Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,789 --> 00:01:23,897
Una traducci�n de
Wayward Angel �
2
00:01:26,089 --> 00:01:30,097
En un pa�s desconocido
3
00:01:39,632 --> 00:01:43,341
�Buenas noches, queridos oyentes!
4
00:01:43,636 --> 00:01:47,914
La radio nacional les saluda
desde la ciudad de la luz.
5
00:01:48,241 --> 00:01:51,415
�Qu� maravillosa y tranquila noche!
6
00:01:51,744 --> 00:01:54,554
El cielo estrellado es tan brillante,
7
00:01:54,848 --> 00:01:58,352
como si reflejara la
luz de nuestra ciudad.
8
00:01:58,751 --> 00:02:01,425
Dios guarda nuestra felicidad
9
00:02:01,488 --> 00:02:05,868
desde el cielo, y nuestro
presidente desde la tierra.
10
00:02:06,126 --> 00:02:08,902
Las calles de nuestra ciudad est�n
radiantes tan brillantemente.
11
00:02:08,962 --> 00:02:13,911
Es dif�cil imaginar que
sean las 8:00 p.m.
12
00:02:14,200 --> 00:02:19,980
Y ahora, las �ltimas noticias
de la radio estatal.
13
00:02:31,384 --> 00:02:34,388
En este momento, un tribunal militar,
14
00:02:34,454 --> 00:02:38,197
ha condenado a muerte a siete terroristas,
15
00:02:38,258 --> 00:02:41,899
que amenazaban la seguridad
de nuestro pa�s.
16
00:02:41,961 --> 00:02:45,374
Despu�s de la confirmaci�n del Presidente,
17
00:02:45,665 --> 00:02:48,373
estos terroristas ser�n ejecutados.
18
00:03:03,883 --> 00:03:05,726
�Su Majestad!
19
00:03:05,785 --> 00:03:07,287
Quiero un helado.
20
00:03:10,924 --> 00:03:13,632
Demasiado az�car no es bueno para ti.
21
00:03:13,993 --> 00:03:17,998
Cuando te pongas mejor,
te voy a pedir un helado.
22
00:03:18,298 --> 00:03:20,005
�Su Majestad!
23
00:03:20,066 --> 00:03:22,137
No quiero ponerme mejor.
24
00:03:22,202 --> 00:03:25,411
�Quiero un helado ahora!
25
00:03:25,471 --> 00:03:28,543
Primero debes ponerte mejor.
26
00:03:28,608 --> 00:03:32,886
Entonces debes crecer para ser
un hombre grande e inteligente,
27
00:03:32,946 --> 00:03:37,861
y as� puedes tomar mi
lugar y gobernar el pa�s.
28
00:03:38,952 --> 00:03:40,625
�Quiero un helado!
29
00:03:40,687 --> 00:03:44,396
�No quiero tu lugar!
30
00:03:46,659 --> 00:03:48,900
Uno de los criminales sentenciados a muerte,
31
00:03:48,962 --> 00:03:51,533
es un ni�o de 16 a�os.
32
00:03:52,966 --> 00:03:57,608
Los derechos humanos internacionales
har�n un gran negocio de ello.
33
00:03:57,670 --> 00:04:01,413
Si no castigamos a este chico ahora,
34
00:04:01,474 --> 00:04:05,718
m�s tarde, todos los malditos
chicos comenzar�n una revoluci�n.
35
00:04:08,581 --> 00:04:10,527
Ven aqu�, querido.
36
00:04:24,297 --> 00:04:26,334
D�jame explicarte
37
00:04:26,399 --> 00:04:29,209
el valor de mi lugar.
38
00:04:29,669 --> 00:04:31,615
�Mira!
39
00:04:31,671 --> 00:04:33,912
�Qu� brillante est� la ciudad!
40
00:04:33,973 --> 00:04:38,888
Cuando t� tomes mi lugar,
con una llamada,
41
00:04:38,945 --> 00:04:42,893
�t� ser�s capaz de
apagar todas las luces!
42
00:04:44,517 --> 00:04:46,929
�Mira!
43
00:04:54,761 --> 00:04:58,140
Apaga todas las luces de la ciudad,
44
00:04:58,564 --> 00:05:01,374
excepto en mi oficina.
45
00:05:08,574 --> 00:05:10,144
�Te gusta eso?
46
00:05:10,209 --> 00:05:11,517
S�.
47
00:05:11,577 --> 00:05:13,682
Yo tambi�n quiero mandar.
48
00:05:13,746 --> 00:05:16,352
Dame... Dame...
49
00:05:17,183 --> 00:05:20,995
La orden de mi nieto es mi orden.
50
00:05:22,021 --> 00:05:23,557
�Ordena!
51
00:05:25,758 --> 00:05:28,329
�Enciende las luces!
52
00:05:35,168 --> 00:05:36,647
�Te gusta eso?
53
00:05:36,703 --> 00:05:37,738
S�.
54
00:05:37,804 --> 00:05:39,442
�Ordena!
55
00:05:41,808 --> 00:05:43,651
�Apaga las luces!
56
00:05:51,617 --> 00:05:52,721
�Ordena!
57
00:05:54,754 --> 00:05:56,700
�Enciende las luces!
58
00:06:08,067 --> 00:06:10,069
�Enciende las luces!
59
00:06:19,112 --> 00:06:20,523
�Por qu� no se encienden?
60
00:06:23,282 --> 00:06:24,625
�Su Majestad!
61
00:06:27,286 --> 00:06:28,230
�Qu� est� pasando?
62
00:06:30,790 --> 00:06:32,394
�No puedes o�rme?
63
00:06:34,927 --> 00:06:36,372
�Enciende las luces!
64
00:06:40,800 --> 00:06:42,370
�No puedes o�rme?
65
00:06:42,435 --> 00:06:43,846
�Enciende las luces!
66
00:06:56,549 --> 00:06:59,393
�Qu� est� pasando ah�?
67
00:06:59,819 --> 00:07:01,799
�No puedes o�r?
68
00:07:25,819 --> 00:07:32,799
PRESIDENTE
69
00:08:20,967 --> 00:08:23,777
�Mar�a, ven con nosotros!
70
00:08:28,441 --> 00:08:30,580
�No vamos?
71
00:08:30,943 --> 00:08:32,684
No, nos quedaremos aqu�.
72
00:08:33,045 --> 00:08:34,854
�No volver�?
73
00:08:39,719 --> 00:08:43,633
�Ord�nales que traigan mis juguetes!
74
00:08:43,956 --> 00:08:47,426
No podemos tomar un avi�n
lleno de tus juguetes.
75
00:08:48,628 --> 00:08:50,733
�Mar�a!
76
00:08:51,731 --> 00:08:54,473
�D�nde est�s, Mar�a?
77
00:09:04,710 --> 00:09:06,986
Mar�a, �no vienes?
78
00:09:09,410 --> 00:09:11,786
Mar�a, �no vienes?
79
00:09:17,356 --> 00:09:20,997
�Mar�a, ven con nosotros!
80
00:10:02,969 --> 00:10:07,975
Su majestad, ordena
que traigan a Mar�a.
81
00:10:09,976 --> 00:10:12,650
En dos d�as olvidar�s a Mar�a.
82
00:10:12,979 --> 00:10:14,322
�Mira!
83
00:10:14,380 --> 00:10:16,087
�Ves ese edificio? 81.
84
00:10:16,415 --> 00:10:18,088
Yo mand� a construirlo para ti.
85
00:10:18,150 --> 00:10:20,426
Estar� listo cuando regreses.
86
00:10:23,155 --> 00:10:26,796
No quiero estar en el mismo
avi�n que ella.
87
00:10:26,859 --> 00:10:30,534
No me has hablado
durante mucho tiempo.
88
00:10:30,596 --> 00:10:34,669
Nunca fuiste mi hermana ni
siquiera en nuestros d�as felices.
89
00:10:34,734 --> 00:10:38,807
�T� y tu est�pido marido son la
causa de nuestros problemas!
90
00:10:38,871 --> 00:10:42,182
�No hables de cosas
que no entiendes!
91
00:10:42,241 --> 00:10:45,313
Ustedes se ir�n por un tiempo,
92
00:10:45,378 --> 00:10:48,154
y cuando la situaci�n mejore,
volver�n.
93
00:10:48,214 --> 00:10:51,593
�Fue que tus cuentas bancarias
suizas se hicieron p�blicas!
94
00:10:51,651 --> 00:10:55,861
�Tu esposo, incluso encarcel� y tortur�
a sus propios socios comerciales!
95
00:10:55,921 --> 00:10:56,991
�Ya basta!
96
00:10:57,056 --> 00:11:00,367
�De qu� est�s hablando?
97
00:11:00,426 --> 00:11:03,032
�Cuando no sepas algo, c�llate!
98
00:11:03,095 --> 00:11:05,097
�Al�jate de mi!
99
00:11:08,167 --> 00:11:09,510
�Perra!
100
00:11:09,568 --> 00:11:12,208
�No van a parar esto?
�Traten de entender la situaci�n!
101
00:11:12,605 --> 00:11:14,448
�Las dos sonr�an!
102
00:11:14,507 --> 00:11:16,578
Saluden a la gente.
103
00:11:18,511 --> 00:11:20,354
�No tienes verg�enza!
104
00:11:20,413 --> 00:11:22,950
�Al menos yo simpatizaba con
los derechos de las mujeres!
105
00:11:23,015 --> 00:11:25,586
�Y yo simpatizaba
con los derechos de los ni�os!
106
00:11:28,020 --> 00:11:30,694
�Si hay una revoluci�n,
lo perderemos todo!
107
00:11:30,756 --> 00:11:32,326
�Y todo es culpa tuya!
108
00:11:32,391 --> 00:11:34,393
�Eres una puta!
109
00:11:34,460 --> 00:11:36,963
Esto es vergonzoso.
110
00:11:37,029 --> 00:11:39,339
�Saluden a la gente!
111
00:11:41,267 --> 00:11:43,372
Enciende la radio.
