All language subtitles for www.TamilMV.bid - Rama Chakkani Seetha (2019) Telugu Proper WEB-DL - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,676 --> 00:00:06,959 Smoking and drinking are injurious to health. 2 00:00:07,378 --> 00:00:10,027 Smoking and drinking are injurious to health. 3 00:01:49,555 --> 00:01:53,055 Laxmi! I'm leaving for office. Bring me my pen. 4 00:01:53,974 --> 00:01:55,541 I got it, Dad. 5 00:01:56,055 --> 00:01:57,838 Don't run. You'll fall. 6 00:02:13,798 --> 00:02:15,217 Eat one more morsel. 7 00:02:15,297 --> 00:02:16,650 No, Mom. I'm full. - Just one more. 8 00:02:16,730 --> 00:02:17,637 You are a good boy, aren't you? 9 00:02:17,717 --> 00:02:20,151 I don't want more. - Wait! It's okay if you don't want to eat. 10 00:02:20,421 --> 00:02:21,366 Don't run. You'll fall. 11 00:02:41,381 --> 00:02:42,340 What happened? 12 00:02:42,840 --> 00:02:48,678 I fell down in school during the running race. I got hurt. 13 00:02:49,570 --> 00:02:52,800 Don't ever run. You'll fall. 14 00:02:56,665 --> 00:03:03,746 It's true. We'll fall if we run. But we'll lose if we stop. 15 00:03:04,436 --> 00:03:08,125 So I'm running. I'm running for the first time in my life. 16 00:03:08,895 --> 00:03:13,111 I'm running to achieve it. I'm running to win it. 17 00:03:13,896 --> 00:03:16,531 I'm running to win my love. 18 00:03:17,302 --> 00:03:21,802 I'll keep running. I'll run any distance for Anu.. 19 00:03:30,964 --> 00:03:34,533 (Clock ticking) 20 00:03:34,613 --> 00:03:36,477 (Alarm rings) 21 00:03:36,924 --> 00:03:38,721 (Alarm rings) - The year 2019 is.. 22 00:03:39,315 --> 00:03:41,897 (Alarm rings) - One, two, three, four, five, six.. 23 00:03:41,977 --> 00:03:44,789 (Door knocks) - Open the door, sir! I need to clean the house. 24 00:03:45,411 --> 00:03:48,465 I'll break your skull if you don't stop tapping the door. 25 00:03:48,910 --> 00:03:50,910 (Alarm rings) 26 00:03:51,451 --> 00:03:54,262 (Door knocks) - Open the door, sir! Madam wants me to.. 27 00:03:54,342 --> 00:03:55,829 ..take your dirty laundry for washing. 28 00:03:55,909 --> 00:03:56,843 Don't you want to go home safely? 29 00:03:57,072 --> 00:03:58,924 If you knock again, I'll hang you to death. 30 00:03:59,153 --> 00:04:00,370 Get lost, you miserable woman! 31 00:04:00,450 --> 00:04:01,613 Oh God! 32 00:04:01,693 --> 00:04:04,275 (Alarm rings) - My existence, my life, my goal.. 33 00:04:04,355 --> 00:04:06,099 ..you are everything to me.. - Darn! 34 00:04:21,424 --> 00:04:22,721 You'll die in my hands today. 35 00:04:22,801 --> 00:04:24,870 I'll kill you and throw a feast to our neighbors. - (Door knocks) 36 00:04:24,950 --> 00:04:26,708 Or I swear on alcohol that I'll quit smoking for a year. - (Door knocks) 37 00:04:37,314 --> 00:04:39,163 How long will you stare at me, you idiot? 38 00:04:39,243 --> 00:04:42,158 Do I look like Jaya Malini or Jyoti Laxmi? 39 00:04:42,460 --> 00:04:44,179 How long will you stare at me, Dad? 40 00:04:44,395 --> 00:04:46,006 Do I look like Mumaid Khan or Sunny Leone? 41 00:04:46,385 --> 00:04:49,639 This is why nobody wants to hire you. What's the time? 42 00:04:50,655 --> 00:04:52,114 I think somewhere around 7 o'clock. 43 00:04:52,287 --> 00:04:53,617 Please wait, I'll check and tell you. 44 00:04:53,697 --> 00:04:54,958 It was 10 o'clock 15 minutes ago. 45 00:04:57,379 --> 00:04:58,255 She said it's 10:15. 46 00:04:58,335 --> 00:04:59,455 What time does your bus come? 47 00:05:00,417 --> 00:05:02,136 Why do you look confused, you idiot? 48 00:05:02,216 --> 00:05:04,341 You've to go to Vizag today. Do you remember that? 49 00:05:05,336 --> 00:05:06,893 Is that today? 50 00:05:06,973 --> 00:05:08,611 The bus leaves in another 15 minutes.. 51 00:05:08,691 --> 00:05:10,146 ..and you are asking me if it's today? 52 00:05:10,226 --> 00:05:13,390 Idiot! Lazy fellow! Useless fellow! 53 00:05:13,470 --> 00:05:15,303 Can you do anything else other than eating? 54 00:05:15,383 --> 00:05:16,449 'Oh God!' 55 00:05:17,422 --> 00:05:20,795 I beg of you. It's okay if you don't do any work. 56 00:05:21,054 --> 00:05:22,319 But please don't stay home. 57 00:05:22,568 --> 00:05:25,260 If someone asks me where you are.. 58 00:05:25,476 --> 00:05:27,811 ..I'll lie to them that you are working in another city.. 59 00:05:27,891 --> 00:05:28,947 ..and live with my head held high. 60 00:05:29,027 --> 00:05:31,217 Go and board that bus right now. 61 00:05:31,606 --> 00:05:35,325 Go to Vizag. Go directly to your sister's house. 62 00:05:35,876 --> 00:05:39,573 Don't do any work. Just eat and sleep. What? 63 00:05:39,653 --> 00:05:40,276 Okay, Dad. 64 00:05:40,356 --> 00:05:43,519 If I find out that you went to meet that idiot Pushkaram.. 65 00:05:43,757 --> 00:05:45,498 ..I'll break your legs and throw them in the Godavari. 66 00:05:45,578 --> 00:05:46,114 Hmm. 67 00:05:46,298 --> 00:05:48,547 It would've been better if I had gotten you married.. 68 00:05:48,838 --> 00:05:50,017 ..and sent you away to live separately. 69 00:05:50,211 --> 00:05:51,638 I'm fed up of you. You are getting on my nerves now. 70 00:05:51,718 --> 00:05:53,660 Worthless fellow! Good for nothing idiot! 71 00:05:56,189 --> 00:05:56,783 Stop it, Mom. 72 00:05:57,573 --> 00:05:58,838 How much dowry did you give to buy your husband? 73 00:05:58,918 --> 00:06:00,038 He's always irritating me. 74 00:06:00,404 --> 00:06:01,496 Didn't he take his BP meds? 75 00:06:01,576 --> 00:06:03,129 Why is he so irritated early in the morning? 76 00:06:03,209 --> 00:06:05,962 You always vent your anger on me. Go get ready. 77 00:06:06,042 --> 00:06:09,022 You are already very late. I know you missed your bus. 78 00:06:09,271 --> 00:06:11,314 Prepare yourself for another scolding. 79 00:06:11,498 --> 00:06:14,514 Stop it, Mom. You, Dad and I can't do anything. 80 00:06:14,687 --> 00:06:16,741 Destiny. Destiny plays a big hand, you know. 81 00:06:16,958 --> 00:06:19,953 If I'm destined to be in Vizag, I don't need a bus, train, or flight. 82 00:06:20,234 --> 00:06:22,483 I'll disappear here and appear in Vizag. (Snaps finger) 83 00:06:22,764 --> 00:06:23,974 But if I'm not destined to be there.. 84 00:06:24,054 --> 00:06:27,737 ..even if I try to go 300 times, I'll keep coming back. 85 00:06:27,996 --> 00:06:31,272 Moreover, we shouldn't run behind anything. We'll fall. 86 00:06:31,488 --> 00:06:33,726 If something is meant for us, it will come searching for us. 87 00:06:33,932 --> 00:06:36,353 Whether it is a bus, marriage or girl. 88 00:06:39,899 --> 00:06:44,818 (Alarm rings) 89 00:07:07,197 --> 00:07:10,234 Good morning, Mom! Did you bring me coffee? 90 00:07:12,558 --> 00:07:15,121 Who are they? Our relatives? 91 00:07:15,358 --> 00:07:17,585 Foolish girl! They are packers and movers. 92 00:07:17,665 --> 00:07:20,731 They are waiting for you to wake up. 93 00:07:20,811 --> 00:07:21,779 Why, Mom? 94 00:07:21,859 --> 00:07:24,731 Don't ask me silly questions as if you don't know anything. 95 00:07:24,811 --> 00:07:26,622 We are shifting to Vizag today. 96 00:07:26,702 --> 00:07:29,033 Your Dad and I will go in the truck with all our things. 97 00:07:29,228 --> 00:07:31,034 You booked a bus ticket for yourself last night and.. 98 00:07:31,114 --> 00:07:32,872 ..forwarded it to your phone. 99 00:07:33,336 --> 00:07:34,785 By the way, where did you keep your phone? 100 00:07:34,865 --> 00:07:38,060 The world is moving ahead but you want to lag behind. 101 00:07:38,140 --> 00:07:39,542 I begged you to get a smart phone.. 102 00:07:39,622 --> 00:07:40,839 ..but you gave me excuses about radiation and stuff. 103 00:07:40,919 --> 00:07:41,747 (Gasps) 104 00:07:41,827 --> 00:07:44,115 11:30? The bus leaves at 11:30. 105 00:07:44,195 --> 00:07:45,736 When will you take bath, get ready and.. 106 00:07:45,816 --> 00:07:46,839 ..reach the bus stand.. 107 00:07:47,358 --> 00:07:50,903 I'm sure the bus left by now. 108 00:07:51,260 --> 00:07:51,930 What's going on? 109 00:07:52,276 --> 00:07:53,346 Dad! 110 00:07:53,876 --> 00:07:55,844 What's wrong? Why are you scolding my darling? 111 00:07:56,275 --> 00:07:58,967 She's giving me a scolding, Dad. 112 00:07:59,047 --> 00:08:01,248 She just got up a little late. It's okay. 113 00:08:01,328 --> 00:08:02,567 She's travelling all alone. 114 00:08:02,772 --> 00:08:04,599 She'll be in trouble if she misses the bus. 115 00:08:04,794 --> 00:08:06,112 You think the bus will keep waiting for her? 116 00:08:06,329 --> 00:08:07,431 I'm sure it's gone. 117 00:08:08,037 --> 00:08:10,546 How will it go? I'll make the bus come here.. 118 00:08:10,626 --> 00:08:12,470 ..and board it right in front of our house. 119 00:08:12,550 --> 00:08:14,664 What are you talking about? Have you lost it? 120 00:08:14,744 --> 00:08:16,459 Once we decide something.. 121 00:08:16,653 --> 00:08:18,155 ..whether we are destined for it or not.. 122 00:08:18,235 --> 00:08:20,166 ..we have to make sure that it happens. 123 00:08:20,246 --> 00:08:22,944 I've decided that I'll travel in that bus. 124 00:08:23,024 --> 00:08:25,355 I'll make that bus come here. Watch me. 125 00:08:25,603 --> 00:08:27,895 If we want something, we've to achieve it. That's it. 126 00:08:28,176 --> 00:08:32,263 Whether it is a bus, a thing, or your future son in law. 127 00:08:32,343 --> 00:08:36,350 "A little turmeric will make the whole face glow" 128 00:08:36,430 --> 00:08:40,080 "Just a little vermilion will give meaning to your whole life" 129 00:08:41,280 --> 00:08:42,220 (Screams) 130 00:08:46,837 --> 00:08:50,124 "When there is affection and love in a home" 131 00:08:50,204 --> 00:08:53,767 "It prospers and flourishes" 132 00:08:53,847 --> 00:08:54,902 You idiot! 133 00:08:55,389 --> 00:08:59,918 Nobody will buy you even if I pay them money. 134 00:08:59,998 --> 00:09:19,098 (Music) 135 00:09:19,178 --> 00:09:21,239 "He brushes for 15 minutes" 136 00:09:21,319 --> 00:09:23,941 "He takes bath at least for 30 minutes" 137 00:09:24,114 --> 00:09:28,373 "He wastes time.. He takes everything lightly" 138 00:09:28,453 --> 00:09:32,600 "He's my son.. He's a rascal" 139 00:09:32,893 --> 00:09:36,958 "He's my son.. He's a rascal" 140 00:09:38,029 --> 00:09:40,796 "You idiot!" 141 00:09:41,748 --> 00:09:45,542 "You idiot!" 142 00:09:45,622 --> 00:09:57,531 (Music) 143 00:09:57,611 --> 00:10:02,103 "She's hot tempered, always ready for a fight" 144 00:10:02,183 --> 00:10:06,709 "She says she's always right and kills you if you disagree" 145 00:10:06,789 --> 00:10:10,752 "Can't argue with her.. She's like a Goddess" 146 00:10:11,033 --> 00:10:15,628 "Can't argue with her.. She's like a Goddess" 147 00:10:15,942 --> 00:10:26,753 (Music) 148 00:10:26,937 --> 00:10:29,251 "They say that man came from an ape" 149 00:10:29,331 --> 00:10:31,673 "I think he's the proof for it" 150 00:10:31,856 --> 00:10:36,105 "He's a glutton, reincarnation of Kumbhkaran" 151 00:10:36,185 --> 00:10:40,170 "He's my son.. He's a rascal" 152 00:10:40,657 --> 00:10:44,754 "He's my son.. He's a rascal" 153 00:10:46,235 --> 00:10:48,516 "She's a beautiful anaconda" 154 00:10:48,596 --> 00:10:50,895 "She's one of a kind in all of India" 155 00:10:50,975 --> 00:10:53,328 "She'll turn into Goddess Kali if you mess with her" 156 00:10:53,408 --> 00:10:55,501 "She'll skin you like Goddess Pochamma" 157 00:10:55,581 --> 00:10:59,836 "Can't argue with her.. She's like a Goddess" 158 00:10:59,916 --> 00:11:03,825 "Can't argue with her.. She's like a Goddess" 159 00:11:03,905 --> 00:11:04,571 Bye. 160 00:11:04,651 --> 00:11:08,928 "He's my son.. He's a rascal" 161 00:11:09,501 --> 00:11:13,231 "Can't argue with her.. She's like a Goddess" 162 00:11:13,311 --> 00:11:16,636 "You idiot!" 163 00:11:18,388 --> 00:11:19,480 You go with him. 164 00:11:25,934 --> 00:11:28,561 Waiting for Pushkar? I'm here. 165 00:11:28,641 --> 00:11:30,561 Welcome to Vizag, man. 166 00:11:31,330 --> 00:11:36,421 We are friends. Two peas in a pod. 167 00:11:38,745 --> 00:11:41,999 I love you. I miss you. 168 00:11:42,079 --> 00:11:43,696 Enough. You might even kiss me if I let you. Let's go. 169 00:11:43,776 --> 00:11:45,848 Okay. Are we going to a bar? 170 00:11:45,928 --> 00:11:46,464 Early in the morning? 171 00:11:46,544 --> 00:11:47,859 It tastes even better when you drink without brushing. 172 00:12:38,334 --> 00:12:39,545 (Snaps finger) 173 00:12:40,345 --> 00:12:41,470 Are you blind? 174 00:12:42,194 --> 00:12:44,497 I became blind after seeing your beauty. 175 00:12:44,918 --> 00:12:46,118 Idiot! Let me go. 176 00:12:47,448 --> 00:12:49,038 (Horn blares) 177 00:12:49,118 --> 00:12:49,611 Hey! 178 00:12:50,486 --> 00:12:51,276 Hey! 179 00:12:51,492 --> 00:12:53,038 Stop. This is not the movie 'Magadheera.' 180 00:12:53,118 --> 00:12:54,195 And you are definitely not Ram Charan. 181 00:12:54,275 --> 00:12:57,114 You start drooling as soon as you see a pretty girl. Let's go. 182 00:13:00,574 --> 00:13:02,303 I don't know how upset your parents are.. 183 00:13:02,383 --> 00:13:05,762 ..that they had to move here because of a transfer. 184 00:13:05,842 --> 00:13:08,259 But I'm really happy. 185 00:13:08,486 --> 00:13:11,654 I'm really happy too. What's this? 186 00:13:11,734 --> 00:13:12,518 What? 187 00:13:13,091 --> 00:13:15,308 Your cheeks are still chubby. 188 00:13:15,388 --> 00:13:17,632 Looks like your cousin hasn't laid a hand on them. 189 00:13:17,712 --> 00:13:22,249 Stop it. Girls should be shy and reserved. 190 00:13:22,329 --> 00:13:26,227 We are not like Vijayawada girls. We are still innocent. 191 00:13:29,092 --> 00:13:31,190 Anyway, my hands are dirty. 192 00:13:31,270 --> 00:13:33,579 Can you bring me a glass of water from the kitchen? 193 00:13:34,206 --> 00:13:34,779 Okay. 194 00:13:36,909 --> 00:13:39,482 How dare you bad mouth Vijayawada girls? 195 00:13:39,562 --> 00:13:41,309 I'll teach you a lesson. 196 00:13:43,201 --> 00:13:44,293 You are finished. 197 00:13:45,158 --> 00:13:49,050 There is no one at home. I want you with me. 198 00:13:49,925 --> 00:13:52,844 I'm all alone. Ummah. Love you. 199 00:13:55,470 --> 00:13:57,600 Here you go. Drink it. 200 00:13:57,680 --> 00:13:59,568 (Message tone) 201 00:14:01,006 --> 00:14:03,362 When did you become so naughty, you bad girl? 202 00:14:04,595 --> 00:14:06,076 What did I text him? 203 00:14:08,466 --> 00:14:10,693 Did you send this text to my cousin? 204 00:14:11,137 --> 00:14:13,418 How dare you bad mouth us Vijayawada girls? 205 00:14:13,498 --> 00:14:15,180 This is what you get if you mess with us. 206 00:14:15,493 --> 00:14:19,439 Really? Then I'll show you how Vizag girls curse. 207 00:14:20,996 --> 00:14:23,191 I curse you that you get a sadist, a psycho.. 208 00:14:23,271 --> 00:14:26,520 ..and a drunkard as your husband! 209 00:14:33,644 --> 00:14:35,633 (Yawns) 210 00:14:54,283 --> 00:14:56,358 Where are you guys going early in the morning? 211 00:14:56,564 --> 00:14:57,266 Do you have an interview? 212 00:14:57,346 --> 00:15:01,731 Interview? Why should we go to interviews.. 213 00:15:01,811 --> 00:15:05,558 ..find jobs and earn money? 214 00:15:05,752 --> 00:15:07,503 All of our fathers have earned quite well. 215 00:15:07,583 --> 00:15:10,617 Sometimes we have to act as if we are working hard. 216 00:15:10,697 --> 00:15:13,072 But we'll get tired if we really work hard. 217 00:15:13,548 --> 00:15:15,818 They shouldn't have such expectations from us. 218 00:15:15,898 --> 00:15:17,310 Then where are you going? 219 00:15:17,390 --> 00:15:18,359 To the temple. 220 00:15:18,662 --> 00:15:20,813 What? You guys go to the temple? 221 00:15:20,997 --> 00:15:24,857 Not every day. But today is Friday. 222 00:15:25,527 --> 00:15:27,106 So what if today is Friday? Anything special? 223 00:15:27,332 --> 00:15:29,051 Do they give you delicious God's offerings? 224 00:15:29,862 --> 00:15:32,597 The girls of Vizag.. No matter where they are all week.. 225 00:15:32,677 --> 00:15:34,067 ..they come to the temple on Fridays. 226 00:15:34,478 --> 00:15:35,689 Is that why you guys are so eager to go there? 227 00:15:36,111 --> 00:15:38,900 That's why we get up early in the morning every Friday. 228 00:15:38,980 --> 00:15:39,657 We take bath. 229 00:15:39,737 --> 00:15:40,987 We wear ironed clothes and spray perfume. 230 00:15:41,067 --> 00:15:42,057 Then we go to the temple. 231 00:15:42,137 --> 00:15:43,517 It's exciting for us but very bothersome for the girls. 232 00:15:43,597 --> 00:15:44,306 How's our plan? 233 00:15:44,386 --> 00:15:45,441 Are you speechless? 234 00:15:45,658 --> 00:15:47,387 Where there is lust, there is no fear or shame. 235 00:15:47,571 --> 00:15:48,966 That's an old saying. Do you know what it means? 236 00:15:49,046 --> 00:15:53,387 We know. But lust is necessary for procreation. 237 00:15:53,467 --> 00:15:54,101 Do you know that? 238 00:15:54,181 --> 00:15:56,761 I should know better than to argue with you. 239 00:15:57,302 --> 00:16:00,502 You've the dirtiest mind. Go on. Do what you want. 240 00:16:00,582 --> 00:16:04,393 Where are you going? You are coming with us. 241 00:16:04,473 --> 00:16:05,333 I won't come. 242 00:16:05,413 --> 00:16:06,598 You are coming. 243 00:16:06,678 --> 00:16:07,484 No, I'm not. 244 00:16:07,564 --> 00:16:09,095 You are coming. - No, I'm not. 245 00:16:09,851 --> 00:16:10,543 Safe landing. 246 00:16:10,623 --> 00:16:12,230 Oh God! Everyone is looking at me. 247 00:16:12,310 --> 00:16:13,635 You think you are Shobhan Babu? 248 00:16:13,715 --> 00:16:15,591 You think all aunties will go gaga over you? 249 00:16:15,937 --> 00:16:17,104 You are in a lungi that looks like a chess board. 250 00:16:17,277 --> 00:16:18,715 I wonder where I should place the king and minister. 251 00:16:18,795 --> 00:16:20,888 Pushkar Vaibhav's soldiers! 252 00:16:20,968 --> 00:16:21,926 Yes, Captain! 253 00:16:22,006 --> 00:16:25,753 Spread out in all directions. Bait them. Draw them in. 254 00:16:26,142 --> 00:16:29,029 Seduce posh girls and get their numbers. 255 00:16:29,536 --> 00:16:31,125 See you later! 256 00:16:31,849 --> 00:16:33,914 You rascals! Where did you go? 257 00:16:34,899 --> 00:16:36,574 What? Are you praying for a good husband? 258 00:16:36,887 --> 00:16:39,114 I'll marry you. Will you bear my children? 259 00:16:39,194 --> 00:16:40,692 I'll poison you. 260 00:16:40,772 --> 00:16:41,892 I'll feed the rest to you. 261 00:16:42,065 --> 00:16:43,351 You don't know how to use opportunities. 262 00:16:43,524 --> 00:16:44,302 Hello, auntie! 263 00:16:44,382 --> 00:16:45,351 Hello, auntie! 264 00:16:45,762 --> 00:16:46,810 I see only senior ladies. 265 00:16:47,589 --> 00:16:48,097 (Temple bell rings) 266 00:16:48,177 --> 00:16:51,340 Ta-da! When you ring the temple bell.. (Temple bell rings) 267 00:16:51,567 --> 00:16:53,113 ..my heart rings like a bell. 268 00:16:53,193 --> 00:16:55,870 If my father finds out, you'll hear your death bell. (Temple bell rings) 269 00:16:57,394 --> 00:16:58,767 That's what fathers do in the beginning. 270 00:16:59,232 --> 00:17:02,854 Temple bell, heart's bell and death bell. I've lost it. 271 00:17:05,060 --> 00:17:07,049 Should I become the lamp of your house? 272 00:17:07,471 --> 00:17:09,730 Should I burn an iron rod and burn your buttocks? 273 00:17:10,833 --> 00:17:11,774 Cruel beauty. 274 00:17:12,195 --> 00:17:17,384 "Show me some mercy, Lord Rama" 275 00:17:17,464 --> 00:17:24,520 "How can I stop my lungi from sliding off, Lord Rama?" 276 00:17:41,633 --> 00:17:42,638 (Snaps finger) 277 00:17:45,480 --> 00:17:46,886 I'm sorry. I didn't see you. 278 00:17:48,291 --> 00:17:50,140 You are the same guy from the bus stand. 