to follow.
491
00:26:32,657 --> 00:26:33,860
Please. I need a sim card right now.
492
00:26:34,076 --> 00:26:35,927
What is he doing?
Does he have some sickness?
493
00:26:36,007 --> 00:26:36,792
Please. Give me one sim card right now.
494
00:26:36,872 --> 00:26:37,860
Hey! Don't trouble me!
495
00:26:37,940 --> 00:26:38,562
Is it in your bag?
496
00:26:38,642 --> 00:26:40,711
You won't get it no
matter where you search.
497
00:26:41,008 --> 00:26:41,846
Why? Just one sim card.
498
00:26:41,926 --> 00:26:44,117
I need a passport size
photo and a copy of Aadhar Card.
499
00:26:44,197 --> 00:26:45,237
Then I'll give you a sim card.
500
00:26:45,467 --> 00:26:47,467
After that you can come
and give your thumb prints.
501
00:26:47,791 --> 00:26:48,967
Then the new sim card will
be activated in three hours.
502
00:26:49,480 --> 00:26:50,561
Please understand.
503
00:26:50,641 --> 00:26:53,033
Oh God! Let's go. Hurry up.
504
00:26:53,113 --> 00:26:53,966
Let's give them our thumb prints.
505
00:26:54,046 --> 00:26:55,015
He's more eager than me.
506
00:26:55,095 --> 00:26:56,183
Come on, hop on.
507
00:26:56,529 --> 00:26:57,210
Oh God!
508
00:26:57,393 --> 00:26:59,037
Ready? Let's go.
509
00:26:59,923 --> 00:27:02,766
How long should I wait for you?
Come soon.
510
00:27:02,846 --> 00:27:04,550
(Bike rammed)
- Oh God!
511
00:27:06,193 --> 00:27:09,176
You are dead.
I'll give you a threesome today.
512
00:27:09,360 --> 00:27:10,420
She's coming to attack us.
513
00:27:10,669 --> 00:27:12,971
Don't worry.
She's a large girl with a large heart.
514
00:27:13,145 --> 00:27:14,042
Hi, sister!
515
00:27:14,323 --> 00:27:15,599
How dare you call me sister!
516
00:27:17,696 --> 00:27:18,777
Oh no! My customer!
517
00:27:19,166 --> 00:27:19,891
Pushkaram!
518
00:27:20,691 --> 00:27:23,285
Come on, get up.
- She really made me bite the dust.
519
00:27:25,286 --> 00:27:27,513
You fatso! Do you think
you are Karanam Malleshwari?
520
00:27:27,593 --> 00:27:28,832
How can you throw me down
like I'm a lifeless thing?
521
00:27:28,912 --> 00:27:30,367
How dare you call me fatso?
522
00:27:30,447 --> 00:27:31,881
I can feed the whole
continent with your meat.
523
00:27:31,961 --> 00:27:32,648
You and your stupid melon face!
524
00:27:32,728 --> 00:27:34,562
Did you hear what she said?
525
00:27:34,642 --> 00:27:37,102
Ignore her.
Let's go and get our new connection.
526
00:27:37,182 --> 00:27:37,718
Wait.
527
00:27:37,798 --> 00:27:39,578
What are you talking about
customers and connections?
528
00:27:39,658 --> 00:27:40,951
Who are you guys?
529
00:27:41,031 --> 00:27:42,702
Hello, madam. My name is Kotilingam.
530
00:27:42,782 --> 00:27:44,151
Everyone calls me Connection Kotilingam.
531
00:27:44,231 --> 00:27:45,394
Tell me if you want a new connection..
532
00:27:45,474 --> 00:27:46,745
..we have buy one
get one free offers too.
533
00:27:46,825 --> 00:27:49,426
Stop it.
No need to tell your biography..
534
00:27:49,506 --> 00:27:50,593
..to every elephant you see.
535
00:27:50,777 --> 00:27:52,139
How dare you call me an elephant?
536
00:27:52,219 --> 00:27:54,291
You will be of no use
to any girl if I punch you.
537
00:27:54,371 --> 00:27:56,021
Shut up! It's better if he's of no use..
538
00:27:56,101 --> 00:27:57,880
..than to be useful to a girl like you.
Am I right?
539
00:27:57,960 --> 00:27:58,972
Yes.
- What?
540
00:27:59,052 --> 00:28:00,658
How dare you! If you say another thing..
541
00:28:00,874 --> 00:28:04,312
..I'll crush you to
pulp with a bulldozer.
542
00:28:04,625 --> 00:28:06,203
Why don't you say that
you'll climb on me to crush me?
543
00:28:06,283 --> 00:28:07,198
I'll punch you, you fatso!
544
00:28:07,278 --> 00:28:09,532
What will you do?
What will you do? Come on, tell me!
545
00:28:09,612 --> 00:28:10,570
Sir, leave it.
546
00:28:11,996 --> 00:28:14,211
Hey! You don't interfere in this!
- Move aside!
547
00:28:14,514 --> 00:28:17,033
Excuse me! Who are you guys?
548
00:28:37,107 --> 00:28:40,134
Don't talk too much, fatso!
I'll crush you under my feet!
549
00:28:40,214 --> 00:28:41,745
I'll kill you if I see you again!
- Let's go. Let's go.
550
00:28:42,134 --> 00:28:43,983
I'm sparing you because you are men.
551
00:28:44,063 --> 00:28:45,020
Come on.
552
00:28:45,203 --> 00:28:51,506
What has this world come to?
Feminism effect.
553
00:28:52,091 --> 00:28:56,004
Did you see how those girls ran away..
554
00:28:56,188 --> 00:28:58,631
..after seeing my braveness and valor?
555
00:28:58,999 --> 00:29:00,437
Braveness, my foot!
556
00:29:00,621 --> 00:29:01,950
You made us look like fools, you idiot.
557
00:29:02,030 --> 00:29:03,389
No, don't hit me.
558
00:29:03,469 --> 00:29:07,098
Give that to me.
- What's wrong with you?
559
00:29:07,178 --> 00:29:09,682
Stop! Stop right there!
I'm going to whip you!
560
00:29:11,578 --> 00:29:17,465
(Groans)
561
00:29:17,984 --> 00:29:18,838
Pushkaram!
- Yes?
562
00:29:19,043 --> 00:29:20,535
Does it still hurt?
563
00:29:20,615 --> 00:29:23,378
Forget about me.
What's the status of your sim card?
564
00:29:23,616 --> 00:29:25,162
It has been activated.
565
00:29:25,242 --> 00:29:26,968
Did you text her?
566
00:29:27,195 --> 00:29:27,962
No.
567
00:29:28,042 --> 00:29:31,811
Why? What are you waiting her? Text her.
568
00:29:31,891 --> 00:29:34,567
If I text her,
it will look like I'm interested in her.
569
00:29:34,881 --> 00:29:37,596
So I'm waiting for someone to ask me.
570
00:29:37,854 --> 00:29:39,714
Since you asked me now,
I'll text her right away.
571
00:29:40,364 --> 00:29:42,072
What if I hadn't asked?
572
00:29:42,245 --> 00:29:45,888
You are as inquisitive as a woman.
573
00:29:46,180 --> 00:29:48,256
So I knew that you'll surely ask.
574
00:29:48,926 --> 00:29:51,294
Moreover,
it is not in your hands or my hands.
575
00:29:51,855 --> 00:29:53,693
Destiny. Destiny will decide.
576
00:29:53,963 --> 00:29:56,752
I join my hands before
you and your destiny.
577
00:29:58,876 --> 00:30:01,271
Looks like you are getting
really comfortable..
578
00:30:01,351 --> 00:30:03,002
..with this city and
the way things are done here.
579
00:30:03,477 --> 00:30:04,861
People say this city is fast paced..
580
00:30:04,941 --> 00:30:05,931
..but the boys here are too slow.
581
00:30:06,104 --> 00:30:07,434
Your cousin, for example.
582
00:30:07,514 --> 00:30:08,828
You think my cousin is slow?
583
00:30:09,423 --> 00:30:11,488
You texted him as a joke
and he's taken it so seriously..
584
00:30:11,568 --> 00:30:13,962
..that he's calling me to his room.
585
00:30:14,449 --> 00:30:16,579
Cool, baby.
Chill. Will you have some coffee?
586
00:30:18,071 --> 00:30:20,071
I prefer green tea. I'm on a diet.
587
00:30:20,806 --> 00:30:22,385
Those diets will not work on you.
588
00:30:22,465 --> 00:30:23,347
You!
589
00:30:23,595 --> 00:30:24,277
Statue!
590
00:30:24,915 --> 00:30:27,045
Stay like that till
I come back with your tea.
591
00:30:27,866 --> 00:30:28,363
Huh?
592
00:30:30,515 --> 00:30:31,336
(Phone chimes)
593
00:30:37,693 --> 00:30:40,450
Is there any place for
my number in your contact list?
594
00:30:40,916 --> 00:30:42,559
A message from an unknown number.
595
00:30:42,786 --> 00:30:44,580
From a flirt.
596
00:30:45,002 --> 00:30:47,056
You got me into trouble with my cousin.
597
00:30:47,136 --> 00:30:48,754
I'll make you pay for it.
598
00:30:53,024 --> 00:30:54,722
But that's not the end of my revenge.
599
00:30:56,624 --> 00:30:58,332
What if I delete his
message from the inbox..
600
00:30:58,412 --> 00:31:02,019
..but keep my message in the outbox?
It will be fun!
601
00:31:03,305 --> 00:31:04,321
Why doesn't she reply?
602
00:31:04,980 --> 00:31:05,942
Be patient. Don't irritate me.
603
00:31:06,959 --> 00:31:10,007
(Phone rings)
- Oh God! Sis!
604
00:31:10,191 --> 00:31:11,110
When are you coming home?
605
00:31:11,190 --> 00:31:12,613
If you hang up without
saying another word..
606
00:31:12,693 --> 00:31:14,083
..I'll come right now.
Or else, I'll never come home.
607
00:31:14,353 --> 00:31:17,066
We all are not dead.
Will you leave us and go there?
608
00:31:17,251 --> 00:31:18,840
Stop your melodrama.
Why would I go there?
609
00:31:18,920 --> 00:31:19,694
Love you, man.
610
00:31:19,774 --> 00:31:20,937
I can smell your armpits. Let me go.
- (Message tone)
611
00:31:21,017 --> 00:31:22,256
You got a message.
612
00:31:22,336 --> 00:31:23,630
It's from her.
613
00:31:23,814 --> 00:31:24,700
Read it aloud.
614
00:31:26,225 --> 00:31:27,025
I feel shy.
615
00:31:27,105 --> 00:31:29,411
What nonsense!
You can feel shy on your first night.
616
00:31:29,491 --> 00:31:30,600
This is just your first text..
617
00:31:33,508 --> 00:31:35,497
Any man will feel
shy after reading this.
618
00:31:35,577 --> 00:31:36,513
You read it for yourself.
619
00:31:36,729 --> 00:31:39,659
RC 125 = 150 Talktime
with 30 days validity plus..
620
00:31:39,739 --> 00:31:43,302
..150 minutes extra talktime.
What is this message?
621
00:31:43,382 --> 00:31:45,270
Maybe she runs a general store.
622
00:31:45,350 --> 00:31:47,486
Maybe she thought she
can earn 150 rupees from you..
623
00:31:47,566 --> 00:31:48,827
..so she sent you an offer.
624
00:31:49,022 --> 00:31:51,908
I somehow feel she
works in a call center.
625
00:31:52,308 --> 00:31:54,168
Oh God!
626
00:31:54,373 --> 00:31:57,162
Hey, wait.
- Let me go! Let me go!
627
00:31:57,242 --> 00:31:58,092
Where are you going?
628
00:31:58,600 --> 00:32:00,373
I had such high expectations.
629
00:32:00,578 --> 00:32:02,448
You said so many things
for that greedy woman.
630
00:32:02,528 --> 00:32:03,388
What did he say?
631
00:32:03,468 --> 00:32:04,339
Destiny.
632
00:32:04,419 --> 00:32:06,296
You used such big words like destiny.
633
00:32:06,577 --> 00:32:07,723
Pathetic fellow!
634
00:32:08,761 --> 00:32:12,793
You can't be here.
Pack your things, your underwear..
635
00:32:12,977 --> 00:32:16,977
..and everything else.
Go to your sister's house.
636
00:32:17,057 --> 00:32:19,311
You just begged me not to go.
637
00:32:19,391 --> 00:32:20,317
Now you are asking me to leave?
638
00:32:20,397 --> 00:32:25,291
I changed my mind.
If I see you tomorrow morning..
639
00:32:25,371 --> 00:32:28,426
..I'll throw you out. Come on, boys.
640
00:32:28,506 --> 00:32:29,323
Come on, let's play PUBG.
641
00:32:29,403 --> 00:32:31,864
No poaching. Let's get into..
- No. Stalwart.
642
00:32:32,729 --> 00:32:34,545
'What's this?
Why did she send me this text?'
643
00:32:34,977 --> 00:32:36,631
'Does she really
work for a call center?'
644
00:32:37,140 --> 00:32:38,880
'Why assume? Let me ask her.'
645
00:32:42,285 --> 00:32:43,085
(Phone chimes)
646
00:32:47,647 --> 00:32:48,480
Relax.
647
00:32:57,204 --> 00:32:58,469
Why don't you reply?
648
00:32:58,934 --> 00:33:00,631
I've to leave now. Okay?
649
00:33:00,711 --> 00:33:01,485
Okay.
650
00:33:04,102 --> 00:33:08,459
Four messages from an unknown number?
651
00:33:09,032 --> 00:33:10,135
Whose number is this?
652
00:33:10,523 --> 00:33:12,253
Hello! What's that message?
653
00:33:12,609 --> 00:33:14,739
Message? When did I send them a message?
654
00:33:16,003 --> 00:33:18,122
Do you work in a call center?
655
00:33:20,445 --> 00:33:22,164
Are you there? Did you have food?
656
00:33:23,083 --> 00:33:25,450
They are talking
as if they know me well.
657
00:33:25,775 --> 00:33:27,602
But what did I send them?
658
00:33:28,586 --> 00:33:29,861
Let me check the outbox.
659
00:33:31,483 --> 00:33:33,570
When did I send this text?
660
00:33:34,143 --> 00:33:37,094
That nasty girl! This is her doing!
661
00:33:37,678 --> 00:33:39,127
Whose number is this?
662
00:33:39,624 --> 00:33:40,424
Who is this?
663
00:33:41,364 --> 00:33:43,364
Earlier she sent me a
text saying RC 125 something.
664
00:33:43,444 --> 00:33:45,862
Now she's asking me who this is.
Is she mad?
665
00:33:47,051 --> 00:33:49,570
Do you work in a call center?
666
00:33:50,478 --> 00:33:54,370
You sent me a text about
RC 125 recharge something.
667
00:33:56,791 --> 00:34:00,737
I didn't send that. My friend sent it.
She did it to irritate me.
668
00:34:00,817 --> 00:34:02,272
Sorry. Please don't mind.
669
00:34:02,352 --> 00:34:05,559
Oh. So she doesn't know
that I texted her first.
670
00:34:05,830 --> 00:34:07,732
(Laughs)
671
00:34:08,338 --> 00:34:09,678
Now I can build on this.
672
00:34:09,948 --> 00:34:14,294
Oh dear. It's okay.
You don't have to apologize.
673
00:34:14,374 --> 00:34:16,673
I can understand. No worries.
674
00:34:19,386 --> 00:34:21,764
Thank you.
You didn't tell me your name yet.
675
00:34:23,764 --> 00:34:25,980
I need a fake name urgently.
676
00:34:26,164 --> 00:34:28,802
I'm Siddhu.
Siddharth. What is your name?
677
00:34:30,067 --> 00:34:33,353
This is Madhu. Madhumati? Really?
678
00:34:33,883 --> 00:34:36,705
I used Kalyan and you used Bhoomika.
679
00:34:36,785 --> 00:34:39,526
You are too smart.
You think you can fool me?
680
00:34:39,606 --> 00:34:41,083
Be ready for my next missile.
681
00:34:42,835 --> 00:34:44,748
Can I tell you something, Madhumati?
682
00:34:44,828 --> 00:34:46,900
I lost my mind as soon
as I heard your name.
683
00:34:47,331 --> 00:34:49,353
Wow! Really?
684
00:35:22,704 --> 00:35:23,601
Why hasn't she come yet?
685
00:35:23,681 --> 00:35:26,012
You? That call center girl?
686
00:35:26,283 --> 00:35:29,461
I'll kill you if you say that.
Her friend sent that message.
687
00:35:29,541 --> 00:35:30,596
You said you won't chase after a girl..
688
00:35:30,676 --> 00:35:32,153
..and that she has
to come looking for you.
689
00:35:32,233 --> 00:35:33,050
What are you doing now?
690
00:35:34,185 --> 00:35:36,618
Last night, when I asked
her about her plans for today..
691
00:35:36,790 --> 00:35:38,985
..she could've lied to
me since I'm a stranger to her.
692
00:35:39,065 --> 00:35:40,543
She told me specifically
that she's going to the temple.
693
00:35:40,623 --> 00:35:43,105
What does that mean?
That destiny planned this for me.
694
00:35:43,310 --> 00:35:47,526
Wow! Alright.
Are you sure you texted the right girl?
695
00:35:48,187 --> 00:35:49,289
She's not here yet.
696
00:35:50,705 --> 00:35:51,808
What's wrong?
697
00:35:52,132 --> 00:35:53,689
Now that you've said it,
I've my doubts too.
698
00:35:54,035 --> 00:35:56,446
Last night when I asked her name,
she said Madhumati.
699
00:35:56,695 --> 00:35:58,651
I thought maybe she didn't
want to give her real name.
700
00:35:59,051 --> 00:36:00,867
It's better to confirm. Let's go.
701
00:36:01,624 --> 00:36:03,483
Where are you taking me?
- Just come.
702
00:36:04,034 --> 00:36:05,105
Guys, let's go.
703
00:36:07,864 --> 00:36:08,664
(Phone chimes)
704
00:36:10,826 --> 00:36:12,534
Hi. How was your day?
705
00:36:14,231 --> 00:36:17,031
Hi, Siddhu. Not too good.
706
00:36:24,394 --> 00:36:25,172
(Phone chimes)
707
00:36:28,653 --> 00:36:30,470
Why? What happened?
708
00:36:30,550 --> 00:36:32,383
Did you have trouble at the temple?
709
00:36:34,416 --> 00:36:35,637
Actually, I didn't go to the temple.
710
00:36:35,832 --> 00:36:37,637
She said she didn't go to the temple.
711
00:36:38,243 --> 00:36:40,643
Don't be so happy. Ask her the reason.
712
00:36:41,778 --> 00:36:42,534
Sorry.
713
00:36:42,614 --> 00:36:44,145
Why? Why didn't you go?
714
00:36:46,524 --> 00:36:47,151
Darn!
715
00:36:47,648 --> 00:36:48,264
Play properly.
716
00:36:48,344 --> 00:36:49,583
I'll get it next round.
- (Message tone)
717
00:36:50,751 --> 00:36:52,221
Nothing. A small issue.