112
00:11:44,403 --> 00:11:48,613
El mundo entero est� mirando
asombrado,
113
00:11:48,941 --> 00:11:52,252
los logros y el r�pido
progreso de nuestro pa�s.
114
00:11:52,745 --> 00:11:55,385
Nuestra primera dama y la magn�fica
y honorable familia del presidente,
115
00:11:55,448 --> 00:11:57,621
est�n viajando al extranjero
en una visita oficial,
116
00:11:57,683 --> 00:12:02,393
para compartir la gran experiencia
que nuestro presidente ha adquirido
117
00:12:02,455 --> 00:12:06,096
durante el proceso de
construcci�n de un pa�s exitoso.
118
00:12:52,972 --> 00:12:54,883
Ven con nosotros.
119
00:12:55,975 --> 00:13:00,754
Me desespero por lo que pueda
pasar la pr�xima hora en este pa�s.
120
00:13:02,348 --> 00:13:04,692
Tengo la situaci�n bajo control.
121
00:13:14,994 --> 00:13:18,237
No voy a subir al mismo avi�n que ella.
122
00:13:19,398 --> 00:13:22,572
Tranquil�zate, �no
entiendes la situaci�n?
123
00:13:23,435 --> 00:13:25,039
�D�jame ir!
124
00:13:25,104 --> 00:13:29,348
�Su Majestad y yo
nos quedaremos con Mar�a
125
00:13:29,408 --> 00:13:32,412
Y mis juguetes!
126
00:13:51,730 --> 00:13:53,471
T� vienes,
127
00:13:54,133 --> 00:13:56,010
o tampoco voy.
128
00:13:57,603 --> 00:14:02,177
�No fue suficiente para ti lo que le
hicieron a nuestro hijo y a su esposa?
129
00:14:04,643 --> 00:14:06,145
No tengas miedo.
130
00:14:06,579 --> 00:14:09,560
Te prometo que si la situaci�n empeora,
131
00:14:09,615 --> 00:14:12,391
ir� en un vuelo de emergencia.
132
00:14:12,451 --> 00:14:13,930
�Al�jate de m�!
133
00:14:13,986 --> 00:14:15,260
C�lmate.
134
00:14:15,321 --> 00:14:17,801
D�jalo conmigo.
135
00:14:23,929 --> 00:14:25,203
Bueno.
136
00:14:26,065 --> 00:14:27,772
Lo dejar� contigo.
137
00:14:29,034 --> 00:14:31,412
Al menos podr�as venir por �l.
138
00:14:34,773 --> 00:14:36,946
Cuida sus niveles de az�car en la sangre.
139
00:14:59,465 --> 00:15:04,642
Su Majestad.
�Por qu� no han colgado mi foto?
140
00:15:05,170 --> 00:15:07,377
Cuando crezcas,
141
00:15:08,340 --> 00:15:11,219
tambi�n colgar�n tu foto, querido.
142
00:15:35,634 --> 00:15:37,580
�Qu� est� pasando?
143
00:16:17,943 --> 00:16:20,389
�Deshazte de esos idiotas!
144
00:16:20,446 --> 00:16:22,221
�Como lo ordene, Su Majestad!
145
00:16:27,953 --> 00:16:29,694
�Qu� est� pasando?
146
00:16:29,755 --> 00:16:30,961
No lo s�.
147
00:16:31,357 --> 00:16:33,098
�Deshazte de esos idiotas!
148
00:16:33,525 --> 00:16:35,334
Necesito la orden de un oficial.
149
00:16:35,728 --> 00:16:37,139
�Te lo estoy ordenando!
150
00:16:37,196 --> 00:16:39,073
Este es el auto del Presidente.
151
00:16:43,635 --> 00:16:45,581
�Muerte al dictador!
152
00:16:48,007 --> 00:16:50,044
�Muerte al dictador!
153
00:16:50,776 --> 00:16:52,653
�Muerte al dictador!
154
00:16:54,747 --> 00:16:56,351
�De prisa! �M�s r�pido!
155
00:16:59,618 --> 00:17:00,892
�Escolta el auto!
156
00:17:01,286 --> 00:17:02,560
�Regresa!
157
00:17:08,460 --> 00:17:11,100
�Muerte al dictador!
158
00:17:25,477 --> 00:17:26,888
�M�s r�pido!
159
00:17:26,945 --> 00:17:28,390
�Escoltas! �A d�nde van?
160
00:17:37,723 --> 00:17:38,997
�Abajo!
161
00:17:40,993 --> 00:17:42,199
�Dobla a la derecha!
162
00:17:42,561 --> 00:17:43,904
La gente viene.
163
00:17:43,962 --> 00:17:45,532
�Dobla a la derecha! �M�s r�pido!
164
00:17:45,597 --> 00:17:47,008
�A d�nde debemos ir?
165
00:17:47,066 --> 00:17:48,101
Al aeropuerto.
166
00:17:50,069 --> 00:17:52,140
�Los escoltas han huido, Su Majestad!
167
00:18:05,551 --> 00:18:07,189
�Abajo la dictadura!
168
00:18:14,460 --> 00:18:15,996
�De prisa!
169
00:18:16,061 --> 00:18:17,665
�Estoy asustado!
170
00:18:36,915 --> 00:18:38,553
�M�s r�pido!
171
00:18:57,703 --> 00:18:59,580
�Ve al aeropuerto!
172
00:19:05,444 --> 00:19:06,787
�Anda! �Anda!
173
00:19:06,845 --> 00:19:08,449
�Anda!
174
00:19:15,921 --> 00:19:17,059
�No tengas miedo!
175
00:19:20,125 --> 00:19:21,661
�Abajo con el dictador!
176
00:19:22,995 --> 00:19:25,635
Sal y diles que abran paso.
177
00:19:26,265 --> 00:19:27,938
�Ag�chese, Su Majestad!
178
00:19:28,200 --> 00:19:29,838
�Tambi�n el ni�o!
179
00:19:31,670 --> 00:19:33,172
�Abre el paso!
180
00:19:38,777 --> 00:19:39,915
�Anda! �Anda! �R�pido!
181
00:19:39,978 --> 00:19:41,719
�Ve al aeropuerto r�pidamente!
182
00:19:42,714 --> 00:19:44,819
�Abran paso, el Presidente est� pasando!
183
00:19:46,018 --> 00:19:47,019
�R�pido!
184
00:19:47,085 --> 00:19:48,496
�M�s r�pido!
185
00:20:14,046 --> 00:20:16,253
Conf�o en el mariscal.
186
00:20:16,315 --> 00:20:18,989
P�dele que prepare el helic�ptero.
187
00:20:19,351 --> 00:20:21,558
No necesito un piloto. Voy a volar yo mismo.
188
00:20:48,714 --> 00:20:51,024
�D�tente aqu�!
189
00:20:52,618 --> 00:20:56,225
No hay necesidad de piloto.
El Presidente lo pilotar� �l mismo.
190
00:20:56,288 --> 00:20:59,895
No me importa.
Nadie volar� desde el aeropuerto.
191
00:20:59,958 --> 00:21:02,461
�Estas loco?
Esta es la orden del Presidente.
192
00:21:02,527 --> 00:21:05,440
Nadie volar� desde este aeropuerto.
193
00:21:05,831 --> 00:21:07,936
�A qui�n obedeces, idiota?
194
00:21:09,701 --> 00:21:11,237
�No!
195
00:21:11,303 --> 00:21:13,214
�Anda! �Anda!
196
00:21:13,272 --> 00:21:15,548
�Conduce! �Abajo!
197
00:21:26,218 --> 00:21:27,788
�Otra vez, otra vez!
198
00:21:36,795 --> 00:21:39,105
Estoy muriendo, Su Majestad.
199
00:21:45,304 --> 00:21:50,811
Mi familia, Su Majestad. Mi hijo.
200
00:21:56,982 --> 00:21:59,724
�l tiene un a�o de edad.
201
00:22:00,419 --> 00:22:05,960
Por favor, cuide de �l, Su Majestad.
202
00:22:07,626 --> 00:22:11,540
Est� bien, c�lmate.
203
00:22:11,830 --> 00:22:16,904
No tengo a nadie.
Siempre he estado a su lado.
204
00:22:22,974 --> 00:22:24,419
En mi coraz�n.
205
00:22:26,912 --> 00:22:28,323
En mi coraz�n.
206
00:22:28,680 --> 00:22:30,660
Me dispararon en el coraz�n.
207
00:22:49,768 --> 00:22:51,406
No mires.
208
00:23:18,163 --> 00:23:19,904
Vuelve tu rostro.
209
00:23:19,965 --> 00:23:21,535
No mires.
210
00:23:25,303 --> 00:23:29,615
Su Majestad,
�por qu� se ha quedado en silencio?
211
00:23:31,843 --> 00:23:34,255
Ahora no es un buen momento
para las preguntas.
212
00:23:36,982 --> 00:23:38,757
Enciende la radio.
213
00:23:41,987 --> 00:23:44,331
�Atenci�n! �Atenci�n!
214
00:23:44,389 --> 00:23:47,097
Estimados oyentes.
215
00:23:47,159 --> 00:23:49,901
La dictadura ha ca�do.
216
00:23:50,462 --> 00:23:54,171
Las fuerzas unidas de oposici�n, han
tomado el palacio presidencial.
217
00:23:54,232 --> 00:23:56,576
�Cambia la ruta!
�Cambia la ruta!
218
00:23:56,868 --> 00:24:01,476
El presidente traidor no pudo
dejar el pa�s en avi�n.
219
00:24:01,540 --> 00:24:05,511
Se escap� del aeropuerto
en una limusina oficial.
220
00:24:05,844 --> 00:24:08,882
�Dobla a la derecha! �A la derecha!
221
00:24:16,888 --> 00:24:18,265
�M�s r�pido! �M�s r�pido!
222
00:24:24,663 --> 00:24:25,801
�M�s r�pido!
223
00:24:26,331 --> 00:24:29,778
Estamos sin gasolina, Su Majestad.
224
00:25:00,131 --> 00:25:02,634
�Det�ngase! �Det�ngase!
225
00:25:03,502 --> 00:25:05,607
T�mala.