279 00:17:51,329 --> 00:17:54,713 Do you always bump into people? Can't you see? 280 00:17:54,918 --> 00:17:57,070 I've gone blind after seeing you and I'm still blind. 281 00:17:59,837 --> 00:18:01,113 Your name? 282 00:18:01,405 --> 00:18:01,891 Why? 283 00:18:02,486 --> 00:18:04,972 I don't want to call you by making weird sounds.. 284 00:18:05,052 --> 00:18:06,194 ..when I meet you next. 285 00:18:07,156 --> 00:18:08,075 Anukriti. 286 00:18:09,491 --> 00:18:09,999 Anu! 287 00:18:10,079 --> 00:18:12,777 Hey! Don't call me as if I'm your wife! 288 00:18:13,026 --> 00:18:14,334 I shouldn't have told you my name. 289 00:18:14,414 --> 00:18:16,885 Your full name is difficult to pronounce. 290 00:18:16,965 --> 00:18:17,642 That's why I called you Anu. 291 00:18:17,722 --> 00:18:19,804 Stop. - (Phone rings) 292 00:18:20,572 --> 00:18:21,188 Hello, Latha. 293 00:18:21,268 --> 00:18:21,966 Where are you? 294 00:18:22,046 --> 00:18:24,529 I just finished my prayers. I met an idiot on the way. 295 00:18:24,609 --> 00:18:26,053 I'll get rid of him and meet you. - Come soon. 296 00:18:26,133 --> 00:18:28,248 Okay, see you. Bye. 297 00:18:29,145 --> 00:18:33,123 What's your problem? If I see you again.. 298 00:18:33,415 --> 00:18:36,302 Forget that. Are you a fan of Pawan Kalyan? 299 00:18:36,799 --> 00:18:37,264 Yes. 300 00:18:37,344 --> 00:18:39,037 Girls like Pawan Kalyan too? 301 00:18:39,275 --> 00:18:41,751 What do you mean? Every sensible girl.. 302 00:18:41,831 --> 00:18:45,189 ..in the two Telugu states is a fan of Pawan Kalyan like me. 303 00:18:45,269 --> 00:18:47,535 Strange. I'm a fan of Pawan Kalyan too. 304 00:18:47,827 --> 00:18:50,508 Every worthless man uses his name whenever, wherever.. 305 00:18:50,588 --> 00:18:52,572 ..and however he wants. 306 00:18:52,994 --> 00:18:55,221 You are using his name to flirt with girls. 307 00:18:55,611 --> 00:18:57,005 Aren't you ashamed to do it? 308 00:18:57,189 --> 00:18:58,865 Excuse me. Don't compare me with those fools. 309 00:18:58,945 --> 00:19:00,692 I'll prove it to you right now. Give me your phone. 310 00:19:01,016 --> 00:19:01,751 Hey! 311 00:19:04,909 --> 00:19:06,649 (Phone rings) - Do you hear that? Same ringtone. 312 00:19:06,914 --> 00:19:07,898 Do you believe me now? 313 00:19:08,255 --> 00:19:09,347 So what? 314 00:19:11,283 --> 00:19:14,115 I feel we are made for each other. 315 00:19:53,911 --> 00:19:58,020 Thank you. Thank you. I am feeling good. 316 00:19:58,100 --> 00:20:01,014 It's amazing. 317 00:20:11,916 --> 00:20:14,784 (Laughs) That's it. 318 00:20:15,231 --> 00:20:15,707 Cut! 319 00:20:16,917 --> 00:20:18,831 Sir, madam called for you. 320 00:20:19,025 --> 00:20:20,722 She asked you to call her back once the shot is done. 321 00:20:21,252 --> 00:20:23,760 Oh God, sir! Extraordinary performance! 322 00:20:23,840 --> 00:20:25,674 You nailed it! You killed it! 323 00:20:25,754 --> 00:20:26,485 That's enough. 324 00:20:26,565 --> 00:20:29,220 Touch them. Touch them. Touch my feet. 325 00:20:29,300 --> 00:20:30,290 Now go. 326 00:20:33,263 --> 00:20:34,139 What is it? 327 00:20:34,219 --> 00:20:35,836 Did Balu call you? 328 00:20:36,052 --> 00:20:38,637 He never calls you or your father. Why will he call me? 329 00:20:38,717 --> 00:20:39,220 He won't. 330 00:20:39,300 --> 00:20:40,820 He came to Vizag last week. 331 00:20:41,091 --> 00:20:42,529 He's refusing to come home. 332 00:20:42,832 --> 00:20:44,551 I'm sure he's with that stupid Pushkaram. 333 00:20:44,918 --> 00:20:47,243 Can you please meet him on your way back home? 334 00:20:47,449 --> 00:20:49,449 What do you and your brother think of me? 335 00:20:49,529 --> 00:20:52,734 I don't have time to build my career in the industry. 336 00:20:52,814 --> 00:20:54,064 And you are sending me to see your brother. 337 00:20:54,280 --> 00:20:57,524 You've to support me in my efforts to win the Nandi award. 338 00:20:57,773 --> 00:20:59,805 But instead you ask me to get vegetables and milk.. 339 00:20:59,885 --> 00:21:00,962 ..when I leave for shooting in the morning. 340 00:21:01,042 --> 00:21:02,152 You treat me like a servant. 341 00:21:02,335 --> 00:21:03,449 And when I do as you say.. 342 00:21:03,529 --> 00:21:05,633 ..you complain that the vegetables are not fresh. 343 00:21:05,838 --> 00:21:08,487 Is your family determined to ruin my career? 344 00:21:08,567 --> 00:21:10,649 When will I win the Nandi award if you do this to me? 345 00:21:10,822 --> 00:21:11,979 Remember one thing. 346 00:21:12,422 --> 00:21:14,736 People are getting amazed by my performances. 347 00:21:14,930 --> 00:21:15,719 Now hang up. 348 00:21:17,027 --> 00:21:20,735 (Hysterics) 349 00:21:20,815 --> 00:21:24,552 Hey! Hey, Manager! Didn't you tell him that the shoot is over? 350 00:21:24,632 --> 00:21:26,390 He's still in his character. 351 00:21:26,470 --> 00:21:27,969 (Hysterics) 352 00:21:28,164 --> 00:21:30,110 You'll get only 500 rupees a day even if you act more. 353 00:21:30,190 --> 00:21:32,013 And there's no guarantee for that as well. 354 00:21:32,402 --> 00:21:34,229 There's a difference between a holy cow and a pig. 355 00:21:34,413 --> 00:21:36,618 Deduct his payment. 356 00:21:40,878 --> 00:21:45,851 I got her number. But I don't know what the next step is. 357 00:21:46,175 --> 00:21:48,575 I don't know what my destiny has in store for me. 358 00:21:49,235 --> 00:21:50,835 Why do you always wait for someone to do something? 359 00:21:50,915 --> 00:21:52,078 Can't you do anything for yourself? 360 00:21:52,158 --> 00:21:53,927 How long will you live like an incapable man? 361 00:21:54,007 --> 00:21:55,559 How long should I continue as a slave? 362 00:21:55,639 --> 00:21:59,591 Come, break these chains. Free me from this slavery. 363 00:22:00,089 --> 00:22:02,121 (Grunts) 364 00:22:03,212 --> 00:22:04,088 Stop being melodramatic. 365 00:22:04,168 --> 00:22:05,288 Shut up and take me some place. 366 00:22:05,368 --> 00:22:06,953 Where should I take you? Where? 367 00:22:07,033 --> 00:22:10,261 You took me to the temple the other day. 368 00:22:10,341 --> 00:22:11,829 Take me to some other place today even if refuse to come. 369 00:22:11,909 --> 00:22:13,062 (Phone rings) 370 00:22:13,142 --> 00:22:15,527 Oh God! My sister is killing me with her calls. 371 00:22:15,607 --> 00:22:18,012 She's torturing me to come home. I can't take it. 372 00:22:18,867 --> 00:22:19,645 Hello! 373 00:22:19,851 --> 00:22:20,586 Hi, Sis! 374 00:22:20,759 --> 00:22:22,759 You arrived here last week. When will you come home? 375 00:22:22,986 --> 00:22:26,240 Don't force me to come home. What will I do there? 376 00:22:26,320 --> 00:22:27,397 You are impossible. 377 00:22:27,477 --> 00:22:29,329 I told you to stay away from Pushkaram. 378 00:22:29,897 --> 00:22:32,693 Let me talk to him. I'll break his back first. 379 00:22:32,773 --> 00:22:33,328 Then you'll come to see me. 380 00:22:33,408 --> 00:22:35,909 Please, Sis. I'll talk to you later. I'm busy now. Bye. 381 00:22:37,464 --> 00:22:39,059 My Mom and Chitra are too attached to me. 382 00:22:39,599 --> 00:22:40,586 They love me a lot, you know. 383 00:22:40,775 --> 00:22:41,923 I know. I heard it. 384 00:22:42,153 --> 00:22:43,234 Everything? 385 00:22:43,314 --> 00:22:43,923 Hmm. 386 00:22:44,003 --> 00:22:45,842 Oh. What she said about you too? 387 00:22:46,058 --> 00:22:46,747 Yes. 388 00:22:46,963 --> 00:22:47,977 Don't mind her words. 389 00:22:48,057 --> 00:22:50,220 We were discussing a very important matter. 390 00:22:50,300 --> 00:22:51,085 Shall we continue that? 391 00:22:51,165 --> 00:22:52,545 Stop scratching me. 392 00:22:52,896 --> 00:22:56,207 What is she like? What will impress her? 393 00:22:56,477 --> 00:22:58,531 What will make her beat us up? 394 00:22:58,611 --> 00:23:00,761 We better find out all these details before we proceed. 395 00:23:00,841 --> 00:23:02,639 Sounds good but I didn't understand anything. 396 00:23:03,612 --> 00:23:08,450 You idiot! Take a new sim card and text her. 397 00:23:08,530 --> 00:23:09,977 I'll ask you something if you promise not to scold me. 398 00:23:10,855 --> 00:23:11,720 Go ahead. 399 00:23:11,977 --> 00:23:13,031 Why do I need a new sim card? 400 00:23:14,950 --> 00:23:17,531 You already called your cell from her phone. 401 00:23:17,815 --> 00:23:19,936 So, if she has already saved your number.. 402 00:23:20,206 --> 00:23:23,477 ..she'll beat us up and dry us on the clothesline. 403 00:23:23,800 --> 00:23:25,800 So, it's better to take a new sim card and text her. 404 00:23:26,084 --> 00:23:27,787 This is against my principles. 405 00:23:27,867 --> 00:23:29,449 If I do that, she'll think that I'm interested in her. 406 00:23:29,529 --> 00:23:32,300 You idiot! Will you give your name before you text her? 407 00:23:32,760 --> 00:23:33,382 No. 408 00:23:33,462 --> 00:23:35,895 Start talking to her like a new person. 409 00:23:35,975 --> 00:23:38,950 Talk to her as Balu and get to know her. 410 00:23:39,030 --> 00:23:42,531 You can keep your principles and find out about her too. 411 00:23:42,611 --> 00:23:44,152 Two birds with one stone. 412 00:23:44,504 --> 00:23:45,450 Really? 413 00:23:45,950 --> 00:23:49,153 Trust me, man. Just do as I say. 414 00:23:49,369 --> 00:23:52,856 It is my duty to help you win your love. 415 00:23:53,072 --> 00:23:54,653 Pushkaram. - Yes? 416 00:23:54,883 --> 00:23:57,072 You are guiding me like Lord Krishna. 417 00:23:57,152 --> 00:23:59,667 When will you help me like Karna helped Duryodhana? 418 00:23:59,747 --> 00:24:01,653 Then, that girl will turn into Draupadi and start.. 419 00:24:01,733 --> 00:24:03,356 ..a new war of Kurukshetra. 420 00:24:03,436 --> 00:24:05,342 That will be the end of us. Got it? 421 00:24:05,559 --> 00:24:06,532 Come, let's buy a new sim card. 422 00:24:06,612 --> 00:24:09,208 I won't come. If I'm destined to have a new sim card.. 423 00:24:09,288 --> 00:24:10,235 ..it will come flying to me. 424 00:24:10,315 --> 00:24:12,519 Your jaw will slide to the floor if I hit you with my shoe. 425 00:24:12,599 --> 00:24:14,033 What will come flying to you? 426 00:24:14,113 --> 00:24:15,398 This doesn't sound like your principles to me. 427 00:24:15,641 --> 00:24:17,384 It's just a mask to cover your laziness. 428 00:24:17,600 --> 00:24:19,182 You idiot! Which useless man will come and.. 429 00:24:19,262 --> 00:24:20,992 ..ring the doorbell to give you a new sim card? 430 00:24:25,560 --> 00:24:27,438 O God! Just one connection. Please. 431 00:24:28,587 --> 00:24:29,668 (Door bell rings) 432 00:24:29,993 --> 00:24:32,331 "There are many men, but no one as handsome as me.." 433 00:24:32,411 --> 00:24:33,114 Good morning, sir. 434 00:24:33,194 --> 00:24:34,290 Did you come to sell soaps and shampoos? 435 00:24:34,547 --> 00:24:36,101 None of us take bath. You can leave. 436 00:24:36,587 --> 00:24:38,155 No, sir. I'm Kotilingam. 437 00:24:38,506 --> 00:24:39,628 Everyone calls me Connection Kotilingam. 438 00:24:39,708 --> 00:24:42,129 Connection? Great! Come inside! 439 00:24:42,318 --> 00:24:43,358 I hope there is nobody else. 440 00:24:43,438 --> 00:24:44,345 Come with me. 441 00:24:45,196 --> 00:24:46,223 Is there anybody else home? 442 00:24:46,303 --> 00:24:47,602 Come on, give it to me. 443 00:24:47,682 --> 00:24:49,210 If my friends see you, they will want it too. 444 00:24:49,290 --> 00:24:52,331 Don't worry, sir. I have joint connections too. 445 00:24:52,411 --> 00:24:53,871 Oh my God! You are really brilliant, man! 446 00:24:53,951 --> 00:24:56,871 One, two. Superb! Listen, north side.. 447 00:24:56,951 --> 00:24:59,128 Sir! We've entire India for ourselves. 448 00:24:59,208 --> 00:25:02,736 Wow! I can go for long innings too! Yes! Fantastic! 449 00:25:04,453 --> 00:25:05,142 What is this? 450 00:25:05,426 --> 00:25:06,223 Application. 451 00:25:06,303 --> 00:25:08,358 Forget the formalities. Show me the photos first. 452 00:25:08,560 --> 00:25:10,831 Why will I give my photos to you? You give me yours. 453 00:25:11,060 --> 00:25:11,952 Are you not a pimp? 454 00:25:12,304 --> 00:25:16,047 I'm not here for that, I'm here for phone connections. 455 00:25:16,127 --> 00:25:18,127 Oh I see. Come on, go out. Get out. 456 00:25:18,207 --> 00:25:19,749 Please, sir. Just one. - Don't waste my time. Go. 457 00:25:19,829 --> 00:25:22,586 Please, sir. I'll lose my job. 458 00:25:22,666 --> 00:25:23,762 What? I don't want a new connection. 459 00:25:23,842 --> 00:25:24,870 Sell snacks if you lose your job. Get out. 460 00:25:24,950 --> 00:25:26,802 Make good chutney. You'll have regular customers. 461 00:25:27,060 --> 00:25:28,330 He wasted my time. 462 00:25:28,655 --> 00:25:29,749 Who was that at the door? 463 00:25:29,829 --> 00:25:30,993 Some idiot was selling sim cards. 464 00:25:31,073 --> 00:25:32,953 He asked me if I want a new connection. 465 00:25:33,033 --> 00:25:37,236 You are a lucky fellow. Destiny is on your side, man. 466 00:25:37,709 --> 00:25:38,399 Where is he? 467 00:25:38,479 --> 00:25:41,142 I threw him out. You may not see him again. 468 00:25:41,222 --> 00:25:44,142 You idiot! Do you know who you chased away? 469 00:25:44,222 --> 00:25:45,520 Yes. A short man. 470 00:25:45,600 --> 00:25:48,574 He wasn't a just short man. It was his destiny. 471 00:25:48,817 --> 00:25:54,344 I'm warning you. If I don't find him, I'll kill you. Idiot! 472 00:25:54,710 --> 00:25:55,521 Sim card man! 473 00:25:55,601 --> 00:25:57,210 Why did you do that? - We might lose him. Come with me. 474 00:25:57,290 --> 00:25:58,089 Yes. 475 00:25:58,805 --> 00:26:01,332 Is destiny so short? You must be joking. 476 00:26:02,616 --> 00:26:03,887 I'm glad that my shirt is long. 477 00:26:04,279 --> 00:26:09,023 (Humming) 478 00:26:10,496 --> 00:26:11,617 There! I see a short man there. 479 00:26:11,697 --> 00:26:12,523 Let's go. 480 00:26:14,388 --> 00:26:16,780 Are you the one who's giving out connections? 481 00:26:17,037 --> 00:26:18,212 Which connection are you talking about? 482 00:26:18,292 --> 00:26:19,644 A new sim card connection. 483 00:26:19,724 --> 00:26:20,726 Sim card? 484 00:26:21,280 --> 00:26:22,496 My name is Kotilingam. 485 00:26:22,576 --> 00:26:23,806 Everyone calls me Connection Kotilingam. 486 00:26:23,886 --> 00:26:24,685 Hey, nice to meet you. 487 00:26:24,765 --> 00:26:26,793 I want a new sim card right now. 488 00:26:27,023 --> 00:26:28,333 Please. Just one sim card. Anything will do. 489 00:26:28,413 --> 00:26:30,751 Small one, big one, short one, long one.. Just one. 490 00:26:30,831 --> 00:26:32,468 There are procedures you need to follow. 491 00:26:32,657 --> 00:26:33,860 Please. I need a sim card right now. 492 00:26:34,076 --> 00:26:35,927 What is he doing? Does he have some sickness? 493 00:26:36,007 --> 00:26:36,792 Please. Give me one sim card right now. 494 00:26:36,872 --> 00:26:37,860 Hey! Don't trouble me! 495 00:26:37,940 --> 00:26:38,562 Is it in your bag? 496 00:26:38,642 --> 00:26:40,711 You won't get it no matter where you search. 497 00:26:41,008 --> 00:26:41,846 Why? Just one sim card. 498 00:26:41,926 --> 00:26:44,117 I need a passport size photo and a copy of Aadhar Card. 499 00:26:44,197 --> 00:26:45,237 Then I'll give you a sim card. 500 00:26:45,467 --> 00:26:47,467 After that you can come and give your thumb prints. 501 00:26:47,791 --> 00:26:48,967 Then the new sim card will be activated in three hours. 502 00:26:49,480 --> 00:26:50,561 Please understand. 503 00:26:50,641 --> 00:26:53,033 Oh God! Let's go. Hurry up. 504 00:26:53,113 --> 00:26:53,966 Let's give them our thumb prints. 505 00:26:54,046 --> 00:26:55,015 He's more eager than me. 506 00:26:55,095 --> 00:26:56,183 Come on, hop on. 507 00:26:56,529 --> 00:26:57,210 Oh God! 508 00:26:57,393 --> 00:26:59,037 Ready? Let's go. 509 00:26:59,923 --> 00:27:02,766 How long should I wait for you? Come soon. 510 00:27:02,846 --> 00:27:04,550 (Bike rammed) - Oh God! 511 00:27:06,193 --> 00:27:09,176 You are dead. I'll give you a threesome today. 512 00:27:09,360 --> 00:27:10,420 She's coming to attack us. 513 00:27:10,669 --> 00:27:12,971 Don't worry. She's a large girl with a large heart. 514 00:27:13,145 --> 00:27:14,042 Hi, sister! 515 00:27:14,323 --> 00:27:15,599 How dare you call me sister! 516 00:27:17,696 --> 00:27:18,777 Oh no! My customer! 517 00:27:19,166 --> 00:27:19,891 Pushkaram! 518 00:27:20,691 --> 00:27:23,285 Come on, get up. - She really made me bite the dust. 519 00:27:25,286 --> 00:27:27,513 You fatso! Do you think you are Karanam Malleshwari? 520 00:27:27,593 --> 00:27:28,832 How can you throw me down like I'm a lifeless thing? 521 00:27:28,912 --> 00:27:30,367 How dare you call me fatso? 522 00:27:30,447 --> 00:27:31,881 I can feed the whole continent with your meat. 523 00:27:31,961 --> 00:27:32,648 You and your stupid melon face! 524 00:27:32,728 --> 00:27:34,562 Did you hear what she said? 525 00:27:34,642 --> 00:27:37,102 Ignore her. Let's go and get our new connection. 526 00:27:37,182 --> 00:27:37,718 Wait. 527 00:27:37,798 --> 00:27:39,578 What are you talking about customers and connections? 528 00:27:39,658 --> 00:27:40,951 Who are you guys? 529 00:27:41,031 --> 00:27:42,702 Hello, madam. My name is Kotilingam. 530 00:27:42,782 --> 00:27:44,151 Everyone calls me Connection Kotilingam. 531 00:27:44,231 --> 00:27:45,394 Tell me if you want a new connection.. 532 00:27:45,474 --> 00:27:46,745 ..we have buy one get one free offers too. 533 00:27:46,825 --> 00:27:49,426 Stop it. No need to tell your biography.. 534 00:27:49,506 --> 00:27:50,593 ..to every elephant you see. 535 00:27:50,777 --> 00:27:52,139 How dare you call me an elephant? 536 00:27:52,219 --> 00:27:54,291 You will be of no use to any girl if I punch you. 537 00:27:54,371 --> 00:27:56,021 Shut up! It's better if he's of no use.. 538 00:27:56,101 --> 00:27:57,880 ..than to be useful to a girl like you. Am I right? 539 00:27:57,960 --> 00:27:58,972 Yes. - What? 540 00:27:59,052 --> 00:28:00,658 How dare you! If you say another thing.. 541 00:28:00,874 --> 00:28:04,312 ..I'll crush you to pulp with a bulldozer. 542 00:28:04,625 --> 00:28:06,203 Why don't you say that you'll climb on me to crush me? 543 00:28:06,283 --> 00:28:07,198 I'll punch you, you fatso! 544 00:28:07,278 --> 00:28:09,532 What will you do? What will you do? Come on, tell me! 545 00:28:09,612 --> 00:28:10,570 Sir, leave it. 546 00:28:11,996 --> 00:28:14,211 Hey! You don't interfere in this! - Move aside! 547 00:28:14,514 --> 00:28:17,033 Excuse me! Who are you guys? 548 00:28:37,107 --> 00:28:40,134 Don't talk too much, fatso! I'll crush you under my feet! 549 00:28:40,214 --> 00:28:41,745 I'll kill you if I see you again! - Let's go. Let's go. 550 00:28:42,134 --> 00:28:43,983 I'm sparing you because you are men. 551 00:28:44,063 --> 00:28:45,020 Come on. 552 00:28:45,203 --> 00:28:51,506 What has this world come to? Feminism effect. 553 00:28:52,091 --> 00:28:56,004 Did you see how those girls ran away.. 554 00:28:56,188 --> 00:28:58,631 ..after seeing my braveness and valor? 555 00:28:58,999 --> 00:29:00,437 Braveness, my foot! 556 00:29:00,621 --> 00:29:01,950 You made us look like fools, you idiot. 557 00:29:02,030 --> 00:29:03,389 No, don't hit me. 558 00:29:03,469 --> 00:29:07,098 Give that to me. - What's wrong with you? 559 00:29:07,178 --> 00:29:09,682 Stop! Stop right there! I'm going to whip you! 560 00:29:11,578 --> 00:29:17,465 (Groans) 561 00:29:17,984 --> 00:29:18,838 Pushkaram! - Yes? 562 00:29:19,043 --> 00:29:20,535 Does it still hurt? 563 00:29:20,615 --> 00:29:23,378 Forget about me. What's the status of your sim card? 564 00:29:23,616 --> 00:29:25,162 It has been activated. 