718
00:36:52,610 --> 00:36:54,772
Why is she not giving
you a valid reason?
719
00:36:56,361 --> 00:36:57,582
What are you doing?
720
00:36:58,220 --> 00:36:59,204
She'll answer you now.
721
00:36:59,571 --> 00:37:03,442
If it's a personal matter,
keep it to yourself.
722
00:37:03,755 --> 00:37:06,458
I just asked out of curiosity.
Don't mind.
723
00:37:08,370 --> 00:37:12,662
It's not so personal.
Actually the thing is..
724
00:37:13,409 --> 00:37:15,419
I left from home to go to the temple.
725
00:37:45,443 --> 00:37:48,459
Hello! This is Govind. Rose Govind.
726
00:37:48,816 --> 00:37:49,789
Do you know something?
727
00:37:49,869 --> 00:37:53,075
I've been watching you
ever since you came to Vizag.
728
00:37:53,735 --> 00:37:56,838
I've been following you
to bus stops and temples.
729
00:37:57,606 --> 00:38:02,047
I'll follow you like
a shadow wherever you go.
730
00:38:03,464 --> 00:38:06,804
If you like me,
take the ring that's in the flower.
731
00:38:07,020 --> 00:38:12,555
Can you see the ring inside?
Take it. Wear it for me.
732
00:38:12,728 --> 00:38:13,269
(Slaps)
733
00:38:19,020 --> 00:38:20,371
Yeah!
734
00:38:22,577 --> 00:38:23,582
That's what really happened.
735
00:38:23,787 --> 00:38:27,041
Hey, buddy!
The one who's chatting with me is Anu.
736
00:38:27,121 --> 00:38:28,209
Stop! Stop!
737
00:38:28,609 --> 00:38:29,117
Almost.
738
00:38:29,197 --> 00:38:31,452
He ruined the game.
- I'm almost there.
739
00:38:32,230 --> 00:38:32,944
(Phone chimes)
740
00:38:36,349 --> 00:38:38,306
So, what are your plans for tomorrow?
741
00:38:38,544 --> 00:38:40,512
Nothing great.
Tomorrow is my friend's birthday.
742
00:38:40,706 --> 00:38:42,306
She's giving us a treat in KF Dugout.
743
00:38:42,490 --> 00:38:45,290
Okay, I'm feeling sleepy. Good night.
744
00:38:46,901 --> 00:38:49,442
Friend's birthday treat in KF Dugout?
745
00:38:49,723 --> 00:38:50,728
I'll be there.
746
00:38:52,177 --> 00:38:54,296
Who did you text from
my phone the other day?
747
00:38:55,475 --> 00:38:58,048
What text? What are you talking about?
748
00:38:58,394 --> 00:39:01,096
I should actually beat
you up for what you did.
749
00:39:01,432 --> 00:39:04,567
I forgive you because it's
your birthday today. Otherwise..
750
00:39:06,729 --> 00:39:09,594
Are you waiting for your boyfriend?
I'm here for you.
751
00:39:10,080 --> 00:39:12,242
I'll be your boyfriend until he comes.
752
00:39:12,448 --> 00:39:12,988
Get lost.
753
00:39:13,161 --> 00:39:16,210
One kiss. I said just one kiss.
754
00:39:16,697 --> 00:39:18,102
I'll ask my friends
to turn the other way.
755
00:39:18,182 --> 00:39:20,556
Look at those guys.
They are harassing that poor girl.
756
00:39:20,636 --> 00:39:21,659
Say yes. Just one kiss.
757
00:39:21,739 --> 00:39:23,075
It's not our concern. Ignore them.
758
00:39:23,497 --> 00:39:29,280
Not our concern?
If Power Star was in this situation..
759
00:39:32,923 --> 00:39:34,653
He would've folded his shirt sleeves..
760
00:39:39,593 --> 00:39:41,712
He would've lifted his collar..
761
00:39:45,076 --> 00:39:48,341
He would've slowly rubbed his neck..
762
00:39:48,421 --> 00:39:51,011
A sea won't sit at
anyone's sit and plead.
763
00:39:53,216 --> 00:39:56,038
A storm won't obey anyone's command.
764
00:39:57,789 --> 00:40:01,314
A mountain never
bows down before anyone.
765
00:40:02,611 --> 00:40:05,314
After that he would've..
766
00:40:05,508 --> 00:40:06,233
One kiss.
767
00:40:06,783 --> 00:40:11,378
(Groans)
768
00:40:23,820 --> 00:40:25,399
Bash him!
769
00:40:38,427 --> 00:40:40,448
You get scared. So, I'll scare you.
770
00:40:54,125 --> 00:40:55,379
What a shot!
771
00:41:09,586 --> 00:41:11,110
If I lose my mind..
772
00:41:30,602 --> 00:41:33,683
But I don't care, because I'm Siddhu.
Siddharth Roy.
773
00:41:46,774 --> 00:41:49,920
Hey, you! You! You! You!
774
00:41:50,753 --> 00:41:53,401
Do you hear me? You! Do you hear me?
775
00:41:59,401 --> 00:42:01,380
Did you ever see
a forest as your mother?
776
00:42:01,574 --> 00:42:02,439
Go!
777
00:42:04,742 --> 00:42:06,180
Go!
778
00:42:07,910 --> 00:42:10,720
Go!
779
00:42:10,969 --> 00:42:14,212
Go!
780
00:42:28,732 --> 00:42:31,348
Don't think this is the end.
This is the beginning.
781
00:42:31,428 --> 00:42:33,099
This is the beginning.
782
00:42:53,413 --> 00:42:56,299
Hey! Do you remember my name?
783
00:43:04,116 --> 00:43:05,327
(Whistles)
784
00:43:05,781 --> 00:43:06,959
That was awesome, man!
785
00:43:07,284 --> 00:43:08,213
Thank you so much.
786
00:43:08,293 --> 00:43:10,797
It's okay. What are you doing here?
787
00:43:11,057 --> 00:43:11,965
You are a good actor, man.
788
00:43:12,548 --> 00:43:15,921
Today is my friend's birthday.
So we came to celebrate.
789
00:43:16,277 --> 00:43:17,672
What are you doing here?
790
00:43:17,845 --> 00:43:19,964
What a coincidence?
It's my friend's birthday too.
791
00:43:20,044 --> 00:43:20,559
Whose birthday?
792
00:43:20,639 --> 00:43:21,672
Don't be ridiculous. It's your birthday.
793
00:43:21,752 --> 00:43:22,245
My birthday?
794
00:43:22,325 --> 00:43:25,067
No matter how busy you are,
you can't forget your own birthday.
795
00:43:25,147 --> 00:43:27,489
That's why I brought
you here for a surprise party.
796
00:43:27,569 --> 00:43:28,678
Happy birthday, man!
797
00:43:29,175 --> 00:43:29,997
Yes!
798
00:43:30,364 --> 00:43:31,219
Yes!
- Birthday.
799
00:43:31,392 --> 00:43:32,452
Today is my birthday.
800
00:43:32,657 --> 00:43:34,343
Why is he shouting?
801
00:43:34,423 --> 00:43:36,009
He's excited because
he suddenly remembered..
802
00:43:36,089 --> 00:43:37,144
..that today is his birthday.
803
00:43:37,224 --> 00:43:39,058
Anyway, it's your birthday too, right?
804
00:43:39,138 --> 00:43:39,739
Yes.
805
00:43:39,819 --> 00:43:40,852
Happy birthday to you.
806
00:43:40,932 --> 00:43:41,512
Thank you.
807
00:43:41,749 --> 00:43:43,252
Since this situation
brought us together..
808
00:43:43,332 --> 00:43:44,885
..shall we all celebrate
their birthdays together?
809
00:43:44,965 --> 00:43:45,998
Yeah, sure.
- Superb.
810
00:43:46,917 --> 00:43:47,803
Come on, let's do it together.
811
00:43:47,883 --> 00:43:49,111
What do you mean?
812
00:43:49,500 --> 00:43:50,570
I was talking about
celebrating our birthdays.
813
00:43:50,650 --> 00:43:51,651
What did you think?
814
00:43:52,203 --> 00:43:53,046
Get lost!
815
00:43:53,360 --> 00:43:58,192
"Don't melt my heart
and suddenly leave.."
816
00:44:00,118 --> 00:44:03,214
(Applause)
817
00:44:49,873 --> 00:44:50,479
(Phone chimes)
818
00:45:06,454 --> 00:45:07,302
Good morning.
819
00:45:09,983 --> 00:45:10,995
Good..
820
00:45:11,592 --> 00:45:13,270
(Laughs)
821
00:45:13,350 --> 00:45:16,142
True. But let's not
discuss those things now.
822
00:45:16,358 --> 00:45:18,209
The reason I called you is..
823
00:45:18,289 --> 00:45:20,267
..I was thinking of getting
Anu married this year.
824
00:45:20,483 --> 00:45:23,095
Tell me if you have any
good marriage proposals in mind.
825
00:45:23,882 --> 00:45:26,598
It's okay if he isn't rich.
He should be a good man..
826
00:45:26,840 --> 00:45:28,483
..and take good care of my daughter.
827
00:45:29,755 --> 00:45:31,666
I'll be happy if he
doesn't have any bad habits.
828
00:45:31,995 --> 00:45:32,609
Hmm.
829
00:45:32,816 --> 00:45:34,295
And the most important thing.
830
00:45:34,753 --> 00:45:36,051
Find someone from our own people.
831
00:45:36,838 --> 00:45:42,200
Oh God! You'll never change
your views in this matter.
832
00:45:42,511 --> 00:45:43,653
Disgusting.
833
00:45:48,739 --> 00:45:49,560
(Message tone)
834
00:45:53,409 --> 00:45:54,550
So you finally got up.
835
00:45:55,572 --> 00:45:57,397
Breaking news.
My family is looking for a groom for me.
836
00:45:58,011 --> 00:45:58,806
Pushkaram!
837
00:45:59,005 --> 00:45:59,991
Did you call me?
838
00:46:00,071 --> 00:46:01,046
No, I called out for you.
839
00:46:01,219 --> 00:46:01,989
What's your problem?
840
00:46:02,144 --> 00:46:03,883
Madhu's family is looking
for a groom for her.
841
00:46:03,963 --> 00:46:06,590
Madhu? Madhu! Madhu! Who is this Madhu?
842
00:46:06,867 --> 00:46:08,259
I'm talking about Anu.
843
00:46:08,518 --> 00:46:13,292
Oh God! You are too involved
in Siddhu's character.
844
00:46:13,837 --> 00:46:15,748
Come out of it and propose to her.
845
00:46:15,973 --> 00:46:16,898
What are you talking about?
846
00:46:17,375 --> 00:46:19,044
I don't know if she likes me.
847
00:46:19,321 --> 00:46:20,584
And her family is looking
for a groom for her.
848
00:46:20,912 --> 00:46:22,149
I told you that if I'm
destined for something..
849
00:46:22,417 --> 00:46:24,796
..it will come after
me even if I don't chase it.
850
00:46:25,038 --> 00:46:26,491
But you didn't listen to me.
851
00:46:26,571 --> 00:46:29,354
You created a character
and trapped me in a dual drama.
852
00:46:29,434 --> 00:46:31,723
Ask her who she's interested
in as her friend Siddhu.
853
00:46:31,803 --> 00:46:32,475
Then proceed as Balu.
854
00:46:32,555 --> 00:46:34,430
What if she tells me
she's interested in a guy?
855
00:46:34,510 --> 00:46:35,693
Then it's easy.
856
00:46:35,848 --> 00:46:38,201
She'll never see Balu.
We'll end Siddhu's character.
857
00:46:38,281 --> 00:46:39,351
Game over. Nothing will go wrong.
858
00:46:39,431 --> 00:46:41,124
What is wrong with you?
I really like her.
859
00:46:41,410 --> 00:46:43,269
That's why I did
everything you told me to.
860
00:46:43,477 --> 00:46:44,515
Otherwise I wouldn't
have gone to all this trouble.
861
00:46:44,670 --> 00:46:46,166
Let's see her response first. Text her.
862
00:46:47,005 --> 00:46:47,913
Go on, text her.
863
00:46:48,553 --> 00:46:50,767
Congrats. Can I ask you a question?
864
00:46:52,021 --> 00:46:53,751
I've never been so
tenses in my whole life.
865
00:46:54,140 --> 00:46:56,597
Maybe that's love is called a disease.
866
00:46:56,865 --> 00:46:57,557
(Message tone)
867
00:46:58,750 --> 00:47:00,091
What are you waiting for?
Go ahead and ask.
868
00:47:02,417 --> 00:47:03,334
Come on, do it.
869
00:47:04,242 --> 00:47:06,369
Since we never discussed
this topic before..
870
00:47:06,449 --> 00:47:08,505
..I never asked you.
Do you love someone?
871
00:47:10,841 --> 00:47:11,749
All the best.
872
00:47:11,948 --> 00:47:13,046
(Message tone)
873
00:47:14,560 --> 00:47:18,374
Love? Nothing like that.
But I met someone recently.
874
00:47:19,438 --> 00:47:23,149
I'm curious about him.
He's handsome. A good guy.
875
00:47:23,625 --> 00:47:26,461
What else does a girl want?
Let's see what happens.
876
00:47:26,764 --> 00:47:29,679
She says he's a good guy.
It's definitely not you.
877
00:47:29,759 --> 00:47:31,884
No chance. Ask her who he is.
878
00:47:33,700 --> 00:47:34,756
Who is that lucky guy?
879
00:47:36,027 --> 00:47:36,797
It's definitely me.
880
00:47:38,180 --> 00:47:41,631
Let her reply.
Don't get your hopes high..
881
00:47:41,711 --> 00:47:42,859
..otherwise you'll have to cry.
882
00:47:42,939 --> 00:47:43,854
Go away.
- (Message tone)
883
00:47:44,779 --> 00:47:45,488
Hey!
884
00:47:46,707 --> 00:47:48,039
Balu!
885
00:48:04,029 --> 00:48:06,641
(Laughs)
886
00:48:09,184 --> 00:48:11,761
Show. My girl.
887
00:48:16,232 --> 00:48:16,743
Show.
888
00:48:18,619 --> 00:48:19,216
My girl.
889
00:48:20,315 --> 00:48:22,615
Loser! Loser!
890
00:48:23,151 --> 00:48:25,123
My girl. She's mine.
891
00:48:40,111 --> 00:48:42,758
Attention everyone!
892
00:48:48,959 --> 00:48:49,642
Hey!
893
00:48:50,317 --> 00:48:52,367
Do you think I won't
know if you don't tell me?
894
00:48:53,335 --> 00:48:54,995
It will be better if you tell me.
895
00:48:55,523 --> 00:48:56,664
Foolish girl!
896
00:48:59,389 --> 00:49:01,690
"Say that you love me"
897
00:49:01,770 --> 00:49:04,025
"Get aside, go do your work"
898
00:49:04,105 --> 00:49:06,195
"Say that you love me"
899
00:49:06,275 --> 00:49:08,876
"Get aside, go do your work"
900
00:49:08,956 --> 00:49:09,663
"Say it"
901
00:49:09,845 --> 00:49:11,411
"Get lost, go do your work"
902
00:49:13,850 --> 00:49:28,154
(Music)
903
00:49:28,234 --> 00:49:31,562
"Don't tease me, O girl"
904
00:49:33,050 --> 00:49:36,008
"You are making me crazy"
905
00:49:37,824 --> 00:49:41,509
"Just give me a hint,
and I'll do the rest"
906
00:49:42,563 --> 00:49:46,101
"Give me a hint that you love me"
907
00:49:47,105 --> 00:49:56,930
(Music)
908
00:49:57,010 --> 00:50:00,121
"Don't tease me, O girl"
909
00:50:01,782 --> 00:50:04,722
"You are making me crazy"
910
00:50:04,802 --> 00:50:05,795
"O baby"
911
00:50:06,634 --> 00:50:10,258
"Just give me a hint,
and I'll do the rest"
912
00:50:10,338 --> 00:50:11,010
"Yo"
913
00:50:11,400 --> 00:50:14,236
"Give me a hint that you love me"
914
00:50:15,793 --> 00:50:18,483
"I won't leave you until you say it"
915
00:50:18,563 --> 00:50:20,818
"I'll pull your hair
to get it out of you"
916
00:50:20,898 --> 00:50:23,301
"I won't stop even if you push me away"
917
00:50:23,381 --> 00:50:25,662
"I won't let you go"
918
00:50:25,742 --> 00:50:28,014
"Just say yes,
and I'll show you my strength"
919
00:50:28,221 --> 00:50:30,513
"If you say no, I'll teach you a lesson"
920
00:50:30,593 --> 00:50:32,892
"I'll cut your nose and cook a curry"
921
00:50:32,972 --> 00:50:35,564
"I'll add lots of spices to it"
922
00:50:35,644 --> 00:50:38,600
"Don't tease me, O girl"
923
00:50:40,200 --> 00:50:43,062
"You are making me crazy"
924
00:50:43,227 --> 00:51:04,339
(Music)
925
00:51:04,419 --> 00:51:06,467
"Girls line up before
me if I snap my fingers"
926
00:51:06,547 --> 00:51:09,010
"They will chew you
alive if you mess with them"
927
00:51:09,278 --> 00:51:11,388
"I'm the greatest warrior of this world"
928
00:51:11,468 --> 00:51:14,009
"You'll end up in a
grave if you boast too much"
929
00:51:14,089 --> 00:51:18,488
"I'm a courageous man
who can fight hundreds"
930
00:51:18,921 --> 00:51:20,858
"I'm the most beautiful
girl in this world"
931
00:51:20,938 --> 00:51:23,296
"You think I'll fall for you so easily?"
932
00:51:23,376 --> 00:51:26,592
"Don't tease me, O girl"
933
00:51:28,204 --> 00:51:31,101
"You are making me crazy"
934
00:51:33,021 --> 00:51:37,691
"Don't drag this out, my love"
935
00:51:37,771 --> 00:51:40,122
"You are the most precious thing for me"
936
00:51:40,202 --> 00:51:41,782
"Look it here, baby"
937
00:51:42,543 --> 00:51:44,930
"How long will your beauty last?"
938
00:51:45,010 --> 00:51:47,326
"I'm waiting here for you"
939
00:51:47,406 --> 00:51:49,799
"I'm ready for a warm-up match"
940
00:51:50,109 --> 00:51:51,252
"Look at me"
941
00:51:52,454 --> 00:51:54,502
"Will you find a better man than me?"
942
00:51:54,582 --> 00:51:57,071
"I'll show you many
if you come to Vijayawada"
943
00:51:57,151 --> 00:51:59,424
"Can they match your ego?"
944
00:51:59,504 --> 00:52:01,932
"That's the specialty of our city"
945
00:52:02,157 --> 00:52:04,094
"I won't take a no from you"
946
00:52:04,174 --> 00:52:06,481
"I'll torture you until you say yes"
947
00:52:06,844 --> 00:52:11,350
"Nothing will work.