226
00:25:05,904 --> 00:25:08,145
�De prisa!
227
00:25:08,440 --> 00:25:10,545
�Rapido! �Bajate!
228
00:25:12,444 --> 00:25:14,754
�El sombrero!
229
00:25:21,887 --> 00:25:23,696
�Entren! �De prisa!
230
00:25:32,564 --> 00:25:34,566
Vamos, querido.
231
00:25:35,834 --> 00:25:37,745
�R�pido, r�pido!
232
00:25:37,802 --> 00:25:39,338
�No mires!
233
00:25:42,240 --> 00:25:44,720
�Atenci�n! �Atenci�n!
234
00:25:45,143 --> 00:25:51,389
Cualquier ciudadano que proporcione
informaci�n del presidente,
235
00:25:51,449 --> 00:25:55,761
o lo entregue vivo o muerto a las
fuerzas unidas de oposici�n,
236
00:25:56,121 --> 00:25:58,897
recibir� una recompensa
de 100.000 d�lares.
237
00:25:59,257 --> 00:26:00,668
Los informes m�s recientes indican que...
238
00:26:00,725 --> 00:26:03,205
la limusina, a prueba de balas del presidente,
239
00:26:03,261 --> 00:26:05,468
se ha visto en el sur de la ciudad,
240
00:26:05,530 --> 00:26:07,441
en la carretera suburbana.
241
00:26:36,494 --> 00:26:38,633
Necesito ir al ba�o.
242
00:26:41,132 --> 00:26:44,079
Ap�galo.
243
00:26:49,140 --> 00:26:51,643
Por aqu�. Con cuidado.
244
00:26:52,143 --> 00:26:54,521
Aqu� hay un inodoro para ti.
245
00:26:55,213 --> 00:26:57,250
�Qu� tipo de ba�o es este?
246
00:26:57,315 --> 00:26:59,761
�Ni siquiera hay una puerta!
247
00:26:59,818 --> 00:27:02,321
No tenemos elecci�n.
Debes orinar aqu�.
248
00:27:02,387 --> 00:27:04,196
Est� sucio.
249
00:27:04,255 --> 00:27:06,792
Esta bien. No tenemos elecci�n.
250
00:27:06,858 --> 00:27:08,667
Quiero sentarme.
251
00:27:09,527 --> 00:27:11,871
Bueno. Si quieres sentarte...
252
00:27:17,802 --> 00:27:21,181
�Si�ntate! �Date prisa!
253
00:27:25,443 --> 00:27:28,583
�Por qu� no trajimos
ese guardia con nosotros?
254
00:27:28,647 --> 00:27:30,217
Est� muerto.
255
00:27:32,350 --> 00:27:34,660
�Qu� significa "muerto"?
256
00:27:35,520 --> 00:27:39,935
Cuando alguien ya no puede respirar.
257
00:27:39,991 --> 00:27:41,698
Cuando no puede hablar.
258
00:27:41,760 --> 00:27:43,603
No puede o�r.
259
00:27:43,662 --> 00:27:45,198
No puede moverse.
260
00:27:45,497 --> 00:27:47,807
Entonces �l est� muerto.
261
00:27:49,134 --> 00:27:52,513
�Morir�s t� tambi�n?
262
00:27:53,938 --> 00:27:55,815
S� lo har�.
263
00:28:00,512 --> 00:28:02,822
�Voy a morir yo tambi�n?
264
00:28:07,285 --> 00:28:09,561
Tambi�n morir�s.
265
00:28:17,128 --> 00:28:20,940
�Lave mi culo, Su Majestad!
266
00:28:22,100 --> 00:28:23,670
Todo el mundo debe lavarse el culo.
267
00:28:24,302 --> 00:28:28,512
Pero yo nunca me he lavado
mi propio culo.
268
00:28:31,109 --> 00:28:32,554
Yo tampoco.
269
00:28:34,012 --> 00:28:35,184
Intentemos.
270
00:28:57,635 --> 00:29:00,707
Si le disparaste, �deber�a estar muerto?
271
00:29:00,772 --> 00:29:04,345
�Apres�rate, vamos!
272
00:29:10,482 --> 00:29:12,587
�Deteng�monos aqu�!
273
00:29:12,650 --> 00:29:15,062
�Vamos, r�pido!
274
00:29:18,790 --> 00:29:20,667
Parate aqu�. Sost�n tu abrigo.
275
00:29:20,992 --> 00:29:22,062
�Hay que lavarte!
276
00:29:22,761 --> 00:29:24,798
Ah� est� el agua.
277
00:29:31,536 --> 00:29:32,640
�Tienes fr�o?
278
00:29:32,704 --> 00:29:33,682
No.
279
00:29:35,073 --> 00:29:36,609
�Vamos r�pido!
280
00:29:40,612 --> 00:29:43,422
�Se te est�n cayendo los pantalones?
281
00:29:43,481 --> 00:29:46,758
Dame tu mano. No tengas miedo.
282
00:29:51,022 --> 00:29:55,368
�Pap�! No le dar�n m�s cr�dito a mam�.
283
00:29:55,693 --> 00:29:59,163
Necesita dinero para comprar pan.
284
00:30:05,303 --> 00:30:07,613
Y mi cuaderno se ha terminado.
285
00:30:07,672 --> 00:30:09,583
Esto no alcanza ni para
la mitad de un cuaderno.
286
00:30:09,641 --> 00:30:11,450
No tengo m�s.
287
00:30:12,076 --> 00:30:15,023
�Que puedo hacer? No es suficiente.
288
00:30:15,513 --> 00:30:18,460
Antes, ten�a muchos clientes.
289
00:30:18,516 --> 00:30:21,895
Ahora es s�lo uno o dos.
290
00:30:21,953 --> 00:30:24,456
Estoy avergonzado pero,
291
00:30:24,756 --> 00:30:27,066
no vine aqu� para un corte de pelo,
292
00:30:27,125 --> 00:30:29,935
pero cuando empezaste, yo pens�...
293
00:30:31,062 --> 00:30:34,066
Estoy avergonzado, pero...
quer�a pedirte prestado algo de dinero.
294
00:30:34,132 --> 00:30:37,477
Ahora entiendo.
295
00:30:38,570 --> 00:30:41,483
Su Majestad, �ad�nde vamos?
296
00:30:41,539 --> 00:30:42,813
No lo s�.
297
00:30:42,874 --> 00:30:45,787
Ya sea donde est� la abuela,
298
00:30:45,844 --> 00:30:49,656
o donde est�n tu mam� y tu pap�.
299
00:30:49,714 --> 00:30:54,663
Vayamos con mam� y pap�.
Los extra�o.
300
00:30:54,719 --> 00:30:58,326
�Por qu� nunca est�n cerca?
301
00:30:58,389 --> 00:30:59,891
�Donde han ido?
302
00:30:59,958 --> 00:31:01,266
Muy lejos.
303
00:31:01,326 --> 00:31:04,102
�Muy, muy lejos?
304
00:31:04,162 --> 00:31:06,904
Muy, muy lejos.
305
00:31:09,701 --> 00:31:12,944
�No los mates, Su Majestad!
306
00:31:49,741 --> 00:31:53,746
Su Majestad, �es realmente
usted o estoy so�ando?
307
00:31:54,145 --> 00:31:56,489
�Quitate la ropa!
308
00:31:59,617 --> 00:32:01,460
Quitate la ropa.
309
00:32:05,556 --> 00:32:07,558
Tr�eme tu ropa.
310
00:32:13,031 --> 00:32:14,806
�Quit�tela r�pido!
311
00:32:33,785 --> 00:32:36,231
Quema mi ropa.
312
00:32:46,030 --> 00:32:48,533
�Y esto! �Y esto!
313
00:32:49,100 --> 00:32:51,046
�Se�or presidente!
314
00:32:51,736 --> 00:32:55,377
En toda mi vida nunca he
cometido ning�n crimen.
315
00:32:55,440 --> 00:32:56,885
�R�pido!
316
00:33:22,033 --> 00:33:23,774
�Ap�rate! �Ap�rate!
317
00:33:24,869 --> 00:33:28,043
No puedo, se�or Presidente,
mis manos est�n temblando.
318
00:33:28,106 --> 00:33:29,779
Y no quiero hacerle da�o.
319
00:33:35,780 --> 00:33:39,250
Su Majestad.
�Por qu� te cortas el pelo?
320
00:33:41,352 --> 00:33:44,925
Vamos a jugar, como si fu�ramos actores.
321
00:33:45,990 --> 00:33:47,560
�Te gusta el teatro?
322
00:33:47,625 --> 00:33:48,831
S�.
323
00:33:48,893 --> 00:33:50,304
Eso es bueno.
324
00:33:53,398 --> 00:33:55,969
Soy yo, pap� abre la puerta.
325
00:33:56,034 --> 00:33:58,378
Se�or Presidente, es mi hijo.
326
00:34:01,472 --> 00:34:04,214
Pap�, escucha la radio.
327
00:34:04,275 --> 00:34:06,448
�Atenci�n! �Atenci�n!
328
00:34:06,911 --> 00:34:10,358
La �ltima actualizaci�n sobre el Presidente.
329
00:34:11,549 --> 00:34:15,224
El Presidente traidor, que escap�
del aeropuerto hace unas horas,
330
00:34:15,586 --> 00:34:17,930
ha robado la motocicleta de un agricultor,
331
00:34:17,989 --> 00:34:20,299
y huy� al norte del pa�s.
332
00:34:21,025 --> 00:34:22,732
Hace pocos minutos
333
00:34:22,794 --> 00:34:26,742
el ch�fer del presidente
se rindi� al ej�rcito,
334
00:34:26,798 --> 00:34:28,300
para evitar el castigo.
335
00:34:28,366 --> 00:34:31,279
Pap�, todo el mundo ha cerrado sus tiendas.
336
00:34:31,335 --> 00:34:33,508
�Vamos! �Vamos a atraparlo!
337
00:34:33,571 --> 00:34:39,146
Cualquier ciudadano que capture al
presidente traidor, vivo o muerto,
338
00:34:39,210 --> 00:34:42,350
y lo entrega a las fuerzas
unidas de la oposici�n,
339
00:34:42,413 --> 00:34:44,620
recibir� una recompensa de 200.000 d�lares.