565 00:29:25,242 --> 00:29:26,968 Did you text her? 566 00:29:27,195 --> 00:29:27,962 No. 567 00:29:28,042 --> 00:29:31,811 Why? What are you waiting her? Text her. 568 00:29:31,891 --> 00:29:34,567 If I text her, it will look like I'm interested in her. 569 00:29:34,881 --> 00:29:37,596 So I'm waiting for someone to ask me. 570 00:29:37,854 --> 00:29:39,714 Since you asked me now, I'll text her right away. 571 00:29:40,364 --> 00:29:42,072 What if I hadn't asked? 572 00:29:42,245 --> 00:29:45,888 You are as inquisitive as a woman. 573 00:29:46,180 --> 00:29:48,256 So I knew that you'll surely ask. 574 00:29:48,926 --> 00:29:51,294 Moreover, it is not in your hands or my hands. 575 00:29:51,855 --> 00:29:53,693 Destiny. Destiny will decide. 576 00:29:53,963 --> 00:29:56,752 I join my hands before you and your destiny. 577 00:29:58,876 --> 00:30:01,271 Looks like you are getting really comfortable.. 578 00:30:01,351 --> 00:30:03,002 ..with this city and the way things are done here. 579 00:30:03,477 --> 00:30:04,861 People say this city is fast paced.. 580 00:30:04,941 --> 00:30:05,931 ..but the boys here are too slow. 581 00:30:06,104 --> 00:30:07,434 Your cousin, for example. 582 00:30:07,514 --> 00:30:08,828 You think my cousin is slow? 583 00:30:09,423 --> 00:30:11,488 You texted him as a joke and he's taken it so seriously.. 584 00:30:11,568 --> 00:30:13,962 ..that he's calling me to his room. 585 00:30:14,449 --> 00:30:16,579 Cool, baby. Chill. Will you have some coffee? 586 00:30:18,071 --> 00:30:20,071 I prefer green tea. I'm on a diet. 587 00:30:20,806 --> 00:30:22,385 Those diets will not work on you. 588 00:30:22,465 --> 00:30:23,347 You! 589 00:30:23,595 --> 00:30:24,277 Statue! 590 00:30:24,915 --> 00:30:27,045 Stay like that till I come back with your tea. 591 00:30:27,866 --> 00:30:28,363 Huh? 592 00:30:30,515 --> 00:30:31,336 (Phone chimes) 593 00:30:37,693 --> 00:30:40,450 Is there any place for my number in your contact list? 594 00:30:40,916 --> 00:30:42,559 A message from an unknown number. 595 00:30:42,786 --> 00:30:44,580 From a flirt. 596 00:30:45,002 --> 00:30:47,056 You got me into trouble with my cousin. 597 00:30:47,136 --> 00:30:48,754 I'll make you pay for it. 598 00:30:53,024 --> 00:30:54,722 But that's not the end of my revenge. 599 00:30:56,624 --> 00:30:58,332 What if I delete his message from the inbox.. 600 00:30:58,412 --> 00:31:02,019 ..but keep my message in the outbox? It will be fun! 601 00:31:03,305 --> 00:31:04,321 Why doesn't she reply? 602 00:31:04,980 --> 00:31:05,942 Be patient. Don't irritate me. 603 00:31:06,959 --> 00:31:10,007 (Phone rings) - Oh God! Sis! 604 00:31:10,191 --> 00:31:11,110 When are you coming home? 605 00:31:11,190 --> 00:31:12,613 If you hang up without saying another word.. 606 00:31:12,693 --> 00:31:14,083 ..I'll come right now. Or else, I'll never come home. 607 00:31:14,353 --> 00:31:17,066 We all are not dead. Will you leave us and go there? 608 00:31:17,251 --> 00:31:18,840 Stop your melodrama. Why would I go there? 609 00:31:18,920 --> 00:31:19,694 Love you, man. 610 00:31:19,774 --> 00:31:20,937 I can smell your armpits. Let me go. - (Message tone) 611 00:31:21,017 --> 00:31:22,256 You got a message. 612 00:31:22,336 --> 00:31:23,630 It's from her. 613 00:31:23,814 --> 00:31:24,700 Read it aloud. 614 00:31:26,225 --> 00:31:27,025 I feel shy. 615 00:31:27,105 --> 00:31:29,411 What nonsense! You can feel shy on your first night. 616 00:31:29,491 --> 00:31:30,600 This is just your first text.. 617 00:31:33,508 --> 00:31:35,497 Any man will feel shy after reading this. 618 00:31:35,577 --> 00:31:36,513 You read it for yourself. 619 00:31:36,729 --> 00:31:39,659 RC 125 = 150 Talktime with 30 days validity plus.. 620 00:31:39,739 --> 00:31:43,302 ..150 minutes extra talktime. What is this message? 621 00:31:43,382 --> 00:31:45,270 Maybe she runs a general store. 622 00:31:45,350 --> 00:31:47,486 Maybe she thought she can earn 150 rupees from you.. 623 00:31:47,566 --> 00:31:48,827 ..so she sent you an offer. 624 00:31:49,022 --> 00:31:51,908 I somehow feel she works in a call center. 625 00:31:52,308 --> 00:31:54,168 Oh God! 626 00:31:54,373 --> 00:31:57,162 Hey, wait. - Let me go! Let me go! 627 00:31:57,242 --> 00:31:58,092 Where are you going? 628 00:31:58,600 --> 00:32:00,373 I had such high expectations. 629 00:32:00,578 --> 00:32:02,448 You said so many things for that greedy woman. 630 00:32:02,528 --> 00:32:03,388 What did he say? 631 00:32:03,468 --> 00:32:04,339 Destiny. 632 00:32:04,419 --> 00:32:06,296 You used such big words like destiny. 633 00:32:06,577 --> 00:32:07,723 Pathetic fellow! 634 00:32:08,761 --> 00:32:12,793 You can't be here. Pack your things, your underwear.. 635 00:32:12,977 --> 00:32:16,977 ..and everything else. Go to your sister's house. 636 00:32:17,057 --> 00:32:19,311 You just begged me not to go. 637 00:32:19,391 --> 00:32:20,317 Now you are asking me to leave? 638 00:32:20,397 --> 00:32:25,291 I changed my mind. If I see you tomorrow morning.. 639 00:32:25,371 --> 00:32:28,426 ..I'll throw you out. Come on, boys. 640 00:32:28,506 --> 00:32:29,323 Come on, let's play PUBG. 641 00:32:29,403 --> 00:32:31,864 No poaching. Let's get into.. - No. Stalwart. 642 00:32:32,729 --> 00:32:34,545 'What's this? Why did she send me this text?' 643 00:32:34,977 --> 00:32:36,631 'Does she really work for a call center?' 644 00:32:37,140 --> 00:32:38,880 'Why assume? Let me ask her.' 645 00:32:42,285 --> 00:32:43,085 (Phone chimes) 646 00:32:47,647 --> 00:32:48,480 Relax. 647 00:32:57,204 --> 00:32:58,469 Why don't you reply? 648 00:32:58,934 --> 00:33:00,631 I've to leave now. Okay? 649 00:33:00,711 --> 00:33:01,485 Okay. 650 00:33:04,102 --> 00:33:08,459 Four messages from an unknown number? 651 00:33:09,032 --> 00:33:10,135 Whose number is this? 652 00:33:10,523 --> 00:33:12,253 Hello! What's that message? 653 00:33:12,609 --> 00:33:14,739 Message? When did I send them a message? 654 00:33:16,003 --> 00:33:18,122 Do you work in a call center? 655 00:33:20,445 --> 00:33:22,164 Are you there? Did you have food? 656 00:33:23,083 --> 00:33:25,450 They are talking as if they know me well. 657 00:33:25,775 --> 00:33:27,602 But what did I send them? 658 00:33:28,586 --> 00:33:29,861 Let me check the outbox. 659 00:33:31,483 --> 00:33:33,570 When did I send this text? 660 00:33:34,143 --> 00:33:37,094 That nasty girl! This is her doing! 661 00:33:37,678 --> 00:33:39,127 Whose number is this? 662 00:33:39,624 --> 00:33:40,424 Who is this? 663 00:33:41,364 --> 00:33:43,364 Earlier she sent me a text saying RC 125 something. 664 00:33:43,444 --> 00:33:45,862 Now she's asking me who this is. Is she mad? 665 00:33:47,051 --> 00:33:49,570 Do you work in a call center? 666 00:33:50,478 --> 00:33:54,370 You sent me a text about RC 125 recharge something. 667 00:33:56,791 --> 00:34:00,737 I didn't send that. My friend sent it. She did it to irritate me. 668 00:34:00,817 --> 00:34:02,272 Sorry. Please don't mind. 669 00:34:02,352 --> 00:34:05,559 Oh. So she doesn't know that I texted her first. 670 00:34:05,830 --> 00:34:07,732 (Laughs) 671 00:34:08,338 --> 00:34:09,678 Now I can build on this. 672 00:34:09,948 --> 00:34:14,294 Oh dear. It's okay. You don't have to apologize. 673 00:34:14,374 --> 00:34:16,673 I can understand. No worries. 674 00:34:19,386 --> 00:34:21,764 Thank you. You didn't tell me your name yet. 675 00:34:23,764 --> 00:34:25,980 I need a fake name urgently. 676 00:34:26,164 --> 00:34:28,802 I'm Siddhu. Siddharth. What is your name? 677 00:34:30,067 --> 00:34:33,353 This is Madhu. Madhumati? Really? 678 00:34:33,883 --> 00:34:36,705 I used Kalyan and you used Bhoomika. 679 00:34:36,785 --> 00:34:39,526 You are too smart. You think you can fool me? 680 00:34:39,606 --> 00:34:41,083 Be ready for my next missile. 681 00:34:42,835 --> 00:34:44,748 Can I tell you something, Madhumati? 682 00:34:44,828 --> 00:34:46,900 I lost my mind as soon as I heard your name. 683 00:34:47,331 --> 00:34:49,353 Wow! Really? 684 00:35:22,704 --> 00:35:23,601 Why hasn't she come yet? 685 00:35:23,681 --> 00:35:26,012 You? That call center girl? 686 00:35:26,283 --> 00:35:29,461 I'll kill you if you say that. Her friend sent that message. 687 00:35:29,541 --> 00:35:30,596 You said you won't chase after a girl.. 688 00:35:30,676 --> 00:35:32,153 ..and that she has to come looking for you. 689 00:35:32,233 --> 00:35:33,050 What are you doing now? 690 00:35:34,185 --> 00:35:36,618 Last night, when I asked her about her plans for today.. 691 00:35:36,790 --> 00:35:38,985 ..she could've lied to me since I'm a stranger to her. 692 00:35:39,065 --> 00:35:40,543 She told me specifically that she's going to the temple. 693 00:35:40,623 --> 00:35:43,105 What does that mean? That destiny planned this for me. 694 00:35:43,310 --> 00:35:47,526 Wow! Alright. Are you sure you texted the right girl? 695 00:35:48,187 --> 00:35:49,289 She's not here yet. 696 00:35:50,705 --> 00:35:51,808 What's wrong? 697 00:35:52,132 --> 00:35:53,689 Now that you've said it, I've my doubts too. 698 00:35:54,035 --> 00:35:56,446 Last night when I asked her name, she said Madhumati. 699 00:35:56,695 --> 00:35:58,651 I thought maybe she didn't want to give her real name. 700 00:35:59,051 --> 00:36:00,867 It's better to confirm. Let's go. 701 00:36:01,624 --> 00:36:03,483 Where are you taking me? - Just come. 702 00:36:04,034 --> 00:36:05,105 Guys, let's go. 703 00:36:07,864 --> 00:36:08,664 (Phone chimes) 704 00:36:10,826 --> 00:36:12,534 Hi. How was your day? 705 00:36:14,231 --> 00:36:17,031 Hi, Siddhu. Not too good. 706 00:36:24,394 --> 00:36:25,172 (Phone chimes) 707 00:36:28,653 --> 00:36:30,470 Why? What happened? 708 00:36:30,550 --> 00:36:32,383 Did you have trouble at the temple? 709 00:36:34,416 --> 00:36:35,637 Actually, I didn't go to the temple. 710 00:36:35,832 --> 00:36:37,637 She said she didn't go to the temple. 711 00:36:38,243 --> 00:36:40,643 Don't be so happy. Ask her the reason. 712 00:36:41,778 --> 00:36:42,534 Sorry. 713 00:36:42,614 --> 00:36:44,145 Why? Why didn't you go? 714 00:36:46,524 --> 00:36:47,151 Darn! 715 00:36:47,648 --> 00:36:48,264 Play properly. 716 00:36:48,344 --> 00:36:49,583 I'll get it next round. - (Message tone) 717 00:36:50,751 --> 00:36:52,221 Nothing. A small issue. 718 00:36:52,610 --> 00:36:54,772 Why is she not giving you a valid reason? 719 00:36:56,361 --> 00:36:57,582 What are you doing? 720 00:36:58,220 --> 00:36:59,204 She'll answer you now. 721 00:36:59,571 --> 00:37:03,442 If it's a personal matter, keep it to yourself. 722 00:37:03,755 --> 00:37:06,458 I just asked out of curiosity. Don't mind. 723 00:37:08,370 --> 00:37:12,662 It's not so personal. Actually the thing is.. 724 00:37:13,409 --> 00:37:15,419 I left from home to go to the temple. 725 00:37:45,443 --> 00:37:48,459 Hello! This is Govind. Rose Govind. 726 00:37:48,816 --> 00:37:49,789 Do you know something? 727 00:37:49,869 --> 00:37:53,075 I've been watching you ever since you came to Vizag. 728 00:37:53,735 --> 00:37:56,838 I've been following you to bus stops and temples. 729 00:37:57,606 --> 00:38:02,047 I'll follow you like a shadow wherever you go. 730 00:38:03,464 --> 00:38:06,804 If you like me, take the ring that's in the flower. 731 00:38:07,020 --> 00:38:12,555 Can you see the ring inside? Take it. Wear it for me. 732 00:38:12,728 --> 00:38:13,269 (Slaps) 733 00:38:19,020 --> 00:38:20,371 Yeah! 734 00:38:22,577 --> 00:38:23,582 That's what really happened. 735 00:38:23,787 --> 00:38:27,041 Hey, buddy! The one who's chatting with me is Anu. 736 00:38:27,121 --> 00:38:28,209 Stop! Stop! 737 00:38:28,609 --> 00:38:29,117 Almost. 738 00:38:29,197 --> 00:38:31,452 He ruined the game. - I'm almost there. 739 00:38:32,230 --> 00:38:32,944 (Phone chimes) 740 00:38:36,349 --> 00:38:38,306 So, what are your plans for tomorrow? 741 00:38:38,544 --> 00:38:40,512 Nothing great. Tomorrow is my friend's birthday. 742 00:38:40,706 --> 00:38:42,306 She's giving us a treat in KF Dugout. 743 00:38:42,490 --> 00:38:45,290 Okay, I'm feeling sleepy. Good night. 744 00:38:46,901 --> 00:38:49,442 Friend's birthday treat in KF Dugout? 745 00:38:49,723 --> 00:38:50,728 I'll be there. 746 00:38:52,177 --> 00:38:54,296 Who did you text from my phone the other day? 747 00:38:55,475 --> 00:38:58,048 What text? What are you talking about? 748 00:38:58,394 --> 00:39:01,096 I should actually beat you up for what you did. 749 00:39:01,432 --> 00:39:04,567 I forgive you because it's your birthday today. Otherwise.. 750 00:39:06,729 --> 00:39:09,594 Are you waiting for your boyfriend? I'm here for you. 751 00:39:10,080 --> 00:39:12,242 I'll be your boyfriend until he comes. 752 00:39:12,448 --> 00:39:12,988 Get lost. 753 00:39:13,161 --> 00:39:16,210 One kiss. I said just one kiss. 754 00:39:16,697 --> 00:39:18,102 I'll ask my friends to turn the other way. 755 00:39:18,182 --> 00:39:20,556 Look at those guys. They are harassing that poor girl. 756 00:39:20,636 --> 00:39:21,659 Say yes. Just one kiss. 757 00:39:21,739 --> 00:39:23,075 It's not our concern. Ignore them. 758 00:39:23,497 --> 00:39:29,280 Not our concern? If Power Star was in this situation.. 759 00:39:32,923 --> 00:39:34,653 He would've folded his shirt sleeves.. 760 00:39:39,593 --> 00:39:41,712 He would've lifted his collar.. 761 00:39:45,076 --> 00:39:48,341 He would've slowly rubbed his neck.. 762 00:39:48,421 --> 00:39:51,011 A sea won't sit at anyone's sit and plead. 763 00:39:53,216 --> 00:39:56,038 A storm won't obey anyone's command. 764 00:39:57,789 --> 00:40:01,314 A mountain never bows down before anyone. 765 00:40:02,611 --> 00:40:05,314 After that he would've.. 766 00:40:05,508 --> 00:40:06,233 One kiss. 767 00:40:06,783 --> 00:40:11,378 (Groans) 768 00:40:23,820 --> 00:40:25,399 Bash him! 769 00:40:38,427 --> 00:40:40,448 You get scared. So, I'll scare you. 770 00:40:54,125 --> 00:40:55,379 What a shot! 771 00:41:09,586 --> 00:41:11,110 If I lose my mind.. 772 00:41:30,602 --> 00:41:33,683 But I don't care, because I'm Siddhu. Siddharth Roy. 773 00:41:46,774 --> 00:41:49,920 Hey, you! You! You! You! 774 00:41:50,753 --> 00:41:53,401 Do you hear me? You! Do you hear me? 775 00:41:59,401 --> 00:42:01,380 Did you ever see a forest as your mother? 776 00:42:01,574 --> 00:42:02,439 Go! 777 00:42:04,742 --> 00:42:06,180 Go! 778 00:42:07,910 --> 00:42:10,720 Go! 779 00:42:10,969 --> 00:42:14,212 Go! 780 00:42:28,732 --> 00:42:31,348 Don't think this is the end. This is the beginning. 781 00:42:31,428 --> 00:42:33,099 This is the beginning. 782 00:42:53,413 --> 00:42:56,299 Hey! Do you remember my name? 783 00:43:04,116 --> 00:43:05,327 (Whistles) 784 00:43:05,781 --> 00:43:06,959 That was awesome, man! 785 00:43:07,284 --> 00:43:08,213 Thank you so much. 786 00:43:08,293 --> 00:43:10,797 It's okay. What are you doing here? 787 00:43:11,057 --> 00:43:11,965 You are a good actor, man. 788 00:43:12,548 --> 00:43:15,921 Today is my friend's birthday. So we came to celebrate. 789 00:43:16,277 --> 00:43:17,672 What are you doing here? 790 00:43:17,845 --> 00:43:19,964 What a coincidence? It's my friend's birthday too. 791 00:43:20,044 --> 00:43:20,559 Whose birthday? 792 00:43:20,639 --> 00:43:21,672 Don't be ridiculous. It's your birthday. 793 00:43:21,752 --> 00:43:22,245 My birthday? 794 00:43:22,325 --> 00:43:25,067 No matter how busy you are, you can't forget your own birthday. 795 00:43:25,147 --> 00:43:27,489 That's why I brought you here for a surprise party. 796 00:43:27,569 --> 00:43:28,678 Happy birthday, man! 797 00:43:29,175 --> 00:43:29,997 Yes! 798 00:43:30,364 --> 00:43:31,219 Yes! - Birthday. 799 00:43:31,392 --> 00:43:32,452 Today is my birthday. 800 00:43:32,657 --> 00:43:34,343 Why is he shouting? 801 00:43:34,423 --> 00:43:36,009 He's excited because he suddenly remembered.. 802 00:43:36,089 --> 00:43:37,144 ..that today is his birthday. 803 00:43:37,224 --> 00:43:39,058 Anyway, it's your birthday too, right? 804 00:43:39,138 --> 00:43:39,739 Yes. 805 00:43:39,819 --> 00:43:40,852 Happy birthday to you. 806 00:43:40,932 --> 00:43:41,512 Thank you. 807 00:43:41,749 --> 00:43:43,252 Since this situation brought us together.. 808 00:43:43,332 --> 00:43:44,885 ..shall we all celebrate their birthdays together? 809 00:43:44,965 --> 00:43:45,998 Yeah, sure. - Superb. 810 00:43:46,917 --> 00:43:47,803 Come on, let's do it together. 811 00:43:47,883 --> 00:43:49,111 What do you mean? 812 00:43:49,500 --> 00:43:50,570 I was talking about celebrating our birthdays. 813 00:43:50,650 --> 00:43:51,651 What did you think? 814 00:43:52,203 --> 00:43:53,046 Get lost! 815 00:43:53,360 --> 00:43:58,192 "Don't melt my heart and suddenly leave.." 816 00:44:00,118 --> 00:44:03,214 (Applause) 817 00:44:49,873 --> 00:44:50,479 (Phone chimes) 818 00:45:06,454 --> 00:45:07,302 Good morning. 819 00:45:09,983 --> 00:45:10,995 Good.. 820 00:45:11,592 --> 00:45:13,270 (Laughs) 821 00:45:13,350 --> 00:45:16,142 True. But let's not discuss those things now. 822 00:45:16,358 --> 00:45:18,209 The reason I called you is.. 823 00:45:18,289 --> 00:45:20,267 ..I was thinking of getting Anu married this year. 824 00:45:20,483 --> 00:45:23,095 Tell me if you have any good marriage proposals in mind. 825 00:45:23,882 --> 00:45:26,598 It's okay if he isn't rich. He should be a good man.. 826 00:45:26,840 --> 00:45:28,483 ..and take good care of my daughter. 827 00:45:29,755 --> 00:45:31,666 I'll be happy if he doesn't have any bad habits. 828 00:45:31,995 --> 00:45:32,609 Hmm. 829 00:45:32,816 --> 00:45:34,295 And the most important thing. 830 00:45:34,753 --> 00:45:36,051 Find someone from our own people. 831 00:45:36,838 --> 00:45:42,200 Oh God! You'll never change your views in this matter. 832 00:45:42,511 --> 00:45:43,653 Disgusting. 833 00:45:48,739 --> 00:45:49,560 (Message tone) 834 00:45:53,409 --> 00:45:54,550 So you finally got up. 835 00:45:55,572 --> 00:45:57,397 Breaking news. My family is looking for a groom for me. 836 00:45:58,011 --> 00:45:58,806 Pushkaram! 837 00:45:59,005 --> 00:45:59,991 Did you call me? 838 00:46:00,071 --> 00:46:01,046 No, I called out for you. 839 00:46:01,219 --> 00:46:01,989 What's your problem? 840 00:46:02,144 --> 00:46:03,883 Madhu's family is looking for a groom for her. 841 00:46:03,963 --> 00:46:06,590 Madhu? Madhu! Madhu! Who is this Madhu? 842 00:46:06,867 --> 00:46:08,259 I'm talking about Anu. 843 00:46:08,518 --> 00:46:13,292 Oh God! You are too involved in Siddhu's character. 844 00:46:13,837 --> 00:46:15,748 Come out of it and propose to her. 845 00:46:15,973 --> 00:46:16,898 What are you talking about? 846 00:46:17,375 --> 00:46:19,044 I don't know if she likes me. 847 00:46:19,321 --> 00:46:20,584 And her family is looking for a groom for her. 848 00:46:20,912 --> 00:46:22,149 I told you that if I'm destined for something.. 849 00:46:22,417 --> 00:46:24,796 ..it will come after me even if I don't chase it. 850 00:46:25,038 --> 00:46:26,491 But you didn't listen to me. 851 00:46:26,571 --> 00:46:29,354 You created a character and trapped me in a dual drama. 852 00:46:29,434 --> 00:46:31,723 Ask her who she's interested in as her friend Siddhu. 853 00:46:31,803 --> 00:46:32,475 Then proceed as Balu. 854 00:46:32,555 --> 00:46:34,430 What if she tells me she's interested in a guy? 855 00:46:34,510 --> 00:46:35,693 Then it's easy. 856 00:46:35,848 --> 00:46:38,201 She'll never see Balu. We'll end Siddhu's character. 857 00:46:38,281 --> 00:46:39,351 Game over. Nothing will go wrong. 