Get lost, go do your work"
948
00:52:11,430 --> 00:52:14,316
"Don't tease me, O girl"
949
00:52:16,202 --> 00:52:19,462
"You are making me crazy"
950
00:52:20,950 --> 00:52:23,805
"Just give me a hint,
and I'll do the rest"
951
00:52:25,664 --> 00:52:28,570
"Give me a hint that you love me"
952
00:52:39,364 --> 00:52:39,943
Anu!
953
00:52:40,920 --> 00:52:42,598
Wait here. I'll be right back.
954
00:52:43,264 --> 00:52:44,060
Come on.
955
00:52:47,148 --> 00:52:49,898
She said she'll come here. Where is she?
956
00:52:50,495 --> 00:52:50,945
Yeah.
957
00:52:58,590 --> 00:52:59,982
Hi. What are you doing here?
958
00:53:01,237 --> 00:53:03,061
Girls generally come
to the park for two reasons.
959
00:53:03,141 --> 00:53:04,134
One is to meet her boyfriend.
960
00:53:04,214 --> 00:53:06,798
Or to accompany her friend
who's meeting her boyfriend.
961
00:53:07,412 --> 00:53:08,398
Oh.
962
00:53:11,201 --> 00:53:15,577
'Say something. You have
a golden chance. Don't lose it.'
963
00:53:15,657 --> 00:53:20,006
'Why isn't he talking?
Can't he understand a girl?'
964
00:53:21,476 --> 00:53:22,219
Your family..
- Your family..
965
00:53:22,299 --> 00:53:23,430
(Laughs)
966
00:53:24,372 --> 00:53:25,064
My Dad..
- My Dad..
967
00:53:25,229 --> 00:53:26,172
(Laughs)
968
00:53:26,613 --> 00:53:27,642
Okay, you go first.
969
00:53:27,722 --> 00:53:28,835
No, you first.
970
00:53:28,915 --> 00:53:29,458
No. Girls first.
971
00:53:29,538 --> 00:53:31,014
My Dad is a manager
in an insurance company.
972
00:53:31,204 --> 00:53:33,981
My Mom is a homemaker.
I'm their only daughter.
973
00:53:34,163 --> 00:53:35,399
I've been trying to finish
my CA for a long time.
974
00:53:35,763 --> 00:53:36,480
Is it so hard?
975
00:53:36,705 --> 00:53:38,789
So hard that I can't finish it.
What about you?
976
00:53:39,091 --> 00:53:40,259
Dad earned a lot of money
doing real estate business.
977
00:53:40,339 --> 00:53:41,825
Mom is a homemaker.
We got rid of my sister..
978
00:53:41,905 --> 00:53:44,419
..by marrying her off. And I..
979
00:53:44,499 --> 00:53:45,283
Do nothing.
980
00:53:45,499 --> 00:53:47,168
Exactly. How did you guess?
981
00:53:47,248 --> 00:53:49,919
Since you dragged it out,
I understood it.
982
00:53:50,075 --> 00:53:51,597
I came to Vizag to while my time away.
983
00:53:51,865 --> 00:53:52,877
With my friend Pushkaram.
984
00:53:53,084 --> 00:53:55,765
Oh. I think we came
to Vizag on the same day.
985
00:53:56,172 --> 00:53:56,907
Strange, isn't it?
986
00:53:56,987 --> 00:53:58,360
It's not strange. It's destiny.
987
00:53:58,541 --> 00:54:00,929
We met each other that day,
we bumped into each other..
988
00:54:01,102 --> 00:54:02,053
..so on and so forth.
989
00:54:02,546 --> 00:54:03,532
That's enough. You can stop now.
990
00:54:03,612 --> 00:54:04,846
Do you have a boyfriend?
991
00:54:06,438 --> 00:54:08,349
No. What about you?
992
00:54:09,189 --> 00:54:11,732
Why will I have a boyfriend? I'm a boy.
993
00:54:12,017 --> 00:54:13,236
I'm asking about a girlfriend.
994
00:54:13,316 --> 00:54:14,049
I love you.
995
00:54:14,335 --> 00:54:15,762
I love you.
996
00:54:16,004 --> 00:54:20,034
I do nothing. My Dad always
says I'm not serious in life.
997
00:54:20,114 --> 00:54:22,490
But for the first time,
I'm serious about you.
998
00:54:23,027 --> 00:54:26,288
People who do nothing
are very serious about love.
999
00:54:26,521 --> 00:54:29,306
I don't know how to wait
for you or chase after you.
1000
00:54:29,386 --> 00:54:31,918
I'll give you 30 seconds time.
Tell me your opinion.
1001
00:54:34,332 --> 00:54:36,995
'I gave you 30 seconds
time because I know you like me.'
1002
00:54:37,075 --> 00:54:40,368
'Otherwise I'm ready to
wait even 30 years for you.'
1003
00:54:40,550 --> 00:54:42,306
'I like you too.'
1004
00:54:42,495 --> 00:54:44,588
'But you'll take me for
granted if I say yes immediately.'
1005
00:54:44,668 --> 00:54:46,386
'I should take 30 seconds
to give you my opinion?'
1006
00:54:46,551 --> 00:54:49,033
'Wait, I'll make you
drink the water of 30 lakes.'
1007
00:54:49,249 --> 00:54:50,226
You, useless fellow!
1008
00:54:50,306 --> 00:54:50,926
Me?
1009
00:54:51,143 --> 00:54:51,757
Yes, you.
1010
00:54:51,837 --> 00:54:53,911
My Dad calls me the same, you know.
1011
00:54:53,991 --> 00:54:55,986
You are educated.
Don't you have common sense?
1012
00:54:56,066 --> 00:54:57,007
If a girl is friendly with a guy..
1013
00:54:57,087 --> 00:54:58,512
..he immediately starts
assuming things about her.
1014
00:54:58,592 --> 00:55:01,262
I said I love you.
Is that a big crime? Why are you upset?
1015
00:55:01,470 --> 00:55:03,200
Tell me if you like me or not.
1016
00:55:03,280 --> 00:55:05,578
What love? What do you know about me?
1017
00:55:05,751 --> 00:55:07,377
I know everything.
Your Dad works as a manager..
1018
00:55:07,457 --> 00:55:08,371
..in an insurance company.
1019
00:55:08,451 --> 00:55:10,516
Your Mom is a homemaker.
You are their only daughter.
1020
00:55:10,596 --> 00:55:11,883
You are trying to finish your CA.
1021
00:55:11,963 --> 00:55:14,175
You think you are smart?
Don't irritate me.
1022
00:55:14,255 --> 00:55:16,519
You like me too but you are hiding it.
That irritates me.
1023
00:55:16,599 --> 00:55:17,946
Who likes whom?
1024
00:55:18,026 --> 00:55:19,848
Don't you know?
You are such a good actress.
1025
00:55:19,928 --> 00:55:21,137
Didn't you tell me in
your texts the other day?
1026
00:55:21,352 --> 00:55:23,368
What did I say? When did I say it?
1027
00:55:23,448 --> 00:55:25,936
Wow! Now you are acting innocent.
1028
00:55:26,212 --> 00:55:28,141
You are so cunning.
Didn't you text me the other day..
1029
00:55:28,221 --> 00:55:28,988
..that you like me?
1030
00:55:29,698 --> 00:55:31,142
What? Come again.
1031
00:55:31,222 --> 00:55:32,024
How many times should I repeat it?
1032
00:55:32,104 --> 00:55:34,065
When I asked you if you like someone..
1033
00:55:34,307 --> 00:55:35,414
..you spelled out my name B-A-L-U.
1034
00:55:36,608 --> 00:55:39,055
So you are the one
who's texting me as Siddhu?
1035
00:55:39,135 --> 00:55:39,989
Yes, it's me.
1036
00:55:40,301 --> 00:55:42,610
So you introduced
yourself with a fake name.
1037
00:55:43,120 --> 00:55:45,101
You tested my character, right?
1038
00:55:45,181 --> 00:55:46,476
I don't know anything about these tests.
1039
00:55:46,649 --> 00:55:48,111
I tried to get close to you. That's it.
1040
00:55:48,283 --> 00:55:49,546
Who are you to get close to me?
1041
00:55:49,626 --> 00:55:52,305
Did you think I'll entertain
a cheap character like you?
1042
00:55:52,385 --> 00:55:55,315
I'll hit you with a
broom if you call me cheap.
1043
00:55:55,583 --> 00:55:57,191
Don't act like you have
the best character in the world.
1044
00:55:57,271 --> 00:55:58,637
What did you say? Your name is Madhu?
1045
00:55:58,861 --> 00:56:00,920
Then, who is Anu? Is she your sister?
1046
00:56:01,000 --> 00:56:03,540
Really? What's your name?
Siddhu? Siddharth?
1047
00:56:03,620 --> 00:56:05,495
Then, who is Balu? Your brother in law?
1048
00:56:06,152 --> 00:56:08,652
Okay, forget that.
What happened to your senses?
1049
00:56:08,732 --> 00:56:10,277
Why did you tell
Siddhu that you love me?
1050
00:56:10,357 --> 00:56:11,851
That's between Siddhu and me.
1051
00:56:12,102 --> 00:56:13,857
I don't need to answer you.
1052
00:56:14,030 --> 00:56:16,530
Then wait. I'll text you as Siddhu.
You can reply to it.
1053
00:56:18,536 --> 00:56:21,191
I wouldn't have replied
if I knew it was you.
1054
00:56:21,408 --> 00:56:22,671
So you won't chat with me..
1055
00:56:22,751 --> 00:56:24,357
..but you'll tell the
whole world that you like me?
1056
00:56:24,437 --> 00:56:26,761
I didn't tell the whole world,
I told only Siddhu.
1057
00:56:26,841 --> 00:56:28,093
I'm Siddhu.
1058
00:56:28,173 --> 00:56:30,644
You are Balu, not Siddhu. I told Siddhu.
1059
00:56:31,526 --> 00:56:32,918
Stop with your Balu Siddhu nonsense.
1060
00:56:33,108 --> 00:56:34,734
Why are you behaving so senselessly?
1061
00:56:34,814 --> 00:56:36,957
Who is acting senselessly? You or me?
1062
00:56:37,156 --> 00:56:38,678
A guy like you who doesn't
know how to approach girls..
1063
00:56:38,758 --> 00:56:39,941
..doesn't deserve to fall in love.
1064
00:56:40,021 --> 00:56:41,368
You are more concerned
about my approach..
1065
00:56:41,448 --> 00:56:42,414
..than my love?
1066
00:56:42,494 --> 00:56:43,487
What kind of love is this?
1067
00:56:43,567 --> 00:56:44,949
You gathered my information
by chatting with me.
1068
00:56:45,029 --> 00:56:46,713
Then you followed me
and played cheap tricks..
1069
00:56:46,793 --> 00:56:49,377
..to make me fall for you.
Is this what you call love?
1070
00:56:49,558 --> 00:56:50,492
What else do you want?
1071
00:56:50,691 --> 00:56:51,547
Do you want me to
build Taj Mahal for you?
1072
00:56:51,627 --> 00:56:54,669
Or do you want me to
print books about my love?
1073
00:56:55,103 --> 00:56:56,296
You say that I don't love you.
1074
00:56:56,556 --> 00:56:58,562
So forget it.
Why waste time with stupid arguments?
1075
00:57:00,542 --> 00:57:02,108
We should immediately
stop the argument..
1076
00:57:02,188 --> 00:57:03,171
..because your mistakes are exposed.
1077
00:57:03,405 --> 00:57:05,636
Is that it? I seriously hate you.
1078
00:57:08,179 --> 00:57:10,817
'I did a mistake. A very big mistake.'
1079
00:57:11,354 --> 00:57:12,833
'I never chased anything in life..'
1080
00:57:13,334 --> 00:57:15,107
'..but I chased love
for the first time.'
1081
00:57:15,505 --> 00:57:18,636
'I thought it's not wrong
to be humble for love.'
1082
00:57:19,276 --> 00:57:21,274
'But I never thought I'd
have to stoop to this level.'
1083
00:57:21,887 --> 00:57:23,427
'You taught me a memorable lesson.'
1084
00:57:23,582 --> 00:57:25,277
I became blind when I saw you..
1085
00:57:25,468 --> 00:57:26,506
..but today my eyes are wide open.
1086
00:57:26,930 --> 00:57:28,443
I thought love involves
a lot of feelings.
1087
00:57:28,832 --> 00:57:31,193
But my opinion is changed.
It is a lot of nonsense.
1088
00:57:32,118 --> 00:57:34,220
Hey! Where are you going?
1089
00:57:34,592 --> 00:57:38,207
You stole my number.
You texted from another number.
1090
00:57:38,423 --> 00:57:41,372
You proposed to me.
Now you think you can ditch me?
1091
00:57:41,995 --> 00:57:44,780
No. I'm dumping you.
1092
00:57:45,757 --> 00:57:46,873
Get lost.
1093
00:57:47,409 --> 00:57:48,602
Get lost. Go to hell.
1094
00:57:49,588 --> 00:57:50,444
Show me the way.
1095
00:57:53,852 --> 00:57:56,169
(Laughs)
1096
00:58:00,970 --> 00:58:01,921
Shift.
1097
00:58:02,284 --> 00:58:02,924
Delete.
1098
00:58:08,139 --> 00:58:08,875
Deleted.
1099
00:58:14,729 --> 00:58:16,234
Who likes whom?
1100
00:58:16,433 --> 00:58:19,339
Did you think I'll entertain
a cheap character like you?
1101
00:58:19,512 --> 00:58:21,337
A guy like you who doesn't
know how to approach girls..
1102
00:58:21,417 --> 00:58:24,027
..doesn't deserve to fall in love.
I seriously hate you.
1103
00:58:27,046 --> 00:58:29,961
Wait a few minutes.
I'll help you win your love.
1104
00:58:31,605 --> 00:58:33,862
Take your phone and text her.
1105
00:58:35,963 --> 00:58:37,018
That's me.
1106
00:58:37,520 --> 00:58:38,834
That's me.
1107
00:58:39,042 --> 00:58:40,486
That's me.
1108
00:58:40,720 --> 00:58:42,173
That's me.
1109
00:58:49,559 --> 00:58:50,736
(Door knocks)
1110
00:58:52,820 --> 00:58:53,564
(Door knocks)
1111
00:58:55,276 --> 00:58:56,340
What is it, Balu?
1112
00:58:56,496 --> 00:58:57,733
I need to teach a lesson to Pushkaram.
1113
00:58:57,813 --> 00:58:58,909
I want your help.
1114
00:58:59,064 --> 00:59:01,010
He didn't listen to
me when I warned him..
1115
00:59:01,372 --> 00:59:04,884
..that he'll be in trouble
if he isn't careful.
1116
00:59:05,143 --> 00:59:06,960
What do you want me to do?
1117
00:59:07,920 --> 00:59:08,741
Do as I say.
1118
00:59:09,234 --> 00:59:10,255
Cheers!
1119
00:59:11,743 --> 00:59:14,467
Why are you sitting behind?
Don't you want to drink?
1120
00:59:14,547 --> 00:59:17,797
You've been leading the way
since the first day. You start.
1121
00:59:17,877 --> 00:59:19,068
Okay. Who's giving the treat?
1122
00:59:19,148 --> 00:59:20,824
I am. I arranged it for you.
1123
00:59:20,988 --> 00:59:23,738
Wow. You like me so much.
1124
00:59:24,110 --> 00:59:24,568
Hmm.
1125
00:59:24,741 --> 00:59:26,021
I bless you that you and your family..
1126
00:59:26,186 --> 00:59:33,884
..should prosper with health,
wealth and happiness.
1127
00:59:36,114 --> 00:59:37,282
What's new, uncle?
1128
00:59:37,455 --> 00:59:42,272
Nothing. Today we all want to love you.
1129
00:59:42,352 --> 00:59:43,673
That sounds very disgusting.
1130
00:59:43,753 --> 00:59:45,645
You'll understand it after a while.
1131
00:59:46,319 --> 00:59:49,727
Where's the entertainment?
We need to rock the party.
1132
00:59:50,127 --> 00:59:53,820
Let's do something unique.
What do you say, my boys?
1133
00:59:54,217 --> 00:59:56,881
Seven worlds and 30
million Gods as our witness.
1134
00:59:56,961 --> 01:00:00,721
Just listen to what I'm saying.
I've some slips here.
1135
01:00:00,945 --> 01:00:03,539
I wrote down each
of your names on a slip.
1136
01:00:03,619 --> 01:00:04,128
Okay.
1137
01:00:04,208 --> 01:00:08,348
The most active person
from us will select one slip.
1138
01:00:08,428 --> 01:00:08,824
Superb.
1139
01:00:08,904 --> 01:00:13,805
Whoever's name is on
the slip should entertain us.
1140
01:00:14,160 --> 01:00:16,624
I'll do it.
I'm the most active among us.
1141
01:00:16,704 --> 01:00:18,017
Go ahead, my boy.
1142
01:00:18,631 --> 01:00:20,075
Pushkaram. I won. I won.
1143
01:00:20,155 --> 01:00:21,295
Congratulations.
- (Laughs)
1144
01:00:21,467 --> 01:00:22,911
What should I do to entertain you?
1145
01:00:23,084 --> 01:00:24,979
This is a TV remote.
- (Laughs)
1146
01:00:25,059 --> 01:00:27,323
He lost his mind.
He thinks cell phone is a TV remote.
1147
01:00:27,608 --> 01:00:30,981
You fool!
You look like a white porcupine.
1148
01:00:31,146 --> 01:00:33,688
But we see you as a human.
This is the same.
1149
01:00:33,853 --> 01:00:36,058
Ignore him, uncle.
Tell me what I need to do.
1150
01:00:36,138 --> 01:00:39,128
Good. I'll change
channels using the remote.
1151
01:00:39,208 --> 01:00:41,939
You should imitate the
programs in those channels..
1152
01:00:42,019 --> 01:00:43,383
..and entertain us.
1153
01:00:43,894 --> 01:00:46,947
Is that all? Make a list
of the channels. Are you ready?
1154
01:00:47,027 --> 01:00:47,699
Ready.
1155
01:00:47,881 --> 01:00:48,953
Comedy channel.
1156
01:00:49,033 --> 01:00:50,683
Hello! Who is this?
1157
01:00:50,763 --> 01:00:51,573
Hi, brother!
1158
01:00:51,738 --> 01:00:52,836
Hi. What is your name, dear?
1159
01:00:53,069 --> 01:00:54,583
My name is Pithiparikala Prakash.
1160
01:00:54,663 --> 01:00:56,061
Pithu? What kind of a name is that?
1161
01:00:56,141 --> 01:00:57,540
Not Pithu. Pithi.
1162
01:00:57,620 --> 01:01:00,334
Pi.. Pi.. Anyway, what do you do?
1163
01:01:00,516 --> 01:01:01,147
I'm studying in 10th class.
1164
01:01:01,510 --> 01:01:03,620
10th class. Wow. How are you doing?
1165
01:01:03,923 --> 01:01:07,313
I'm doing okay. I failed
in 5 subjects in mid-term exams.
1166
01:01:07,529 --> 01:01:08,558
There are only 6 subjects.
1167
01:01:09,656 --> 01:01:12,121
Actually..
Not everyone is as talented as you..