340
00:34:44,682 --> 00:34:46,059
�Qu�tate la ropa! �Rapido!
341
00:34:50,721 --> 00:34:52,098
�M�s r�pido!
342
00:35:01,232 --> 00:35:02,802
�De prisa!
343
00:35:04,802 --> 00:35:06,338
Ponte esto.
344
00:35:06,838 --> 00:35:09,045
�Mu�vete! �Vamos muchacho!
345
00:35:24,188 --> 00:35:25,724
Ven y termina de cortar mi pelo.
346
00:35:25,990 --> 00:35:29,733
El Sr. Presidente ha venido a
buscar refugio en nuestra casa.
347
00:35:30,361 --> 00:35:32,398
�Ven aca! �Cerca!
348
00:35:33,831 --> 00:35:35,037
�Ven!
349
00:35:41,305 --> 00:35:45,515
�Deja las tijeras y af�itame!
350
00:36:04,529 --> 00:36:06,770
Ten cuidado.
351
00:36:22,313 --> 00:36:23,451
�No bebas!
352
00:36:28,085 --> 00:36:30,065
�No, no, no!
353
00:36:30,121 --> 00:36:33,261
Recuerda, si alguien te
trae comida o bebida,
354
00:36:33,324 --> 00:36:36,032
no lo pruebes antes de que
lo prueben s� mismos,
355
00:36:36,093 --> 00:36:38,596
para asegurarte de que no
est� envenenado.
356
00:36:38,663 --> 00:36:39,937
�Entiendes?
357
00:36:40,865 --> 00:36:42,469
Bebe t� primero.
358
00:37:10,061 --> 00:37:11,438
Bebe.
359
00:37:11,896 --> 00:37:14,001
Muy bien, suficiente. Ahora el pan.
360
00:37:15,633 --> 00:37:16,771
M�s r�pido.
361
00:37:21,172 --> 00:37:24,847
Suficiente. �Qu�date ah�!
362
00:37:31,215 --> 00:37:32,353
�Come!
363
00:38:19,196 --> 00:38:21,335
�Muerte al dictador!
364
00:38:21,732 --> 00:38:26,408
Su Majestad, si usted se hubiera
preocupado antes por la gente,
365
00:38:26,470 --> 00:38:29,178
Todo podr�a haber sido mejor.
366
00:38:30,107 --> 00:38:32,314
Las personas hambrientas
se vuelven malvadas.
367
00:38:32,810 --> 00:38:35,051
Dame algo de dinero.
368
00:38:35,112 --> 00:38:39,720
Juro que cuando recupere el
poder, te pagar� mil veces.
369
00:38:40,251 --> 00:38:42,322
Hoy no he tenido clientes.
370
00:38:44,488 --> 00:38:48,436
�Gente desvergonzada y codiciosa!
371
00:38:48,993 --> 00:38:50,995
�Ni siquiera pagaste tus impuestos!
372
00:38:51,062 --> 00:38:53,372
�T� destruiste este pa�s! �T�!
373
00:38:53,631 --> 00:38:56,168
�Su Majestad, yo tengo dinero!
374
00:38:57,068 --> 00:38:59,275
�Manos arriba!
375
00:39:13,451 --> 00:39:15,624
�Vamos, r�pido!
376
00:39:17,088 --> 00:39:18,567
�Deja eso!
377
00:39:26,597 --> 00:39:28,838
Volando a 165 grados,
378
00:39:28,899 --> 00:39:33,314
A bordo de la unidad n�mero 12,
acerc�ndose desde el norte.
379
00:39:43,013 --> 00:39:46,051
�Mi helic�ptero, Majestad!
380
00:39:46,350 --> 00:39:48,660
�Ha tra�do a Mar�a?
381
00:39:49,687 --> 00:39:50,825
�No! �No!
382
00:39:51,689 --> 00:39:54,568
�Nos llevar� al palacio?
383
00:39:54,992 --> 00:39:56,437
�No!
384
00:39:56,794 --> 00:39:58,967
Ya no es tu helic�ptero.
385
00:39:59,029 --> 00:40:01,066
Ese es el helic�ptero de nuestros enemigos.
386
00:40:01,132 --> 00:40:03,169
Vamos a fingir que somos pastores.
387
00:40:03,234 --> 00:40:05,180
Tienes que juntar las ovejas as�.
388
00:40:05,669 --> 00:40:06,807
�Hey! �Hey!
389
00:40:08,105 --> 00:40:10,085
�Vamos a gritar! �Hey!
390
00:40:48,179 --> 00:40:50,420
�Atenci�n! �Atenci�n!
391
00:40:50,781 --> 00:40:54,422
Un barbero y su hijo han sido arrestados,
392
00:40:54,919 --> 00:40:59,061
por ayudar al Presidente a disfrazarse.
393
00:40:59,690 --> 00:41:03,399
El barbero y su hijo
est�n siendo interrogados.
394
00:41:03,461 --> 00:41:05,873
M�s actualizaciones despu�s.
395
00:41:19,009 --> 00:41:21,853
�Oc�ltate y no te muevas! Volver� pronto.
396
00:42:33,384 --> 00:42:34,863
�Mar�a?
397
00:42:35,786 --> 00:42:37,493
�Mar�a!
398
00:43:15,526 --> 00:43:17,199
�Mar�a!
399
00:43:19,263 --> 00:43:22,642
�Chico! Si quieres trabajar,
debes venir al amanecer.
400
00:43:48,759 --> 00:43:50,295
�T� por qu� no est�s trabajando?
401
00:43:50,361 --> 00:43:52,068
Toma esta piedra. �Trabaja!
402
00:44:02,539 --> 00:44:03,984
�Mam�! �Mam�!
403
00:44:04,041 --> 00:44:05,987
�Ladr�n!
404
00:44:06,043 --> 00:44:08,489
�Vete! �Vuelve adentro!
405
00:44:08,545 --> 00:44:11,389
�Rapido! �Vuelve adentro!
406
00:44:15,552 --> 00:44:18,499
�Ladr�n! �Mi ropa!
407
00:44:19,456 --> 00:44:21,800
�Qu�date adentro!
408
00:44:39,877 --> 00:44:42,357
�D�nde est�s? �D�nde est�s?
409
00:45:37,234 --> 00:45:39,578
Estoy cansado, Su Majestad.
410
00:45:40,137 --> 00:45:42,708
�Cu�ndo vamos a volver al palacio?
411
00:45:43,474 --> 00:45:46,512
Este es tu nuevo palacio.
412
00:45:48,746 --> 00:45:50,748
Espera aqu�. Volver�.
413
00:45:59,923 --> 00:46:01,266
Tengo fr�o.
414
00:46:05,028 --> 00:46:06,530
Estoy asustado.
415
00:46:09,199 --> 00:46:11,304
Ord�nales encender las luces.
416
00:46:12,836 --> 00:46:14,782
�Enciendan las luces!
417
00:46:39,530 --> 00:46:40,770
�Estas caliente ahora?
418
00:46:40,831 --> 00:46:42,105
S�.
419
00:46:42,166 --> 00:46:45,306
Pero tengo picaz�n.
420
00:46:50,440 --> 00:46:51,976
Ven aca.
421
00:46:52,943 --> 00:46:54,581
Cambiaremos de ropa.
422
00:46:56,180 --> 00:46:57,989
Vamos a quit�rtela.
423
00:47:12,162 --> 00:47:13,402
Yo toco la guitarra,
424
00:47:14,364 --> 00:47:16,435
y t� bailas, �de acuerdo?
425
00:47:16,834 --> 00:47:18,177
�Yo solo?
426
00:47:19,570 --> 00:47:20,844
S�, t� solo.
427
00:49:02,572 --> 00:49:04,643
Mar�a, �a d�nde vas?
428
00:49:05,375 --> 00:49:06,649
�Vuelve!
429
00:49:13,583 --> 00:49:14,721
�Mar�a!
430
00:49:26,463 --> 00:49:28,739
Si alguien pregunta qui�nes somos,
431
00:49:29,099 --> 00:49:32,945
tenemos que decir que
somos m�sicos callejeros.
432
00:49:33,003 --> 00:49:34,846
Yo toco y t� bailas.
433
00:49:34,905 --> 00:49:36,680
T� extiendes tu mano,
434
00:49:36,740 --> 00:49:40,813
y la gente pone dinero en ella.
435
00:49:40,877 --> 00:49:43,858
Estoy aburrido con este juego.
436
00:49:43,914 --> 00:49:47,157
Estoy cansado, Su Majestad.
437
00:49:48,285 --> 00:49:50,162
No me llames m�s "Su Majestad."
438
00:49:53,757 --> 00:49:56,033
Ya no soy el Presidente.
439
00:49:56,093 --> 00:49:59,165
Y t� ya no eres "Su Alteza Real."
440
00:49:59,229 --> 00:50:01,607
Soy tu abuelo.
441
00:50:01,665 --> 00:50:03,474
Y t� eres mi nieto.
442
00:50:07,637 --> 00:50:09,412
A partir de hoy,
443
00:50:09,473 --> 00:50:10,679
te llamar� Dachi.
444
00:50:18,882 --> 00:50:20,122
�Por qu�?
445
00:50:23,387 --> 00:50:25,424
Porque si alguien descubre
qui�nes somos,
446
00:50:25,489 --> 00:50:27,127
nos matar�n a los dos.
447
00:50:27,991 --> 00:50:29,436
Ellos son nuestros enemigos.
448
00:50:31,461 --> 00:50:33,805
�Qui�nes son nuestros enemigos?
449
00:50:35,599 --> 00:50:37,078
Todo el mundo.
450
00:50:37,834 --> 00:50:39,939
Ayer eran amigos.
451
00:50:40,737 --> 00:50:41,977
La gente.
452
00:50:42,039 --> 00:50:44,144
Los soldados.
453
00:50:44,574 --> 00:50:46,417
Todos a nuestro alrededor.