858 00:46:39,431 --> 00:46:41,124 What is wrong with you? I really like her. 859 00:46:41,410 --> 00:46:43,269 That's why I did everything you told me to. 860 00:46:43,477 --> 00:46:44,515 Otherwise I wouldn't have gone to all this trouble. 861 00:46:44,670 --> 00:46:46,166 Let's see her response first. Text her. 862 00:46:47,005 --> 00:46:47,913 Go on, text her. 863 00:46:48,553 --> 00:46:50,767 Congrats. Can I ask you a question? 864 00:46:52,021 --> 00:46:53,751 I've never been so tenses in my whole life. 865 00:46:54,140 --> 00:46:56,597 Maybe that's love is called a disease. 866 00:46:56,865 --> 00:46:57,557 (Message tone) 867 00:46:58,750 --> 00:47:00,091 What are you waiting for? Go ahead and ask. 868 00:47:02,417 --> 00:47:03,334 Come on, do it. 869 00:47:04,242 --> 00:47:06,369 Since we never discussed this topic before.. 870 00:47:06,449 --> 00:47:08,505 ..I never asked you. Do you love someone? 871 00:47:10,841 --> 00:47:11,749 All the best. 872 00:47:11,948 --> 00:47:13,046 (Message tone) 873 00:47:14,560 --> 00:47:18,374 Love? Nothing like that. But I met someone recently. 874 00:47:19,438 --> 00:47:23,149 I'm curious about him. He's handsome. A good guy. 875 00:47:23,625 --> 00:47:26,461 What else does a girl want? Let's see what happens. 876 00:47:26,764 --> 00:47:29,679 She says he's a good guy. It's definitely not you. 877 00:47:29,759 --> 00:47:31,884 No chance. Ask her who he is. 878 00:47:33,700 --> 00:47:34,756 Who is that lucky guy? 879 00:47:36,027 --> 00:47:36,797 It's definitely me. 880 00:47:38,180 --> 00:47:41,631 Let her reply. Don't get your hopes high.. 881 00:47:41,711 --> 00:47:42,859 ..otherwise you'll have to cry. 882 00:47:42,939 --> 00:47:43,854 Go away. - (Message tone) 883 00:47:44,779 --> 00:47:45,488 Hey! 884 00:47:46,707 --> 00:47:48,039 Balu! 885 00:48:04,029 --> 00:48:06,641 (Laughs) 886 00:48:09,184 --> 00:48:11,761 Show. My girl. 887 00:48:16,232 --> 00:48:16,743 Show. 888 00:48:18,619 --> 00:48:19,216 My girl. 889 00:48:20,315 --> 00:48:22,615 Loser! Loser! 890 00:48:23,151 --> 00:48:25,123 My girl. She's mine. 891 00:48:40,111 --> 00:48:42,758 Attention everyone! 892 00:48:48,959 --> 00:48:49,642 Hey! 893 00:48:50,317 --> 00:48:52,367 Do you think I won't know if you don't tell me? 894 00:48:53,335 --> 00:48:54,995 It will be better if you tell me. 895 00:48:55,523 --> 00:48:56,664 Foolish girl! 896 00:48:59,389 --> 00:49:01,690 "Say that you love me" 897 00:49:01,770 --> 00:49:04,025 "Get aside, go do your work" 898 00:49:04,105 --> 00:49:06,195 "Say that you love me" 899 00:49:06,275 --> 00:49:08,876 "Get aside, go do your work" 900 00:49:08,956 --> 00:49:09,663 "Say it" 901 00:49:09,845 --> 00:49:11,411 "Get lost, go do your work" 902 00:49:13,850 --> 00:49:28,154 (Music) 903 00:49:28,234 --> 00:49:31,562 "Don't tease me, O girl" 904 00:49:33,050 --> 00:49:36,008 "You are making me crazy" 905 00:49:37,824 --> 00:49:41,509 "Just give me a hint, and I'll do the rest" 906 00:49:42,563 --> 00:49:46,101 "Give me a hint that you love me" 907 00:49:47,105 --> 00:49:56,930 (Music) 908 00:49:57,010 --> 00:50:00,121 "Don't tease me, O girl" 909 00:50:01,782 --> 00:50:04,722 "You are making me crazy" 910 00:50:04,802 --> 00:50:05,795 "O baby" 911 00:50:06,634 --> 00:50:10,258 "Just give me a hint, and I'll do the rest" 912 00:50:10,338 --> 00:50:11,010 "Yo" 913 00:50:11,400 --> 00:50:14,236 "Give me a hint that you love me" 914 00:50:15,793 --> 00:50:18,483 "I won't leave you until you say it" 915 00:50:18,563 --> 00:50:20,818 "I'll pull your hair to get it out of you" 916 00:50:20,898 --> 00:50:23,301 "I won't stop even if you push me away" 917 00:50:23,381 --> 00:50:25,662 "I won't let you go" 918 00:50:25,742 --> 00:50:28,014 "Just say yes, and I'll show you my strength" 919 00:50:28,221 --> 00:50:30,513 "If you say no, I'll teach you a lesson" 920 00:50:30,593 --> 00:50:32,892 "I'll cut your nose and cook a curry" 921 00:50:32,972 --> 00:50:35,564 "I'll add lots of spices to it" 922 00:50:35,644 --> 00:50:38,600 "Don't tease me, O girl" 923 00:50:40,200 --> 00:50:43,062 "You are making me crazy" 924 00:50:43,227 --> 00:51:04,339 (Music) 925 00:51:04,419 --> 00:51:06,467 "Girls line up before me if I snap my fingers" 926 00:51:06,547 --> 00:51:09,010 "They will chew you alive if you mess with them" 927 00:51:09,278 --> 00:51:11,388 "I'm the greatest warrior of this world" 928 00:51:11,468 --> 00:51:14,009 "You'll end up in a grave if you boast too much" 929 00:51:14,089 --> 00:51:18,488 "I'm a courageous man who can fight hundreds" 930 00:51:18,921 --> 00:51:20,858 "I'm the most beautiful girl in this world" 931 00:51:20,938 --> 00:51:23,296 "You think I'll fall for you so easily?" 932 00:51:23,376 --> 00:51:26,592 "Don't tease me, O girl" 933 00:51:28,204 --> 00:51:31,101 "You are making me crazy" 934 00:51:33,021 --> 00:51:37,691 "Don't drag this out, my love" 935 00:51:37,771 --> 00:51:40,122 "You are the most precious thing for me" 936 00:51:40,202 --> 00:51:41,782 "Look it here, baby" 937 00:51:42,543 --> 00:51:44,930 "How long will your beauty last?" 938 00:51:45,010 --> 00:51:47,326 "I'm waiting here for you" 939 00:51:47,406 --> 00:51:49,799 "I'm ready for a warm-up match" 940 00:51:50,109 --> 00:51:51,252 "Look at me" 941 00:51:52,454 --> 00:51:54,502 "Will you find a better man than me?" 942 00:51:54,582 --> 00:51:57,071 "I'll show you many if you come to Vijayawada" 943 00:51:57,151 --> 00:51:59,424 "Can they match your ego?" 944 00:51:59,504 --> 00:52:01,932 "That's the specialty of our city" 945 00:52:02,157 --> 00:52:04,094 "I won't take a no from you" 946 00:52:04,174 --> 00:52:06,481 "I'll torture you until you say yes" 947 00:52:06,844 --> 00:52:11,350 "Nothing will work. Get lost, go do your work" 948 00:52:11,430 --> 00:52:14,316 "Don't tease me, O girl" 949 00:52:16,202 --> 00:52:19,462 "You are making me crazy" 950 00:52:20,950 --> 00:52:23,805 "Just give me a hint, and I'll do the rest" 951 00:52:25,664 --> 00:52:28,570 "Give me a hint that you love me" 952 00:52:39,364 --> 00:52:39,943 Anu! 953 00:52:40,920 --> 00:52:42,598 Wait here. I'll be right back. 954 00:52:43,264 --> 00:52:44,060 Come on. 955 00:52:47,148 --> 00:52:49,898 She said she'll come here. Where is she? 956 00:52:50,495 --> 00:52:50,945 Yeah. 957 00:52:58,590 --> 00:52:59,982 Hi. What are you doing here? 958 00:53:01,237 --> 00:53:03,061 Girls generally come to the park for two reasons. 959 00:53:03,141 --> 00:53:04,134 One is to meet her boyfriend. 960 00:53:04,214 --> 00:53:06,798 Or to accompany her friend who's meeting her boyfriend. 961 00:53:07,412 --> 00:53:08,398 Oh. 962 00:53:11,201 --> 00:53:15,577 'Say something. You have a golden chance. Don't lose it.' 963 00:53:15,657 --> 00:53:20,006 'Why isn't he talking? Can't he understand a girl?' 964 00:53:21,476 --> 00:53:22,219 Your family.. - Your family.. 965 00:53:22,299 --> 00:53:23,430 (Laughs) 966 00:53:24,372 --> 00:53:25,064 My Dad.. - My Dad.. 967 00:53:25,229 --> 00:53:26,172 (Laughs) 968 00:53:26,613 --> 00:53:27,642 Okay, you go first. 969 00:53:27,722 --> 00:53:28,835 No, you first. 970 00:53:28,915 --> 00:53:29,458 No. Girls first. 971 00:53:29,538 --> 00:53:31,014 My Dad is a manager in an insurance company. 972 00:53:31,204 --> 00:53:33,981 My Mom is a homemaker. I'm their only daughter. 973 00:53:34,163 --> 00:53:35,399 I've been trying to finish my CA for a long time. 974 00:53:35,763 --> 00:53:36,480 Is it so hard? 975 00:53:36,705 --> 00:53:38,789 So hard that I can't finish it. What about you? 976 00:53:39,091 --> 00:53:40,259 Dad earned a lot of money doing real estate business. 977 00:53:40,339 --> 00:53:41,825 Mom is a homemaker. We got rid of my sister.. 978 00:53:41,905 --> 00:53:44,419 ..by marrying her off. And I.. 979 00:53:44,499 --> 00:53:45,283 Do nothing. 980 00:53:45,499 --> 00:53:47,168 Exactly. How did you guess? 981 00:53:47,248 --> 00:53:49,919 Since you dragged it out, I understood it. 982 00:53:50,075 --> 00:53:51,597 I came to Vizag to while my time away. 983 00:53:51,865 --> 00:53:52,877 With my friend Pushkaram. 984 00:53:53,084 --> 00:53:55,765 Oh. I think we came to Vizag on the same day. 985 00:53:56,172 --> 00:53:56,907 Strange, isn't it? 986 00:53:56,987 --> 00:53:58,360 It's not strange. It's destiny. 987 00:53:58,541 --> 00:54:00,929 We met each other that day, we bumped into each other.. 988 00:54:01,102 --> 00:54:02,053 ..so on and so forth. 989 00:54:02,546 --> 00:54:03,532 That's enough. You can stop now. 990 00:54:03,612 --> 00:54:04,846 Do you have a boyfriend? 991 00:54:06,438 --> 00:54:08,349 No. What about you? 992 00:54:09,189 --> 00:54:11,732 Why will I have a boyfriend? I'm a boy. 993 00:54:12,017 --> 00:54:13,236 I'm asking about a girlfriend. 994 00:54:13,316 --> 00:54:14,049 I love you. 995 00:54:14,335 --> 00:54:15,762 I love you. 996 00:54:16,004 --> 00:54:20,034 I do nothing. My Dad always says I'm not serious in life. 997 00:54:20,114 --> 00:54:22,490 But for the first time, I'm serious about you. 998 00:54:23,027 --> 00:54:26,288 People who do nothing are very serious about love. 999 00:54:26,521 --> 00:54:29,306 I don't know how to wait for you or chase after you. 1000 00:54:29,386 --> 00:54:31,918 I'll give you 30 seconds time. Tell me your opinion. 1001 00:54:34,332 --> 00:54:36,995 'I gave you 30 seconds time because I know you like me.' 1002 00:54:37,075 --> 00:54:40,368 'Otherwise I'm ready to wait even 30 years for you.' 1003 00:54:40,550 --> 00:54:42,306 'I like you too.' 1004 00:54:42,495 --> 00:54:44,588 'But you'll take me for granted if I say yes immediately.' 1005 00:54:44,668 --> 00:54:46,386 'I should take 30 seconds to give you my opinion?' 1006 00:54:46,551 --> 00:54:49,033 'Wait, I'll make you drink the water of 30 lakes.' 1007 00:54:49,249 --> 00:54:50,226 You, useless fellow! 1008 00:54:50,306 --> 00:54:50,926 Me? 1009 00:54:51,143 --> 00:54:51,757 Yes, you. 1010 00:54:51,837 --> 00:54:53,911 My Dad calls me the same, you know. 1011 00:54:53,991 --> 00:54:55,986 You are educated. Don't you have common sense? 1012 00:54:56,066 --> 00:54:57,007 If a girl is friendly with a guy.. 1013 00:54:57,087 --> 00:54:58,512 ..he immediately starts assuming things about her. 1014 00:54:58,592 --> 00:55:01,262 I said I love you. Is that a big crime? Why are you upset? 1015 00:55:01,470 --> 00:55:03,200 Tell me if you like me or not. 1016 00:55:03,280 --> 00:55:05,578 What love? What do you know about me? 1017 00:55:05,751 --> 00:55:07,377 I know everything. Your Dad works as a manager.. 1018 00:55:07,457 --> 00:55:08,371 ..in an insurance company. 1019 00:55:08,451 --> 00:55:10,516 Your Mom is a homemaker. You are their only daughter. 1020 00:55:10,596 --> 00:55:11,883 You are trying to finish your CA. 1021 00:55:11,963 --> 00:55:14,175 You think you are smart? Don't irritate me. 1022 00:55:14,255 --> 00:55:16,519 You like me too but you are hiding it. That irritates me. 1023 00:55:16,599 --> 00:55:17,946 Who likes whom? 1024 00:55:18,026 --> 00:55:19,848 Don't you know? You are such a good actress. 1025 00:55:19,928 --> 00:55:21,137 Didn't you tell me in your texts the other day? 1026 00:55:21,352 --> 00:55:23,368 What did I say? When did I say it? 1027 00:55:23,448 --> 00:55:25,936 Wow! Now you are acting innocent. 1028 00:55:26,212 --> 00:55:28,141 You are so cunning. Didn't you text me the other day.. 1029 00:55:28,221 --> 00:55:28,988 ..that you like me? 1030 00:55:29,698 --> 00:55:31,142 What? Come again. 1031 00:55:31,222 --> 00:55:32,024 How many times should I repeat it? 1032 00:55:32,104 --> 00:55:34,065 When I asked you if you like someone.. 1033 00:55:34,307 --> 00:55:35,414 ..you spelled out my name B-A-L-U. 1034 00:55:36,608 --> 00:55:39,055 So you are the one who's texting me as Siddhu? 1035 00:55:39,135 --> 00:55:39,989 Yes, it's me. 1036 00:55:40,301 --> 00:55:42,610 So you introduced yourself with a fake name. 1037 00:55:43,120 --> 00:55:45,101 You tested my character, right? 1038 00:55:45,181 --> 00:55:46,476 I don't know anything about these tests. 1039 00:55:46,649 --> 00:55:48,111 I tried to get close to you. That's it. 1040 00:55:48,283 --> 00:55:49,546 Who are you to get close to me? 1041 00:55:49,626 --> 00:55:52,305 Did you think I'll entertain a cheap character like you? 1042 00:55:52,385 --> 00:55:55,315 I'll hit you with a broom if you call me cheap. 1043 00:55:55,583 --> 00:55:57,191 Don't act like you have the best character in the world. 1044 00:55:57,271 --> 00:55:58,637 What did you say? Your name is Madhu? 1045 00:55:58,861 --> 00:56:00,920 Then, who is Anu? Is she your sister? 1046 00:56:01,000 --> 00:56:03,540 Really? What's your name? Siddhu? Siddharth? 1047 00:56:03,620 --> 00:56:05,495 Then, who is Balu? Your brother in law? 1048 00:56:06,152 --> 00:56:08,652 Okay, forget that. What happened to your senses? 1049 00:56:08,732 --> 00:56:10,277 Why did you tell Siddhu that you love me? 1050 00:56:10,357 --> 00:56:11,851 That's between Siddhu and me. 1051 00:56:12,102 --> 00:56:13,857 I don't need to answer you. 1052 00:56:14,030 --> 00:56:16,530 Then wait. I'll text you as Siddhu. You can reply to it. 1053 00:56:18,536 --> 00:56:21,191 I wouldn't have replied if I knew it was you. 1054 00:56:21,408 --> 00:56:22,671 So you won't chat with me.. 1055 00:56:22,751 --> 00:56:24,357 ..but you'll tell the whole world that you like me? 1056 00:56:24,437 --> 00:56:26,761 I didn't tell the whole world, I told only Siddhu. 1057 00:56:26,841 --> 00:56:28,093 I'm Siddhu. 1058 00:56:28,173 --> 00:56:30,644 You are Balu, not Siddhu. I told Siddhu. 1059 00:56:31,526 --> 00:56:32,918 Stop with your Balu Siddhu nonsense. 1060 00:56:33,108 --> 00:56:34,734 Why are you behaving so senselessly? 1061 00:56:34,814 --> 00:56:36,957 Who is acting senselessly? You or me? 1062 00:56:37,156 --> 00:56:38,678 A guy like you who doesn't know how to approach girls.. 1063 00:56:38,758 --> 00:56:39,941 ..doesn't deserve to fall in love. 1064 00:56:40,021 --> 00:56:41,368 You are more concerned about my approach.. 1065 00:56:41,448 --> 00:56:42,414 ..than my love? 1066 00:56:42,494 --> 00:56:43,487 What kind of love is this? 1067 00:56:43,567 --> 00:56:44,949 You gathered my information by chatting with me. 1068 00:56:45,029 --> 00:56:46,713 Then you followed me and played cheap tricks.. 1069 00:56:46,793 --> 00:56:49,377 ..to make me fall for you. Is this what you call love? 1070 00:56:49,558 --> 00:56:50,492 What else do you want? 1071 00:56:50,691 --> 00:56:51,547 Do you want me to build Taj Mahal for you? 1072 00:56:51,627 --> 00:56:54,669 Or do you want me to print books about my love? 1073 00:56:55,103 --> 00:56:56,296 You say that I don't love you. 1074 00:56:56,556 --> 00:56:58,562 So forget it. Why waste time with stupid arguments? 1075 00:57:00,542 --> 00:57:02,108 We should immediately stop the argument.. 1076 00:57:02,188 --> 00:57:03,171 ..because your mistakes are exposed. 1077 00:57:03,405 --> 00:57:05,636 Is that it? I seriously hate you. 1078 00:57:08,179 --> 00:57:10,817 'I did a mistake. A very big mistake.' 1079 00:57:11,354 --> 00:57:12,833 'I never chased anything in life..' 1080 00:57:13,334 --> 00:57:15,107 '..but I chased love for the first time.' 1081 00:57:15,505 --> 00:57:18,636 'I thought it's not wrong to be humble for love.' 1082 00:57:19,276 --> 00:57:21,274 'But I never thought I'd have to stoop to this level.' 1083 00:57:21,887 --> 00:57:23,427 'You taught me a memorable lesson.' 1084 00:57:23,582 --> 00:57:25,277 I became blind when I saw you.. 1085 00:57:25,468 --> 00:57:26,506 ..but today my eyes are wide open. 1086 00:57:26,930 --> 00:57:28,443 I thought love involves a lot of feelings. 1087 00:57:28,832 --> 00:57:31,193 But my opinion is changed. It is a lot of nonsense. 1088 00:57:32,118 --> 00:57:34,220 Hey! Where are you going? 1089 00:57:34,592 --> 00:57:38,207 You stole my number. You texted from another number. 1090 00:57:38,423 --> 00:57:41,372 You proposed to me. Now you think you can ditch me? 1091 00:57:41,995 --> 00:57:44,780 No. I'm dumping you. 1092 00:57:45,757 --> 00:57:46,873 Get lost. 1093 00:57:47,409 --> 00:57:48,602 Get lost. Go to hell. 1094 00:57:49,588 --> 00:57:50,444 Show me the way. 1095 00:57:53,852 --> 00:57:56,169 (Laughs) 1096 00:58:00,970 --> 00:58:01,921 Shift. 1097 00:58:02,284 --> 00:58:02,924 Delete. 1098 00:58:08,139 --> 00:58:08,875 Deleted. 1099 00:58:14,729 --> 00:58:16,234 Who likes whom? 1100 00:58:16,433 --> 00:58:19,339 Did you think I'll entertain a cheap character like you? 1101 00:58:19,512 --> 00:58:21,337 A guy like you who doesn't know how to approach girls.. 1102 00:58:21,417 --> 00:58:24,027 ..doesn't deserve to fall in love. I seriously hate you. 1103 00:58:27,046 --> 00:58:29,961 Wait a few minutes. I'll help you win your love. 1104 00:58:31,605 --> 00:58:33,862 Take your phone and text her. 1105 00:58:35,963 --> 00:58:37,018 That's me. 1106 00:58:37,520 --> 00:58:38,834 That's me. 1107 00:58:39,042 --> 00:58:40,486 That's me. 1108 00:58:40,720 --> 00:58:42,173 That's me. 1109 00:58:49,559 --> 00:58:50,736 (Door knocks) 1110 00:58:52,820 --> 00:58:53,564 (Door knocks) 1111 00:58:55,276 --> 00:58:56,340 What is it, Balu? 1112 00:58:56,496 --> 00:58:57,733 I need to teach a lesson to Pushkaram. 1113 00:58:57,813 --> 00:58:58,909 I want your help. 1114 00:58:59,064 --> 00:59:01,010 He didn't listen to me when I warned him.. 1115 00:59:01,372 --> 00:59:04,884 ..that he'll be in trouble if he isn't careful. 1116 00:59:05,143 --> 00:59:06,960 What do you want me to do? 1117 00:59:07,920 --> 00:59:08,741 Do as I say. 1118 00:59:09,234 --> 00:59:10,255 Cheers! 1119 00:59:11,743 --> 00:59:14,467 Why are you sitting behind? Don't you want to drink? 1120 00:59:14,547 --> 00:59:17,797 You've been leading the way since the first day. You start. 1121 00:59:17,877 --> 00:59:19,068 Okay. Who's giving the treat? 1122 00:59:19,148 --> 00:59:20,824 I am. I arranged it for you. 1123 00:59:20,988 --> 00:59:23,738 Wow. You like me so much. 1124 00:59:24,110 --> 00:59:24,568 Hmm. 1125 00:59:24,741 --> 00:59:26,021 I bless you that you and your family.. 1126 00:59:26,186 --> 00:59:33,884 ..should prosper with health, wealth and happiness. 1127 00:59:36,114 --> 00:59:37,282 What's new, uncle? 1128 00:59:37,455 --> 00:59:42,272 Nothing. Today we all want to love you. 1129 00:59:42,352 --> 00:59:43,673 That sounds very disgusting. 1130 00:59:43,753 --> 00:59:45,645 You'll understand it after a while. 1131 00:59:46,319 --> 00:59:49,727 Where's the entertainment? We need to rock the party. 1132 00:59:50,127 --> 00:59:53,820 Let's do something unique. What do you say, my boys? 1133 00:59:54,217 --> 00:59:56,881 Seven worlds and 30 million Gods as our witness. 1134 00:59:56,961 --> 01:00:00,721 Just listen to what I'm saying. I've some slips here. 1135 01:00:00,945 --> 01:00:03,539 I wrote down each of your names on a slip. 1136 01:00:03,619 --> 01:00:04,128 Okay. 1137 01:00:04,208 --> 01:00:08,348 The most active person from us will select one slip. 1138 01:00:08,428 --> 01:00:08,824 Superb. 1139 01:00:08,904 --> 01:00:13,805 Whoever's name is on the slip should entertain us. 1140 01:00:14,160 --> 01:00:16,624 I'll do it. I'm the most active among us. 1141 01:00:16,704 --> 01:00:18,017 Go ahead, my boy. 1142 01:00:18,631 --> 01:00:20,075 Pushkaram. I won. I won. 1143 01:00:20,155 --> 01:00:21,295 Congratulations. - (Laughs) 1144 01:00:21,467 --> 01:00:22,911 What should I do to entertain you? 1145 01:00:23,084 --> 01:00:24,979 This is a TV remote. - (Laughs) 1146 01:00:25,059 --> 01:00:27,323 He lost his mind. He thinks cell phone is a TV remote. 