1168
01:01:12,201 --> 01:01:13,245
..to pass all the 6 subjects at one go.
1169
01:01:13,325 --> 01:01:16,133
That's true. Do you have a girlfriend?
1170
01:01:16,213 --> 01:01:19,455
Oh, brother. I don't have any.
(Laughs)
1171
01:01:19,827 --> 01:01:20,493
(Laughs)
1172
01:01:20,573 --> 01:01:22,715
Your hesitation tells
me you have many. How many?
1173
01:01:22,897 --> 01:01:25,561
I really don't have any.
I told you I'm not as talented as you.
1174
01:01:25,641 --> 01:01:28,882
Okay, I agree. Now tell me a good joke.
1175
01:01:28,962 --> 01:01:31,753
A girl failed in a
subject in her school. Why?
1176
01:01:32,272 --> 01:01:35,403
Can't you talk about
anything else but failure?
1177
01:01:35,483 --> 01:01:36,640
That hurts, bro.
1178
01:01:36,720 --> 01:01:37,237
Cut.
1179
01:01:37,721 --> 01:01:40,013
You asked him to tell a joke.
Why are you cracking jokes?
1180
01:01:40,229 --> 01:01:40,939
Who are you?
1181
01:01:41,019 --> 01:01:41,994
I'm the audience.
1182
01:01:42,074 --> 01:01:43,620
Oh. Are you hurt?
1183
01:01:44,390 --> 01:01:45,653
Yeah. What did he say he was studying?
1184
01:01:45,809 --> 01:01:46,700
He? He was studying in 10th class.
1185
01:01:46,780 --> 01:01:48,654
So, how can a 10th class
kid have a girlfriend?
1186
01:01:48,871 --> 01:01:51,725
You are spoiling our
kids with such stupid shows.
1187
01:01:52,018 --> 01:01:54,466
Actually,
I was just trying to gain popularity.
1188
01:01:54,546 --> 01:01:57,285
If you want popularity,
you can get naked and sit.
1189
01:01:57,365 --> 01:02:00,191
Then Youtube will
give you free popularity.
1190
01:02:00,271 --> 01:02:02,189
You should have ethics.
Is there no difference..
1191
01:02:02,269 --> 01:02:03,677
..between you and them? You idiot!
1192
01:02:03,757 --> 01:02:05,293
Uncle! Uncle!
- Attack!
1193
01:02:06,685 --> 01:02:10,456
(Groans)
1194
01:02:14,711 --> 01:02:18,681
Hello! Next channel. Music channel.
1195
01:02:20,290 --> 01:02:22,244
Hello. Welcome to your
favorite music channel.
1196
01:02:22,324 --> 01:02:23,688
Say it with energy.
1197
01:02:23,768 --> 01:02:26,180
Welcome to your favorite
music channel Music Circus.
1198
01:02:26,260 --> 01:02:28,844
A wonderful program that
will awaken the singer in you.
1199
01:02:28,924 --> 01:02:31,257
Today we will discuss
about eloping couples..
1200
01:02:31,337 --> 01:02:33,462
..and the problems they face.
1201
01:02:33,626 --> 01:02:35,425
Hello! Who is this?
Where are you calling from?
1202
01:02:35,505 --> 01:02:37,370
Can you hear me? What are you doing?
1203
01:02:37,526 --> 01:02:39,014
I'm waiting for my turn to talk.
1204
01:02:39,094 --> 01:02:40,112
Tell me. Where are you from?
1205
01:02:40,192 --> 01:02:40,787
Domalapenta.
1206
01:02:40,867 --> 01:02:41,280
What?
1207
01:02:41,360 --> 01:02:42,499
Domalu. Domalapenta.
1208
01:02:42,664 --> 01:02:43,926
You mean mosquito shit?
1209
01:02:44,006 --> 01:02:44,982
Yes. That's it.
1210
01:02:45,163 --> 01:02:47,326
Okay tell me.
What is the mental anguish..
1211
01:02:47,406 --> 01:02:48,692
..that eloping couples face?
1212
01:02:48,772 --> 01:02:53,717
They are very sad.
We feel sad when we see them.
1213
01:02:54,028 --> 01:02:59,026
Oh dear! Can you express
that anguish in a song?
1214
01:02:59,286 --> 01:03:00,410
Yeah, sure.
1215
01:03:00,583 --> 01:03:05,573
"Come, come, come, my darling"
1216
01:03:05,653 --> 01:03:08,817
"Come, come, come, my darling"
1217
01:03:09,128 --> 01:03:12,388
"Don't you want to come?
Should I make you come?"
1218
01:03:12,847 --> 01:03:15,649
"Don't you want to come?
Should I make you come?"
1219
01:03:15,729 --> 01:03:17,664
Jilledu Rambabu! Stop it!
1220
01:03:18,045 --> 01:03:20,441
What's the concept I
gave you and what's that song?
1221
01:03:20,726 --> 01:03:21,764
Do you have any sense?
1222
01:03:22,343 --> 01:03:23,960
I'm scared that live
shows in Telugu channels..
1223
01:03:24,040 --> 01:03:27,056
..will become extinct
because of audiences like you.
1224
01:03:27,557 --> 01:03:29,417
Please don't kill the
creativity of anchors like us..
1225
01:03:29,590 --> 01:03:32,202
..who are trying to
showcase your singing on TV.
1226
01:03:32,282 --> 01:03:32,858
Cut.
1227
01:03:32,938 --> 01:03:33,948
Are you satisfied?
1228
01:03:34,028 --> 01:03:36,007
How dare you?
1229
01:03:36,249 --> 01:03:37,763
Whom did I hurt now?
1230
01:03:37,843 --> 01:03:39,839
Audiences.
1231
01:03:40,030 --> 01:03:44,821
(Groans)
Stop! Stop it!
1232
01:03:44,901 --> 01:03:48,047
Prakash! Lagori!
I washed your underwear the other day.
1233
01:03:54,093 --> 01:03:54,586
Pushkar.
1234
01:03:56,740 --> 01:03:57,881
They wrote my name on all the slips.
1235
01:04:00,484 --> 01:04:02,768
Now I get it.
You planned this to beat me up.
1236
01:04:02,848 --> 01:04:05,899
Job. Life.
Career. I've never chased anything..
1237
01:04:06,150 --> 01:04:07,248
..but you made me chase a girl.
1238
01:04:07,560 --> 01:04:08,970
You made me text her from a new number.
1239
01:04:09,229 --> 01:04:10,345
You gave me stupid advice.
1240
01:04:10,425 --> 01:04:13,709
Finally you separated me and Anu.
So you deserve this.
1241
01:04:13,882 --> 01:04:15,093
You should've told
me that you are upset.
1242
01:04:15,173 --> 01:04:16,823
Why did you bring
that man to beat me up?
1243
01:04:17,048 --> 01:04:19,521
It is not right to attack
your friend for a girl.
1244
01:04:19,677 --> 01:04:20,991
You'll find a better girl than her.
1245
01:04:21,071 --> 01:04:23,448
It's not that I can't
find a better girl than her.
1246
01:04:23,906 --> 01:04:26,691
She's genuine. There's only one thing..
1247
01:04:26,771 --> 01:04:28,083
..that can be counted
as a greatest achievement..
1248
01:04:28,163 --> 01:04:29,182
..in this generation.
1249
01:04:29,580 --> 01:04:31,465
That's when you find a genuine girl.
1250
01:04:31,949 --> 01:04:33,428
I won't find a better girl than Anu.
1251
01:04:34,025 --> 01:04:35,668
But she doesn't want
to see my face because of you.
1252
01:04:35,748 --> 01:04:38,635
Do you think your destiny
will take her away from you?
1253
01:04:38,715 --> 01:04:39,318
Try talking to her..
1254
01:04:39,398 --> 01:04:42,067
I'll kill you if you give
me your stupid advice again.
1255
01:04:42,257 --> 01:04:43,511
I already did the mistake
of listening to you.
1256
01:04:43,892 --> 01:04:45,648
I won't do another
mistake by talking to her.
1257
01:04:45,728 --> 01:04:47,585
But you didn't do it, Siddhu did it.
1258
01:04:47,665 --> 01:04:49,029
That's what I told her today.
1259
01:04:49,109 --> 01:04:49,972
Do you know what she said?
1260
01:04:50,128 --> 01:04:52,125
She spat on my face saying
that I'm both the guys.
1261
01:04:52,635 --> 01:04:55,498
It is my mistake.
My Dad told me not to come to you.
1262
01:04:55,862 --> 01:04:58,370
He warned me that I'll regret it.
But I didn't listen.
1263
01:04:58,450 --> 01:05:01,803
My sister called me hundreds
of times to come home.
1264
01:05:02,418 --> 01:05:03,680
I said I won't come and hung up on her.
1265
01:05:03,896 --> 01:05:07,079
Now I know it. You created this mess.
1266
01:05:07,442 --> 01:05:08,324
My destiny didn't plan this.
1267
01:05:08,636 --> 01:05:10,789
My destiny wanted me
to go to my sister's house.
1268
01:05:11,490 --> 01:05:12,580
I was a fool to disregard it.
1269
01:05:12,735 --> 01:05:15,961
I've had enough.
I'll go to my sister's house tomorrow.
1270
01:05:16,041 --> 01:05:18,340
Won't you be sad if you leave me?
1271
01:05:18,420 --> 01:05:20,217
I'll be happy that I got rid of you.
1272
01:05:20,511 --> 01:05:21,644
Idiot!
1273
01:05:27,941 --> 01:05:29,861
Go straight,
take a right, then take a left.
1274
01:05:29,941 --> 01:05:31,374
The third house on the right
side is your sister's house.
1275
01:05:31,581 --> 01:05:33,804
You'll recognize it once you reach.
Get down and go.
1276
01:05:34,099 --> 01:05:36,486
Why can't you drop me till there?
1277
01:05:37,662 --> 01:05:40,040
Maybe you forgot last night's incident,
but I didn't.
1278
01:05:40,256 --> 01:05:42,946
Be glad that I dropped you
till here after what you did. Go.
1279
01:05:43,026 --> 01:05:45,791
Is that why your face is like that?
1280
01:05:45,871 --> 01:05:47,192
I was just joking. Don't feel sad.
1281
01:05:47,366 --> 01:05:50,038
We did everything together
since we were kids.
1282
01:05:50,118 --> 01:05:52,728
But you said so many mean
things to me because of her.
1283
01:05:52,996 --> 01:05:57,536
Your destiny will torture
you and make you run after her.
1284
01:05:57,616 --> 01:05:58,453
This is my curse.
1285
01:06:01,428 --> 01:06:04,680
Hey! Pushkaram! Wait! Listen to me!
1286
01:06:04,760 --> 01:06:06,029
Don't leave me on the road!
1287
01:06:06,678 --> 01:06:08,200
Darn! He's such an idiot!
1288
01:06:09,342 --> 01:06:11,375
He'll die with hemorrhoids very soon.
1289
01:06:17,809 --> 01:06:20,361
Wow, what a beauty!
1290
01:06:20,793 --> 01:06:22,557
If I had known she was here..
1291
01:06:22,637 --> 01:06:24,002
..I would've come directly
to my sister's house.
1292
01:06:24,435 --> 01:06:25,326
I wouldn't have stayed with Pushkar..
1293
01:06:25,406 --> 01:06:26,536
..and become a sacrifice to that devil.
1294
01:06:27,229 --> 01:06:28,855
Destiny, you are always great.
1295
01:06:35,661 --> 01:06:37,201
Oh God! Why is she here?
1296
01:06:39,735 --> 01:06:41,915
I hope Pushkaram's
curse doesn't come true.
1297
01:06:44,925 --> 01:06:46,266
Why is she coming to me?
1298
01:06:47,348 --> 01:06:49,138
What are you doing here?
Are you following me?
1299
01:06:49,345 --> 01:06:51,473
Don't you have sense?
I told you very clearly yesterday.
1300
01:06:51,654 --> 01:06:53,203
What do you expect
to gain by following me?
1301
01:06:53,283 --> 01:06:55,745
Wait a minute.
You just need an excuse to accuse me.
1302
01:06:55,825 --> 01:06:58,003
You are not Miss Universe or
Miss India that I'd want to follow.
1303
01:06:58,083 --> 01:06:59,188
You are not even Miss Vizag.
1304
01:06:59,456 --> 01:07:02,587
That's why you proposed
to me and got rejected.
1305
01:07:02,667 --> 01:07:05,337
Useless fellow. I won't spare
you if you follow me. Mind it.
1306
01:07:05,417 --> 01:07:06,245
Idiot!
1307
01:07:06,747 --> 01:07:09,463
Get lost! We learn from our mistakes.
You are a mistake.
1308
01:07:09,774 --> 01:07:12,152
Why would I follow you?
As if I don't have any other work.
1309
01:07:12,516 --> 01:07:13,874
Look how she's moving her hips.
1310
01:07:23,534 --> 01:07:25,212
Is he following me or not?
1311
01:07:26,501 --> 01:07:29,130
(Humming)
1312
01:07:29,977 --> 01:07:31,889
Why is she coming to me now?
1313
01:07:32,943 --> 01:07:35,356
When I asked you if
you are following me..
1314
01:07:35,529 --> 01:07:37,768
..you spouted nonsense
about Miss Universe and so on.
1315
01:07:37,848 --> 01:07:38,936
What are you doing now?
1316
01:07:39,619 --> 01:07:40,311
Me?
1317
01:07:41,029 --> 01:07:43,312
I don't know what they
call this in your Hyderabad.
1318
01:07:43,485 --> 01:07:45,362
But in Vijayawada we call it following.
1319
01:07:45,517 --> 01:07:47,757
Don't think you can fool
me with your capital city tricks.
1320
01:07:47,837 --> 01:07:49,461
Now our city is a capital too.
1321
01:07:49,669 --> 01:07:52,479
Don't follow me like a Hutch puppy.
1322
01:07:52,559 --> 01:07:56,293
Do something useful.
Go. Go do some work.
1323
01:07:56,373 --> 01:07:57,859
You think you are Sadha
from the movie 'Jayam'?
1324
01:07:57,939 --> 01:07:59,692
Why did you raise your hand?
Put it down.
1325
01:07:59,883 --> 01:08:01,292
You won't suit even
a friend's character.
1326
01:08:01,534 --> 01:08:04,086
Here's some logic for you.
You are walking before me.
1327
01:08:04,166 --> 01:08:05,090
I'm not following you.
1328
01:08:05,409 --> 01:08:08,515
Oh. Is that so?
Then you can go ahead. Go on.
1329
01:08:08,595 --> 01:08:09,311
Okay.
1330
01:08:10,055 --> 01:08:10,600
(Gasps)
1331
01:08:11,361 --> 01:08:12,866
He and his big ego. Rascal.
1332
01:08:17,190 --> 01:08:19,084
Hey! You idiot!
1333
01:08:21,281 --> 01:08:23,063
Got you. Now I'll make you pay.
1334
01:08:25,372 --> 01:08:27,205
What is your problem? Get out of my way.
1335
01:08:27,456 --> 01:08:29,955
Weren't you talking about
a Hutch puppy just now?
1336
01:08:30,035 --> 01:08:31,018
Now tell me who's following who.
1337
01:08:31,200 --> 01:08:33,198
O great man!
You said we'll have real freedom..
1338
01:08:33,278 --> 01:08:35,706
..when a girl walks freely
on the road at midnight.
1339
01:08:35,974 --> 01:08:37,851
This is broad daylight
but a man has no freedom.
1340
01:08:38,102 --> 01:08:40,376
And why should a girl
walk on the road at midnight?
1341
01:08:40,947 --> 01:08:42,564
I can't bear this harassment.
1342
01:08:42,841 --> 01:08:45,470
Come down. We've many things to discuss.
1343
01:08:45,626 --> 01:08:46,465
Come down.
- (Snaps finger)
1344
01:08:46,733 --> 01:08:49,224
Enough. You are good
at dialogue delivery.
1345
01:08:49,304 --> 01:08:50,520
Try to get into a theater.
1346
01:08:50,745 --> 01:08:53,893
I'm not so fortunate.
Just stop following me, that's enough.
1347
01:08:54,524 --> 01:08:55,917
We men don't have safety.
1348
01:08:56,081 --> 01:08:59,194
You spouted logic, right?
Now here's my logic.
1349
01:08:59,419 --> 01:09:01,771
Why will I follow you after
I tell you not to follow me?
1350
01:09:01,961 --> 01:09:03,665
Who knows?
Maybe you are that type of a girl.
1351
01:09:03,745 --> 01:09:07,756
If you talk rubbish, I'll break your..
1352
01:09:12,072 --> 01:09:15,229
Even sailors don't
use such abuses I think.
1353
01:09:16,094 --> 01:09:17,764
She'll break my.. Oh God!
1354
01:09:18,422 --> 01:09:19,901
She'll disgrace me if I argue with her.
1355
01:09:20,213 --> 01:09:22,530
Girls are too forward these days.
1356
01:09:22,695 --> 01:09:25,342
Disgusting.
I wish they just vanish from the earth.
1357
01:09:25,506 --> 01:09:26,501
Horrible creatures.
1358
01:09:35,045 --> 01:09:36,342
'What is he doing here?'
1359
01:09:36,422 --> 01:09:37,716
I think beggars don't
follow time these days.
1360
01:09:37,796 --> 01:09:39,377
They started begging
early in the morning too.
1361
01:09:39,983 --> 01:09:41,911
I'm not free.
Go away. Come in the afternoon.
1362
01:09:41,991 --> 01:09:44,255
I'll give you all the leftovers.
1363
01:09:44,428 --> 01:09:45,613
How dare you call me a beggar?
1364
01:09:45,804 --> 01:09:47,741
I'll break your 32 teeth
and adorn them in your neck.
1365
01:09:48,001 --> 01:09:49,203
This is my house.
1366
01:09:49,283 --> 01:09:53,267
What? This is your house?
How much did you pay for it?
1367
01:09:53,347 --> 01:09:55,403
100,000 rupees as advance
and 20,000 rent each month.
1368
01:09:56,537 --> 01:09:58,985
I see. Tenants?
1369
01:09:59,065 --> 01:09:59,651
Hmm.
1370
01:09:59,731 --> 01:10:00,688
(Laughs)
1371
01:10:00,931 --> 01:10:01,709
I'm the owner.
1372
01:10:01,926 --> 01:10:03,993
Is that why this house is like this?
1373
01:10:05,490 --> 01:10:06,277
Disgusting! Move aside.
1374
01:10:12,253 --> 01:10:14,891
Where will you go now?
I know you live upstairs.
1375
01:10:15,989 --> 01:10:17,607
I'll always be on top.
1376
01:10:18,515 --> 01:10:19,397
Wretched woman.
1377
01:10:19,477 --> 01:10:20,123
Sister!
1378
01:10:20,504 --> 01:10:22,415
Darn! Why am I shouting like a beggar?
1379
01:10:23,004 --> 01:10:24,388
Let's act like a decent
man and knock the door.
1380
01:10:28,357 --> 01:10:29,836
Sis! How are you?
1381
01:10:32,440 --> 01:10:35,000
Why are you glaring
at me without greeting me?