454
00:50:46,476 --> 00:50:48,456
�Lo entiendes?
455
00:50:49,079 --> 00:50:52,822
Echo de menos a Mar�a, Su Majestad.
456
00:50:52,883 --> 00:50:56,421
�Cu�ndo volveremos al palacio?
457
00:51:02,225 --> 00:51:05,798
Su Majestad, quiero ver a Mar�a.
458
00:51:05,862 --> 00:51:08,934
�Cu�ntas veces debo decirle que
no me llames "Su Majestad"?
459
00:51:09,299 --> 00:51:10,642
�No lo entiendes?
460
00:51:11,001 --> 00:51:13,003
�Quieres que nos maten?
461
00:51:15,105 --> 00:51:17,085
M�rame.
462
00:51:25,449 --> 00:51:27,087
�Escuchas eso?
463
00:51:27,584 --> 00:51:30,087
�Qu� quieres?
464
00:51:35,492 --> 00:51:37,768
�No oyes los helic�pteros?
465
00:51:37,828 --> 00:51:39,307
�Extra�o a Maria!
466
00:51:39,362 --> 00:51:41,740
�Qu� Mar�a? No es tiempo para Mar�a.
467
00:51:42,365 --> 00:51:44,140
�C�mo deber�amos llamarlo?
468
00:51:44,201 --> 00:51:45,908
Abuelo.
469
00:51:47,137 --> 00:51:50,346
Su Majestad.
470
00:51:51,074 --> 00:51:54,180
Su Majestad.
471
00:51:58,115 --> 00:52:00,356
�Y usted es?
472
00:52:02,385 --> 00:52:04,729
�Y usted es?
473
00:52:05,856 --> 00:52:07,267
�Yo?
474
00:52:07,324 --> 00:52:10,362
Su Majestad.
475
00:52:11,328 --> 00:52:12,363
No.
476
00:52:12,696 --> 00:52:15,700
Usted es Su Alteza Real.
477
00:52:17,701 --> 00:52:20,545
Estoy aburrido.
Quiero jugar con Mar�a.
478
00:52:20,604 --> 00:52:23,050
Su Alteza Real, practiquemos.
479
00:52:23,106 --> 00:52:25,916
Una vez m�s, ponga atenci�n,
�de acuerdo?
480
00:52:25,976 --> 00:52:27,978
�C�mo debemos dirigirnos a esta persona?
481
00:52:28,044 --> 00:52:30,718
Ah, Su Majestad.
482
00:52:32,015 --> 00:52:34,859
Su Alteza Real, venga.
483
00:52:41,458 --> 00:52:43,938
Vamos a hacer una lucha de brazos.
484
00:52:45,262 --> 00:52:46,639
Y el ganador,
485
00:52:47,164 --> 00:52:48,734
recibir� este premio.
486
00:52:54,171 --> 00:52:55,479
Vamos.
487
00:53:19,896 --> 00:53:22,069
�Gan�! �Yo soy el ganador!
488
00:53:22,132 --> 00:53:23,975
�Soy m�s fuerte que t�!
489
00:53:24,034 --> 00:53:25,775
�Me has roto la mano!
490
00:53:27,537 --> 00:53:30,177
�Soy m�s fuerte que t�!
491
00:53:30,473 --> 00:53:32,248
�Gan�!
492
00:54:07,744 --> 00:54:11,089
No quiero dormir aqu�.
Quiero estar cerca de ti.
493
00:54:11,881 --> 00:54:15,658
No tengas miedo.
Te sostendr� la mano.
494
00:54:21,725 --> 00:54:24,205
Toma mi mano.
495
00:54:44,981 --> 00:54:47,484
Cu�ntame una historia.
496
00:54:48,952 --> 00:54:51,455
�rase una vez,
497
00:54:53,089 --> 00:54:55,535
hab�a un presidente,
498
00:54:56,326 --> 00:54:58,863
que ten�a un temperamento muy malo.
499
00:55:02,198 --> 00:55:05,042
Un d�a, la familia del presidente
500
00:55:05,368 --> 00:55:08,372
fue al aeropuerto.
501
00:55:08,772 --> 00:55:11,252
Tuvieron que volar lejos,
502
00:55:12,842 --> 00:55:14,321
muy lejos.
503
00:55:15,312 --> 00:55:19,522
El nieto del presidente no
quer�a ir con su familia.
504
00:55:20,950 --> 00:55:23,760
As� que se qued� con su abuelo.
505
00:55:23,820 --> 00:55:26,198
Esa es una mala historia.
506
00:55:26,256 --> 00:55:28,793
Se trata de nosotros.
507
00:55:28,858 --> 00:55:31,600
Cu�ntame una buena historia.
508
00:55:34,831 --> 00:55:36,868
�rase una vez,
509
00:55:39,402 --> 00:55:41,382
hab�a un muy
510
00:55:42,605 --> 00:55:45,017
inteligente, valiente
511
00:55:45,075 --> 00:55:47,055
y obediente muchacho,
512
00:55:48,478 --> 00:55:52,290
que viv�a en un palacio
grande y hermoso
513
00:55:53,883 --> 00:55:56,591
Con una chica muy hermosa,
514
00:55:58,288 --> 00:55:59,961
Cuyo nombre era ...
515
00:56:03,760 --> 00:56:05,330
Mar�a.
516
00:57:29,879 --> 00:57:32,257
Por favor salgan
517
00:57:32,315 --> 00:57:34,818
y lleven sus cosas con ustedes.
518
00:57:36,786 --> 00:57:37,787
Hola, hijo m�o.
519
00:57:37,854 --> 00:57:39,026
Hola abuela.
520
00:57:39,088 --> 00:57:40,795
No la tome. No...
521
00:57:40,857 --> 00:57:43,667
Abuela, no nos han
pagado por tres meses.
522
00:57:43,726 --> 00:57:46,832
Si la gente no nos da comida,
�c�mo podemos sobrevivir?
523
00:57:46,896 --> 00:57:49,604
Alimento a mis
hijos con sus huevos.
524
00:57:49,666 --> 00:57:51,805
Mejor hambrienta pero segura, abuelita.
525
00:57:53,903 --> 00:57:55,348
�Qu� tienes aqu�?
526
00:57:56,172 --> 00:57:57,708
Nada.
527
00:57:58,308 --> 00:58:00,151
Algunos viejos desechos.
528
00:58:00,777 --> 00:58:02,916
Y un poco de pan seco.
529
00:58:02,979 --> 00:58:04,322
�Qu� haces?
530
00:58:05,281 --> 00:58:07,261
Somos m�sicos callejeros.
531
00:58:07,317 --> 00:58:10,321
As� es como ganamos nuestro sustento.
532
00:58:11,588 --> 00:58:13,898
�Conoces esta canci�n?
533
00:58:14,324 --> 00:58:15,894
Mariposa colorida.
534
00:58:15,959 --> 00:58:16,960
S�.
535
00:58:17,026 --> 00:58:18,630
Vuela lentamente.
536
00:58:18,695 --> 00:58:19,639
S�.
537
00:58:26,970 --> 00:58:28,813
�Vamos, vamos!
538
00:59:41,110 --> 00:59:42,714
�Det�nganse!
539
00:59:49,085 --> 00:59:51,361
�Que es esto? �Una boda?
540
00:59:51,421 --> 00:59:52,923
Hola.
541
00:59:53,222 --> 00:59:55,327
�Felicitaciones!
542
00:59:55,391 --> 00:59:57,530
�Bienvenidos! �Bienvenidos!
543
01:00:03,333 --> 01:00:06,940
�Chicos! �D�jenlos, tenemos una boda!
544
01:00:09,706 --> 01:00:11,413
Vamos a bailar.
545
01:00:18,915 --> 01:00:21,418
�Baila, novio!
546
01:00:26,556 --> 01:00:29,059
�Puedo bailar con tu esposa?
547
01:01:00,723 --> 01:01:03,101
�Dima! �Dima!
548
01:01:45,868 --> 01:01:48,007
�Todos ustedes no tienen verg�enza!
549
01:01:52,075 --> 01:01:54,681
�Nadie dijo nada!
550
01:01:56,446 --> 01:01:58,187
�Nadie!
551
01:02:01,150 --> 01:02:04,131
�Disp�renme!
552
01:02:08,357 --> 01:02:10,860
�Disp�renme!
553
01:02:39,989 --> 01:02:42,868
Ha ocurrido la revoluci�n
en nuestro pa�s.
554
01:02:44,460 --> 01:02:46,997
Ha ocurrido la revoluci�n
en nuestro pa�s.
555
01:02:47,597 --> 01:02:49,873
Por eso nos refugiamos.
556
01:02:49,932 --> 01:02:53,004
Por eso nos refugiamos.
557
01:02:53,703 --> 01:02:58,049
Por favor d�nos la visa de asilo.
558
01:02:58,508 --> 01:03:00,954
Por favor d�nos la visa de asilo.
559
01:03:01,410 --> 01:03:02,821
Porque...
560
01:03:03,312 --> 01:03:06,384
sus vidas est�n en peligro.
561
01:03:06,449 --> 01:03:08,122
�No!
562
01:03:08,184 --> 01:03:11,688
�No es su vida!
�Es nuestra vida que est� en peligro!
563
01:03:12,321 --> 01:03:15,029
Abuelita, �est� nuestra vida en peligro?
564
01:03:15,091 --> 01:03:17,037
�O las suyas?
565
01:03:17,093 --> 01:03:18,629
�Nuestra vida!
566
01:03:22,698 --> 01:03:25,679
�Maldito sea nuestro Presidente!
567
01:03:25,735 --> 01:03:29,148
�No fue bueno con los
pobres ni con los ricos!
568
01:03:29,205 --> 01:03:33,278
Son muchas las dificultades que soport�
en mi vida para poder ganar algo de dinero.
569
01:03:33,342 --> 01:03:36,084
Perd� todo en un minuto.
570
01:03:36,145 --> 01:03:38,455
�Disculpe! �T�melo!
571
01:03:39,282 --> 01:03:42,354
Por el pollo que me prest�.
572
01:03:42,418 --> 01:03:44,091
�Muchas gracias!