1147 01:00:27,608 --> 01:00:30,981 You fool! You look like a white porcupine. 1148 01:00:31,146 --> 01:00:33,688 But we see you as a human. This is the same. 1149 01:00:33,853 --> 01:00:36,058 Ignore him, uncle. Tell me what I need to do. 1150 01:00:36,138 --> 01:00:39,128 Good. I'll change channels using the remote. 1151 01:00:39,208 --> 01:00:41,939 You should imitate the programs in those channels.. 1152 01:00:42,019 --> 01:00:43,383 ..and entertain us. 1153 01:00:43,894 --> 01:00:46,947 Is that all? Make a list of the channels. Are you ready? 1154 01:00:47,027 --> 01:00:47,699 Ready. 1155 01:00:47,881 --> 01:00:48,953 Comedy channel. 1156 01:00:49,033 --> 01:00:50,683 Hello! Who is this? 1157 01:00:50,763 --> 01:00:51,573 Hi, brother! 1158 01:00:51,738 --> 01:00:52,836 Hi. What is your name, dear? 1159 01:00:53,069 --> 01:00:54,583 My name is Pithiparikala Prakash. 1160 01:00:54,663 --> 01:00:56,061 Pithu? What kind of a name is that? 1161 01:00:56,141 --> 01:00:57,540 Not Pithu. Pithi. 1162 01:00:57,620 --> 01:01:00,334 Pi.. Pi.. Anyway, what do you do? 1163 01:01:00,516 --> 01:01:01,147 I'm studying in 10th class. 1164 01:01:01,510 --> 01:01:03,620 10th class. Wow. How are you doing? 1165 01:01:03,923 --> 01:01:07,313 I'm doing okay. I failed in 5 subjects in mid-term exams. 1166 01:01:07,529 --> 01:01:08,558 There are only 6 subjects. 1167 01:01:09,656 --> 01:01:12,121 Actually.. Not everyone is as talented as you.. 1168 01:01:12,201 --> 01:01:13,245 ..to pass all the 6 subjects at one go. 1169 01:01:13,325 --> 01:01:16,133 That's true. Do you have a girlfriend? 1170 01:01:16,213 --> 01:01:19,455 Oh, brother. I don't have any. (Laughs) 1171 01:01:19,827 --> 01:01:20,493 (Laughs) 1172 01:01:20,573 --> 01:01:22,715 Your hesitation tells me you have many. How many? 1173 01:01:22,897 --> 01:01:25,561 I really don't have any. I told you I'm not as talented as you. 1174 01:01:25,641 --> 01:01:28,882 Okay, I agree. Now tell me a good joke. 1175 01:01:28,962 --> 01:01:31,753 A girl failed in a subject in her school. Why? 1176 01:01:32,272 --> 01:01:35,403 Can't you talk about anything else but failure? 1177 01:01:35,483 --> 01:01:36,640 That hurts, bro. 1178 01:01:36,720 --> 01:01:37,237 Cut. 1179 01:01:37,721 --> 01:01:40,013 You asked him to tell a joke. Why are you cracking jokes? 1180 01:01:40,229 --> 01:01:40,939 Who are you? 1181 01:01:41,019 --> 01:01:41,994 I'm the audience. 1182 01:01:42,074 --> 01:01:43,620 Oh. Are you hurt? 1183 01:01:44,390 --> 01:01:45,653 Yeah. What did he say he was studying? 1184 01:01:45,809 --> 01:01:46,700 He? He was studying in 10th class. 1185 01:01:46,780 --> 01:01:48,654 So, how can a 10th class kid have a girlfriend? 1186 01:01:48,871 --> 01:01:51,725 You are spoiling our kids with such stupid shows. 1187 01:01:52,018 --> 01:01:54,466 Actually, I was just trying to gain popularity. 1188 01:01:54,546 --> 01:01:57,285 If you want popularity, you can get naked and sit. 1189 01:01:57,365 --> 01:02:00,191 Then Youtube will give you free popularity. 1190 01:02:00,271 --> 01:02:02,189 You should have ethics. Is there no difference.. 1191 01:02:02,269 --> 01:02:03,677 ..between you and them? You idiot! 1192 01:02:03,757 --> 01:02:05,293 Uncle! Uncle! - Attack! 1193 01:02:06,685 --> 01:02:10,456 (Groans) 1194 01:02:14,711 --> 01:02:18,681 Hello! Next channel. Music channel. 1195 01:02:20,290 --> 01:02:22,244 Hello. Welcome to your favorite music channel. 1196 01:02:22,324 --> 01:02:23,688 Say it with energy. 1197 01:02:23,768 --> 01:02:26,180 Welcome to your favorite music channel Music Circus. 1198 01:02:26,260 --> 01:02:28,844 A wonderful program that will awaken the singer in you. 1199 01:02:28,924 --> 01:02:31,257 Today we will discuss about eloping couples.. 1200 01:02:31,337 --> 01:02:33,462 ..and the problems they face. 1201 01:02:33,626 --> 01:02:35,425 Hello! Who is this? Where are you calling from? 1202 01:02:35,505 --> 01:02:37,370 Can you hear me? What are you doing? 1203 01:02:37,526 --> 01:02:39,014 I'm waiting for my turn to talk. 1204 01:02:39,094 --> 01:02:40,112 Tell me. Where are you from? 1205 01:02:40,192 --> 01:02:40,787 Domalapenta. 1206 01:02:40,867 --> 01:02:41,280 What? 1207 01:02:41,360 --> 01:02:42,499 Domalu. Domalapenta. 1208 01:02:42,664 --> 01:02:43,926 You mean mosquito shit? 1209 01:02:44,006 --> 01:02:44,982 Yes. That's it. 1210 01:02:45,163 --> 01:02:47,326 Okay tell me. What is the mental anguish.. 1211 01:02:47,406 --> 01:02:48,692 ..that eloping couples face? 1212 01:02:48,772 --> 01:02:53,717 They are very sad. We feel sad when we see them. 1213 01:02:54,028 --> 01:02:59,026 Oh dear! Can you express that anguish in a song? 1214 01:02:59,286 --> 01:03:00,410 Yeah, sure. 1215 01:03:00,583 --> 01:03:05,573 "Come, come, come, my darling" 1216 01:03:05,653 --> 01:03:08,817 "Come, come, come, my darling" 1217 01:03:09,128 --> 01:03:12,388 "Don't you want to come? Should I make you come?" 1218 01:03:12,847 --> 01:03:15,649 "Don't you want to come? Should I make you come?" 1219 01:03:15,729 --> 01:03:17,664 Jilledu Rambabu! Stop it! 1220 01:03:18,045 --> 01:03:20,441 What's the concept I gave you and what's that song? 1221 01:03:20,726 --> 01:03:21,764 Do you have any sense? 1222 01:03:22,343 --> 01:03:23,960 I'm scared that live shows in Telugu channels.. 1223 01:03:24,040 --> 01:03:27,056 ..will become extinct because of audiences like you. 1224 01:03:27,557 --> 01:03:29,417 Please don't kill the creativity of anchors like us.. 1225 01:03:29,590 --> 01:03:32,202 ..who are trying to showcase your singing on TV. 1226 01:03:32,282 --> 01:03:32,858 Cut. 1227 01:03:32,938 --> 01:03:33,948 Are you satisfied? 1228 01:03:34,028 --> 01:03:36,007 How dare you? 1229 01:03:36,249 --> 01:03:37,763 Whom did I hurt now? 1230 01:03:37,843 --> 01:03:39,839 Audiences. 1231 01:03:40,030 --> 01:03:44,821 (Groans) Stop! Stop it! 1232 01:03:44,901 --> 01:03:48,047 Prakash! Lagori! I washed your underwear the other day. 1233 01:03:54,093 --> 01:03:54,586 Pushkar. 1234 01:03:56,740 --> 01:03:57,881 They wrote my name on all the slips. 1235 01:04:00,484 --> 01:04:02,768 Now I get it. You planned this to beat me up. 1236 01:04:02,848 --> 01:04:05,899 Job. Life. Career. I've never chased anything.. 1237 01:04:06,150 --> 01:04:07,248 ..but you made me chase a girl. 1238 01:04:07,560 --> 01:04:08,970 You made me text her from a new number. 1239 01:04:09,229 --> 01:04:10,345 You gave me stupid advice. 1240 01:04:10,425 --> 01:04:13,709 Finally you separated me and Anu. So you deserve this. 1241 01:04:13,882 --> 01:04:15,093 You should've told me that you are upset. 1242 01:04:15,173 --> 01:04:16,823 Why did you bring that man to beat me up? 1243 01:04:17,048 --> 01:04:19,521 It is not right to attack your friend for a girl. 1244 01:04:19,677 --> 01:04:20,991 You'll find a better girl than her. 1245 01:04:21,071 --> 01:04:23,448 It's not that I can't find a better girl than her. 1246 01:04:23,906 --> 01:04:26,691 She's genuine. There's only one thing.. 1247 01:04:26,771 --> 01:04:28,083 ..that can be counted as a greatest achievement.. 1248 01:04:28,163 --> 01:04:29,182 ..in this generation. 1249 01:04:29,580 --> 01:04:31,465 That's when you find a genuine girl. 1250 01:04:31,949 --> 01:04:33,428 I won't find a better girl than Anu. 1251 01:04:34,025 --> 01:04:35,668 But she doesn't want to see my face because of you. 1252 01:04:35,748 --> 01:04:38,635 Do you think your destiny will take her away from you? 1253 01:04:38,715 --> 01:04:39,318 Try talking to her.. 1254 01:04:39,398 --> 01:04:42,067 I'll kill you if you give me your stupid advice again. 1255 01:04:42,257 --> 01:04:43,511 I already did the mistake of listening to you. 1256 01:04:43,892 --> 01:04:45,648 I won't do another mistake by talking to her. 1257 01:04:45,728 --> 01:04:47,585 But you didn't do it, Siddhu did it. 1258 01:04:47,665 --> 01:04:49,029 That's what I told her today. 1259 01:04:49,109 --> 01:04:49,972 Do you know what she said? 1260 01:04:50,128 --> 01:04:52,125 She spat on my face saying that I'm both the guys. 1261 01:04:52,635 --> 01:04:55,498 It is my mistake. My Dad told me not to come to you. 1262 01:04:55,862 --> 01:04:58,370 He warned me that I'll regret it. But I didn't listen. 1263 01:04:58,450 --> 01:05:01,803 My sister called me hundreds of times to come home. 1264 01:05:02,418 --> 01:05:03,680 I said I won't come and hung up on her. 1265 01:05:03,896 --> 01:05:07,079 Now I know it. You created this mess. 1266 01:05:07,442 --> 01:05:08,324 My destiny didn't plan this. 1267 01:05:08,636 --> 01:05:10,789 My destiny wanted me to go to my sister's house. 1268 01:05:11,490 --> 01:05:12,580 I was a fool to disregard it. 1269 01:05:12,735 --> 01:05:15,961 I've had enough. I'll go to my sister's house tomorrow. 1270 01:05:16,041 --> 01:05:18,340 Won't you be sad if you leave me? 1271 01:05:18,420 --> 01:05:20,217 I'll be happy that I got rid of you. 1272 01:05:20,511 --> 01:05:21,644 Idiot! 1273 01:05:27,941 --> 01:05:29,861 Go straight, take a right, then take a left. 1274 01:05:29,941 --> 01:05:31,374 The third house on the right side is your sister's house. 1275 01:05:31,581 --> 01:05:33,804 You'll recognize it once you reach. Get down and go. 1276 01:05:34,099 --> 01:05:36,486 Why can't you drop me till there? 1277 01:05:37,662 --> 01:05:40,040 Maybe you forgot last night's incident, but I didn't. 1278 01:05:40,256 --> 01:05:42,946 Be glad that I dropped you till here after what you did. Go. 1279 01:05:43,026 --> 01:05:45,791 Is that why your face is like that? 1280 01:05:45,871 --> 01:05:47,192 I was just joking. Don't feel sad. 1281 01:05:47,366 --> 01:05:50,038 We did everything together since we were kids. 1282 01:05:50,118 --> 01:05:52,728 But you said so many mean things to me because of her. 1283 01:05:52,996 --> 01:05:57,536 Your destiny will torture you and make you run after her. 1284 01:05:57,616 --> 01:05:58,453 This is my curse. 1285 01:06:01,428 --> 01:06:04,680 Hey! Pushkaram! Wait! Listen to me! 1286 01:06:04,760 --> 01:06:06,029 Don't leave me on the road! 1287 01:06:06,678 --> 01:06:08,200 Darn! He's such an idiot! 1288 01:06:09,342 --> 01:06:11,375 He'll die with hemorrhoids very soon. 1289 01:06:17,809 --> 01:06:20,361 Wow, what a beauty! 1290 01:06:20,793 --> 01:06:22,557 If I had known she was here.. 1291 01:06:22,637 --> 01:06:24,002 ..I would've come directly to my sister's house. 1292 01:06:24,435 --> 01:06:25,326 I wouldn't have stayed with Pushkar.. 1293 01:06:25,406 --> 01:06:26,536 ..and become a sacrifice to that devil. 1294 01:06:27,229 --> 01:06:28,855 Destiny, you are always great. 1295 01:06:35,661 --> 01:06:37,201 Oh God! Why is she here? 1296 01:06:39,735 --> 01:06:41,915 I hope Pushkaram's curse doesn't come true. 1297 01:06:44,925 --> 01:06:46,266 Why is she coming to me? 1298 01:06:47,348 --> 01:06:49,138 What are you doing here? Are you following me? 1299 01:06:49,345 --> 01:06:51,473 Don't you have sense? I told you very clearly yesterday. 1300 01:06:51,654 --> 01:06:53,203 What do you expect to gain by following me? 1301 01:06:53,283 --> 01:06:55,745 Wait a minute. You just need an excuse to accuse me. 1302 01:06:55,825 --> 01:06:58,003 You are not Miss Universe or Miss India that I'd want to follow. 1303 01:06:58,083 --> 01:06:59,188 You are not even Miss Vizag. 1304 01:06:59,456 --> 01:07:02,587 That's why you proposed to me and got rejected. 1305 01:07:02,667 --> 01:07:05,337 Useless fellow. I won't spare you if you follow me. Mind it. 1306 01:07:05,417 --> 01:07:06,245 Idiot! 1307 01:07:06,747 --> 01:07:09,463 Get lost! We learn from our mistakes. You are a mistake. 1308 01:07:09,774 --> 01:07:12,152 Why would I follow you? As if I don't have any other work. 1309 01:07:12,516 --> 01:07:13,874 Look how she's moving her hips. 1310 01:07:23,534 --> 01:07:25,212 Is he following me or not? 1311 01:07:26,501 --> 01:07:29,130 (Humming) 1312 01:07:29,977 --> 01:07:31,889 Why is she coming to me now? 1313 01:07:32,943 --> 01:07:35,356 When I asked you if you are following me.. 1314 01:07:35,529 --> 01:07:37,768 ..you spouted nonsense about Miss Universe and so on. 1315 01:07:37,848 --> 01:07:38,936 What are you doing now? 1316 01:07:39,619 --> 01:07:40,311 Me? 1317 01:07:41,029 --> 01:07:43,312 I don't know what they call this in your Hyderabad. 1318 01:07:43,485 --> 01:07:45,362 But in Vijayawada we call it following. 1319 01:07:45,517 --> 01:07:47,757 Don't think you can fool me with your capital city tricks. 1320 01:07:47,837 --> 01:07:49,461 Now our city is a capital too. 1321 01:07:49,669 --> 01:07:52,479 Don't follow me like a Hutch puppy. 1322 01:07:52,559 --> 01:07:56,293 Do something useful. Go. Go do some work. 1323 01:07:56,373 --> 01:07:57,859 You think you are Sadha from the movie 'Jayam'? 1324 01:07:57,939 --> 01:07:59,692 Why did you raise your hand? Put it down. 1325 01:07:59,883 --> 01:08:01,292 You won't suit even a friend's character. 1326 01:08:01,534 --> 01:08:04,086 Here's some logic for you. You are walking before me. 1327 01:08:04,166 --> 01:08:05,090 I'm not following you. 1328 01:08:05,409 --> 01:08:08,515 Oh. Is that so? Then you can go ahead. Go on. 1329 01:08:08,595 --> 01:08:09,311 Okay. 1330 01:08:10,055 --> 01:08:10,600 (Gasps) 1331 01:08:11,361 --> 01:08:12,866 He and his big ego. Rascal. 1332 01:08:17,190 --> 01:08:19,084 Hey! You idiot! 1333 01:08:21,281 --> 01:08:23,063 Got you. Now I'll make you pay. 1334 01:08:25,372 --> 01:08:27,205 What is your problem? Get out of my way. 1335 01:08:27,456 --> 01:08:29,955 Weren't you talking about a Hutch puppy just now? 1336 01:08:30,035 --> 01:08:31,018 Now tell me who's following who. 1337 01:08:31,200 --> 01:08:33,198 O great man! You said we'll have real freedom.. 1338 01:08:33,278 --> 01:08:35,706 ..when a girl walks freely on the road at midnight. 1339 01:08:35,974 --> 01:08:37,851 This is broad daylight but a man has no freedom. 1340 01:08:38,102 --> 01:08:40,376 And why should a girl walk on the road at midnight? 1341 01:08:40,947 --> 01:08:42,564 I can't bear this harassment. 1342 01:08:42,841 --> 01:08:45,470 Come down. We've many things to discuss. 1343 01:08:45,626 --> 01:08:46,465 Come down. - (Snaps finger) 1344 01:08:46,733 --> 01:08:49,224 Enough. You are good at dialogue delivery. 1345 01:08:49,304 --> 01:08:50,520 Try to get into a theater. 1346 01:08:50,745 --> 01:08:53,893 I'm not so fortunate. Just stop following me, that's enough. 1347 01:08:54,524 --> 01:08:55,917 We men don't have safety. 1348 01:08:56,081 --> 01:08:59,194 You spouted logic, right? Now here's my logic. 1349 01:08:59,419 --> 01:09:01,771 Why will I follow you after I tell you not to follow me? 1350 01:09:01,961 --> 01:09:03,665 Who knows? Maybe you are that type of a girl. 1351 01:09:03,745 --> 01:09:07,756 If you talk rubbish, I'll break your.. 1352 01:09:12,072 --> 01:09:15,229 Even sailors don't use such abuses I think. 1353 01:09:16,094 --> 01:09:17,764 She'll break my.. Oh God! 1354 01:09:18,422 --> 01:09:19,901 She'll disgrace me if I argue with her. 1355 01:09:20,213 --> 01:09:22,530 Girls are too forward these days. 1356 01:09:22,695 --> 01:09:25,342 Disgusting. I wish they just vanish from the earth. 1357 01:09:25,506 --> 01:09:26,501 Horrible creatures. 1358 01:09:35,045 --> 01:09:36,342 'What is he doing here?' 1359 01:09:36,422 --> 01:09:37,716 I think beggars don't follow time these days. 1360 01:09:37,796 --> 01:09:39,377 They started begging early in the morning too. 1361 01:09:39,983 --> 01:09:41,911 I'm not free. Go away. Come in the afternoon. 1362 01:09:41,991 --> 01:09:44,255 I'll give you all the leftovers. 1363 01:09:44,428 --> 01:09:45,613 How dare you call me a beggar? 1364 01:09:45,804 --> 01:09:47,741 I'll break your 32 teeth and adorn them in your neck. 1365 01:09:48,001 --> 01:09:49,203 This is my house. 1366 01:09:49,283 --> 01:09:53,267 What? This is your house? How much did you pay for it? 1367 01:09:53,347 --> 01:09:55,403 100,000 rupees as advance and 20,000 rent each month. 1368 01:09:56,537 --> 01:09:58,985 I see. Tenants? 1369 01:09:59,065 --> 01:09:59,651 Hmm. 1370 01:09:59,731 --> 01:10:00,688 (Laughs) 1371 01:10:00,931 --> 01:10:01,709 I'm the owner. 1372 01:10:01,926 --> 01:10:03,993 Is that why this house is like this? 1373 01:10:05,490 --> 01:10:06,277 Disgusting! Move aside. 1374 01:10:12,253 --> 01:10:14,891 Where will you go now? I know you live upstairs. 1375 01:10:15,989 --> 01:10:17,607 I'll always be on top. 1376 01:10:18,515 --> 01:10:19,397 Wretched woman. 1377 01:10:19,477 --> 01:10:20,123 Sister! 1378 01:10:20,504 --> 01:10:22,415 Darn! Why am I shouting like a beggar? 1379 01:10:23,004 --> 01:10:24,388 Let's act like a decent man and knock the door. 1380 01:10:28,357 --> 01:10:29,836 Sis! How are you? 1381 01:10:32,440 --> 01:10:35,000 Why are you glaring at me without greeting me? 1382 01:10:35,562 --> 01:10:36,202 Move aside. 1383 01:10:36,282 --> 01:10:40,180 Stop! Why are your lips black? Are you smoking cigarettes? 1384 01:10:41,279 --> 01:10:45,292 No way. This is a new kind of lipstick. Made in Uganda. 1385 01:10:45,733 --> 01:10:48,077 Do men use lipstick? That sounds disgusting. 1386 01:10:48,267 --> 01:10:49,219 It's a new fashion. 1387 01:10:49,721 --> 01:10:52,411 You refused to come here. What changed your mind? 1388 01:10:52,491 --> 01:10:54,339 Are you angry that I refused to come or surprised that I came? 1389 01:10:55,377 --> 01:10:56,458 Since you came after refusing to come.. 1390 01:10:56,538 --> 01:10:58,179 ..I suspect that you got into some kind of trouble. 1391 01:10:58,569 --> 01:11:00,609 Oh God! Don't start please. 1392 01:11:00,817 --> 01:11:05,019 Where is brother in law? I heard he's amazing others. 1393 01:11:05,728 --> 01:11:08,349 Hi! How are you? 1394 01:11:08,522 --> 01:11:10,156 Why is he wearing goggles at home? 1395 01:11:10,511 --> 01:11:11,592 He wears them in the bathroom too. 1396 01:11:11,748 --> 01:11:13,019 Oh God! 1397 01:11:13,470 --> 01:11:14,897 You are fantastic. Your video has gone viral. 1398 01:11:15,078 --> 01:11:16,436 You nailed the performance. 1399 01:11:19,549 --> 01:11:22,889 (Hysterics) - (Laughs) 1400 01:11:22,969 --> 01:11:26,011 Stop laughing. Go inside and do the dishes. Go. 1401 01:11:28,882 --> 01:11:29,920 Whatever. 1402 01:11:30,378 --> 01:11:31,771 I'll deal with you later. 1403 01:11:34,235 --> 01:11:37,427 Why is he still shaking? Is my video so popular? 1404 01:11:37,833 --> 01:11:41,855 If you come to the studio with me and perform like this.. 1405 01:11:42,114 --> 01:11:43,368 ..they will pay you 500 rupees a day. 1406 01:11:43,749 --> 01:11:45,928 Since you are jobless, you'll need the money. 1407 01:11:46,008 --> 01:11:46,768 No way! 1408 01:11:46,848 --> 01:11:48,800 Don't worry. I won't give you that chance. 1409 01:11:48,996 --> 01:11:49,586 (Sniffs) 1410 01:11:49,943 --> 01:11:52,505 I can smell a dead rat. That means.. 1411 01:11:52,585 --> 01:11:55,672 ..your sister made something that will induce vomiting. 1412 01:11:55,752 --> 01:11:58,353 Let's have some, then later puke it out. 1413 01:11:58,433 --> 01:11:59,801 Not now. After eating. Let's go. 1414 01:11:59,881 --> 01:12:00,742 Oh no! 1415 01:12:01,585 --> 01:12:03,163 Why did she leave her husband? 1416 01:12:03,347 --> 01:12:05,444 How can anyone endure so much torture? - Darn! 1417 01:12:06,720 --> 01:12:07,433 What's wrong? 1418 01:12:08,049 --> 01:12:08,763 Nothing. 1419 01:12:08,843 --> 01:12:12,460 The way you said it clearly means there is something. 