1382
01:10:35,562 --> 01:10:36,202
Move aside.
1383
01:10:36,282 --> 01:10:40,180
Stop! Why are your lips black?
Are you smoking cigarettes?
1384
01:10:41,279 --> 01:10:45,292
No way. This is a new kind of lipstick.
Made in Uganda.
1385
01:10:45,733 --> 01:10:48,077
Do men use lipstick?
That sounds disgusting.
1386
01:10:48,267 --> 01:10:49,219
It's a new fashion.
1387
01:10:49,721 --> 01:10:52,411
You refused to come here.
What changed your mind?
1388
01:10:52,491 --> 01:10:54,339
Are you angry that I refused to come
or surprised that I came?
1389
01:10:55,377 --> 01:10:56,458
Since you came after refusing to come..
1390
01:10:56,538 --> 01:10:58,179
..I suspect that you
got into some kind of trouble.
1391
01:10:58,569 --> 01:11:00,609
Oh God! Don't start please.
1392
01:11:00,817 --> 01:11:05,019
Where is brother in law?
I heard he's amazing others.
1393
01:11:05,728 --> 01:11:08,349
Hi! How are you?
1394
01:11:08,522 --> 01:11:10,156
Why is he wearing goggles at home?
1395
01:11:10,511 --> 01:11:11,592
He wears them in the bathroom too.
1396
01:11:11,748 --> 01:11:13,019
Oh God!
1397
01:11:13,470 --> 01:11:14,897
You are fantastic.
Your video has gone viral.
1398
01:11:15,078 --> 01:11:16,436
You nailed the performance.
1399
01:11:19,549 --> 01:11:22,889
(Hysterics)
- (Laughs)
1400
01:11:22,969 --> 01:11:26,011
Stop laughing.
Go inside and do the dishes. Go.
1401
01:11:28,882 --> 01:11:29,920
Whatever.
1402
01:11:30,378 --> 01:11:31,771
I'll deal with you later.
1403
01:11:34,235 --> 01:11:37,427
Why is he still shaking?
Is my video so popular?
1404
01:11:37,833 --> 01:11:41,855
If you come to the studio
with me and perform like this..
1405
01:11:42,114 --> 01:11:43,368
..they will pay you 500 rupees a day.
1406
01:11:43,749 --> 01:11:45,928
Since you are jobless,
you'll need the money.
1407
01:11:46,008 --> 01:11:46,768
No way!
1408
01:11:46,848 --> 01:11:48,800
Don't worry.
I won't give you that chance.
1409
01:11:48,996 --> 01:11:49,586
(Sniffs)
1410
01:11:49,943 --> 01:11:52,505
I can smell a dead rat. That means..
1411
01:11:52,585 --> 01:11:55,672
..your sister made something
that will induce vomiting.
1412
01:11:55,752 --> 01:11:58,353
Let's have some, then later puke it out.
1413
01:11:58,433 --> 01:11:59,801
Not now. After eating. Let's go.
1414
01:11:59,881 --> 01:12:00,742
Oh no!
1415
01:12:01,585 --> 01:12:03,163
Why did she leave her husband?
1416
01:12:03,347 --> 01:12:05,444
How can anyone endure so much torture?
- Darn!
1417
01:12:06,720 --> 01:12:07,433
What's wrong?
1418
01:12:08,049 --> 01:12:08,763
Nothing.
1419
01:12:08,843 --> 01:12:12,460
The way you said it clearly
means there is something.
1420
01:12:12,540 --> 01:12:13,087
Tell me what it is.
1421
01:12:13,167 --> 01:12:15,822
Didn't you find any
other house to take on rent?
1422
01:12:16,017 --> 01:12:17,617
What's wrong with this one?
It's quite good.
1423
01:12:17,697 --> 01:12:20,796
This area is full of ruffians.
I don't like it.
1424
01:12:20,980 --> 01:12:22,612
I don't like the house at all.
1425
01:12:22,980 --> 01:12:25,110
I can't handle all these cheap men.
1426
01:12:25,282 --> 01:12:28,223
I had the same feeling
when I was your age.
1427
01:12:28,303 --> 01:12:32,353
We feel that they are looking at us,
but they don't.
1428
01:12:32,537 --> 01:12:34,747
Are we content that
they are not looking at us?
1429
01:12:34,952 --> 01:12:38,822
No, we make them look at us.
Do we stop there? No.
1430
01:12:39,157 --> 01:12:42,898
We create a scene
that he's staring at us.
1431
01:12:43,309 --> 01:12:45,914
That's not your fault.
Your age is at fault.
1432
01:12:46,984 --> 01:12:49,774
That's why they say that
a girl should be married off..
1433
01:12:49,854 --> 01:12:50,930
..as soon as she reaches
a marriageable age.
1434
01:12:51,010 --> 01:12:53,405
Otherwise she's starts
seeing all men as idiots..
1435
01:12:53,653 --> 01:12:55,632
..and herself as a goddess.
1436
01:12:55,712 --> 01:12:58,194
Can you never support me in anything?
1437
01:12:58,399 --> 01:12:59,307
Am I your daughter?
1438
01:12:59,387 --> 01:13:01,653
I'm not your big brother,
little brother or father..
1439
01:13:01,733 --> 01:13:03,512
..to support you in everything.
1440
01:13:03,718 --> 01:13:06,712
I'm a woman too.
I know what goes on in your mind.
1441
01:13:07,025 --> 01:13:09,090
If you've a problem
with the house, say so.
1442
01:13:09,274 --> 01:13:11,274
Why blame men for it?
1443
01:13:12,009 --> 01:13:13,501
Okay, go bring the
wedding chain from the bag.
1444
01:13:13,581 --> 01:13:14,744
Here, this is yours.
1445
01:13:15,577 --> 01:13:17,415
I'm glad you don't have a son.
1446
01:13:17,641 --> 01:13:19,998
You would've tortured
your daughter in law.
1447
01:13:20,257 --> 01:13:20,830
Hey!
1448
01:13:20,910 --> 01:13:24,322
"Beautiful moon on a dark night.."
1449
01:13:24,402 --> 01:13:24,873
Yes?
1450
01:13:24,953 --> 01:13:26,106
Do you have top-ups?
1451
01:13:26,592 --> 01:13:28,074
Yes. Which network?
1452
01:13:28,154 --> 01:13:29,536
Give me 50 rupees card for Talktel.
1453
01:13:29,616 --> 01:13:30,563
But before that, give me a cigarette.
1454
01:13:30,643 --> 01:13:32,357
Stop that. You'll crush the snacks.
1455
01:13:36,808 --> 01:13:37,770
(Clears throat)
1456
01:13:43,190 --> 01:13:45,471
So you have this disgusting habit too.
1457
01:13:45,882 --> 01:13:47,882
You scare people by using eyelashes,
eyebrow pencils..
1458
01:13:47,962 --> 01:13:51,082
..lipsticks and so on.
This is not as bad as that.
1459
01:13:51,162 --> 01:13:52,715
If you continue this,
you will have to sell..
1460
01:13:52,795 --> 01:13:54,164
..your sister's gold bangles very soon.
1461
01:13:54,244 --> 01:13:55,515
I'll be rid of my bad
luck if I could sell you.
1462
01:13:55,595 --> 01:13:58,077
You are a bad luck to this world.
1463
01:13:58,157 --> 01:13:59,417
Since you showed up
here early in the morning..
1464
01:13:59,497 --> 01:14:00,736
..I know this shop won't
do any business today.
1465
01:14:00,816 --> 01:14:01,817
Since your eyes fell on this shop..
1466
01:14:02,011 --> 01:14:04,282
..he'll have to shut it down very soon.
1467
01:14:04,362 --> 01:14:06,465
Why are they targeting my shop?
1468
01:14:06,545 --> 01:14:07,027
Get lost.
1469
01:14:07,107 --> 01:14:07,676
You get lost.
1470
01:14:07,756 --> 01:14:09,751
Give me a 50 rupees
recharge card for Talktel.
1471
01:14:09,831 --> 01:14:11,438
Sorry, madam.
I've just one. Sir already asked for it.
1472
01:14:11,518 --> 01:14:14,735
It's okay. He has more than one number.
1473
01:14:14,815 --> 01:14:15,459
Give him something else.
1474
01:14:15,539 --> 01:14:16,789
Madam! Madam!
1475
01:14:17,200 --> 01:14:20,389
Hey, wait! Pathetic woman! Psycho!
1476
01:14:21,276 --> 01:14:22,778
Where are you going?
1477
01:14:23,016 --> 01:14:23,546
Home.
1478
01:14:24,270 --> 01:14:25,200
Who will pay me?
1479
01:14:25,280 --> 01:14:25,956
For what?
1480
01:14:26,036 --> 01:14:26,983
For the recharge card.
1481
01:14:27,063 --> 01:14:29,102
Did you give me the card? Ask her.
1482
01:14:29,182 --> 01:14:30,356
No. You were talking to her.
1483
01:14:30,713 --> 01:14:33,448
You came here, he'll close his shop.
1484
01:14:33,528 --> 01:14:34,972
Your eyes fell on his shop,
he'll go bankrupt.
1485
01:14:35,210 --> 01:14:37,058
I'm sure you know her. Pay the money.
1486
01:14:37,138 --> 01:14:38,312
How dare you talk to me like that?
1487
01:14:46,052 --> 01:14:48,409
You are too violent.
It's just 50 rupees.
1488
01:14:48,489 --> 01:14:51,565
(Chuckles)
1489
01:14:51,868 --> 01:14:52,398
Here you go.
1490
01:14:52,478 --> 01:14:53,555
I lost money early in the morning.
1491
01:14:53,635 --> 01:14:55,965
That always works. Laxmi Goddess.
1492
01:15:03,620 --> 01:15:05,566
Where did you go early in the morning?
1493
01:15:05,646 --> 01:15:06,853
I was destined to lose money today..
1494
01:15:06,933 --> 01:15:08,681
..so it doesn't matter if
it's in the morning or evening.
1495
01:15:08,761 --> 01:15:09,340
My bad luck!
1496
01:15:09,643 --> 01:15:10,594
What are you talking about?
1497
01:15:11,589 --> 01:15:14,530
Forget it. What's that pot on the wall?
It looks strange.
1498
01:15:14,610 --> 01:15:17,351
The tenant's daughter
likes that plant very much.
1499
01:15:17,632 --> 01:15:19,967
They asked me if they can keep it there,
I said yes.
1500
01:15:20,047 --> 01:15:21,491
She's a very sweet girl.
1501
01:15:21,859 --> 01:15:23,945
Sweet people end up
doing terrible things.
1502
01:15:24,161 --> 01:15:27,469
It's not just you,
everybody feels this way.
1503
01:15:27,729 --> 01:15:29,729
Family members are useless
but all others are sweet.
1504
01:15:30,118 --> 01:15:32,150
That's how this society thinks.
1505
01:15:32,230 --> 01:15:34,572
Stop your nonsense. Chew some gum.
1506
01:15:34,652 --> 01:15:35,718
You are stinking of cigarettes.
1507
01:15:37,284 --> 01:15:40,474
The world is full of wonderful men.
1508
01:15:40,554 --> 01:15:42,517
Why do you need plants and dogs?
1509
01:15:42,776 --> 01:15:46,096
Then marry them. I don't like this.
1510
01:15:48,410 --> 01:15:49,403
(Pot shatters)
1511
01:15:50,258 --> 01:15:51,404
You rascal!
1512
01:15:51,484 --> 01:15:52,950
(Laughs)
1513
01:15:53,123 --> 01:15:54,993
That's my favorite exotic plant.
1514
01:15:55,231 --> 01:15:56,561
Exotic plant, my foot.
1515
01:15:59,988 --> 01:16:00,691
You wretched..
1516
01:16:01,761 --> 01:16:11,794
(Music)
1517
01:16:12,680 --> 01:16:15,415
"Why are you so nasty?
You are a burden to this earth"
1518
01:16:15,495 --> 01:16:18,410
"Why are you so nasty?
You are a burden to this earth"
1519
01:16:20,281 --> 01:16:21,232
"A burden to this earth"
1520
01:16:23,188 --> 01:16:23,837
"A burden to this earth"
1521
01:16:23,917 --> 01:16:26,247
"Why are you so nasty?
You are a burden to this earth"
1522
01:16:26,327 --> 01:16:29,015
"Why are you so nasty?
You are a burden to this earth"
1523
01:16:29,095 --> 01:16:31,729
"Why are you so nasty?
You are a burden to this earth"
1524
01:16:31,809 --> 01:16:34,993
"Why are you so nasty?
You are a burden to this earth"
1525
01:16:35,187 --> 01:17:17,617
(Music)
1526
01:17:18,834 --> 01:17:21,401
"Why do you trouble me like this,
you mad girl?"
1527
01:17:21,481 --> 01:17:24,408
"Why do you trouble me like this,
you mad girl?"
1528
01:17:26,064 --> 01:17:27,365
"You mad girl"
1529
01:17:28,784 --> 01:17:29,645
"You mad girl"
1530
01:17:29,725 --> 01:17:32,229
"Why do you trouble me like this,
you mad girl?"
1531
01:17:32,466 --> 01:17:35,000
"Why do you trouble me like this,
you mad girl?"
1532
01:17:35,253 --> 01:17:37,956
"Why do you trouble me like this,
you mad girl?"
1533
01:17:38,036 --> 01:17:40,861
"Why do you trouble me like this,
you mad girl?"
1534
01:17:40,941 --> 01:18:23,452
(Music)
1535
01:18:23,532 --> 01:18:24,347
"You mad girl"
1536
01:18:24,427 --> 01:18:26,510
"Malkampeta, Naidupeta.."
1537
01:18:26,590 --> 01:18:29,432
"That's a good.."
1538
01:18:30,006 --> 01:18:31,239
What are you doing here?
1539
01:18:31,881 --> 01:18:32,827
Didn't Balu tell you?
1540
01:18:32,907 --> 01:18:33,689
Tell me what?
1541
01:18:33,769 --> 01:18:35,259
That we are married.
1542
01:18:35,339 --> 01:18:36,915
Married? When?
1543
01:18:36,995 --> 01:18:38,368
We got married in
the temple two days ago.
1544
01:18:39,635 --> 01:18:41,290
I know he's upset with me..
1545
01:18:41,527 --> 01:18:43,098
..but how can he get
married without informing me?
1546
01:18:44,331 --> 01:18:46,476
Whatever.
Live a long and prosperous life..
1547
01:18:46,556 --> 01:18:47,793
..with lots of children.
1548
01:18:49,263 --> 01:18:50,446
I blessed you.
1549
01:18:50,526 --> 01:18:52,591
Stop your drama and go inside.
1550
01:18:52,671 --> 01:18:53,740
Huh?
1551
01:18:54,399 --> 01:18:56,138
Looks like she's upset that
I didn't come to the wedding.
1552
01:18:56,493 --> 01:18:57,575
Balu!
1553
01:18:58,301 --> 01:19:00,835
Balu! Balu! Come out!
1554
01:19:00,915 --> 01:19:03,554
Who is braying like a stupid donkey?
1555
01:19:03,634 --> 01:19:05,513
I'm not a bigger donkey
than your brother in law.
1556
01:19:05,593 --> 01:19:06,983
Where is he? Call him out!
1557
01:19:07,063 --> 01:19:08,131
Balu, come out!
1558
01:19:08,211 --> 01:19:10,580
Pushkaram! When did you come?
1559
01:19:10,660 --> 01:19:12,523
You rascal! You hog!
1560
01:19:13,030 --> 01:19:14,364
How can you?
1561
01:19:14,444 --> 01:19:18,435
I know it's legal, but not
in the living room in broad daylight.
1562
01:19:18,672 --> 01:19:20,141
Disgusting! Stop it!
1563
01:19:20,221 --> 01:19:22,184
Don't stop me. I'll kill him today.
1564
01:19:22,438 --> 01:19:24,330
Balarama Krishna alias Balu!
1565
01:19:24,410 --> 01:19:26,645
Friends when in need,
but no friends once done?
1566
01:19:26,725 --> 01:19:29,567
What are you doing to him? Get down!
1567
01:19:29,647 --> 01:19:32,726
Don't support him.
He got married without telling us.
1568
01:19:33,080 --> 01:19:36,357
Janaki! Go bring rice
grains coated with turmeric.
1569
01:19:36,437 --> 01:19:37,439
Let's bless him.
1570
01:19:37,519 --> 01:19:39,803
What are you talking about?
When did I get married?
1571
01:19:40,124 --> 01:19:42,438
I heard that you married that devil.
She told me just now.
1572
01:19:42,518 --> 01:19:44,398
'You devil! So this is your doing?'
1573
01:19:44,669 --> 01:19:46,779
'I'll be in deep trouble if
my sister and brother in law find out.'
1574
01:19:46,859 --> 01:19:49,195
'I've to handle this carefully.'
1575
01:19:49,275 --> 01:19:52,894
(Laughs)
1576
01:19:52,974 --> 01:19:54,347
Did you really get married?
1577
01:19:54,427 --> 01:19:55,935
You are laughing like a mad man..
1578
01:19:56,015 --> 01:19:59,989
..to buy some time to
come up with an excuse, right?
1579
01:20:00,069 --> 01:20:01,898
(Laughs)
1580
01:20:01,978 --> 01:20:04,465
You didn't give me dowry
when I married your sister.
1581
01:20:04,545 --> 01:20:07,033
I thought you'll
gift me some underwear..
1582
01:20:07,113 --> 01:20:08,874
..at least for your wedding.
- Disgusting!
1583
01:20:08,954 --> 01:20:12,185
But you got married without inviting me.
1584
01:20:12,265 --> 01:20:14,482
What a miserly family? Darn!
1585
01:20:14,562 --> 01:20:16,256
Stop your underwear drama.
1586
01:20:16,864 --> 01:20:20,395
Stop laughing and answer my questions.
1587
01:20:20,664 --> 01:20:21,847
Did you get married or not?
1588
01:20:21,927 --> 01:20:23,435
Why are you hitting me?
What is today's date?
1589
01:20:23,515 --> 01:20:24,566
April 1st. So what?
1590
01:20:24,646 --> 01:20:26,610
That's the thing. You were fooled.
1591
01:20:26,690 --> 01:20:29,718
And then you fooled my
dear sister and brother in law.
1592
01:20:29,798 --> 01:20:31,814
My brother in law is anyways a fool.
- Huh?
1593
01:20:31,894 --> 01:20:34,686
But you fooled my dear
sister with your stupidity.
1594
01:20:36,427 --> 01:20:37,367
Get off me.
1595
01:20:43,594 --> 01:20:44,653
He called you a fool.
1596
01:20:44,733 --> 01:20:47,518
Who is a fool?
You are a fool. Your father is a fool.
1597
01:20:47,598 --> 01:20:51,183
Your mother is a fool.
All your family members are fools.
1598
01:20:51,475 --> 01:20:53,853
That's why they named you Fushkar.
1599
01:20:53,933 --> 01:20:56,134
You bloody stupid fool. Fushkar.
1600
01:20:59,108 --> 01:21:01,929
What happened to him? Oh God!
1601
01:21:03,432 --> 01:21:05,292
Will you believe everyone's stories?