573
01:03:44,387 --> 01:03:46,389
�Esto no es suficiente!
574
01:03:47,123 --> 01:03:51,663
Mi pollo salv� su vida.
575
01:03:52,161 --> 01:03:53,765
Sin mi pollo,
576
01:03:53,830 --> 01:03:57,107
habr�an sabido que usted
no es pobre.
577
01:03:57,166 --> 01:03:59,112
Habr�an encontrado su
dinero y la hubieran matado.
578
01:03:59,168 --> 01:04:00,806
�Bueno, bueno! �T�melo!
579
01:04:12,181 --> 01:04:13,524
�D�tente! �D�tente!
580
01:04:46,182 --> 01:04:48,355
�Rapido!
581
01:04:48,417 --> 01:04:49,691
�Puedes conducir la camioneta?
582
01:04:49,752 --> 01:04:52,392
�S�, s�! Yo manejar�.
583
01:05:08,938 --> 01:05:10,611
Ven con nosotros.
584
01:05:11,807 --> 01:05:16,256
Me desespero por lo que pueda
pasar la pr�xima hora en este pa�s.
585
01:05:17,280 --> 01:05:19,886
�Nadie dijo nada!
586
01:05:21,651 --> 01:05:23,460
�Nadie!
587
01:05:24,453 --> 01:05:25,955
�Disp�renme!
588
01:05:31,894 --> 01:05:36,502
�Muerte al dictador!
589
01:05:49,345 --> 01:05:51,518
Estoy todo mojado.
590
01:05:51,914 --> 01:05:53,723
�A d�nde vamos?
591
01:05:53,783 --> 01:05:55,763
Con Mar�a.
592
01:05:56,185 --> 01:05:57,960
�Con mi Mar�a?
593
01:06:00,022 --> 01:06:01,592
No, con mi Mar�a.
594
01:06:26,315 --> 01:06:27,692
�Mar�a!
595
01:06:34,890 --> 01:06:36,927
�D�nde est�s, Mar�a?
596
01:06:44,000 --> 01:06:45,707
Es mi turno.
597
01:06:53,342 --> 01:06:54,878
�Qu� significa "Es mi turno"?
598
01:06:55,945 --> 01:06:57,982
�Mira! �Qu� mojado tienes esto!
599
01:07:00,316 --> 01:07:01,989
Qu�tate esto tambi�n.
600
01:07:08,524 --> 01:07:10,299
Vamos.
601
01:08:39,982 --> 01:08:41,655
�Me recuerdas?
602
01:08:48,457 --> 01:08:51,063
�No me recuerda siendo ni�o en el lago?
603
01:08:54,430 --> 01:08:57,104
�Escuche! �Es muy peligroso aqu�!
604
01:09:02,838 --> 01:09:04,875
Ahora es mi turno.
605
01:09:54,823 --> 01:09:56,666
�Fuera, bastardo!
606
01:09:56,725 --> 01:09:58,227
�Vete!
607
01:09:58,294 --> 01:10:01,036
�Qu� quieres de mi?
608
01:10:15,377 --> 01:10:18,824
�Qu� est�s mirando? �Vete!
609
01:10:18,881 --> 01:10:20,986
�Ya estoy harta!
610
01:10:29,458 --> 01:10:31,904
�No quieres un invitado?
611
01:10:34,163 --> 01:10:37,508
�Vete! �D�jame sola!
612
01:10:38,734 --> 01:10:41,214
�No viste a esos bastardos?
613
01:10:41,570 --> 01:10:44,881
Me cogieron uno por uno,
614
01:10:44,940 --> 01:10:46,783
y no pagaron.
615
01:10:51,513 --> 01:10:53,618
Uno de ellos puso su arma
entre mis piernas y dijo:
616
01:10:53,682 --> 01:10:56,253
�Quieres que te "mande" dinero?
�O lo pones en mi cuenta?
617
01:10:57,186 --> 01:10:59,826
Son unos retrasados.
618
01:11:01,523 --> 01:11:03,434
No quiero hacer nada.
619
01:11:04,960 --> 01:11:06,462
Estoy cansada.
620
01:11:07,896 --> 01:11:10,399
�Salgan! �V�yanse!
621
01:11:38,160 --> 01:11:39,503
Soy yo.
622
01:11:40,596 --> 01:11:42,303
Estoy bien.
623
01:11:42,631 --> 01:11:43,871
�Escucha!
624
01:11:43,932 --> 01:11:45,536
En dos d�as,
625
01:11:45,601 --> 01:11:47,842
donde acordamos encontrarnos.
626
01:12:05,387 --> 01:12:07,924
Qu�date detr�s de la cortina.
627
01:12:07,990 --> 01:12:10,061
No te muevas y no escuches.
628
01:12:19,234 --> 01:12:21,942
Te conozco.
629
01:12:22,004 --> 01:12:23,915
�Quieres que ...
630
01:12:26,108 --> 01:12:27,746
cuentes ...
631
01:12:28,544 --> 01:12:31,718
la historia de tu vida?
632
01:12:33,949 --> 01:12:35,929
Cuando ten�as 14 a�os.
633
01:12:35,984 --> 01:12:38,123
Te enamoraste de un hombre de 30 a�os.
634
01:12:39,088 --> 01:12:41,090
He amado a muchos hombres.
635
01:12:41,156 --> 01:12:43,727
Pero estaban aqu� s�lo para
relaci�n de una sola noche.
636
01:12:44,460 --> 01:12:47,202
Nadie ama a una prostituta.
637
01:12:48,163 --> 01:12:53,010
En estos �ltimos 20 a�os, todo
el pa�s ha tenido mi cuerpo.
638
01:12:53,802 --> 01:12:56,248
Incluso el Presidente.
639
01:13:00,776 --> 01:13:03,222
�El presidente?
640
01:13:05,514 --> 01:13:07,323
Cuando �l era joven.
641
01:13:07,383 --> 01:13:09,920
Antes de convertirse en
alguien para s� mismo.
642
01:13:19,395 --> 01:13:22,239
�De Verdad?
�D�nde est� el Presidente ahora mismo?
643
01:13:24,333 --> 01:13:26,040
�l est� huyendo.
644
01:13:31,306 --> 01:13:33,582
Hay una recompensa por su cabeza.
645
01:13:35,477 --> 01:13:36,979
�Cu�nto?
646
01:13:38,046 --> 01:13:40,390
Su valor sigue subiendo m�s y m�s.
647
01:13:40,449 --> 01:13:42,588
500 mil... No lo s�.
648
01:13:46,955 --> 01:13:48,992
Si supieras d�nde est�,
649
01:13:51,894 --> 01:13:53,737
�Lo dejar�as libre?
650
01:13:58,734 --> 01:14:01,772
Si yo fuera a hacer dinero as�,
651
01:14:01,837 --> 01:14:04,147
no tendr�a necesidad de vender mi cuerpo.
652
01:14:05,107 --> 01:14:08,316
�Por qu� preguntas esto?
�Eres polic�a?
653
01:14:10,012 --> 01:14:11,047
No.
654
01:14:12,448 --> 01:14:14,155
�Entonces vete de aqu�!
655
01:14:14,216 --> 01:14:16,093
�No ves que tengo mi menstruaci�n?
656
01:14:16,151 --> 01:14:17,562
�Vete de aqu�!
657
01:14:32,968 --> 01:14:35,676
�l era un cobarde igual que sus soldados.
658
01:14:35,737 --> 01:14:38,183
Cuando mi hermana fue arrestada,
659
01:14:38,240 --> 01:14:41,278
le escrib� cientos de cartas,
660
01:14:42,110 --> 01:14:45,182
pero no respondi� ni siquiera a una.
661
01:14:46,815 --> 01:14:49,159
Mi hermana muri� en la c�rcel.
662
01:14:50,652 --> 01:14:53,030
No recib� ni una sola carta tuya.
663
01:15:11,440 --> 01:15:12,680
�Dachi?
664
01:15:16,078 --> 01:15:17,489
Dachi.
665
01:15:44,640 --> 01:15:49,020
�Sal de aqu�!
666
01:15:49,912 --> 01:15:52,791
No me trajiste nada m�s
que miseria toda mi vida.
667
01:15:52,848 --> 01:15:54,850
No necesito tus problemas.
668
01:15:54,917 --> 01:15:57,921
Juro, que si vuelvo al poder,
669
01:15:57,986 --> 01:16:00,364
Yo mismo te responder�
a cada una de tus cartas.
670
01:16:13,302 --> 01:16:15,509
�Gia! �No!
671
01:16:36,558 --> 01:16:39,095
Mi hermana fue asesinada en tu prisi�n.
672
01:16:39,928 --> 01:16:42,033
�Sal de aqu�!
673
01:16:42,097 --> 01:16:43,804
Por favor...
674
01:16:44,132 --> 01:16:47,136
Te lo ruego...
675
01:16:47,202 --> 01:16:49,079
Ten piedad...
676
01:16:50,272 --> 01:16:52,912
Ten piedad de mi nieto.
677
01:16:52,975 --> 01:16:57,720
Si no te lo dejo,
podr�a morir conmigo.
678
01:16:57,779 --> 01:17:00,760
Tengo que cruzar la frontera.
679
01:17:01,116 --> 01:17:03,858
Necesito cruzar el mar.
680
01:17:04,419 --> 01:17:06,524
No puedo hacerlo con �l.
681
01:17:07,889 --> 01:17:09,732
Juro que, si puedo cruzar la frontera,
682
01:17:09,791 --> 01:17:13,796
te enviar� mucho dinero.
683
01:17:13,862 --> 01:17:17,674
Y me voy a llevar a mi nieto de vuelta.
684
01:17:17,733 --> 01:17:20,236
Por favor ten piedad y prot�gelo.
685
01:17:28,877 --> 01:17:30,379
�Mar�a!
686
01:17:30,445 --> 01:17:32,516
Es muy peligroso aqu�.
No puedo tener un ni�o conmigo.
687
01:17:32,581 --> 01:17:33,651
�Quienes son?
688
01:17:33,715 --> 01:17:35,126
Soldados.