1420 01:12:12,540 --> 01:12:13,087 Tell me what it is. 1421 01:12:13,167 --> 01:12:15,822 Didn't you find any other house to take on rent? 1422 01:12:16,017 --> 01:12:17,617 What's wrong with this one? It's quite good. 1423 01:12:17,697 --> 01:12:20,796 This area is full of ruffians. I don't like it. 1424 01:12:20,980 --> 01:12:22,612 I don't like the house at all. 1425 01:12:22,980 --> 01:12:25,110 I can't handle all these cheap men. 1426 01:12:25,282 --> 01:12:28,223 I had the same feeling when I was your age. 1427 01:12:28,303 --> 01:12:32,353 We feel that they are looking at us, but they don't. 1428 01:12:32,537 --> 01:12:34,747 Are we content that they are not looking at us? 1429 01:12:34,952 --> 01:12:38,822 No, we make them look at us. Do we stop there? No. 1430 01:12:39,157 --> 01:12:42,898 We create a scene that he's staring at us. 1431 01:12:43,309 --> 01:12:45,914 That's not your fault. Your age is at fault. 1432 01:12:46,984 --> 01:12:49,774 That's why they say that a girl should be married off.. 1433 01:12:49,854 --> 01:12:50,930 ..as soon as she reaches a marriageable age. 1434 01:12:51,010 --> 01:12:53,405 Otherwise she's starts seeing all men as idiots.. 1435 01:12:53,653 --> 01:12:55,632 ..and herself as a goddess. 1436 01:12:55,712 --> 01:12:58,194 Can you never support me in anything? 1437 01:12:58,399 --> 01:12:59,307 Am I your daughter? 1438 01:12:59,387 --> 01:13:01,653 I'm not your big brother, little brother or father.. 1439 01:13:01,733 --> 01:13:03,512 ..to support you in everything. 1440 01:13:03,718 --> 01:13:06,712 I'm a woman too. I know what goes on in your mind. 1441 01:13:07,025 --> 01:13:09,090 If you've a problem with the house, say so. 1442 01:13:09,274 --> 01:13:11,274 Why blame men for it? 1443 01:13:12,009 --> 01:13:13,501 Okay, go bring the wedding chain from the bag. 1444 01:13:13,581 --> 01:13:14,744 Here, this is yours. 1445 01:13:15,577 --> 01:13:17,415 I'm glad you don't have a son. 1446 01:13:17,641 --> 01:13:19,998 You would've tortured your daughter in law. 1447 01:13:20,257 --> 01:13:20,830 Hey! 1448 01:13:20,910 --> 01:13:24,322 "Beautiful moon on a dark night.." 1449 01:13:24,402 --> 01:13:24,873 Yes? 1450 01:13:24,953 --> 01:13:26,106 Do you have top-ups? 1451 01:13:26,592 --> 01:13:28,074 Yes. Which network? 1452 01:13:28,154 --> 01:13:29,536 Give me 50 rupees card for Talktel. 1453 01:13:29,616 --> 01:13:30,563 But before that, give me a cigarette. 1454 01:13:30,643 --> 01:13:32,357 Stop that. You'll crush the snacks. 1455 01:13:36,808 --> 01:13:37,770 (Clears throat) 1456 01:13:43,190 --> 01:13:45,471 So you have this disgusting habit too. 1457 01:13:45,882 --> 01:13:47,882 You scare people by using eyelashes, eyebrow pencils.. 1458 01:13:47,962 --> 01:13:51,082 ..lipsticks and so on. This is not as bad as that. 1459 01:13:51,162 --> 01:13:52,715 If you continue this, you will have to sell.. 1460 01:13:52,795 --> 01:13:54,164 ..your sister's gold bangles very soon. 1461 01:13:54,244 --> 01:13:55,515 I'll be rid of my bad luck if I could sell you. 1462 01:13:55,595 --> 01:13:58,077 You are a bad luck to this world. 1463 01:13:58,157 --> 01:13:59,417 Since you showed up here early in the morning.. 1464 01:13:59,497 --> 01:14:00,736 ..I know this shop won't do any business today. 1465 01:14:00,816 --> 01:14:01,817 Since your eyes fell on this shop.. 1466 01:14:02,011 --> 01:14:04,282 ..he'll have to shut it down very soon. 1467 01:14:04,362 --> 01:14:06,465 Why are they targeting my shop? 1468 01:14:06,545 --> 01:14:07,027 Get lost. 1469 01:14:07,107 --> 01:14:07,676 You get lost. 1470 01:14:07,756 --> 01:14:09,751 Give me a 50 rupees recharge card for Talktel. 1471 01:14:09,831 --> 01:14:11,438 Sorry, madam. I've just one. Sir already asked for it. 1472 01:14:11,518 --> 01:14:14,735 It's okay. He has more than one number. 1473 01:14:14,815 --> 01:14:15,459 Give him something else. 1474 01:14:15,539 --> 01:14:16,789 Madam! Madam! 1475 01:14:17,200 --> 01:14:20,389 Hey, wait! Pathetic woman! Psycho! 1476 01:14:21,276 --> 01:14:22,778 Where are you going? 1477 01:14:23,016 --> 01:14:23,546 Home. 1478 01:14:24,270 --> 01:14:25,200 Who will pay me? 1479 01:14:25,280 --> 01:14:25,956 For what? 1480 01:14:26,036 --> 01:14:26,983 For the recharge card. 1481 01:14:27,063 --> 01:14:29,102 Did you give me the card? Ask her. 1482 01:14:29,182 --> 01:14:30,356 No. You were talking to her. 1483 01:14:30,713 --> 01:14:33,448 You came here, he'll close his shop. 1484 01:14:33,528 --> 01:14:34,972 Your eyes fell on his shop, he'll go bankrupt. 1485 01:14:35,210 --> 01:14:37,058 I'm sure you know her. Pay the money. 1486 01:14:37,138 --> 01:14:38,312 How dare you talk to me like that? 1487 01:14:46,052 --> 01:14:48,409 You are too violent. It's just 50 rupees. 1488 01:14:48,489 --> 01:14:51,565 (Chuckles) 1489 01:14:51,868 --> 01:14:52,398 Here you go. 1490 01:14:52,478 --> 01:14:53,555 I lost money early in the morning. 1491 01:14:53,635 --> 01:14:55,965 That always works. Laxmi Goddess. 1492 01:15:03,620 --> 01:15:05,566 Where did you go early in the morning? 1493 01:15:05,646 --> 01:15:06,853 I was destined to lose money today.. 1494 01:15:06,933 --> 01:15:08,681 ..so it doesn't matter if it's in the morning or evening. 1495 01:15:08,761 --> 01:15:09,340 My bad luck! 1496 01:15:09,643 --> 01:15:10,594 What are you talking about? 1497 01:15:11,589 --> 01:15:14,530 Forget it. What's that pot on the wall? It looks strange. 1498 01:15:14,610 --> 01:15:17,351 The tenant's daughter likes that plant very much. 1499 01:15:17,632 --> 01:15:19,967 They asked me if they can keep it there, I said yes. 1500 01:15:20,047 --> 01:15:21,491 She's a very sweet girl. 1501 01:15:21,859 --> 01:15:23,945 Sweet people end up doing terrible things. 1502 01:15:24,161 --> 01:15:27,469 It's not just you, everybody feels this way. 1503 01:15:27,729 --> 01:15:29,729 Family members are useless but all others are sweet. 1504 01:15:30,118 --> 01:15:32,150 That's how this society thinks. 1505 01:15:32,230 --> 01:15:34,572 Stop your nonsense. Chew some gum. 1506 01:15:34,652 --> 01:15:35,718 You are stinking of cigarettes. 1507 01:15:37,284 --> 01:15:40,474 The world is full of wonderful men. 1508 01:15:40,554 --> 01:15:42,517 Why do you need plants and dogs? 1509 01:15:42,776 --> 01:15:46,096 Then marry them. I don't like this. 1510 01:15:48,410 --> 01:15:49,403 (Pot shatters) 1511 01:15:50,258 --> 01:15:51,404 You rascal! 1512 01:15:51,484 --> 01:15:52,950 (Laughs) 1513 01:15:53,123 --> 01:15:54,993 That's my favorite exotic plant. 1514 01:15:55,231 --> 01:15:56,561 Exotic plant, my foot. 1515 01:15:59,988 --> 01:16:00,691 You wretched.. 1516 01:16:01,761 --> 01:16:11,794 (Music) 1517 01:16:12,680 --> 01:16:15,415 "Why are you so nasty? You are a burden to this earth" 1518 01:16:15,495 --> 01:16:18,410 "Why are you so nasty? You are a burden to this earth" 1519 01:16:20,281 --> 01:16:21,232 "A burden to this earth" 1520 01:16:23,188 --> 01:16:23,837 "A burden to this earth" 1521 01:16:23,917 --> 01:16:26,247 "Why are you so nasty? You are a burden to this earth" 1522 01:16:26,327 --> 01:16:29,015 "Why are you so nasty? You are a burden to this earth" 1523 01:16:29,095 --> 01:16:31,729 "Why are you so nasty? You are a burden to this earth" 1524 01:16:31,809 --> 01:16:34,993 "Why are you so nasty? You are a burden to this earth" 1525 01:16:35,187 --> 01:17:17,617 (Music) 1526 01:17:18,834 --> 01:17:21,401 "Why do you trouble me like this, you mad girl?" 1527 01:17:21,481 --> 01:17:24,408 "Why do you trouble me like this, you mad girl?" 1528 01:17:26,064 --> 01:17:27,365 "You mad girl" 1529 01:17:28,784 --> 01:17:29,645 "You mad girl" 1530 01:17:29,725 --> 01:17:32,229 "Why do you trouble me like this, you mad girl?" 1531 01:17:32,466 --> 01:17:35,000 "Why do you trouble me like this, you mad girl?" 1532 01:17:35,253 --> 01:17:37,956 "Why do you trouble me like this, you mad girl?" 1533 01:17:38,036 --> 01:17:40,861 "Why do you trouble me like this, you mad girl?" 1534 01:17:40,941 --> 01:18:23,452 (Music) 1535 01:18:23,532 --> 01:18:24,347 "You mad girl" 1536 01:18:24,427 --> 01:18:26,510 "Malkampeta, Naidupeta.." 1537 01:18:26,590 --> 01:18:29,432 "That's a good.." 1538 01:18:30,006 --> 01:18:31,239 What are you doing here? 1539 01:18:31,881 --> 01:18:32,827 Didn't Balu tell you? 1540 01:18:32,907 --> 01:18:33,689 Tell me what? 1541 01:18:33,769 --> 01:18:35,259 That we are married. 1542 01:18:35,339 --> 01:18:36,915 Married? When? 1543 01:18:36,995 --> 01:18:38,368 We got married in the temple two days ago. 1544 01:18:39,635 --> 01:18:41,290 I know he's upset with me.. 1545 01:18:41,527 --> 01:18:43,098 ..but how can he get married without informing me? 1546 01:18:44,331 --> 01:18:46,476 Whatever. Live a long and prosperous life.. 1547 01:18:46,556 --> 01:18:47,793 ..with lots of children. 1548 01:18:49,263 --> 01:18:50,446 I blessed you. 1549 01:18:50,526 --> 01:18:52,591 Stop your drama and go inside. 1550 01:18:52,671 --> 01:18:53,740 Huh? 1551 01:18:54,399 --> 01:18:56,138 Looks like she's upset that I didn't come to the wedding. 1552 01:18:56,493 --> 01:18:57,575 Balu! 1553 01:18:58,301 --> 01:19:00,835 Balu! Balu! Come out! 1554 01:19:00,915 --> 01:19:03,554 Who is braying like a stupid donkey? 1555 01:19:03,634 --> 01:19:05,513 I'm not a bigger donkey than your brother in law. 1556 01:19:05,593 --> 01:19:06,983 Where is he? Call him out! 1557 01:19:07,063 --> 01:19:08,131 Balu, come out! 1558 01:19:08,211 --> 01:19:10,580 Pushkaram! When did you come? 1559 01:19:10,660 --> 01:19:12,523 You rascal! You hog! 1560 01:19:13,030 --> 01:19:14,364 How can you? 1561 01:19:14,444 --> 01:19:18,435 I know it's legal, but not in the living room in broad daylight. 1562 01:19:18,672 --> 01:19:20,141 Disgusting! Stop it! 1563 01:19:20,221 --> 01:19:22,184 Don't stop me. I'll kill him today. 1564 01:19:22,438 --> 01:19:24,330 Balarama Krishna alias Balu! 1565 01:19:24,410 --> 01:19:26,645 Friends when in need, but no friends once done? 1566 01:19:26,725 --> 01:19:29,567 What are you doing to him? Get down! 1567 01:19:29,647 --> 01:19:32,726 Don't support him. He got married without telling us. 1568 01:19:33,080 --> 01:19:36,357 Janaki! Go bring rice grains coated with turmeric. 1569 01:19:36,437 --> 01:19:37,439 Let's bless him. 1570 01:19:37,519 --> 01:19:39,803 What are you talking about? When did I get married? 1571 01:19:40,124 --> 01:19:42,438 I heard that you married that devil. She told me just now. 1572 01:19:42,518 --> 01:19:44,398 'You devil! So this is your doing?' 1573 01:19:44,669 --> 01:19:46,779 'I'll be in deep trouble if my sister and brother in law find out.' 1574 01:19:46,859 --> 01:19:49,195 'I've to handle this carefully.' 1575 01:19:49,275 --> 01:19:52,894 (Laughs) 1576 01:19:52,974 --> 01:19:54,347 Did you really get married? 1577 01:19:54,427 --> 01:19:55,935 You are laughing like a mad man.. 1578 01:19:56,015 --> 01:19:59,989 ..to buy some time to come up with an excuse, right? 1579 01:20:00,069 --> 01:20:01,898 (Laughs) 1580 01:20:01,978 --> 01:20:04,465 You didn't give me dowry when I married your sister. 1581 01:20:04,545 --> 01:20:07,033 I thought you'll gift me some underwear.. 1582 01:20:07,113 --> 01:20:08,874 ..at least for your wedding. - Disgusting! 1583 01:20:08,954 --> 01:20:12,185 But you got married without inviting me. 1584 01:20:12,265 --> 01:20:14,482 What a miserly family? Darn! 1585 01:20:14,562 --> 01:20:16,256 Stop your underwear drama. 1586 01:20:16,864 --> 01:20:20,395 Stop laughing and answer my questions. 1587 01:20:20,664 --> 01:20:21,847 Did you get married or not? 1588 01:20:21,927 --> 01:20:23,435 Why are you hitting me? What is today's date? 1589 01:20:23,515 --> 01:20:24,566 April 1st. So what? 1590 01:20:24,646 --> 01:20:26,610 That's the thing. You were fooled. 1591 01:20:26,690 --> 01:20:29,718 And then you fooled my dear sister and brother in law. 1592 01:20:29,798 --> 01:20:31,814 My brother in law is anyways a fool. - Huh? 1593 01:20:31,894 --> 01:20:34,686 But you fooled my dear sister with your stupidity. 1594 01:20:36,427 --> 01:20:37,367 Get off me. 1595 01:20:43,594 --> 01:20:44,653 He called you a fool. 1596 01:20:44,733 --> 01:20:47,518 Who is a fool? You are a fool. Your father is a fool. 1597 01:20:47,598 --> 01:20:51,183 Your mother is a fool. All your family members are fools. 1598 01:20:51,475 --> 01:20:53,853 That's why they named you Fushkar. 1599 01:20:53,933 --> 01:20:56,134 You bloody stupid fool. Fushkar. 1600 01:20:59,108 --> 01:21:01,929 What happened to him? Oh God! 1601 01:21:03,432 --> 01:21:05,292 Will you believe everyone's stories? 1602 01:21:05,372 --> 01:21:06,351 Won't you at least try to find out the truth? 1603 01:21:13,085 --> 01:21:15,194 Oh God! She's very smart. 1604 01:21:15,669 --> 01:21:17,896 I underestimated her. She's not an ordinary girl. 1605 01:21:18,123 --> 01:21:20,599 She used me as a pawn to get you into trouble. 1606 01:21:20,956 --> 01:21:22,221 We've to do something. 1607 01:21:22,706 --> 01:21:24,922 We need to throw the dice at the right time. 1608 01:21:25,355 --> 01:21:26,274 We don't have time, friend. 1609 01:21:26,479 --> 01:21:28,014 Come on, let's skin her alive. 1610 01:21:28,360 --> 01:21:30,392 Skin her alive? I wonder what he will do. 1611 01:21:35,797 --> 01:21:37,462 Should I guess what they are saying? 1612 01:21:38,327 --> 01:21:39,289 Where's my money? 1613 01:21:39,537 --> 01:21:40,305 (Snaps finger) 1614 01:21:40,385 --> 01:21:41,213 What money? 1615 01:21:42,932 --> 01:21:45,170 The money you stole for a free recharge card. 1616 01:21:45,250 --> 01:21:46,132 Get lost. 1617 01:21:46,835 --> 01:21:47,397 Get lost. 1618 01:21:47,477 --> 01:21:49,700 Hey, wait. First give me my money. 1619 01:21:55,872 --> 01:21:59,905 Rayban sunglasses, Levi's t-shirt, Mufti pants.. 1620 01:22:00,078 --> 01:22:05,094 ..Woodland shoes. And you are cribbing for 50 rupees. 1621 01:22:05,174 --> 01:22:09,105 Did you buy all these in Koti in a used goods shop? 1622 01:22:09,185 --> 01:22:10,057 Oh. 1623 01:22:11,981 --> 01:22:14,424 You dressed up well like a mannequin in a showroom. 1624 01:22:14,504 --> 01:22:16,522 Did you buy all this cheap stuff from Biston Road? 1625 01:22:16,602 --> 01:22:17,797 Yes. So what? 1626 01:22:18,111 --> 01:22:20,749 Very simple. Give me my 50 rupees and go your way. 1627 01:22:20,829 --> 01:22:21,495 Pathetic. 1628 01:22:27,225 --> 01:22:28,220 One. 1629 01:22:30,035 --> 01:22:30,803 Two. 1630 01:22:30,883 --> 01:22:31,841 Here you go. 1631 01:22:32,727 --> 01:22:33,538 Three. 1632 01:22:34,198 --> 01:22:34,846 Take it. 1633 01:22:35,690 --> 01:22:36,846 Four. 1634 01:22:37,420 --> 01:22:38,534 I don't have any change left. 1635 01:22:38,761 --> 01:22:40,112 Come in the morning, I'll give it to you. 1636 01:22:40,912 --> 01:22:43,928 You look like a rich girl, but you deal in coins. 1637 01:22:44,008 --> 01:22:45,755 Do you expect me to give you 2,000 rupees and.. 1638 01:22:45,835 --> 01:22:48,469 ..ask you to keep the change in exchange for 50 rupees? 1639 01:22:48,549 --> 01:22:50,707 Stop cribbing for 10 rupees. 1640 01:22:54,437 --> 01:22:55,507 Here you go. Take it. 1641 01:22:55,734 --> 01:22:57,539 Wait a minute. Let me count. 1642 01:22:58,220 --> 01:23:00,890 One, two, three, four.. 1643 01:23:01,280 --> 01:23:04,371 It's thrilling to get back your lost money. 1644 01:23:04,544 --> 01:23:06,027 You said you didn't have change. 1645 01:23:06,107 --> 01:23:07,497 Where did you get the 10 rupees from? 1646 01:23:07,810 --> 01:23:10,891 I have a doubt. You stopped a girl on the road.. 1647 01:23:10,971 --> 01:23:13,951 ..to take 50 rupees from her. 1648 01:23:14,480 --> 01:23:17,788 Is this called love? Did you really love me? 1649 01:23:20,751 --> 01:23:23,410 You rejected me and threw me away. 1650 01:23:23,490 --> 01:23:25,270 But every night before I fall asleep.. 1651 01:23:26,383 --> 01:23:30,610 ..I chased after you. Isn't that called love? 1652 01:23:31,010 --> 01:23:32,773 What did you say? Did you.. 1653 01:23:32,853 --> 01:23:33,421 Yes. 1654 01:23:34,037 --> 01:23:35,129 Are you a dog? 1655 01:23:36,383 --> 01:23:40,751 Every man who is still single at the age of 27 is a dog. 1656 01:23:40,831 --> 01:23:43,010 We are like dogs. That's why I say this to you, girls. 1657 01:23:43,399 --> 01:23:45,680 Please try to understand our love, lust, sexual feelings.. 1658 01:23:45,760 --> 01:23:46,783 ..and be our soulmates. 1659 01:23:48,415 --> 01:23:48,956 Disgusting! 1660 01:23:53,032 --> 01:23:55,746 You have no problem to kiss a puppy. 1661 01:23:55,826 --> 01:23:57,573 But you hate to kiss a man. 1662 01:23:57,653 --> 01:24:00,081 Dogs have more value than us. 1663 01:24:06,784 --> 01:24:09,249 Don't worry, Mom. I'll convince him. 1664 01:24:09,897 --> 01:24:12,254 I think he's coming. Hang up. Okay? 1665 01:24:12,492 --> 01:24:13,753 (Humming) 1666 01:24:13,833 --> 01:24:15,325 "Come and sit with me.." 1667 01:24:16,925 --> 01:24:17,996 Who were you talking to? 1668 01:24:18,076 --> 01:24:19,444 Who else will I talk to? It was Mom. 1669 01:24:19,524 --> 01:24:21,283 Oh. What is our darling Mom saying? 1670 01:24:21,563 --> 01:24:22,417 What else she will say? 1671 01:24:22,497 --> 01:24:23,996 She asked me to tie you up with a rope. 1672 01:24:24,076 --> 01:24:26,612 I'm a human, not an animal. 1673 01:24:26,692 --> 01:24:29,023 Don't be sarcastic. She said you are not listening to them.. 1674 01:24:29,103 --> 01:24:30,233 ..in Hyderabad. 1675 01:24:30,313 --> 01:24:32,201 So she asked me to find a bride for you. 1676 01:24:32,460 --> 01:24:35,887 They will come to bless you, wash their hands and leave. 1677 01:24:36,195 --> 01:24:38,325 In the past, parents tried to get rid of their daughters. 1678 01:24:38,405 --> 01:24:40,054 Now they are doing that to their sons. 1679 01:24:40,259 --> 01:24:42,605 What is your decision? Will you get married or not? 1680 01:24:43,502 --> 01:24:44,681 Will you kill me if I say no? 1681 01:24:44,908 --> 01:24:45,708 I don't want to get married. 1682 01:24:45,946 --> 01:24:49,264 Your determined answer tells me that there's more to it. 1683 01:24:49,643 --> 01:24:53,567 Are you in love with someone? Tell me if you do. 1684 01:24:54,032 --> 01:24:55,903 We'll get you married to the girl you love. 1685 01:24:56,572 --> 01:24:57,383 Hmm? 1686 01:24:57,632 --> 01:24:59,016 I seriously hate you. 1687 01:24:59,096 --> 01:25:00,432 'No way. I don't want to marry her.' 1688 01:25:00,810 --> 01:25:03,480 Get me married. I'll happily marry a pig if you want me to. 1689 01:25:03,848 --> 01:25:04,724 What's wrong? 1690 01:25:04,804 --> 01:25:05,816 Do you mean that? 1691 01:25:06,162 --> 01:25:08,984 I swear on your husband. Get me married and throw a feast. 1692 01:25:09,795 --> 01:25:11,589 "Vicco Turmeric, it's not a cosmetic.." 1693 01:25:11,806 --> 01:25:13,784 What's this sudden twist? 1694 01:25:15,159 --> 01:25:18,553 (Humming) 1695 01:25:18,866 --> 01:25:21,439 Wear my ring. Wear my ring. 1696 01:25:22,790 --> 01:25:26,670 Why are you after me? I'm already fed up with one man. 1697 01:25:26,854 --> 01:25:27,870 And now you've joined him. 1698 01:25:27,950 --> 01:25:29,211 (Laughs) 1699 01:25:29,291 --> 01:25:30,562 You both are sucking the life out of me. 1700 01:25:31,102 --> 01:25:32,378 Do one thing. - Tell me. 1701 01:25:32,767 --> 01:25:35,177 First you both fight with each other. 1702 01:25:35,257 --> 01:25:35,707 Okay, I'll do that. 1703 01:25:35,787 --> 01:25:38,280 Then I'll think about the one that still remains. 1704 01:25:38,475 --> 01:25:39,697 Give me his number. 