1602
01:21:05,372 --> 01:21:06,351
Won't you at least
try to find out the truth?
1603
01:21:13,085 --> 01:21:15,194
Oh God! She's very smart.
1604
01:21:15,669 --> 01:21:17,896
I underestimated her.
She's not an ordinary girl.
1605
01:21:18,123 --> 01:21:20,599
She used me as a pawn
to get you into trouble.
1606
01:21:20,956 --> 01:21:22,221
We've to do something.
1607
01:21:22,706 --> 01:21:24,922
We need to throw the
dice at the right time.
1608
01:21:25,355 --> 01:21:26,274
We don't have time, friend.
1609
01:21:26,479 --> 01:21:28,014
Come on, let's skin her alive.
1610
01:21:28,360 --> 01:21:30,392
Skin her alive?
I wonder what he will do.
1611
01:21:35,797 --> 01:21:37,462
Should I guess what they are saying?
1612
01:21:38,327 --> 01:21:39,289
Where's my money?
1613
01:21:39,537 --> 01:21:40,305
(Snaps finger)
1614
01:21:40,385 --> 01:21:41,213
What money?
1615
01:21:42,932 --> 01:21:45,170
The money you stole
for a free recharge card.
1616
01:21:45,250 --> 01:21:46,132
Get lost.
1617
01:21:46,835 --> 01:21:47,397
Get lost.
1618
01:21:47,477 --> 01:21:49,700
Hey, wait. First give me my money.
1619
01:21:55,872 --> 01:21:59,905
Rayban sunglasses,
Levi's t-shirt, Mufti pants..
1620
01:22:00,078 --> 01:22:05,094
..Woodland shoes.
And you are cribbing for 50 rupees.
1621
01:22:05,174 --> 01:22:09,105
Did you buy all these
in Koti in a used goods shop?
1622
01:22:09,185 --> 01:22:10,057
Oh.
1623
01:22:11,981 --> 01:22:14,424
You dressed up well like
a mannequin in a showroom.
1624
01:22:14,504 --> 01:22:16,522
Did you buy all this
cheap stuff from Biston Road?
1625
01:22:16,602 --> 01:22:17,797
Yes. So what?
1626
01:22:18,111 --> 01:22:20,749
Very simple.
Give me my 50 rupees and go your way.
1627
01:22:20,829 --> 01:22:21,495
Pathetic.
1628
01:22:27,225 --> 01:22:28,220
One.
1629
01:22:30,035 --> 01:22:30,803
Two.
1630
01:22:30,883 --> 01:22:31,841
Here you go.
1631
01:22:32,727 --> 01:22:33,538
Three.
1632
01:22:34,198 --> 01:22:34,846
Take it.
1633
01:22:35,690 --> 01:22:36,846
Four.
1634
01:22:37,420 --> 01:22:38,534
I don't have any change left.
1635
01:22:38,761 --> 01:22:40,112
Come in the morning,
I'll give it to you.
1636
01:22:40,912 --> 01:22:43,928
You look like a rich girl,
but you deal in coins.
1637
01:22:44,008 --> 01:22:45,755
Do you expect me to
give you 2,000 rupees and..
1638
01:22:45,835 --> 01:22:48,469
..ask you to keep the change
in exchange for 50 rupees?
1639
01:22:48,549 --> 01:22:50,707
Stop cribbing for 10 rupees.
1640
01:22:54,437 --> 01:22:55,507
Here you go. Take it.
1641
01:22:55,734 --> 01:22:57,539
Wait a minute. Let me count.
1642
01:22:58,220 --> 01:23:00,890
One, two, three, four..
1643
01:23:01,280 --> 01:23:04,371
It's thrilling to
get back your lost money.
1644
01:23:04,544 --> 01:23:06,027
You said you didn't have change.
1645
01:23:06,107 --> 01:23:07,497
Where did you get the 10 rupees from?
1646
01:23:07,810 --> 01:23:10,891
I have a doubt.
You stopped a girl on the road..
1647
01:23:10,971 --> 01:23:13,951
..to take 50 rupees from her.
1648
01:23:14,480 --> 01:23:17,788
Is this called love?
Did you really love me?
1649
01:23:20,751 --> 01:23:23,410
You rejected me and threw me away.
1650
01:23:23,490 --> 01:23:25,270
But every night before I fall asleep..
1651
01:23:26,383 --> 01:23:30,610
..I chased after you.
Isn't that called love?
1652
01:23:31,010 --> 01:23:32,773
What did you say? Did you..
1653
01:23:32,853 --> 01:23:33,421
Yes.
1654
01:23:34,037 --> 01:23:35,129
Are you a dog?
1655
01:23:36,383 --> 01:23:40,751
Every man who is still
single at the age of 27 is a dog.
1656
01:23:40,831 --> 01:23:43,010
We are like dogs.
That's why I say this to you, girls.
1657
01:23:43,399 --> 01:23:45,680
Please try to understand our love,
lust, sexual feelings..
1658
01:23:45,760 --> 01:23:46,783
..and be our soulmates.
1659
01:23:48,415 --> 01:23:48,956
Disgusting!
1660
01:23:53,032 --> 01:23:55,746
You have no problem to kiss a puppy.
1661
01:23:55,826 --> 01:23:57,573
But you hate to kiss a man.
1662
01:23:57,653 --> 01:24:00,081
Dogs have more value than us.
1663
01:24:06,784 --> 01:24:09,249
Don't worry, Mom. I'll convince him.
1664
01:24:09,897 --> 01:24:12,254
I think he's coming. Hang up. Okay?
1665
01:24:12,492 --> 01:24:13,753
(Humming)
1666
01:24:13,833 --> 01:24:15,325
"Come and sit with me.."
1667
01:24:16,925 --> 01:24:17,996
Who were you talking to?
1668
01:24:18,076 --> 01:24:19,444
Who else will I talk to? It was Mom.
1669
01:24:19,524 --> 01:24:21,283
Oh. What is our darling Mom saying?
1670
01:24:21,563 --> 01:24:22,417
What else she will say?
1671
01:24:22,497 --> 01:24:23,996
She asked me to tie you up with a rope.
1672
01:24:24,076 --> 01:24:26,612
I'm a human, not an animal.
1673
01:24:26,692 --> 01:24:29,023
Don't be sarcastic.
She said you are not listening to them..
1674
01:24:29,103 --> 01:24:30,233
..in Hyderabad.
1675
01:24:30,313 --> 01:24:32,201
So she asked me to find a bride for you.
1676
01:24:32,460 --> 01:24:35,887
They will come to bless you,
wash their hands and leave.
1677
01:24:36,195 --> 01:24:38,325
In the past, parents tried
to get rid of their daughters.
1678
01:24:38,405 --> 01:24:40,054
Now they are doing that to their sons.
1679
01:24:40,259 --> 01:24:42,605
What is your decision?
Will you get married or not?
1680
01:24:43,502 --> 01:24:44,681
Will you kill me if I say no?
1681
01:24:44,908 --> 01:24:45,708
I don't want to get married.
1682
01:24:45,946 --> 01:24:49,264
Your determined answer
tells me that there's more to it.
1683
01:24:49,643 --> 01:24:53,567
Are you in love with someone?
Tell me if you do.
1684
01:24:54,032 --> 01:24:55,903
We'll get you married
to the girl you love.
1685
01:24:56,572 --> 01:24:57,383
Hmm?
1686
01:24:57,632 --> 01:24:59,016
I seriously hate you.
1687
01:24:59,096 --> 01:25:00,432
'No way. I don't want to marry her.'
1688
01:25:00,810 --> 01:25:03,480
Get me married. I'll happily
marry a pig if you want me to.
1689
01:25:03,848 --> 01:25:04,724
What's wrong?
1690
01:25:04,804 --> 01:25:05,816
Do you mean that?
1691
01:25:06,162 --> 01:25:08,984
I swear on your husband.
Get me married and throw a feast.
1692
01:25:09,795 --> 01:25:11,589
"Vicco Turmeric, it's not a cosmetic.."
1693
01:25:11,806 --> 01:25:13,784
What's this sudden twist?
1694
01:25:15,159 --> 01:25:18,553
(Humming)
1695
01:25:18,866 --> 01:25:21,439
Wear my ring. Wear my ring.
1696
01:25:22,790 --> 01:25:26,670
Why are you after me?
I'm already fed up with one man.
1697
01:25:26,854 --> 01:25:27,870
And now you've joined him.
1698
01:25:27,950 --> 01:25:29,211
(Laughs)
1699
01:25:29,291 --> 01:25:30,562
You both are sucking the life out of me.
1700
01:25:31,102 --> 01:25:32,378
Do one thing.
- Tell me.
1701
01:25:32,767 --> 01:25:35,177
First you both fight with each other.
1702
01:25:35,257 --> 01:25:35,707
Okay, I'll do that.
1703
01:25:35,787 --> 01:25:38,280
Then I'll think about
the one that still remains.
1704
01:25:38,475 --> 01:25:39,697
Give me his number.
1705
01:25:40,334 --> 01:25:42,778
Oh. I have to provide that as well?
1706
01:25:42,858 --> 01:25:43,610
Yes, you do.
1707
01:25:45,296 --> 01:25:48,021
Okay. This is the one. Note it down.
1708
01:25:48,291 --> 01:25:49,545
Not one. He has three to four.
1709
01:25:49,625 --> 01:25:51,134
Oh my God! He has three to four?
1710
01:25:51,350 --> 01:25:52,302
I meant numbers.
- Then it's okay.
1711
01:25:52,647 --> 01:25:53,285
Note down all of them.
1712
01:25:53,501 --> 01:25:56,809
We never know whom he's chatting with.
1713
01:25:57,868 --> 01:25:59,977
Kill him as soon as possible.
1714
01:26:00,528 --> 01:26:04,981
Otherwise, you die.
At least I'll be rid of one of you.
1715
01:26:05,781 --> 01:26:06,419
Did you note it down?
1716
01:26:06,499 --> 01:26:08,290
Yes. You may go now.
1717
01:26:09,057 --> 01:26:12,138
(Phone rings)
1718
01:26:12,959 --> 01:26:15,402
Hello! Hello!
1719
01:26:17,089 --> 01:26:17,814
Hello!
1720
01:26:18,041 --> 01:26:18,711
Who is this?
1721
01:26:18,791 --> 01:26:20,852
It doesn't matter who I am, you buffoon!
1722
01:26:20,932 --> 01:26:23,792
If you try to meet Anu,
or try to talk to her..
1723
01:26:24,051 --> 01:26:26,343
..I'll bring all the stones
in the world to pummel you.
1724
01:26:26,970 --> 01:26:29,856
Who are you? Who are you, you rascal?
1725
01:26:30,126 --> 01:26:33,878
Who are you to tell me that?
I love Anu. I'll marry her.
1726
01:26:34,181 --> 01:26:36,646
Listen carefully. Anu is mine.
(Snaps finger)
1727
01:26:36,916 --> 01:26:38,419
That's why I kept
her safe in my own house.
1728
01:26:38,499 --> 01:26:39,468
Stop me if you can.
1729
01:26:41,090 --> 01:26:42,149
Everyone thinks this is a game.
1730
01:26:42,354 --> 01:26:44,063
They think they can
call me up and talk rubbish.
1731
01:26:44,593 --> 01:26:47,198
Let me save this number.
I'll find him someday..
1732
01:26:47,382 --> 01:26:48,333
..and teach him a lesson.
1733
01:26:49,500 --> 01:26:50,570
Actually it's useless to blame him.
1734
01:26:50,650 --> 01:26:53,424
She's at fault for asking
him to do this. Where is she?
1735
01:26:56,279 --> 01:26:56,863
Idiots!
1736
01:26:58,722 --> 01:26:59,543
I love you.
1737
01:27:02,051 --> 01:27:03,846
What? Is this a prank?
1738
01:27:04,322 --> 01:27:05,933
Where are the cameras? I can't see them.
1739
01:27:06,013 --> 01:27:08,182
I really love you.
I've been following you..
1740
01:27:08,262 --> 01:27:09,317
..ever since you moved to Vizag.
1741
01:27:09,760 --> 01:27:11,803
Oh God! What is going on?
1742
01:27:12,074 --> 01:27:13,771
Why are you guys irritating me?
1743
01:27:14,019 --> 01:27:16,160
Don't you have any work in Vizag?
1744
01:27:16,240 --> 01:27:19,630
Why do you all chase after girls?
Do something useful.
1745
01:27:19,943 --> 01:27:22,030
I'm not like the others. I'm an IITian.
1746
01:27:22,110 --> 01:27:23,716
I earn 3 million rupees per year.
1747
01:27:24,029 --> 01:27:25,964
I'll take good care of you.
1748
01:27:26,044 --> 01:27:27,943
Don't you get it?
I don't need anyone to take care of me.
1749
01:27:28,137 --> 01:27:30,180
You are not the only one for me.
1750
01:27:30,374 --> 01:27:33,639
I have two others who are following me.
1751
01:27:33,845 --> 01:27:36,126
One of them is watching us from there.
1752
01:27:37,975 --> 01:27:38,742
Get out of my way.
1753
01:27:39,078 --> 01:27:39,942
Please listen to me.
1754
01:27:40,022 --> 01:27:40,775
I said get out of my way.
1755
01:27:40,855 --> 01:27:42,710
I'll take good care of you.
1756
01:27:42,790 --> 01:27:43,488
I said move.
1757
01:27:43,568 --> 01:27:45,283
Please. Please say yes. Please.
1758
01:27:45,363 --> 01:27:47,531
Just leave me alone.
- Please say yes. Won't you say yes?
1759
01:27:47,812 --> 01:27:49,391
I said I'll take good care of you.
1760
01:27:49,574 --> 01:27:51,055
Girls don't like good guys like me.
1761
01:27:51,135 --> 01:27:52,483
They like ruffians who
pour acid on their faces.
1762
01:27:52,563 --> 01:27:53,856
I'll throw acid on your
face if you don't say yes.
1763
01:27:55,640 --> 01:27:57,067
Who was he? Why did he call me?
1764
01:27:57,147 --> 01:27:58,268
Who are you?
1765
01:28:04,571 --> 01:28:05,403
(Groans)
1766
01:28:05,483 --> 01:28:07,619
Why did you give him my number?
Why did you do it?
1767
01:28:07,699 --> 01:28:10,895
Hey! Do you know who I am?
I'm an IITian.
1768
01:28:11,165 --> 01:28:11,954
You rascal!
1769
01:28:13,869 --> 01:28:15,134
IIT, my foot!
1770
01:28:15,480 --> 01:28:17,371
I got it. I got it. Okay.
1771
01:28:17,588 --> 01:28:19,879
Why did you give him my number?
Answer me!
1772
01:28:20,095 --> 01:28:20,993
Why did you give him my number?
1773
01:28:21,073 --> 01:28:21,868
Why did you do it? Tell me!
1774
01:28:43,869 --> 01:28:48,151
You can get a seat
in IIT if you pay money..
1775
01:28:48,832 --> 01:28:51,167
..study hard every night,
or cheat in exams.
1776
01:28:51,247 --> 01:28:55,080
But no amount of money
or high paying jobs..
1777
01:28:55,383 --> 01:28:56,410
..will buy you good manners.
1778
01:28:56,745 --> 01:28:59,523
Just because of a few idiots like you..
1779
01:28:59,697 --> 01:29:02,799
..media is creating
havoc with #MeToo movement.
1780
01:29:02,879 --> 01:29:04,605
What did you say?
Will you throw acid on her face?
1781
01:29:04,972 --> 01:29:07,999
I'll heat iron rods and brand your skin,
you rascal!
1782
01:29:14,541 --> 01:29:15,481
Men like him are good for you.
1783
01:29:15,849 --> 01:29:17,395
He earns 3 million a year. Marry him.
1784
01:29:17,687 --> 01:29:18,779
Why do I always see you on the road?
1785
01:29:19,233 --> 01:29:20,368
You don't go to college or do a job.
1786
01:29:20,448 --> 01:29:22,628
You are not the type
to run errands for your Mom.
1787
01:29:23,244 --> 01:29:24,833
Why do you always roam on the roads..
1788
01:29:25,212 --> 01:29:27,223
..instead of staying home?
1789
01:29:29,028 --> 01:29:29,872
What are you looking at?
1790
01:29:30,217 --> 01:29:31,644
Didn't you say that
if a man has the guts..
1791
01:29:31,724 --> 01:29:32,509
..he should tell you directly?
1792
01:29:32,589 --> 01:29:33,915
He made it very clear
that he loves you..
1793
01:29:34,184 --> 01:29:36,400
..and he'll throw acid
on you if you don't say yes.
1794
01:29:36,649 --> 01:29:38,346
You'll never find a more
transparent person than him.
1795
01:29:38,519 --> 01:29:39,178
Marry him.
1796
01:29:45,244 --> 01:29:46,941
You always try to defeat me, right?
1797
01:29:47,568 --> 01:29:50,379
I defeated you once and
for all by saving you today.
1798
01:29:51,341 --> 01:29:53,265
Never try to defeat me again.
1799
01:30:03,611 --> 01:30:05,157
(Laughs)
1800
01:30:06,757 --> 01:30:10,789
"Love me like you do.."
1801
01:30:10,869 --> 01:30:12,432
What are you doing?
1802
01:30:12,930 --> 01:30:15,546
Can't you see? I applied a face pack.
1803
01:30:16,064 --> 01:30:19,254
Why are you so interested in me today?
1804
01:30:19,334 --> 01:30:20,810
I want to get you married.
1805
01:30:20,890 --> 01:30:23,405
I found a good match for you.
What do you say?
1806
01:30:23,750 --> 01:30:25,793
I'll deal with you after I wash my face.
1807
01:30:25,998 --> 01:30:27,901
You are constantly
pestering me to get married.
1808
01:30:27,981 --> 01:30:29,533
How long should I endure you?
1809
01:30:29,613 --> 01:30:32,063
I'm not mentally
prepared to get married.
1810
01:30:32,247 --> 01:30:34,128
You never prepared for your exams too.
1811
01:30:34,208 --> 01:30:36,376
Mom!
- Don't bray like a donkey!
1812
01:30:36,581 --> 01:30:38,689
Your strong refusal tells
me that there is someone.
1813
01:30:38,916 --> 01:30:40,430
If there is someone, tell me beforehand.
1814
01:30:40,689 --> 01:30:42,354
Don't make a scene in the wedding tent.
1815
01:30:43,900 --> 01:30:46,387
Don't ever try to defeat me again.
1816
01:30:46,743 --> 01:30:48,019
Why should I marry that fool?
1817
01:30:48,279 --> 01:30:51,424
There is no one, Mom. I know
you have my best interests at heart.
1818
01:30:51,771 --> 01:30:52,896
.. I'll do whatever you say.
1819
01:30:53,285 --> 01:30:56,820
Oh my God! I've heard that
in many movies and serials.
1820
01:30:56,900 --> 01:30:58,539
I never imagined that
I'll hear it from you.
1821
01:30:58,619 --> 01:31:00,550
I texted you the guy's number.
1822
01:31:00,630 --> 01:31:03,404
Meet him in the coffee
shop at 4:00 pm next Sunday.