689
01:17:35,183 --> 01:17:36,662
�Ve adentro!
690
01:17:38,420 --> 01:17:40,093
Necesito dinero.
Por favor, dame un poco.
691
01:17:40,155 --> 01:17:41,600
�Ve adentro!
692
01:18:11,186 --> 01:18:12,722
�No mires!
693
01:18:34,776 --> 01:18:37,256
�Ap�rate!
694
01:18:52,294 --> 01:18:54,672
Uno, dos, uno, dos...
695
01:19:33,468 --> 01:19:36,779
El n�mero de v�ctimas en
la reciente guerra civil,
696
01:19:36,838 --> 01:19:40,115
ha aumentado por encima de 1.000.
697
01:19:40,175 --> 01:19:41,586
Seg�n los �ltimos informes,
698
01:19:41,643 --> 01:19:44,317
El presidente todav�a est� en el pa�s,
699
01:19:44,379 --> 01:19:47,588
aunque sigue en libertad.
700
01:19:47,649 --> 01:19:51,495
Caminos y puentes por todo el pa�s,
701
01:19:51,553 --> 01:19:56,263
est�n bajo el control de las
fuerzas unidas de oposici�n.
702
01:21:07,495 --> 01:21:08,872
�B�squenlos!
703
01:21:12,968 --> 01:21:16,245
T� y yo... �No me mires! �Ap�rtate!
704
01:21:16,538 --> 01:21:19,815
No somos abuelo ni nieto, �de acuerdo?
705
01:21:20,141 --> 01:21:21,484
No nos conocemos.
706
01:21:22,811 --> 01:21:25,621
La mujer a tu lado... �No me mires!
707
01:21:25,981 --> 01:21:31,021
T� ser�s su nieto por un rato.
708
01:21:32,520 --> 01:21:35,831
Si haces todo lo que te digo,
709
01:21:36,358 --> 01:21:39,305
te comprar� un helado.
710
01:21:40,829 --> 01:21:43,935
No quiero ser el nieto de esa se�ora.
711
01:21:43,999 --> 01:21:45,876
�Ap�rtate!
712
01:21:47,235 --> 01:21:50,307
�Te lo dije, estamos en gran peligro!
713
01:21:50,939 --> 01:21:53,249
Cruza el puente con esa se�ora.
714
01:21:53,975 --> 01:21:55,318
Te encontrar� en el otro lado.
715
01:21:55,377 --> 01:21:57,288
�Esc�chenme!
716
01:21:57,979 --> 01:21:59,959
Personas con ni�os de este lado.
717
01:22:00,015 --> 01:22:02,325
El resto, all�.
718
01:22:02,384 --> 01:22:03,419
�Rapido!
719
01:22:04,986 --> 01:22:06,659
�Mu�vanse!
720
01:22:06,721 --> 01:22:08,029
�M�s r�pido!
721
01:22:27,609 --> 01:22:30,146
Dios te bendiga, hijo m�o.
722
01:22:58,873 --> 01:23:00,750
�Baja la mano!
723
01:23:19,861 --> 01:23:21,772
�Abajo!
724
01:23:25,300 --> 01:23:27,007
�D�tente!
725
01:23:32,707 --> 01:23:34,482
�A d�nde vas?
726
01:23:34,542 --> 01:23:37,045
�Con qui�n est�s?
727
01:24:23,124 --> 01:24:24,831
�Este es su hijo?
728
01:24:37,839 --> 01:24:40,183
Usted y sus hijos se pueden ir.
729
01:24:41,943 --> 01:24:43,752
�Revisa a todo el mundo!
730
01:25:28,289 --> 01:25:30,462
Cubre tus piernas.
731
01:25:30,525 --> 01:25:33,404
Est�s asustando al ni�o.
732
01:25:46,107 --> 01:25:48,451
Me pareces conocido.
733
01:25:55,550 --> 01:25:57,325
A mi tambi�n.
734
01:25:59,154 --> 01:26:01,395
�Estabas tambi�n en la c�rcel?
735
01:26:05,627 --> 01:26:06,697
S�.
736
01:26:22,977 --> 01:26:24,115
�Hola hermano!
737
01:26:24,179 --> 01:26:25,317
�Hola!
738
01:26:25,380 --> 01:26:27,917
Los militares han cerrado todos los caminos.
739
01:26:37,492 --> 01:26:39,369
Si�ntate y luego orina.
740
01:26:39,427 --> 01:26:40,531
�Por qu�?
741
01:26:40,595 --> 01:26:43,166
Porque as� es como las chicas orinan.
742
01:26:49,737 --> 01:26:51,944
Si nos preguntan qui�nes somos,
743
01:26:52,006 --> 01:26:54,452
diremos que yo era un preso pol�tico,
744
01:26:54,509 --> 01:26:56,250
y t� eres mi nieta.
745
01:26:59,681 --> 01:27:02,719
�Qu� significa "prisionero pol�tico"?
746
01:27:04,052 --> 01:27:06,692
Significa que yo era el enemigo
del presidente.
747
01:27:06,754 --> 01:27:09,598
Y por eso me encarcelaron.
748
01:27:12,860 --> 01:27:14,840
Yo no era el Presidente.
749
01:27:14,896 --> 01:27:16,933
Yo era su enemigo.
750
01:27:19,767 --> 01:27:23,010
�Por qu� fuiste enemigo del Presidente?
751
01:27:26,574 --> 01:27:28,451
Si t� dices que yo era el Presidente,
752
01:27:29,210 --> 01:27:30,621
nos matar�n.
753
01:27:31,813 --> 01:27:33,656
�Por qu� nos matar�n?
754
01:27:35,683 --> 01:27:38,425
Porque son enemigos del Presidente.
755
01:27:40,455 --> 01:27:43,334
�Por qu�, Su Majestad?
756
01:27:46,227 --> 01:27:48,002
�No me llames m�s "Su Majestad"!
757
01:27:48,062 --> 01:27:49,439
Lo siento.
758
01:27:51,199 --> 01:27:52,678
�Ya terminaste?
759
01:27:53,268 --> 01:27:54,372
S�.
760
01:27:56,304 --> 01:27:58,614
�Qu� le pas� a sus pies?
761
01:28:00,675 --> 01:28:02,586
Fue torturado.
762
01:28:04,078 --> 01:28:06,490
�Qu� significa "torturado"?
763
01:28:06,547 --> 01:28:08,584
No se lo digas al chico.
764
01:28:08,650 --> 01:28:10,095
�Por qu� no?
765
01:28:10,451 --> 01:28:13,489
Es mejor que lo sepa.
766
01:28:13,988 --> 01:28:16,059
Lo golpearon con cables.
767
01:28:17,125 --> 01:28:18,126
�Por qu�?
768
01:28:19,093 --> 01:28:21,095
Ve m�s r�pido.
769
01:28:25,733 --> 01:28:27,974
�Cu�ntos a�os estuvo en la c�rcel?
770
01:28:29,537 --> 01:28:30,709
Muchos.
771
01:28:30,772 --> 01:28:32,445
�Prisionero politico?
772
01:28:32,774 --> 01:28:33,752
S�.
773
01:28:35,677 --> 01:28:37,782
�Fue usted torturado?
774
01:28:49,057 --> 01:28:51,162
Despu�s del colapso de la dictadura,
775
01:28:51,225 --> 01:28:54,263
la gente enojada, junto a los
luchadores de la libertad,
776
01:28:54,329 --> 01:28:56,809
quemaron vivo al antiguo
dictador de su pa�s.
777
01:28:57,198 --> 01:29:03,638
Esa es la noticia m�s destacada
de la actualidad internacional.
778
01:29:04,706 --> 01:29:05,878
�Escuchaste?
779
01:29:05,940 --> 01:29:08,181
Se lo merec�a.
780
01:29:08,643 --> 01:29:10,680
Primero, si muere el puto dictador,
781
01:29:10,745 --> 01:29:16,252
entonces podemos hablar de democracia.
782
01:29:16,317 --> 01:29:17,990
�C�mo puedes hablar de democracia?
783
01:29:18,052 --> 01:29:24,401
�Cuando su ideolog�a se basa
en la venganza?
784
01:29:24,459 --> 01:29:26,564
�Quieres decir que debemos
perdonar al hombre ...
785
01:29:26,627 --> 01:29:29,608
que tortur� a tantas personas inocentes ...
786
01:29:29,664 --> 01:29:33,009
y arruin� la vida de tantas familias?
787
01:29:33,067 --> 01:29:37,482
�Deber�amos darle un beso de
despedida y dejarlo que se vaya en paz?
788
01:29:38,339 --> 01:29:41,479
Quiero decir que no debemos
hacer algo peor que �l.
789
01:29:41,542 --> 01:29:47,049
Yo tambi�n siento un gran
deseo de vengarme del Presidente.
790
01:29:48,015 --> 01:29:49,187
Pero...
791
01:29:50,885 --> 01:29:53,024
si le haces da�o a uno,
792
01:29:53,087 --> 01:29:54,896
entonces viene otro y se venga.
793
01:29:55,390 --> 01:29:57,267
Y luego otro.
794
01:29:57,325 --> 01:29:59,032
Nunca termina.
795
01:30:01,362 --> 01:30:03,433
Si t� atraparas al Presidente,
796
01:30:03,498 --> 01:30:05,273
lo perdonar�as y lo dejar�as ir.
797
01:30:05,333 --> 01:30:07,939
Si lo llego a encontrar, lo matar�.
798
01:31:55,109 --> 01:31:57,851
Si s�lo tuvi�ramos un sombrero.
799
01:32:00,014 --> 01:32:02,517
Y un abrigo gastado.
800
01:32:04,452 --> 01:32:06,762
Junto a eso una gran panza.
801
01:32:07,121 --> 01:32:10,193
Panza y cabeza
802
01:32:10,258 --> 01:32:12,033
Si solo tuvieramos un poco de vodka,
803
01:32:12,093 --> 01:32:14,505
un poco para la garganta.
804
01:32:14,562 --> 01:32:19,409
Por lo dem�s, no nos preocupemos.
805
01:32:53,768 --> 01:32:55,372
�De qu� fuiste acusado?