1705 01:25:40,334 --> 01:25:42,778 Oh. I have to provide that as well? 1706 01:25:42,858 --> 01:25:43,610 Yes, you do. 1707 01:25:45,296 --> 01:25:48,021 Okay. This is the one. Note it down. 1708 01:25:48,291 --> 01:25:49,545 Not one. He has three to four. 1709 01:25:49,625 --> 01:25:51,134 Oh my God! He has three to four? 1710 01:25:51,350 --> 01:25:52,302 I meant numbers. - Then it's okay. 1711 01:25:52,647 --> 01:25:53,285 Note down all of them. 1712 01:25:53,501 --> 01:25:56,809 We never know whom he's chatting with. 1713 01:25:57,868 --> 01:25:59,977 Kill him as soon as possible. 1714 01:26:00,528 --> 01:26:04,981 Otherwise, you die. At least I'll be rid of one of you. 1715 01:26:05,781 --> 01:26:06,419 Did you note it down? 1716 01:26:06,499 --> 01:26:08,290 Yes. You may go now. 1717 01:26:09,057 --> 01:26:12,138 (Phone rings) 1718 01:26:12,959 --> 01:26:15,402 Hello! Hello! 1719 01:26:17,089 --> 01:26:17,814 Hello! 1720 01:26:18,041 --> 01:26:18,711 Who is this? 1721 01:26:18,791 --> 01:26:20,852 It doesn't matter who I am, you buffoon! 1722 01:26:20,932 --> 01:26:23,792 If you try to meet Anu, or try to talk to her.. 1723 01:26:24,051 --> 01:26:26,343 ..I'll bring all the stones in the world to pummel you. 1724 01:26:26,970 --> 01:26:29,856 Who are you? Who are you, you rascal? 1725 01:26:30,126 --> 01:26:33,878 Who are you to tell me that? I love Anu. I'll marry her. 1726 01:26:34,181 --> 01:26:36,646 Listen carefully. Anu is mine. (Snaps finger) 1727 01:26:36,916 --> 01:26:38,419 That's why I kept her safe in my own house. 1728 01:26:38,499 --> 01:26:39,468 Stop me if you can. 1729 01:26:41,090 --> 01:26:42,149 Everyone thinks this is a game. 1730 01:26:42,354 --> 01:26:44,063 They think they can call me up and talk rubbish. 1731 01:26:44,593 --> 01:26:47,198 Let me save this number. I'll find him someday.. 1732 01:26:47,382 --> 01:26:48,333 ..and teach him a lesson. 1733 01:26:49,500 --> 01:26:50,570 Actually it's useless to blame him. 1734 01:26:50,650 --> 01:26:53,424 She's at fault for asking him to do this. Where is she? 1735 01:26:56,279 --> 01:26:56,863 Idiots! 1736 01:26:58,722 --> 01:26:59,543 I love you. 1737 01:27:02,051 --> 01:27:03,846 What? Is this a prank? 1738 01:27:04,322 --> 01:27:05,933 Where are the cameras? I can't see them. 1739 01:27:06,013 --> 01:27:08,182 I really love you. I've been following you.. 1740 01:27:08,262 --> 01:27:09,317 ..ever since you moved to Vizag. 1741 01:27:09,760 --> 01:27:11,803 Oh God! What is going on? 1742 01:27:12,074 --> 01:27:13,771 Why are you guys irritating me? 1743 01:27:14,019 --> 01:27:16,160 Don't you have any work in Vizag? 1744 01:27:16,240 --> 01:27:19,630 Why do you all chase after girls? Do something useful. 1745 01:27:19,943 --> 01:27:22,030 I'm not like the others. I'm an IITian. 1746 01:27:22,110 --> 01:27:23,716 I earn 3 million rupees per year. 1747 01:27:24,029 --> 01:27:25,964 I'll take good care of you. 1748 01:27:26,044 --> 01:27:27,943 Don't you get it? I don't need anyone to take care of me. 1749 01:27:28,137 --> 01:27:30,180 You are not the only one for me. 1750 01:27:30,374 --> 01:27:33,639 I have two others who are following me. 1751 01:27:33,845 --> 01:27:36,126 One of them is watching us from there. 1752 01:27:37,975 --> 01:27:38,742 Get out of my way. 1753 01:27:39,078 --> 01:27:39,942 Please listen to me. 1754 01:27:40,022 --> 01:27:40,775 I said get out of my way. 1755 01:27:40,855 --> 01:27:42,710 I'll take good care of you. 1756 01:27:42,790 --> 01:27:43,488 I said move. 1757 01:27:43,568 --> 01:27:45,283 Please. Please say yes. Please. 1758 01:27:45,363 --> 01:27:47,531 Just leave me alone. - Please say yes. Won't you say yes? 1759 01:27:47,812 --> 01:27:49,391 I said I'll take good care of you. 1760 01:27:49,574 --> 01:27:51,055 Girls don't like good guys like me. 1761 01:27:51,135 --> 01:27:52,483 They like ruffians who pour acid on their faces. 1762 01:27:52,563 --> 01:27:53,856 I'll throw acid on your face if you don't say yes. 1763 01:27:55,640 --> 01:27:57,067 Who was he? Why did he call me? 1764 01:27:57,147 --> 01:27:58,268 Who are you? 1765 01:28:04,571 --> 01:28:05,403 (Groans) 1766 01:28:05,483 --> 01:28:07,619 Why did you give him my number? Why did you do it? 1767 01:28:07,699 --> 01:28:10,895 Hey! Do you know who I am? I'm an IITian. 1768 01:28:11,165 --> 01:28:11,954 You rascal! 1769 01:28:13,869 --> 01:28:15,134 IIT, my foot! 1770 01:28:15,480 --> 01:28:17,371 I got it. I got it. Okay. 1771 01:28:17,588 --> 01:28:19,879 Why did you give him my number? Answer me! 1772 01:28:20,095 --> 01:28:20,993 Why did you give him my number? 1773 01:28:21,073 --> 01:28:21,868 Why did you do it? Tell me! 1774 01:28:43,869 --> 01:28:48,151 You can get a seat in IIT if you pay money.. 1775 01:28:48,832 --> 01:28:51,167 ..study hard every night, or cheat in exams. 1776 01:28:51,247 --> 01:28:55,080 But no amount of money or high paying jobs.. 1777 01:28:55,383 --> 01:28:56,410 ..will buy you good manners. 1778 01:28:56,745 --> 01:28:59,523 Just because of a few idiots like you.. 1779 01:28:59,697 --> 01:29:02,799 ..media is creating havoc with #MeToo movement. 1780 01:29:02,879 --> 01:29:04,605 What did you say? Will you throw acid on her face? 1781 01:29:04,972 --> 01:29:07,999 I'll heat iron rods and brand your skin, you rascal! 1782 01:29:14,541 --> 01:29:15,481 Men like him are good for you. 1783 01:29:15,849 --> 01:29:17,395 He earns 3 million a year. Marry him. 1784 01:29:17,687 --> 01:29:18,779 Why do I always see you on the road? 1785 01:29:19,233 --> 01:29:20,368 You don't go to college or do a job. 1786 01:29:20,448 --> 01:29:22,628 You are not the type to run errands for your Mom. 1787 01:29:23,244 --> 01:29:24,833 Why do you always roam on the roads.. 1788 01:29:25,212 --> 01:29:27,223 ..instead of staying home? 1789 01:29:29,028 --> 01:29:29,872 What are you looking at? 1790 01:29:30,217 --> 01:29:31,644 Didn't you say that if a man has the guts.. 1791 01:29:31,724 --> 01:29:32,509 ..he should tell you directly? 1792 01:29:32,589 --> 01:29:33,915 He made it very clear that he loves you.. 1793 01:29:34,184 --> 01:29:36,400 ..and he'll throw acid on you if you don't say yes. 1794 01:29:36,649 --> 01:29:38,346 You'll never find a more transparent person than him. 1795 01:29:38,519 --> 01:29:39,178 Marry him. 1796 01:29:45,244 --> 01:29:46,941 You always try to defeat me, right? 1797 01:29:47,568 --> 01:29:50,379 I defeated you once and for all by saving you today. 1798 01:29:51,341 --> 01:29:53,265 Never try to defeat me again. 1799 01:30:03,611 --> 01:30:05,157 (Laughs) 1800 01:30:06,757 --> 01:30:10,789 "Love me like you do.." 1801 01:30:10,869 --> 01:30:12,432 What are you doing? 1802 01:30:12,930 --> 01:30:15,546 Can't you see? I applied a face pack. 1803 01:30:16,064 --> 01:30:19,254 Why are you so interested in me today? 1804 01:30:19,334 --> 01:30:20,810 I want to get you married. 1805 01:30:20,890 --> 01:30:23,405 I found a good match for you. What do you say? 1806 01:30:23,750 --> 01:30:25,793 I'll deal with you after I wash my face. 1807 01:30:25,998 --> 01:30:27,901 You are constantly pestering me to get married. 1808 01:30:27,981 --> 01:30:29,533 How long should I endure you? 1809 01:30:29,613 --> 01:30:32,063 I'm not mentally prepared to get married. 1810 01:30:32,247 --> 01:30:34,128 You never prepared for your exams too. 1811 01:30:34,208 --> 01:30:36,376 Mom! - Don't bray like a donkey! 1812 01:30:36,581 --> 01:30:38,689 Your strong refusal tells me that there is someone. 1813 01:30:38,916 --> 01:30:40,430 If there is someone, tell me beforehand. 1814 01:30:40,689 --> 01:30:42,354 Don't make a scene in the wedding tent. 1815 01:30:43,900 --> 01:30:46,387 Don't ever try to defeat me again. 1816 01:30:46,743 --> 01:30:48,019 Why should I marry that fool? 1817 01:30:48,279 --> 01:30:51,424 There is no one, Mom. I know you have my best interests at heart. 1818 01:30:51,771 --> 01:30:52,896 .. I'll do whatever you say. 1819 01:30:53,285 --> 01:30:56,820 Oh my God! I've heard that in many movies and serials. 1820 01:30:56,900 --> 01:30:58,539 I never imagined that I'll hear it from you. 1821 01:30:58,619 --> 01:31:00,550 I texted you the guy's number. 1822 01:31:00,630 --> 01:31:03,404 Meet him in the coffee shop at 4:00 pm next Sunday. 1823 01:31:04,452 --> 01:31:05,933 Wedding alliance meeting in a coffee shop? 1824 01:31:09,058 --> 01:31:10,755 Hello! Where are you? 1825 01:31:10,961 --> 01:31:11,350 Yeah. 1826 01:31:11,430 --> 01:31:13,176 I'm already inside. Table No. 7. 1827 01:31:13,533 --> 01:31:14,419 Okay. 1828 01:31:26,549 --> 01:31:27,652 How many numbers do you have? 1829 01:31:29,177 --> 01:31:31,447 Do you just change numbers or do you change girls too? 1830 01:31:36,031 --> 01:31:39,414 Oh God! You are following me like bad luck. 1831 01:31:39,494 --> 01:31:42,193 Every time I wanted to move ahead in life, I run into you. 1832 01:31:42,442 --> 01:31:43,761 When I wanted to fall in love, I ran into you. 1833 01:31:43,841 --> 01:31:45,318 Since that didn't work out, I wanted to get married.. 1834 01:31:45,398 --> 01:31:46,269 ..but I ran into you again. 1835 01:31:47,512 --> 01:31:50,279 I feel like I'm stuck between heaven and hell.. 1836 01:31:50,452 --> 01:31:52,539 ..struggling like a fish out of water. 1837 01:31:52,992 --> 01:31:54,938 I think you're still drunk from last night. 1838 01:31:55,111 --> 01:31:56,646 Did you forget who chased whom? 1839 01:31:57,252 --> 01:32:00,495 If I'm not wrong, you planned this meeting too. 1840 01:32:00,754 --> 01:32:03,197 I don't have to stoop so low. If I snap my fingers.. 1841 01:32:03,489 --> 01:32:05,737 There you go, I snapped my fingers. Wait for it. (Snaps finger) 1842 01:32:05,953 --> 01:32:07,370 Many girls will come running to stand in line. 1843 01:32:07,900 --> 01:32:09,824 That's my range. You can stay here and.. 1844 01:32:10,008 --> 01:32:11,273 ..give them token numbers. 1845 01:32:11,353 --> 01:32:13,284 I can see that. You said you were in love with me. 1846 01:32:13,364 --> 01:32:16,473 Now you are ready to marry another girl. 1847 01:32:16,797 --> 01:32:19,316 And what did you do? You applied a kilo lipstick and.. 1848 01:32:19,396 --> 01:32:21,792 ..half a kilo fairness cream to meet your future groom. 1849 01:32:23,121 --> 01:32:24,570 And why did you wear such a short dress? 1850 01:32:24,808 --> 01:32:25,953 Did you ever dress for me like this? 1851 01:32:26,137 --> 01:32:27,478 You are ready to display your body for a stranger. 1852 01:32:27,683 --> 01:32:29,791 I will do whatever I want. Who are you to ask me? 1853 01:32:29,871 --> 01:32:33,294 I'm the groom. You are displaying it to the right man. 1854 01:32:33,374 --> 01:32:35,576 Disgusting. If I had known it was you.. 1855 01:32:35,656 --> 01:32:37,143 ..I wouldn't have stepped out of the house. 1856 01:32:37,544 --> 01:32:39,987 Good. When you stepped out of the house last time.. 1857 01:32:40,067 --> 01:32:41,220 ..that psycho man followed you. 1858 01:32:41,501 --> 01:32:42,733 What if I hadn't come that day? 1859 01:32:42,971 --> 01:32:44,841 What if I hadn't saved you? What would've happened? 1860 01:32:45,403 --> 01:32:47,025 You are alive because of me. 1861 01:32:47,252 --> 01:32:48,463 Can't you remember that and show a little courtesy? 1862 01:32:49,436 --> 01:32:50,787 Why should I show you courtesy? 1863 01:32:51,209 --> 01:32:53,426 If you hadn't been there, if you hadn't come.. 1864 01:32:53,506 --> 01:32:55,004 ..if he had done something to me.. 1865 01:32:55,403 --> 01:32:58,582 ..I would've killed myself right there and then. 1866 01:32:59,976 --> 01:33:02,062 And there's no big difference between you and him. 1867 01:33:02,657 --> 01:33:05,435 (Crying) 1868 01:33:09,067 --> 01:33:09,532 Anu.. 1869 01:33:09,612 --> 01:33:13,100 Get your hands off me. 1870 01:33:13,586 --> 01:33:15,327 Did I ask you to bump into me? 1871 01:33:15,407 --> 01:33:17,630 Did I ask you to steal my number? 1872 01:33:18,473 --> 01:33:20,235 Did I ask you to enter my life as Siddhu? 1873 01:33:20,315 --> 01:33:22,030 Did I ask you to come to the park and propose to me? 1874 01:33:22,322 --> 01:33:23,479 You did all these mistakes on your own.. 1875 01:33:23,559 --> 01:33:24,798 ..and now you are saying that it is all my fault? 1876 01:33:26,679 --> 01:33:29,511 Fine. You want a solution to this, right? 1877 01:33:30,235 --> 01:33:31,998 You said I'm an obstacle in your life, right? 1878 01:33:33,057 --> 01:33:36,106 I'll leave. I'll leave this city. 1879 01:33:37,219 --> 01:33:39,814 I'll go away from everything, away from you. 1880 01:33:41,532 --> 01:33:42,397 Anu.. 1881 01:33:55,694 --> 01:33:57,661 What are you doing here? 1882 01:33:57,932 --> 01:33:58,743 Nothing. 1883 01:33:58,823 --> 01:33:59,921 You said you don't like Anu. 1884 01:34:00,105 --> 01:34:02,299 I found another girl for you. What do you say? 1885 01:34:02,591 --> 01:34:03,489 Your wish. 1886 01:34:04,277 --> 01:34:05,650 Can you forget Anu? 1887 01:34:07,996 --> 01:34:09,563 Are you wondering how I know? 1888 01:34:09,643 --> 01:34:10,967 I love Anu. 1889 01:34:11,047 --> 01:34:15,067 I'll marry her. Listen carefully. Anu is mine. (Snaps finger) 1890 01:34:15,147 --> 01:34:16,785 That's why I kept her safe in my own house. 1891 01:34:20,363 --> 01:34:22,666 I don't know what happened between you two. 1892 01:34:22,926 --> 01:34:25,694 I don't know if she loves you or not. 1893 01:34:26,115 --> 01:34:29,401 But I've realized that you like her. 1894 01:34:29,651 --> 01:34:33,326 So I arranged for you to meet her so that I can.. 1895 01:34:33,543 --> 01:34:34,807 ..turn your love story into an arranged marriage. 1896 01:34:35,121 --> 01:34:36,970 I just need to know one thing. 1897 01:34:38,105 --> 01:34:39,413 Why did you refuse to marry Anu? 1898 01:34:39,493 --> 01:34:42,061 You told me that I'll fall if I run. 1899 01:34:42,785 --> 01:34:45,131 Many cry out in their heart if others are getting.. 1900 01:34:45,402 --> 01:34:46,656 ..what they couldn't get. 1901 01:34:46,736 --> 01:34:50,050 They are not upset that they didn't get what they wanted. 1902 01:34:50,288 --> 01:34:52,850 Their ego is hurt that their efforts have been wasted. 1903 01:34:52,930 --> 01:34:54,212 They just try to cover it up with sadness. 1904 01:34:55,056 --> 01:34:57,034 That's why I never chased after anything. 1905 01:34:57,304 --> 01:34:58,926 So, I didn't have a reason to be sad. 1906 01:34:59,617 --> 01:35:03,725 But love makes you run after it. It makes you fall down. 1907 01:35:03,985 --> 01:35:06,223 It makes you lose. It makes you feel sad. 1908 01:35:06,741 --> 01:35:08,698 At the end, we get only what we are destined for. 1909 01:35:10,331 --> 01:35:13,790 We don't know how God is until we see him. 1910 01:35:14,308 --> 01:35:16,665 We don't know how a book is until we read it. 1911 01:35:17,226 --> 01:35:20,686 We don't know the value of love until we lose our loved one. 1912 01:35:21,389 --> 01:35:24,686 But I won't be sad, I won't cry, I won't destroy myself. 1913 01:35:25,043 --> 01:35:26,546 I'll be content that it wasn't meant for me. 1914 01:35:26,772 --> 01:35:29,010 In fact, I'll persuade myself that I wasted my time.. 1915 01:35:29,090 --> 01:35:30,491 ..for a girl who is not destined for me. 1916 01:35:31,388 --> 01:35:34,307 I'll say this again. If Anu is destined to be mine.. 1917 01:35:34,739 --> 01:35:36,123 ..I don't have to chase after her. 1918 01:35:37,853 --> 01:35:39,745 You can find other marriage proposals for me. It's okay. 1919 01:35:40,328 --> 01:35:43,539 Even if I can't be with her, I'll be content with my destiny. 1920 01:35:50,686 --> 01:35:51,421 Mom! 1921 01:35:51,691 --> 01:35:52,362 Yes? 1922 01:35:54,643 --> 01:35:55,345 Mom! 1923 01:35:55,648 --> 01:35:56,578 What is it? 1924 01:36:01,573 --> 01:36:02,373 What's wrong? 1925 01:36:04,481 --> 01:36:06,319 I'll go back to Vijayawada. 1926 01:36:06,665 --> 01:36:08,114 Why Vijayawada? 1927 01:36:08,194 --> 01:36:11,303 I don't like it here. I'll go back to Vijayawada.. 1928 01:36:11,487 --> 01:36:12,719 ..and stay with grandma. 1929 01:36:12,969 --> 01:36:15,120 Why now? I'm trying to find a groom for you.. 1930 01:36:15,200 --> 01:36:16,882 ..and you want to go back to Vijayawada? 1931 01:36:17,261 --> 01:36:19,358 I don't want to get married so soon. 1932 01:36:19,618 --> 01:36:21,856 You don't want to marry anyone? Or you don't want to marry Balu? 1933 01:36:23,337 --> 01:36:25,110 Balu's sister met me and told you what happened.. 1934 01:36:25,190 --> 01:36:27,423 ..between you two. We both decided to.. 1935 01:36:27,503 --> 01:36:28,677 ..arrange for you two to meet without your knowledge.. 1936 01:36:28,757 --> 01:36:33,078 ..so that you can talk and sort out all your differences. 1937 01:36:33,359 --> 01:36:35,045 I don't know what you both spoke and.. 1938 01:36:35,125 --> 01:36:36,840 ..why you don't want to get married. 1939 01:36:37,088 --> 01:36:38,969 You are upset that you didn't get what you wanted. 1940 01:36:39,049 --> 01:36:41,239 Balu is content that he'll get you if it's in his destiny. 1941 01:36:41,319 --> 01:36:43,542 Both of you are adamantly standing on opposite sides. 1942 01:36:43,736 --> 01:36:45,660 You are expecting that he'll take a step forward. 1943 01:36:45,740 --> 01:36:48,406 He's expecting that you will take a step forward. 1944 01:36:48,871 --> 01:36:51,358 Finally Balu took one step forward. 1945 01:36:52,147 --> 01:36:54,774 You always proudly say that if you like something.. 1946 01:36:54,854 --> 01:36:55,985 ..you do everything to get it. 1947 01:36:56,515 --> 01:36:58,775 If you like the love behind his efforts.. 1948 01:36:58,855 --> 01:36:59,823 ..do everything to get Balu. 1949 01:37:00,083 --> 01:37:03,456 Otherwise give up on him and go back. 1950 01:37:03,953 --> 01:37:06,169 I'll tell your Dad and book a bus ticket for you. 1951 01:37:27,877 --> 01:37:30,493 Is it just the key, or do you hide jewelry too? 1952 01:37:30,573 --> 01:37:30,969 What? 1953 01:37:31,488 --> 01:37:33,293 I mean it will be easier for thieves. 1954 01:37:35,737 --> 01:37:37,336 What's this? Why did your sister draw patterns.. 1955 01:37:37,416 --> 01:37:38,591 ..inside the house instead of drawing them outside? 1956 01:37:38,839 --> 01:37:40,655 Why aren't you answering your phone? 1957 01:37:41,109 --> 01:37:42,601 We found another marriage proposal for you. 1958 01:37:42,806 --> 01:37:44,979 Your brother in law and I are going to see the girl. 1959 01:37:45,163 --> 01:37:47,920 We'll be back in the evening. Take care of the house. 1960 01:37:48,580 --> 01:37:50,677 She left the keys outside in plain sight. 1961 01:37:50,958 --> 01:37:52,321 And she's asking you to take care of the house. 1962 01:37:52,742 --> 01:37:54,764 Your sister is very innocent. 1963 01:37:54,844 --> 01:37:57,337 Another important thing is that Anu's parents.. 1964 01:37:57,417 --> 01:38:00,364 ..went out on some work. She's alone at home. 1965 01:38:00,569 --> 01:38:04,428 Invite her to lunch even if you don't want to. 1966 01:38:04,634 --> 01:38:07,974 Don't try to play tricks on her and don't fight with her. 1967 01:38:08,054 --> 01:38:08,915 Just do as I said. 1968 01:38:09,120 --> 01:38:10,515 So that woman doesn't know to cook too. 1969 01:38:10,595 --> 01:38:11,834 What will she feed her future husband? 1970 01:38:11,914 --> 01:38:14,342 Why can't she order food from an online site? 1971 01:38:16,937 --> 01:38:18,331 What? Are you mocking me? 1972 01:38:18,411 --> 01:38:20,731 Me? No. Since you are in the mood to abuse her.. 1973 01:38:20,811 --> 01:38:23,618 ..I thought you'll continue at least for half an hour. 1974 01:38:24,288 --> 01:38:25,304 That's why I was listening attentively. 