1823
01:31:04,452 --> 01:31:05,933
Wedding alliance meeting
in a coffee shop?
1824
01:31:09,058 --> 01:31:10,755
Hello! Where are you?
1825
01:31:10,961 --> 01:31:11,350
Yeah.
1826
01:31:11,430 --> 01:31:13,176
I'm already inside. Table No. 7.
1827
01:31:13,533 --> 01:31:14,419
Okay.
1828
01:31:26,549 --> 01:31:27,652
How many numbers do you have?
1829
01:31:29,177 --> 01:31:31,447
Do you just change numbers
or do you change girls too?
1830
01:31:36,031 --> 01:31:39,414
Oh God! You are following
me like bad luck.
1831
01:31:39,494 --> 01:31:42,193
Every time I wanted to move
ahead in life, I run into you.
1832
01:31:42,442 --> 01:31:43,761
When I wanted to fall in love,
I ran into you.
1833
01:31:43,841 --> 01:31:45,318
Since that didn't work out,
I wanted to get married..
1834
01:31:45,398 --> 01:31:46,269
..but I ran into you again.
1835
01:31:47,512 --> 01:31:50,279
I feel like I'm stuck
between heaven and hell..
1836
01:31:50,452 --> 01:31:52,539
..struggling like a fish out of water.
1837
01:31:52,992 --> 01:31:54,938
I think you're still
drunk from last night.
1838
01:31:55,111 --> 01:31:56,646
Did you forget who chased whom?
1839
01:31:57,252 --> 01:32:00,495
If I'm not wrong,
you planned this meeting too.
1840
01:32:00,754 --> 01:32:03,197
I don't have to stoop so low.
If I snap my fingers..
1841
01:32:03,489 --> 01:32:05,737
There you go, I snapped my fingers.
Wait for it. (Snaps finger)
1842
01:32:05,953 --> 01:32:07,370
Many girls will come
running to stand in line.
1843
01:32:07,900 --> 01:32:09,824
That's my range. You can stay here and..
1844
01:32:10,008 --> 01:32:11,273
..give them token numbers.
1845
01:32:11,353 --> 01:32:13,284
I can see that.
You said you were in love with me.
1846
01:32:13,364 --> 01:32:16,473
Now you are ready to marry another girl.
1847
01:32:16,797 --> 01:32:19,316
And what did you do?
You applied a kilo lipstick and..
1848
01:32:19,396 --> 01:32:21,792
..half a kilo fairness
cream to meet your future groom.
1849
01:32:23,121 --> 01:32:24,570
And why did you wear such a short dress?
1850
01:32:24,808 --> 01:32:25,953
Did you ever dress for me like this?
1851
01:32:26,137 --> 01:32:27,478
You are ready to display
your body for a stranger.
1852
01:32:27,683 --> 01:32:29,791
I will do whatever I want.
Who are you to ask me?
1853
01:32:29,871 --> 01:32:33,294
I'm the groom.
You are displaying it to the right man.
1854
01:32:33,374 --> 01:32:35,576
Disgusting. If I had known it was you..
1855
01:32:35,656 --> 01:32:37,143
..I wouldn't have
stepped out of the house.
1856
01:32:37,544 --> 01:32:39,987
Good. When you stepped
out of the house last time..
1857
01:32:40,067 --> 01:32:41,220
..that psycho man followed you.
1858
01:32:41,501 --> 01:32:42,733
What if I hadn't come that day?
1859
01:32:42,971 --> 01:32:44,841
What if I hadn't saved you?
What would've happened?
1860
01:32:45,403 --> 01:32:47,025
You are alive because of me.
1861
01:32:47,252 --> 01:32:48,463
Can't you remember that
and show a little courtesy?
1862
01:32:49,436 --> 01:32:50,787
Why should I show you courtesy?
1863
01:32:51,209 --> 01:32:53,426
If you hadn't been there,
if you hadn't come..
1864
01:32:53,506 --> 01:32:55,004
..if he had done something to me..
1865
01:32:55,403 --> 01:32:58,582
..I would've killed
myself right there and then.
1866
01:32:59,976 --> 01:33:02,062
And there's no big difference
between you and him.
1867
01:33:02,657 --> 01:33:05,435
(Crying)
1868
01:33:09,067 --> 01:33:09,532
Anu..
1869
01:33:09,612 --> 01:33:13,100
Get your hands off me.
1870
01:33:13,586 --> 01:33:15,327
Did I ask you to bump into me?
1871
01:33:15,407 --> 01:33:17,630
Did I ask you to steal my number?
1872
01:33:18,473 --> 01:33:20,235
Did I ask you to
enter my life as Siddhu?
1873
01:33:20,315 --> 01:33:22,030
Did I ask you to come
to the park and propose to me?
1874
01:33:22,322 --> 01:33:23,479
You did all these mistakes on your own..
1875
01:33:23,559 --> 01:33:24,798
..and now you are saying
that it is all my fault?
1876
01:33:26,679 --> 01:33:29,511
Fine. You want a
solution to this, right?
1877
01:33:30,235 --> 01:33:31,998
You said I'm an obstacle
in your life, right?
1878
01:33:33,057 --> 01:33:36,106
I'll leave. I'll leave this city.
1879
01:33:37,219 --> 01:33:39,814
I'll go away from everything,
away from you.
1880
01:33:41,532 --> 01:33:42,397
Anu..
1881
01:33:55,694 --> 01:33:57,661
What are you doing here?
1882
01:33:57,932 --> 01:33:58,743
Nothing.
1883
01:33:58,823 --> 01:33:59,921
You said you don't like Anu.
1884
01:34:00,105 --> 01:34:02,299
I found another girl for you.
What do you say?
1885
01:34:02,591 --> 01:34:03,489
Your wish.
1886
01:34:04,277 --> 01:34:05,650
Can you forget Anu?
1887
01:34:07,996 --> 01:34:09,563
Are you wondering how I know?
1888
01:34:09,643 --> 01:34:10,967
I love Anu.
1889
01:34:11,047 --> 01:34:15,067
I'll marry her. Listen carefully.
Anu is mine. (Snaps finger)
1890
01:34:15,147 --> 01:34:16,785
That's why I kept
her safe in my own house.
1891
01:34:20,363 --> 01:34:22,666
I don't know what
happened between you two.
1892
01:34:22,926 --> 01:34:25,694
I don't know if she loves you or not.
1893
01:34:26,115 --> 01:34:29,401
But I've realized that you like her.
1894
01:34:29,651 --> 01:34:33,326
So I arranged for you
to meet her so that I can..
1895
01:34:33,543 --> 01:34:34,807
..turn your love story
into an arranged marriage.
1896
01:34:35,121 --> 01:34:36,970
I just need to know one thing.
1897
01:34:38,105 --> 01:34:39,413
Why did you refuse to marry Anu?
1898
01:34:39,493 --> 01:34:42,061
You told me that I'll fall if I run.
1899
01:34:42,785 --> 01:34:45,131
Many cry out in their
heart if others are getting..
1900
01:34:45,402 --> 01:34:46,656
..what they couldn't get.
1901
01:34:46,736 --> 01:34:50,050
They are not upset that
they didn't get what they wanted.
1902
01:34:50,288 --> 01:34:52,850
Their ego is hurt that
their efforts have been wasted.
1903
01:34:52,930 --> 01:34:54,212
They just try to cover
it up with sadness.
1904
01:34:55,056 --> 01:34:57,034
That's why I never
chased after anything.
1905
01:34:57,304 --> 01:34:58,926
So, I didn't have a reason to be sad.
1906
01:34:59,617 --> 01:35:03,725
But love makes you run after it.
It makes you fall down.
1907
01:35:03,985 --> 01:35:06,223
It makes you lose.
It makes you feel sad.
1908
01:35:06,741 --> 01:35:08,698
At the end,
we get only what we are destined for.
1909
01:35:10,331 --> 01:35:13,790
We don't know how
God is until we see him.
1910
01:35:14,308 --> 01:35:16,665
We don't know how a
book is until we read it.
1911
01:35:17,226 --> 01:35:20,686
We don't know the value of
love until we lose our loved one.
1912
01:35:21,389 --> 01:35:24,686
But I won't be sad,
I won't cry, I won't destroy myself.
1913
01:35:25,043 --> 01:35:26,546
I'll be content that
it wasn't meant for me.
1914
01:35:26,772 --> 01:35:29,010
In fact, I'll persuade
myself that I wasted my time..
1915
01:35:29,090 --> 01:35:30,491
..for a girl who is not destined for me.
1916
01:35:31,388 --> 01:35:34,307
I'll say this again.
If Anu is destined to be mine..
1917
01:35:34,739 --> 01:35:36,123
..I don't have to chase after her.
1918
01:35:37,853 --> 01:35:39,745
You can find other marriage
proposals for me. It's okay.
1919
01:35:40,328 --> 01:35:43,539
Even if I can't be with her,
I'll be content with my destiny.
1920
01:35:50,686 --> 01:35:51,421
Mom!
1921
01:35:51,691 --> 01:35:52,362
Yes?
1922
01:35:54,643 --> 01:35:55,345
Mom!
1923
01:35:55,648 --> 01:35:56,578
What is it?
1924
01:36:01,573 --> 01:36:02,373
What's wrong?
1925
01:36:04,481 --> 01:36:06,319
I'll go back to Vijayawada.
1926
01:36:06,665 --> 01:36:08,114
Why Vijayawada?
1927
01:36:08,194 --> 01:36:11,303
I don't like it here.
I'll go back to Vijayawada..
1928
01:36:11,487 --> 01:36:12,719
..and stay with grandma.
1929
01:36:12,969 --> 01:36:15,120
Why now? I'm trying
to find a groom for you..
1930
01:36:15,200 --> 01:36:16,882
..and you want to go back to Vijayawada?
1931
01:36:17,261 --> 01:36:19,358
I don't want to get married so soon.
1932
01:36:19,618 --> 01:36:21,856
You don't want to marry anyone?
Or you don't want to marry Balu?
1933
01:36:23,337 --> 01:36:25,110
Balu's sister met me
and told you what happened..
1934
01:36:25,190 --> 01:36:27,423
..between you two. We both decided to..
1935
01:36:27,503 --> 01:36:28,677
..arrange for you two to
meet without your knowledge..
1936
01:36:28,757 --> 01:36:33,078
..so that you can talk and
sort out all your differences.
1937
01:36:33,359 --> 01:36:35,045
I don't know what you both spoke and..
1938
01:36:35,125 --> 01:36:36,840
..why you don't want to get married.
1939
01:36:37,088 --> 01:36:38,969
You are upset that you
didn't get what you wanted.
1940
01:36:39,049 --> 01:36:41,239
Balu is content that he'll
get you if it's in his destiny.
1941
01:36:41,319 --> 01:36:43,542
Both of you are adamantly
standing on opposite sides.
1942
01:36:43,736 --> 01:36:45,660
You are expecting that
he'll take a step forward.
1943
01:36:45,740 --> 01:36:48,406
He's expecting that you
will take a step forward.
1944
01:36:48,871 --> 01:36:51,358
Finally Balu took one step forward.
1945
01:36:52,147 --> 01:36:54,774
You always proudly say
that if you like something..
1946
01:36:54,854 --> 01:36:55,985
..you do everything to get it.
1947
01:36:56,515 --> 01:36:58,775
If you like the love
behind his efforts..
1948
01:36:58,855 --> 01:36:59,823
..do everything to get Balu.
1949
01:37:00,083 --> 01:37:03,456
Otherwise give up on him and go back.
1950
01:37:03,953 --> 01:37:06,169
I'll tell your Dad and
book a bus ticket for you.
1951
01:37:27,877 --> 01:37:30,493
Is it just the key,
or do you hide jewelry too?
1952
01:37:30,573 --> 01:37:30,969
What?
1953
01:37:31,488 --> 01:37:33,293
I mean it will be easier for thieves.
1954
01:37:35,737 --> 01:37:37,336
What's this?
Why did your sister draw patterns..
1955
01:37:37,416 --> 01:37:38,591
..inside the house instead
of drawing them outside?
1956
01:37:38,839 --> 01:37:40,655
Why aren't you answering your phone?
1957
01:37:41,109 --> 01:37:42,601
We found another marriage
proposal for you.
1958
01:37:42,806 --> 01:37:44,979
Your brother in law and
I are going to see the girl.
1959
01:37:45,163 --> 01:37:47,920
We'll be back in the evening.
Take care of the house.
1960
01:37:48,580 --> 01:37:50,677
She left the keys
outside in plain sight.
1961
01:37:50,958 --> 01:37:52,321
And she's asking you
to take care of the house.
1962
01:37:52,742 --> 01:37:54,764
Your sister is very innocent.
1963
01:37:54,844 --> 01:37:57,337
Another important thing
is that Anu's parents..
1964
01:37:57,417 --> 01:38:00,364
..went out on some work.
She's alone at home.
1965
01:38:00,569 --> 01:38:04,428
Invite her to lunch
even if you don't want to.
1966
01:38:04,634 --> 01:38:07,974
Don't try to play tricks
on her and don't fight with her.
1967
01:38:08,054 --> 01:38:08,915
Just do as I said.
1968
01:38:09,120 --> 01:38:10,515
So that woman doesn't know to cook too.
1969
01:38:10,595 --> 01:38:11,834
What will she feed her future husband?
1970
01:38:11,914 --> 01:38:14,342
Why can't she order
food from an online site?
1971
01:38:16,937 --> 01:38:18,331
What? Are you mocking me?
1972
01:38:18,411 --> 01:38:20,731
Me? No. Since you are
in the mood to abuse her..
1973
01:38:20,811 --> 01:38:23,618
..I thought you'll continue
at least for half an hour.
1974
01:38:24,288 --> 01:38:25,304
That's why I was listening attentively.
1975
01:38:25,384 --> 01:38:27,650
Go on, it's okay.
I'm a very patient listener.
1976
01:38:28,428 --> 01:38:31,758
You abuse in an interesting
and organized way. Go on.
1977
01:38:31,838 --> 01:38:34,752
Stop it. Listen carefully. Go upstairs..
1978
01:38:34,832 --> 01:38:35,466
Me?
1979
01:38:35,660 --> 01:38:38,676
Yes, you. Go upstairs and
tell her to keep her ego aside..
1980
01:38:38,756 --> 01:38:41,854
..come down,
eat whatever I serve and get lost.
1981
01:38:41,934 --> 01:38:42,957
Should I say all that?
1982
01:38:43,037 --> 01:38:44,805
Say it as it is. Word by word. Go.
1983
01:38:45,248 --> 01:38:47,216
I shouldn't have taken
you to the temple that day.
1984
01:38:48,957 --> 01:38:56,783
(Song playing on radio)
1985
01:38:57,140 --> 01:39:01,648
"O beautiful parrot, say something"
1986
01:39:03,734 --> 01:39:07,518
"O mischievous man, what should I say?"
1987
01:39:07,598 --> 01:39:08,783
This feels like a condolence meeting.
1988
01:39:09,021 --> 01:39:11,626
They won't eat or talk.
I can't wait for them.
1989
01:39:11,843 --> 01:39:15,713
"Tell me that you love me"
1990
01:39:18,514 --> 01:39:23,681
"Tell me that you are not upset with me"
1991
01:39:24,503 --> 01:39:31,908
"O mischievous man, say something"
1992
01:39:31,988 --> 01:39:37,238
"O beautiful parrot, what should I say?"
1993
01:39:40,070 --> 01:39:42,124
Wait. Who will do the dishes?
1994
01:39:42,665 --> 01:39:43,973
You expect me to wash your plate too?
1995
01:39:44,265 --> 01:39:45,421
The kitchen is that way.
1996
01:39:46,621 --> 01:39:47,140
(Scoffs)
1997
01:39:53,151 --> 01:39:53,702
Move aside.
1998
01:40:05,117 --> 01:40:08,739
'You are so beautiful.
How can I bear to lose you?'
1999
01:40:10,501 --> 01:40:11,701
You are so arrogant, you know.
2000
01:40:12,490 --> 01:40:15,117
(Clattering)
2001
01:40:17,701 --> 01:40:19,906
Aren't you arrogant?
I'm not more arrogant than you.
2002
01:40:20,782 --> 01:40:22,209
Lovers. Disgusting.
2003
01:40:22,653 --> 01:40:24,361
Nobody here is sincere.
2004
01:40:24,815 --> 01:40:27,020
They feel something in
their heart but act otherwise.
2005
01:40:28,306 --> 01:40:30,025
You've done enough. You can go home.
2006
01:40:30,339 --> 01:40:31,344
I'll do the rest.
2007
01:40:32,317 --> 01:40:35,311
Isn't it true?
There is another man inside you, right?
2008
01:40:35,549 --> 01:40:37,603
Bring him out. He will tell the truth.
2009
01:40:39,538 --> 01:40:41,225
Don't you have another
girl inside you too?
2010
01:40:41,528 --> 01:40:42,382
You bring her out.
2011
01:40:44,090 --> 01:40:44,836
Say it.
2012
01:40:44,916 --> 01:40:45,906
What should I say?
2013
01:40:46,220 --> 01:40:47,441
Say whatever you feel.
2014
01:40:48,415 --> 01:40:49,723
I didn't do anything wrong, Anu.
2015
01:40:50,144 --> 01:40:51,474
What you did isn't wrong?
2016
01:40:52,771 --> 01:40:53,204
No.
2017
01:40:53,387 --> 01:40:55,247
You introduced yourself as another guy.
2018
01:40:55,419 --> 01:40:56,154
Isn't that wrong?
2019
01:40:57,246 --> 01:40:59,289
You found out my feelings
in a deceptive way.
2020
01:40:59,603 --> 01:41:00,576
Isn't that wrong?
2021
01:41:01,365 --> 01:41:04,370
You proposed to me after
you found out that I like you too.
2022
01:41:04,781 --> 01:41:05,711
Isn't that wrong?
2023
01:41:05,791 --> 01:41:09,062
It isn't wrong.
How is it wrong to try and find..
2024
01:41:09,142 --> 01:41:11,235
..how the girl I love
will react to my actions?
2025
01:41:11,315 --> 01:41:13,322
So? Is it right to insult my character..
2026
01:41:13,402 --> 01:41:15,343
..using Siddhu's character?
2027
01:41:16,207 --> 01:41:18,066
Doesn't that mean that Balu is dead?
2028
01:41:18,358 --> 01:41:20,574
I thought that it is better
to lose as someone else..
2029
01:41:20,758 --> 01:41:22,671
..than to run after someone
who's not destined for me.
2030
01:41:23,103 --> 01:41:26,109
Maybe Balu's identity died
in this process as you said.
2031
01:41:26,358 --> 01:41:28,574
But his love is still alive, Anu.
2032
01:41:28,654 --> 01:41:30,779
How can you be so selfish?
2033
01:41:32,282 --> 01:41:35,493
Anu! Please don't go.
2034
01:41:35,774 --> 01:41:38,736
Are you asking as Balu or Siddhu?
2035
01:41:39,298 --> 01:41:40,325
Whose request will you grant?
2036
01:41:40,405 --> 01:41:43,666
If it's Siddhu,
I'll break his hand for touching me.
2037
01:41:44,207 --> 01:41:45,764
If it's Balu, I'll break his jaw..
2038
01:41:45,844 --> 01:41:48,207
..for meeting me as
Siddhu and deceiving me.
2039
01:41:50,078 --> 01:41:52,597
I didn't deceive you. I like you.
2040
01:41:53,083 --> 01:41:54,770
I can't bear it if you reject me.
2041
01:41:55,256 --> 01:41:58,046
So I had no other option
to get close to you.
2042
01:41:58,457 --> 01:42:03,127
Do you need options
to love and express love?
2043
01:42:06,326 --> 01:42:07,029
Say it.
2044
01:42:07,109 --> 01:42:08,088
What should I say?
2045
01:42:08,424 --> 01:42:12,640
Say whatever you feel.
But say it as Balu.
2046
01:42:13,580 --> 01:42:15,007
Anu, I..
2047
01:42:15,861 --> 01:42:16,780
Say it, Balu.
2048
01:42:17,482 --> 01:42:18,368
Anu..
2049
01:42:19,190 --> 01:42:20,660
Say it, Balu. Say it.
2050
01:42:21,341 --> 01:42:23,762
If you say it,
it doesn't mean you are chasing me.
2051
01:42:24,292 --> 01:42:26,800
If you ask me, it doesn't
mean that your identity is lost.
2052
01:42:27,589 --> 01:42:28,606
Say it, Balu.
2053
01:42:28,930 --> 01:42:30,292
Anu, I..
2054
01:42:30,372 --> 01:42:31,060
(Door opens)
2055
01:42:39,763 --> 01:42:50,076
(Music)
2056
01:42:50,156 --> 01:42:55,568
"A distant dream, a painful silence"
2057
01:42:55,648 --> 01:43:00,995
"A void that never ends, is this love?"
2058
01:43:01,254 --> 01:43:06,681
"Do you know the anguish of my heart?"
2059
01:43:06,761 --> 01:43:12,000
"Do you know the
agitation of first love?"
2060
01:43:14,054 --> 01:43:16,854
"I believed that this is destiny"
2061
01:43:16,934 --> 01:43:19,632
"I said this is for the best"
2062
01:43:19,712 --> 01:43:25,643
"Even if it turns into a mystery,
I won't ever change"
2063
01:43:27,449 --> 01:43:32,638
"Can't you see that
I have a strong identity?"
2064
01:43:34,897 --> 01:43:40,054
"Can't you accept me for my character?"
2065
01:43:41,372 --> 01:43:44,799
"Won't you listen
to the plea of my heart?"
2066
01:43:45,123 --> 01:43:48,961
"Won't you see the love in my eyes?"
2067
01:43:49,155 --> 01:43:56,603
"My heart wants you,
but I'm slowly losing you"
2068
01:43:56,683 --> 01:44:03,782
"Destiny is changing
sweetness into bitterness"
2069
01:44:04,052 --> 01:44:07,587
"My dreams are flowing as tears"
2070
01:44:07,667 --> 01:44:11,338
"The light in me is dimming"
2071
01:44:11,418 --> 01:44:18,397
"Destiny is playing
a cruel game with me"
2072
01:44:18,569 --> 01:44:51,208
(Music)
2073
01:44:52,278 --> 01:44:57,997
"We are under the illusion
that we both are different"
2074
01:44:59,467 --> 01:45:06,126
"We can't tell the difference
between love and hate"
2075
01:45:06,818 --> 01:45:13,727
"You are my heart, I'm your mind"
2076
01:45:14,170 --> 01:45:21,490
"My heart wants you,
but I'm slowly losing you"
2077
01:45:21,570 --> 01:45:28,896
"Destiny is changing
sweetness into bitterness"
2078
01:45:28,976 --> 01:45:32,452
"It is asking you to go the other way.."
2079
01:45:32,532 --> 01:45:36,257
"..and it is dragging me this way"
2080
01:45:36,337 --> 01:45:43,500
"Destiny is playing
a cruel game with us"
2081
01:45:43,857 --> 01:45:45,500
She's our only daughter.
2082
01:45:45,706 --> 01:45:47,425
We'll do a grand and lavish wedding.
2083
01:45:47,662 --> 01:45:49,814
Sorry, uncle. I don't like to show off.
2084
01:45:49,894 --> 01:45:51,381
I want a simple wedding
in the Registrar's Office.
2085
01:45:52,041 --> 01:45:52,820
Please don't mind.
2086
01:45:53,685 --> 01:46:07,696
(Music)
2087
01:46:08,539 --> 01:46:15,829
"Will this distance
be our constant companion?"
2088
01:46:15,909 --> 01:46:22,077
"Can we ever change our destiny?"
2089
01:46:23,266 --> 01:46:30,563
"Will this distance
be our constant companion?"
2090
01:46:30,643 --> 01:46:37,623
"Can we ever change our destiny?"
2091
01:46:37,990 --> 01:46:45,168
"Will this distance
be our constant companion?"
2092
01:46:45,248 --> 01:46:52,293
"Can we ever change our destiny?"
2093
01:47:00,552 --> 01:47:01,655
Sign here.
2094
01:47:31,688 --> 01:47:33,418
Do you know what a
big mistake you are making?
2095
01:47:33,861 --> 01:47:34,628
Who are you?
2096
01:47:34,801 --> 01:47:37,428
In this situation,
it's not important to know who I am.
2097
01:47:37,710 --> 01:47:40,401
It's important to know
what mistake you are making.
2098
01:47:40,628 --> 01:47:42,380
Mistake? What mistake?
2099
01:47:42,931 --> 01:47:44,758
Oh. This is a new trend, right?
2100
01:47:44,985 --> 01:47:46,985
Love someone and marry someone else.
2101
01:47:48,250 --> 01:47:50,055
It may not look like a big mistake now.
2102
01:47:50,283 --> 01:47:56,196
But after a few years you
will realize what you are missing.
2103
01:47:56,780 --> 01:47:58,229
Then you'll be left
with pain in your heart..
2104
01:47:58,489 --> 01:48:01,418
..and tears in your eyes
but no happiness in your life.
2105
01:48:01,732 --> 01:48:03,181
Who are you talking about?
2106
01:48:03,261 --> 01:48:05,970
You still don't get it? Anu.
2107
01:48:06,781 --> 01:48:10,132
Anu? How do you know Anu? Who are you?
2108
01:48:10,403 --> 01:48:12,803
I told you it's not
important to know who I am.
2109
01:48:13,289 --> 01:48:15,787
Find out what you are losing.
That's important.
2110
01:48:17,127 --> 01:48:19,668
I'm tired of explaining
this to everyone.
2111
01:48:20,003 --> 01:48:22,987
I'll explain it to you one final time.
I like Anu very much.
2112
01:48:23,214 --> 01:48:23,949
But if she's not destined to be..
2113
01:48:24,029 --> 01:48:26,403
I know. If you are destined to get it..
2114
01:48:26,598 --> 01:48:29,030
..it will become yours
whether you chase it or not.
2115
01:48:29,355 --> 01:48:31,236
But if you are not destined to get it..
2116
01:48:31,431 --> 01:48:33,085
..you won't get it no
matter how much you chase it.
2117
01:48:33,280 --> 01:48:34,880
That's what you want to tell me, right?
2118
01:48:35,712 --> 01:48:37,366
So, you'll never chase after anything.
2119
01:48:37,691 --> 01:48:39,918
Everything has to come
to you searching for you.
2120
01:48:40,285 --> 01:48:42,696
Is that right? Why are you so arrogant?
2121
01:48:43,539 --> 01:48:46,663
What is so great about you?
Are you a God?
2122
01:48:47,182 --> 01:48:49,441
Even Lord Rama didn't sit
at home waiting for Seetha..
2123
01:48:49,521 --> 01:48:52,479
..even though he knew
that she belong to him.
2124
01:48:52,836 --> 01:48:55,366
He went to win her hand,
he broke Lord Shiva's bow..
2125
01:48:55,658 --> 01:48:56,858
..and gained her.
2126
01:48:57,031 --> 01:48:58,458
Maybe that's why Goddess Seetha..
2127
01:48:58,685 --> 01:49:01,669
..didn't say a word against him..
2128
01:49:02,242 --> 01:49:03,701
..even when he tested
her with many hardships.
2129
01:49:04,025 --> 01:49:05,452
She proved that she is a deserving wife.
2130
01:49:07,085 --> 01:49:09,939
Can't you take one step for your Seetha?
2131
01:49:10,739 --> 01:49:11,885
Remember one thing, Balu.
2132
01:49:11,965 --> 01:49:14,890
You'll fall if you run,
but you'll lose if you stop.
2133
01:49:15,161 --> 01:49:18,480
Go. Run. It doesn't
matter if you win or lose.
2134
01:49:19,247 --> 01:49:20,718
Express your love as Balu.
2135
01:49:40,393 --> 01:49:41,312
She said she's leave this city.
2136
01:49:42,458 --> 01:49:44,448
Railways station, bus stand, airport?
2137
01:49:46,890 --> 01:49:48,934
If I find out where he is,
I'll know where she is.
2138
01:49:49,014 --> 01:49:51,853
(Phone number dialing)
2139
01:49:52,177 --> 01:49:57,258
(Phone rings)
- Why is this fellow calling me?
2140
01:49:57,561 --> 01:49:59,226
Hello! Why did you call me?
2141
01:49:59,306 --> 01:49:59,983
Where are you?
2142
01:50:00,772 --> 01:50:02,912
You are not my friend.
Why should I tell you?
2143
01:50:02,992 --> 01:50:03,939
If you tell me where you are..
2144
01:50:04,019 --> 01:50:06,133
..I'll never meet Anu again.
She's yours.
2145
01:50:06,447 --> 01:50:07,690
I'll get you married to her.
2146
01:50:07,906 --> 01:50:11,030
(Laughs)
2147
01:50:11,723 --> 01:50:15,809
Are you joking?
Why will you give your girl to me?
2148
01:50:16,663 --> 01:50:19,161
Okay, don't believe me.
So you don't want Anu?
2149
01:50:19,334 --> 01:50:22,577
What? Who said that?
I want her. I'm at the railway station.
2150
01:50:22,772 --> 01:50:23,355
Yes!
2151
01:50:24,739 --> 01:50:27,798
Hello! I lost the signal. Hello! Hello!
2152
01:50:28,112 --> 01:50:28,944
Looks like he's gone deaf.
2153
01:50:41,182 --> 01:50:44,523
Laxmi! I'm leaving for office.
Bring me my pen.
2154
01:50:44,603 --> 01:50:45,614
I got it, Dad.
2155
01:50:45,960 --> 01:50:47,528
Don't run. You'll fall.
2156
01:50:53,008 --> 01:50:54,630
Eat one more morsel.
- No, Mom. I'm full.
2157
01:50:54,710 --> 01:50:55,458
Just one more.
- I don't want more.
2158
01:50:55,538 --> 01:50:56,316
You are a good boy, aren't you?
2159
01:50:56,396 --> 01:50:58,522
Don't.
- Don't run. You'll fall.
2160
01:51:01,225 --> 01:51:02,133
Hey!
2161
01:51:04,967 --> 01:51:05,929
What happened?
2162
01:51:06,459 --> 01:51:10,502
I fell down in school during
the running race. I got hurt.
2163
01:51:10,582 --> 01:51:11,129
Does it pain?
2164
01:51:11,209 --> 01:51:13,907
Don't ever run. You'll fall.
2165
01:51:15,345 --> 01:51:20,924
We'll fall if we run.
But we'll lose if we stop.
2166
01:51:21,551 --> 01:51:23,281
I'm running for the first time.
2167
01:51:23,508 --> 01:51:28,287
I'm running to achieve it.
I'm running to win my love.
2168
01:51:28,579 --> 01:51:30,547
I'll run any distance for Anu..
2169
01:51:38,200 --> 01:51:39,411
Are you going for Anu?
2170
01:51:39,876 --> 01:51:42,449
I spared your life because
you were marrying another girl.
2171
01:51:42,718 --> 01:51:44,934
But some guy gave you
the example of Lord Rama..
2172
01:51:45,151 --> 01:51:46,545
..and you started
running for your Seetha.
2173
01:51:46,772 --> 01:51:48,837
Did you forget that
you have to cross Ravan?
2174
01:51:49,151 --> 01:51:51,356
Come on, cross this
Ravan and get your Seetha.
2175
01:52:04,891 --> 01:52:08,891
Give me two minutes.
I'll kick your bones out of your bodies.
2176
01:53:31,132 --> 01:53:33,240
Are you Ravan? Are you Ravan?
2177
01:54:25,446 --> 01:54:29,500
(Gasping)
2178
01:54:29,738 --> 01:54:30,300
Anu!
2179
01:54:33,856 --> 01:54:34,624
What's that look?
2180
01:54:34,927 --> 01:54:37,316
You think I'll let you
go if you glare at me? I won't.
2181
01:54:37,543 --> 01:54:39,197
I will never let you go.
I want you, Anu.
2182
01:54:39,277 --> 01:54:40,267
Come, let's get married.
2183
01:54:42,927 --> 01:54:46,030
Will any sensible girl
in this world marry you?
2184
01:54:47,706 --> 01:54:49,889
Okay, I'll try. If nobody marries me,
you've to marry me.
2185
01:54:50,063 --> 01:54:51,868
What? You think this is a joke?
2186
01:54:51,948 --> 01:54:55,068
Look, Anu.
I want you. I want you at any cost.
2187
01:54:55,349 --> 01:54:58,204
Because I love you.
I know that you love me too.
2188
01:54:58,474 --> 01:55:00,204
You are a man who thinks that a girl..
2189
01:55:00,284 --> 01:55:03,176
..should stay indoors and
never step out of the house.
2190
01:55:03,256 --> 01:55:05,533
How can I love a suppressive
person like you? Get lost!
2191
01:55:05,760 --> 01:55:07,652
Don't say that!
Where should I go without you?
2192
01:55:07,732 --> 01:55:08,906
I won't go anywhere without you.
2193
01:55:09,090 --> 01:55:10,571
You are coming with me. Come on.
2194
01:55:12,063 --> 01:55:12,506
(Slaps)
2195
01:56:01,070 --> 01:56:02,064
Hey!
- Please say yes.
2196
01:56:02,144 --> 01:56:04,356
What are you doing? Let me go.
- Please. Please say yes.
2197
01:56:04,436 --> 01:56:05,525
Stop being ridiculous. Leave me.
2198
01:56:06,109 --> 01:56:08,250
No, I won't. I won't leave
you until you say you'll marry me.
2199
01:56:08,330 --> 01:56:10,974
Let me go. It's embarrassing.
Everyone is looking at us.
2200
01:56:11,201 --> 01:56:12,639
I'll leave you when you say yes.
2201
01:56:12,887 --> 01:56:14,390
I'll complain to the
police if you don't leave me.
2202
01:56:14,470 --> 01:56:15,730
No. I don't care even if they hang me.
2203
01:56:16,757 --> 01:56:19,115
Oh God! I'll marry you. Let me go.
2204
01:56:28,228 --> 01:56:29,969
(Yawns)
2205
01:56:34,001 --> 01:56:35,277
Coffee for you, uncle.
2206
01:56:36,380 --> 01:56:37,126
Thank you.
2207
01:56:37,353 --> 01:56:39,374
Everyone calls you uncle
as soon as you are married.
2208
01:56:42,184 --> 01:56:44,757
Everyone looks like
animals from Jumbo Circus.
2209
01:56:59,321 --> 01:57:00,067
Ouch!
2210
01:57:10,272 --> 01:57:11,353
Anu, wake up.
2211
01:57:11,667 --> 01:57:15,559
Why are you waking me so early?
Let me sleep.
2212
01:57:15,905 --> 01:57:17,267
You can sleep later. Wake up.
2213
01:57:25,656 --> 01:57:27,851
That's okay. You can stop your drama.
2214
01:57:27,931 --> 01:57:29,170
Look at this. Who is this man?
2215
01:57:29,397 --> 01:57:30,662
Why is he in the photo with you?
2216
01:57:31,473 --> 01:57:32,057
He's my cousin.
2217
01:57:34,046 --> 01:57:34,824
Your cousin?
2218
01:57:35,829 --> 01:57:37,883
He came to stop my wedding
in the Registrar's Office.
2219
01:57:37,963 --> 01:57:38,868
I sent him.
2220
01:57:38,948 --> 01:57:40,241
You sent him?
2221
01:57:40,424 --> 01:57:40,857
Hmm.
2222
01:57:40,937 --> 01:57:41,538
Why?
2223
01:57:42,651 --> 01:57:47,311
Actually, I like you a lot.
2224
01:57:47,391 --> 01:57:52,619
But I can't kill my
ego and ask you to marry me.
2225
01:57:52,857 --> 01:57:54,835
At the same time I can't lose you too.
2226
01:57:55,040 --> 01:57:57,105
That's why I sent him.
2227
01:57:57,185 --> 01:58:00,467
What if I ignored his
advice and married that girl?
2228
01:58:00,547 --> 01:58:02,683
Who? That junior artist?
2229
01:58:02,878 --> 01:58:03,743
Junior artist?
2230
01:58:03,823 --> 01:58:07,094
Yes. That girl and her
family are junior artists.
2231
01:58:07,278 --> 01:58:08,889
Your brother in law
brought them in to help me.
2232
01:58:09,970 --> 01:58:13,051
Brother in law!
You played a game with my life?
2233
01:58:13,451 --> 01:58:15,862
Why did you make me
beg so much at the station?
2234
01:58:16,457 --> 01:58:19,484
I wanted to see how much you love me.
2235
01:58:22,500 --> 01:58:26,522
God! The ultimate weapon
you created to control men..
2236
01:58:26,602 --> 01:58:27,560
..is fantastic.
2237
01:58:27,873 --> 01:58:29,570
These women are very smart.
2238
01:58:30,316 --> 01:58:32,349
Did you plan my climax
in such a unique way?
2239
01:58:32,824 --> 01:58:35,062
Destiny, you are always a mystery.
2240
01:58:47,830 --> 01:58:48,533
Action!
2241
01:59:00,479 --> 01:59:01,776
Hit him!
2242
01:59:14,815 --> 01:59:17,312
You get scared. So I'll scare you.
2243
01:59:30,707 --> 01:59:31,308
Get down.
2244
01:59:31,388 --> 01:59:32,346
I'm leaving.
2245
01:59:45,697 --> 01:59:47,491
If I lose my temper..
2246
02:00:06,896 --> 02:00:09,328
But I don't care, because I'm Siddhu.
Siddharth Roy.
2247
02:00:23,188 --> 02:00:25,361
Hey! You!
2248
02:00:26,917 --> 02:00:28,182
Are you listening?
2249
02:00:28,262 --> 02:00:30,117
You! Are you listening?
2250
02:00:36,399 --> 02:00:39,112
Did you ever view
a forest as your mother?
2251
02:01:07,761 --> 02:01:10,475
Don't think this is the end.
This is the beginning.
2252
02:01:10,555 --> 02:01:11,988
This is the beginning.
2253
02:01:31,445 --> 02:01:32,083
Pack up!
169975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.