1975 01:38:25,384 --> 01:38:27,650 Go on, it's okay. I'm a very patient listener. 1976 01:38:28,428 --> 01:38:31,758 You abuse in an interesting and organized way. Go on. 1977 01:38:31,838 --> 01:38:34,752 Stop it. Listen carefully. Go upstairs.. 1978 01:38:34,832 --> 01:38:35,466 Me? 1979 01:38:35,660 --> 01:38:38,676 Yes, you. Go upstairs and tell her to keep her ego aside.. 1980 01:38:38,756 --> 01:38:41,854 ..come down, eat whatever I serve and get lost. 1981 01:38:41,934 --> 01:38:42,957 Should I say all that? 1982 01:38:43,037 --> 01:38:44,805 Say it as it is. Word by word. Go. 1983 01:38:45,248 --> 01:38:47,216 I shouldn't have taken you to the temple that day. 1984 01:38:48,957 --> 01:38:56,783 (Song playing on radio) 1985 01:38:57,140 --> 01:39:01,648 "O beautiful parrot, say something" 1986 01:39:03,734 --> 01:39:07,518 "O mischievous man, what should I say?" 1987 01:39:07,598 --> 01:39:08,783 This feels like a condolence meeting. 1988 01:39:09,021 --> 01:39:11,626 They won't eat or talk. I can't wait for them. 1989 01:39:11,843 --> 01:39:15,713 "Tell me that you love me" 1990 01:39:18,514 --> 01:39:23,681 "Tell me that you are not upset with me" 1991 01:39:24,503 --> 01:39:31,908 "O mischievous man, say something" 1992 01:39:31,988 --> 01:39:37,238 "O beautiful parrot, what should I say?" 1993 01:39:40,070 --> 01:39:42,124 Wait. Who will do the dishes? 1994 01:39:42,665 --> 01:39:43,973 You expect me to wash your plate too? 1995 01:39:44,265 --> 01:39:45,421 The kitchen is that way. 1996 01:39:46,621 --> 01:39:47,140 (Scoffs) 1997 01:39:53,151 --> 01:39:53,702 Move aside. 1998 01:40:05,117 --> 01:40:08,739 'You are so beautiful. How can I bear to lose you?' 1999 01:40:10,501 --> 01:40:11,701 You are so arrogant, you know. 2000 01:40:12,490 --> 01:40:15,117 (Clattering) 2001 01:40:17,701 --> 01:40:19,906 Aren't you arrogant? I'm not more arrogant than you. 2002 01:40:20,782 --> 01:40:22,209 Lovers. Disgusting. 2003 01:40:22,653 --> 01:40:24,361 Nobody here is sincere. 2004 01:40:24,815 --> 01:40:27,020 They feel something in their heart but act otherwise. 2005 01:40:28,306 --> 01:40:30,025 You've done enough. You can go home. 2006 01:40:30,339 --> 01:40:31,344 I'll do the rest. 2007 01:40:32,317 --> 01:40:35,311 Isn't it true? There is another man inside you, right? 2008 01:40:35,549 --> 01:40:37,603 Bring him out. He will tell the truth. 2009 01:40:39,538 --> 01:40:41,225 Don't you have another girl inside you too? 2010 01:40:41,528 --> 01:40:42,382 You bring her out. 2011 01:40:44,090 --> 01:40:44,836 Say it. 2012 01:40:44,916 --> 01:40:45,906 What should I say? 2013 01:40:46,220 --> 01:40:47,441 Say whatever you feel. 2014 01:40:48,415 --> 01:40:49,723 I didn't do anything wrong, Anu. 2015 01:40:50,144 --> 01:40:51,474 What you did isn't wrong? 2016 01:40:52,771 --> 01:40:53,204 No. 2017 01:40:53,387 --> 01:40:55,247 You introduced yourself as another guy. 2018 01:40:55,419 --> 01:40:56,154 Isn't that wrong? 2019 01:40:57,246 --> 01:40:59,289 You found out my feelings in a deceptive way. 2020 01:40:59,603 --> 01:41:00,576 Isn't that wrong? 2021 01:41:01,365 --> 01:41:04,370 You proposed to me after you found out that I like you too. 2022 01:41:04,781 --> 01:41:05,711 Isn't that wrong? 2023 01:41:05,791 --> 01:41:09,062 It isn't wrong. How is it wrong to try and find.. 2024 01:41:09,142 --> 01:41:11,235 ..how the girl I love will react to my actions? 2025 01:41:11,315 --> 01:41:13,322 So? Is it right to insult my character.. 2026 01:41:13,402 --> 01:41:15,343 ..using Siddhu's character? 2027 01:41:16,207 --> 01:41:18,066 Doesn't that mean that Balu is dead? 2028 01:41:18,358 --> 01:41:20,574 I thought that it is better to lose as someone else.. 2029 01:41:20,758 --> 01:41:22,671 ..than to run after someone who's not destined for me. 2030 01:41:23,103 --> 01:41:26,109 Maybe Balu's identity died in this process as you said. 2031 01:41:26,358 --> 01:41:28,574 But his love is still alive, Anu. 2032 01:41:28,654 --> 01:41:30,779 How can you be so selfish? 2033 01:41:32,282 --> 01:41:35,493 Anu! Please don't go. 2034 01:41:35,774 --> 01:41:38,736 Are you asking as Balu or Siddhu? 2035 01:41:39,298 --> 01:41:40,325 Whose request will you grant? 2036 01:41:40,405 --> 01:41:43,666 If it's Siddhu, I'll break his hand for touching me. 2037 01:41:44,207 --> 01:41:45,764 If it's Balu, I'll break his jaw.. 2038 01:41:45,844 --> 01:41:48,207 ..for meeting me as Siddhu and deceiving me. 2039 01:41:50,078 --> 01:41:52,597 I didn't deceive you. I like you. 2040 01:41:53,083 --> 01:41:54,770 I can't bear it if you reject me. 2041 01:41:55,256 --> 01:41:58,046 So I had no other option to get close to you. 2042 01:41:58,457 --> 01:42:03,127 Do you need options to love and express love? 2043 01:42:06,326 --> 01:42:07,029 Say it. 2044 01:42:07,109 --> 01:42:08,088 What should I say? 2045 01:42:08,424 --> 01:42:12,640 Say whatever you feel. But say it as Balu. 2046 01:42:13,580 --> 01:42:15,007 Anu, I.. 2047 01:42:15,861 --> 01:42:16,780 Say it, Balu. 2048 01:42:17,482 --> 01:42:18,368 Anu.. 2049 01:42:19,190 --> 01:42:20,660 Say it, Balu. Say it. 2050 01:42:21,341 --> 01:42:23,762 If you say it, it doesn't mean you are chasing me. 2051 01:42:24,292 --> 01:42:26,800 If you ask me, it doesn't mean that your identity is lost. 2052 01:42:27,589 --> 01:42:28,606 Say it, Balu. 2053 01:42:28,930 --> 01:42:30,292 Anu, I.. 2054 01:42:30,372 --> 01:42:31,060 (Door opens) 2055 01:42:39,763 --> 01:42:50,076 (Music) 2056 01:42:50,156 --> 01:42:55,568 "A distant dream, a painful silence" 2057 01:42:55,648 --> 01:43:00,995 "A void that never ends, is this love?" 2058 01:43:01,254 --> 01:43:06,681 "Do you know the anguish of my heart?" 2059 01:43:06,761 --> 01:43:12,000 "Do you know the agitation of first love?" 2060 01:43:14,054 --> 01:43:16,854 "I believed that this is destiny" 2061 01:43:16,934 --> 01:43:19,632 "I said this is for the best" 2062 01:43:19,712 --> 01:43:25,643 "Even if it turns into a mystery, I won't ever change" 2063 01:43:27,449 --> 01:43:32,638 "Can't you see that I have a strong identity?" 2064 01:43:34,897 --> 01:43:40,054 "Can't you accept me for my character?" 2065 01:43:41,372 --> 01:43:44,799 "Won't you listen to the plea of my heart?" 2066 01:43:45,123 --> 01:43:48,961 "Won't you see the love in my eyes?" 2067 01:43:49,155 --> 01:43:56,603 "My heart wants you, but I'm slowly losing you" 2068 01:43:56,683 --> 01:44:03,782 "Destiny is changing sweetness into bitterness" 2069 01:44:04,052 --> 01:44:07,587 "My dreams are flowing as tears" 2070 01:44:07,667 --> 01:44:11,338 "The light in me is dimming" 2071 01:44:11,418 --> 01:44:18,397 "Destiny is playing a cruel game with me" 2072 01:44:18,569 --> 01:44:51,208 (Music) 2073 01:44:52,278 --> 01:44:57,997 "We are under the illusion that we both are different" 2074 01:44:59,467 --> 01:45:06,126 "We can't tell the difference between love and hate" 2075 01:45:06,818 --> 01:45:13,727 "You are my heart, I'm your mind" 2076 01:45:14,170 --> 01:45:21,490 "My heart wants you, but I'm slowly losing you" 2077 01:45:21,570 --> 01:45:28,896 "Destiny is changing sweetness into bitterness" 2078 01:45:28,976 --> 01:45:32,452 "It is asking you to go the other way.." 2079 01:45:32,532 --> 01:45:36,257 "..and it is dragging me this way" 2080 01:45:36,337 --> 01:45:43,500 "Destiny is playing a cruel game with us" 2081 01:45:43,857 --> 01:45:45,500 She's our only daughter. 2082 01:45:45,706 --> 01:45:47,425 We'll do a grand and lavish wedding. 2083 01:45:47,662 --> 01:45:49,814 Sorry, uncle. I don't like to show off. 2084 01:45:49,894 --> 01:45:51,381 I want a simple wedding in the Registrar's Office. 2085 01:45:52,041 --> 01:45:52,820 Please don't mind. 2086 01:45:53,685 --> 01:46:07,696 (Music) 2087 01:46:08,539 --> 01:46:15,829 "Will this distance be our constant companion?" 2088 01:46:15,909 --> 01:46:22,077 "Can we ever change our destiny?" 2089 01:46:23,266 --> 01:46:30,563 "Will this distance be our constant companion?" 2090 01:46:30,643 --> 01:46:37,623 "Can we ever change our destiny?" 2091 01:46:37,990 --> 01:46:45,168 "Will this distance be our constant companion?" 2092 01:46:45,248 --> 01:46:52,293 "Can we ever change our destiny?" 2093 01:47:00,552 --> 01:47:01,655 Sign here. 2094 01:47:31,688 --> 01:47:33,418 Do you know what a big mistake you are making? 2095 01:47:33,861 --> 01:47:34,628 Who are you? 2096 01:47:34,801 --> 01:47:37,428 In this situation, it's not important to know who I am. 2097 01:47:37,710 --> 01:47:40,401 It's important to know what mistake you are making. 2098 01:47:40,628 --> 01:47:42,380 Mistake? What mistake? 2099 01:47:42,931 --> 01:47:44,758 Oh. This is a new trend, right? 2100 01:47:44,985 --> 01:47:46,985 Love someone and marry someone else. 2101 01:47:48,250 --> 01:47:50,055 It may not look like a big mistake now. 2102 01:47:50,283 --> 01:47:56,196 But after a few years you will realize what you are missing. 2103 01:47:56,780 --> 01:47:58,229 Then you'll be left with pain in your heart.. 2104 01:47:58,489 --> 01:48:01,418 ..and tears in your eyes but no happiness in your life. 2105 01:48:01,732 --> 01:48:03,181 Who are you talking about? 2106 01:48:03,261 --> 01:48:05,970 You still don't get it? Anu. 2107 01:48:06,781 --> 01:48:10,132 Anu? How do you know Anu? Who are you? 2108 01:48:10,403 --> 01:48:12,803 I told you it's not important to know who I am. 2109 01:48:13,289 --> 01:48:15,787 Find out what you are losing. That's important. 2110 01:48:17,127 --> 01:48:19,668 I'm tired of explaining this to everyone. 2111 01:48:20,003 --> 01:48:22,987 I'll explain it to you one final time. I like Anu very much. 2112 01:48:23,214 --> 01:48:23,949 But if she's not destined to be.. 2113 01:48:24,029 --> 01:48:26,403 I know. If you are destined to get it.. 2114 01:48:26,598 --> 01:48:29,030 ..it will become yours whether you chase it or not. 2115 01:48:29,355 --> 01:48:31,236 But if you are not destined to get it.. 2116 01:48:31,431 --> 01:48:33,085 ..you won't get it no matter how much you chase it. 2117 01:48:33,280 --> 01:48:34,880 That's what you want to tell me, right? 2118 01:48:35,712 --> 01:48:37,366 So, you'll never chase after anything. 2119 01:48:37,691 --> 01:48:39,918 Everything has to come to you searching for you. 2120 01:48:40,285 --> 01:48:42,696 Is that right? Why are you so arrogant? 2121 01:48:43,539 --> 01:48:46,663 What is so great about you? Are you a God? 2122 01:48:47,182 --> 01:48:49,441 Even Lord Rama didn't sit at home waiting for Seetha.. 2123 01:48:49,521 --> 01:48:52,479 ..even though he knew that she belong to him. 2124 01:48:52,836 --> 01:48:55,366 He went to win her hand, he broke Lord Shiva's bow.. 2125 01:48:55,658 --> 01:48:56,858 ..and gained her. 2126 01:48:57,031 --> 01:48:58,458 Maybe that's why Goddess Seetha.. 2127 01:48:58,685 --> 01:49:01,669 ..didn't say a word against him.. 2128 01:49:02,242 --> 01:49:03,701 ..even when he tested her with many hardships. 2129 01:49:04,025 --> 01:49:05,452 She proved that she is a deserving wife. 2130 01:49:07,085 --> 01:49:09,939 Can't you take one step for your Seetha? 2131 01:49:10,739 --> 01:49:11,885 Remember one thing, Balu. 2132 01:49:11,965 --> 01:49:14,890 You'll fall if you run, but you'll lose if you stop. 2133 01:49:15,161 --> 01:49:18,480 Go. Run. It doesn't matter if you win or lose. 2134 01:49:19,247 --> 01:49:20,718 Express your love as Balu. 2135 01:49:40,393 --> 01:49:41,312 She said she's leave this city. 2136 01:49:42,458 --> 01:49:44,448 Railways station, bus stand, airport? 2137 01:49:46,890 --> 01:49:48,934 If I find out where he is, I'll know where she is. 2138 01:49:49,014 --> 01:49:51,853 (Phone number dialing) 2139 01:49:52,177 --> 01:49:57,258 (Phone rings) - Why is this fellow calling me? 2140 01:49:57,561 --> 01:49:59,226 Hello! Why did you call me? 2141 01:49:59,306 --> 01:49:59,983 Where are you? 2142 01:50:00,772 --> 01:50:02,912 You are not my friend. Why should I tell you? 2143 01:50:02,992 --> 01:50:03,939 If you tell me where you are.. 2144 01:50:04,019 --> 01:50:06,133 ..I'll never meet Anu again. She's yours. 2145 01:50:06,447 --> 01:50:07,690 I'll get you married to her. 2146 01:50:07,906 --> 01:50:11,030 (Laughs) 2147 01:50:11,723 --> 01:50:15,809 Are you joking? Why will you give your girl to me? 2148 01:50:16,663 --> 01:50:19,161 Okay, don't believe me. So you don't want Anu? 2149 01:50:19,334 --> 01:50:22,577 What? Who said that? I want her. I'm at the railway station. 2150 01:50:22,772 --> 01:50:23,355 Yes! 2151 01:50:24,739 --> 01:50:27,798 Hello! I lost the signal. Hello! Hello! 2152 01:50:28,112 --> 01:50:28,944 Looks like he's gone deaf. 2153 01:50:41,182 --> 01:50:44,523 Laxmi! I'm leaving for office. Bring me my pen. 2154 01:50:44,603 --> 01:50:45,614 I got it, Dad. 2155 01:50:45,960 --> 01:50:47,528 Don't run. You'll fall. 2156 01:50:53,008 --> 01:50:54,630 Eat one more morsel. - No, Mom. I'm full. 2157 01:50:54,710 --> 01:50:55,458 Just one more. - I don't want more. 2158 01:50:55,538 --> 01:50:56,316 You are a good boy, aren't you? 2159 01:50:56,396 --> 01:50:58,522 Don't. - Don't run. You'll fall. 2160 01:51:01,225 --> 01:51:02,133 Hey! 2161 01:51:04,967 --> 01:51:05,929 What happened? 2162 01:51:06,459 --> 01:51:10,502 I fell down in school during the running race. I got hurt. 2163 01:51:10,582 --> 01:51:11,129 Does it pain? 2164 01:51:11,209 --> 01:51:13,907 Don't ever run. You'll fall. 2165 01:51:15,345 --> 01:51:20,924 We'll fall if we run. But we'll lose if we stop. 2166 01:51:21,551 --> 01:51:23,281 I'm running for the first time. 2167 01:51:23,508 --> 01:51:28,287 I'm running to achieve it. I'm running to win my love. 2168 01:51:28,579 --> 01:51:30,547 I'll run any distance for Anu.. 2169 01:51:38,200 --> 01:51:39,411 Are you going for Anu? 2170 01:51:39,876 --> 01:51:42,449 I spared your life because you were marrying another girl. 2171 01:51:42,718 --> 01:51:44,934 But some guy gave you the example of Lord Rama.. 2172 01:51:45,151 --> 01:51:46,545 ..and you started running for your Seetha. 2173 01:51:46,772 --> 01:51:48,837 Did you forget that you have to cross Ravan? 2174 01:51:49,151 --> 01:51:51,356 Come on, cross this Ravan and get your Seetha. 2175 01:52:04,891 --> 01:52:08,891 Give me two minutes. I'll kick your bones out of your bodies. 2176 01:53:31,132 --> 01:53:33,240 Are you Ravan? Are you Ravan? 2177 01:54:25,446 --> 01:54:29,500 (Gasping) 2178 01:54:29,738 --> 01:54:30,300 Anu! 2179 01:54:33,856 --> 01:54:34,624 What's that look? 2180 01:54:34,927 --> 01:54:37,316 You think I'll let you go if you glare at me? I won't. 2181 01:54:37,543 --> 01:54:39,197 I will never let you go. I want you, Anu. 2182 01:54:39,277 --> 01:54:40,267 Come, let's get married. 2183 01:54:42,927 --> 01:54:46,030 Will any sensible girl in this world marry you? 2184 01:54:47,706 --> 01:54:49,889 Okay, I'll try. If nobody marries me, you've to marry me. 2185 01:54:50,063 --> 01:54:51,868 What? You think this is a joke? 2186 01:54:51,948 --> 01:54:55,068 Look, Anu. I want you. I want you at any cost. 2187 01:54:55,349 --> 01:54:58,204 Because I love you. I know that you love me too. 2188 01:54:58,474 --> 01:55:00,204 You are a man who thinks that a girl.. 2189 01:55:00,284 --> 01:55:03,176 ..should stay indoors and never step out of the house. 2190 01:55:03,256 --> 01:55:05,533 How can I love a suppressive person like you? Get lost! 2191 01:55:05,760 --> 01:55:07,652 Don't say that! Where should I go without you? 2192 01:55:07,732 --> 01:55:08,906 I won't go anywhere without you. 2193 01:55:09,090 --> 01:55:10,571 You are coming with me. Come on. 2194 01:55:12,063 --> 01:55:12,506 (Slaps) 2195 01:56:01,070 --> 01:56:02,064 Hey! - Please say yes. 2196 01:56:02,144 --> 01:56:04,356 What are you doing? Let me go. - Please. Please say yes. 2197 01:56:04,436 --> 01:56:05,525 Stop being ridiculous. Leave me. 2198 01:56:06,109 --> 01:56:08,250 No, I won't. I won't leave you until you say you'll marry me. 2199 01:56:08,330 --> 01:56:10,974 Let me go. It's embarrassing. Everyone is looking at us. 2200 01:56:11,201 --> 01:56:12,639 I'll leave you when you say yes. 2201 01:56:12,887 --> 01:56:14,390 I'll complain to the police if you don't leave me. 2202 01:56:14,470 --> 01:56:15,730 No. I don't care even if they hang me. 2203 01:56:16,757 --> 01:56:19,115 Oh God! I'll marry you. Let me go. 2204 01:56:28,228 --> 01:56:29,969 (Yawns) 2205 01:56:34,001 --> 01:56:35,277 Coffee for you, uncle. 2206 01:56:36,380 --> 01:56:37,126 Thank you. 2207 01:56:37,353 --> 01:56:39,374 Everyone calls you uncle as soon as you are married. 2208 01:56:42,184 --> 01:56:44,757 Everyone looks like animals from Jumbo Circus. 2209 01:56:59,321 --> 01:57:00,067 Ouch! 2210 01:57:10,272 --> 01:57:11,353 Anu, wake up. 2211 01:57:11,667 --> 01:57:15,559 Why are you waking me so early? Let me sleep. 2212 01:57:15,905 --> 01:57:17,267 You can sleep later. Wake up. 2213 01:57:25,656 --> 01:57:27,851 That's okay. You can stop your drama. 2214 01:57:27,931 --> 01:57:29,170 Look at this. Who is this man? 2215 01:57:29,397 --> 01:57:30,662 Why is he in the photo with you? 2216 01:57:31,473 --> 01:57:32,057 He's my cousin. 2217 01:57:34,046 --> 01:57:34,824 Your cousin? 2218 01:57:35,829 --> 01:57:37,883 He came to stop my wedding in the Registrar's Office. 2219 01:57:37,963 --> 01:57:38,868 I sent him. 2220 01:57:38,948 --> 01:57:40,241 You sent him? 2221 01:57:40,424 --> 01:57:40,857 Hmm. 2222 01:57:40,937 --> 01:57:41,538 Why? 2223 01:57:42,651 --> 01:57:47,311 Actually, I like you a lot. 2224 01:57:47,391 --> 01:57:52,619 But I can't kill my ego and ask you to marry me. 2225 01:57:52,857 --> 01:57:54,835 At the same time I can't lose you too. 2226 01:57:55,040 --> 01:57:57,105 That's why I sent him. 2227 01:57:57,185 --> 01:58:00,467 What if I ignored his advice and married that girl? 2228 01:58:00,547 --> 01:58:02,683 Who? That junior artist? 2229 01:58:02,878 --> 01:58:03,743 Junior artist? 2230 01:58:03,823 --> 01:58:07,094 Yes. That girl and her family are junior artists. 2231 01:58:07,278 --> 01:58:08,889 Your brother in law brought them in to help me. 2232 01:58:09,970 --> 01:58:13,051 Brother in law! You played a game with my life? 2233 01:58:13,451 --> 01:58:15,862 Why did you make me beg so much at the station? 2234 01:58:16,457 --> 01:58:19,484 I wanted to see how much you love me. 2235 01:58:22,500 --> 01:58:26,522 God! The ultimate weapon you created to control men.. 2236 01:58:26,602 --> 01:58:27,560 ..is fantastic. 2237 01:58:27,873 --> 01:58:29,570 These women are very smart. 2238 01:58:30,316 --> 01:58:32,349 Did you plan my climax in such a unique way? 2239 01:58:32,824 --> 01:58:35,062 Destiny, you are always a mystery. 2240 01:58:47,830 --> 01:58:48,533 Action! 2241 01:59:00,479 --> 01:59:01,776 Hit him! 2242 01:59:14,815 --> 01:59:17,312 You get scared. So I'll scare you. 2243 01:59:30,707 --> 01:59:31,308 Get down. 2244 01:59:31,388 --> 01:59:32,346 I'm leaving. 2245 01:59:45,697 --> 01:59:47,491 If I lose my temper.. 2246 02:00:06,896 --> 02:00:09,328 But I don't care, because I'm Siddhu. Siddharth Roy. 2247 02:00:23,188 --> 02:00:25,361 Hey! You! 2248 02:00:26,917 --> 02:00:28,182 Are you listening? 2249 02:00:28,262 --> 02:00:30,117 You! Are you listening? 2250 02:00:36,399 --> 02:00:39,112 Did you ever view a forest as your mother? 2251 02:01:07,761 --> 02:01:10,475 Don't think this is the end. This is the beginning. 2252 02:01:10,555 --> 02:01:11,988 This is the beginning. 2253 02:01:31,445 --> 02:01:32,083 Pack up! 169975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.