806
01:32:56,404 --> 01:32:57,974
De sedici�n.
807
01:33:00,875 --> 01:33:05,483
Por suerte, no supieron que estaba
involucrado en un acto terrorista.
808
01:33:05,546 --> 01:33:07,617
�Qu� acto terrorista?
809
01:33:09,650 --> 01:33:11,596
�Recuerda cuando mataron
810
01:33:11,652 --> 01:33:13,859
al hijo del Presidente y su nuera?
811
01:33:15,556 --> 01:33:21,131
Todos los dem�s involucrados
fueron torturados hasta la muerte.
812
01:33:21,195 --> 01:33:22,970
Si hubieran sabido de m�,
813
01:33:24,532 --> 01:33:27,513
yo hubiera deseado la muerte.
814
01:33:33,574 --> 01:33:36,748
�Te matar�!
815
01:33:36,811 --> 01:33:38,688
�Yo soy el Presidente!
816
01:33:38,746 --> 01:33:40,919
�Mataste a mi hijo!
817
01:33:45,920 --> 01:33:48,332
�Los estrangular� uno por uno!
818
01:33:48,389 --> 01:33:51,563
�Te dejar� pudriendo en la c�rcel!
819
01:33:59,166 --> 01:34:01,703
�Qu� es un "acto terrorista"?
820
01:34:39,573 --> 01:34:42,110
Esta noche, todos ustedes son mis invitados.
821
01:34:45,680 --> 01:34:49,628
Si mi esposa supiera que
yo he sido liberado,
822
01:34:49,684 --> 01:34:52,255
ella har�a una fiesta en toda la aldea.
823
01:34:53,187 --> 01:34:57,033
Cuando me vea vivo, su coraz�n
se podr�a parar de la alegr�a.
824
01:34:57,658 --> 01:35:00,138
Lentamente, lentamente.
825
01:35:05,599 --> 01:35:07,545
No la conoces.
826
01:35:11,272 --> 01:35:14,810
En nuestra aldea, nuestra
historia de amor era legendaria.
827
01:35:17,878 --> 01:35:20,381
Si la gente se enamorara,
828
01:35:24,585 --> 01:35:26,326
recitar�an nuestra historia de amor.
829
01:35:28,222 --> 01:35:30,998
Todo esto es culpa del
maldito Presidente.
830
01:35:36,197 --> 01:35:38,268
Todos estos a�os de tortura,
831
01:35:42,169 --> 01:35:44,547
los soport� por una sola raz�n.
832
01:35:48,075 --> 01:35:50,681
El amor de ella, me dio la fuerza
para soportarlo.
833
01:35:52,513 --> 01:35:54,390
Ahora s�lo tengo un deseo,
834
01:35:55,249 --> 01:35:57,752
que en el momento en que yo abrace
a mi esposa,
835
01:36:02,223 --> 01:36:05,932
sea el momento en que el
Presidente abrace su muerte.
836
01:36:16,170 --> 01:36:18,446
�Qu� puedo hacer con estos pies?
837
01:36:18,506 --> 01:36:20,816
�Qu� puedo hacer con estas ropas?
838
01:36:22,543 --> 01:36:24,614
No quiero que me vea as�.
839
01:36:24,678 --> 01:36:26,123
Si me ve as�,
840
01:36:26,180 --> 01:36:28,592
ella se suicidar� del dolor.
841
01:36:36,891 --> 01:36:38,529
Toma, lleva la m�a.
842
01:36:46,500 --> 01:36:47,501
B�jame.
843
01:36:47,568 --> 01:36:49,707
�Qu�? No.
844
01:36:50,471 --> 01:36:53,179
No, mejor te llevo hasta la puerta.
845
01:36:53,240 --> 01:36:55,516
No, no. Quiero ir con mis propios pies.
846
01:36:55,576 --> 01:37:00,423
Bueno. �Con cuidado!
847
01:37:28,542 --> 01:37:31,853
Puedo sentirla en mi coraz�n.
848
01:37:53,934 --> 01:37:56,005
Ir� yo solo.
849
01:38:54,328 --> 01:38:57,741
S�lo un poco, s�lo un poco m�s.
850
01:39:37,604 --> 01:39:39,777
�Qui�n es?
851
01:39:40,641 --> 01:39:42,348
Soy yo.
852
01:39:43,644 --> 01:39:45,351
�T�?
853
01:39:46,547 --> 01:39:48,652
�Est�s vivo?
854
01:39:50,451 --> 01:39:52,260
�S�! Estoy vivo.
855
01:39:56,590 --> 01:39:58,297
�No!...
856
01:39:58,826 --> 01:40:01,466
�No lo creo!
857
01:40:02,830 --> 01:40:04,639
�No est�s contenta?
858
01:40:04,698 --> 01:40:08,202
Estoy feliz pero ...
859
01:40:09,970 --> 01:40:11,540
�Pero qu�?
860
01:40:12,706 --> 01:40:14,549
El bebe esta llorando.
861
01:40:19,179 --> 01:40:20,954
�Quien?
862
01:40:21,248 --> 01:40:23,819
Mi beb� tiene seis meses.
863
01:40:31,258 --> 01:40:33,363
�Seis meses?
864
01:40:36,130 --> 01:40:38,406
Estuve en prisi�n durante cinco a�os.
865
01:40:44,138 --> 01:40:45,617
Me cas�.
866
01:40:49,643 --> 01:40:51,179
�Hola!
867
01:41:21,375 --> 01:41:22,820
�Hola?
868
01:41:30,584 --> 01:41:33,292
�Perd�name!
869
01:41:43,330 --> 01:41:45,332
�No dejes que el ni�o vea!
870
01:42:48,996 --> 01:42:51,806
Los dejaremos aqu�, hermanos.
871
01:42:52,533 --> 01:42:55,070
Nuestro pueblo est� a dos
kil�metros de distancia.
872
01:43:05,712 --> 01:43:06,918
Adi�s.
873
01:43:07,881 --> 01:43:08,882
Adi�s.
874
01:43:08,949 --> 01:43:10,826
Que les vaya bien.
875
01:43:10,884 --> 01:43:12,795
�Gracias!
876
01:43:24,598 --> 01:43:29,946
Tengo miedo que cuando mi mam�
me vea, muera de alegr�a.
877
01:43:30,003 --> 01:43:31,710
Madre, madre ...
878
01:43:32,306 --> 01:43:35,446
T�o, �por qu� estabas en la c�rcel?
879
01:43:36,276 --> 01:43:37,914
Porque yo cantaba.
880
01:43:37,978 --> 01:43:40,049
�D�tente! �D�tente! Gracias.
881
01:43:41,248 --> 01:43:43,524
Nos bajaremos aqu�.
882
01:43:43,584 --> 01:43:44,995
Cu�date.
883
01:43:50,691 --> 01:43:52,898
�Atenci�n! �Atenci�n!
884
01:43:53,560 --> 01:43:56,632
La recompensa por la cabeza del Presidente,
885
01:43:56,697 --> 01:43:59,234
ha aumentado a un mill�n de d�lares.
886
01:44:04,738 --> 01:44:06,945
Ya no me gusta esta actuaci�n.
887
01:44:07,341 --> 01:44:08,979
�Cu�ndo lo terminaremos?
888
01:44:09,042 --> 01:44:10,521
Pronto.
889
01:44:10,577 --> 01:44:12,989
S�lo una escena m�s.
890
01:44:13,046 --> 01:44:15,253
Cuando lleguemos al mar,
891
01:44:15,315 --> 01:44:16,623
todo se habr� terminado.
892
01:44:25,559 --> 01:44:27,698
�Rapido!
893
01:44:45,412 --> 01:44:47,517
P�rate as�.
894
01:44:47,581 --> 01:44:50,926
Como un espantap�jaros.
895
01:45:40,200 --> 01:45:42,009
�Ya ha terminado!
896
01:45:42,803 --> 01:45:44,646
�La obra ha terminado!
897
01:45:45,038 --> 01:45:47,245
Ahora el barco vendr�,
898
01:45:47,307 --> 01:45:49,184
y nos llevar� con la abuela.
899
01:45:49,676 --> 01:45:53,453
�Quiero volver al palacio, Su Majestad!
900
01:45:53,513 --> 01:45:55,618
Lo siento... �Abuelo!
901
01:45:56,049 --> 01:45:57,255
�No te preocupes!
902
01:45:57,317 --> 01:46:00,025
�A partir de ahora, puedes
llamarme "Su Majestad"!
903
01:46:00,087 --> 01:46:01,088
�Mira!
904
01:46:01,154 --> 01:46:02,690
Constru� un palacio para ti.
905
01:46:02,756 --> 01:46:04,702
�D�nde bailamos?
906
01:46:04,758 --> 01:46:05,828
�Aqu�!
907
01:46:05,892 --> 01:46:08,065
Han pasado m�s de dos d�as,
908
01:46:08,128 --> 01:46:10,301
�pero todav�a recuerdo a Maria!
909
01:46:10,831 --> 01:46:14,005
Aqu�, jugamos encendiendo
y apagando las luces.
910
01:46:14,067 --> 01:46:15,171
�Te recuerdas?
911
01:46:15,235 --> 01:46:19,615
�S� por qu� ocurri� la revoluci�n!
912
01:46:19,673 --> 01:46:22,210
Cuando apagamos las luces,
913
01:46:22,275 --> 01:46:24,619
la gente no pod�a ver
nada en la oscuridad.
914
01:46:33,086 --> 01:46:35,327
�R�pido! �Tenemos que escondernos!
915
01:46:35,389 --> 01:46:37,096
�Nos est�n buscando!
916
01:46:41,495 --> 01:46:43,532
�Hay que atraparlo!
917
01:46:44,164 --> 01:46:45,643
�Por all�!
918
01:47:12,526 --> 01:47:13,971
Aqu� est� su guitarra,
919
01:47:14,027 --> 01:47:15,768
y este es su saco.
920
01:47:17,464 --> 01:47:19,967
Deben estar por aqu�.
921
01:47:24,104 --> 01:47:26,448
Estas son sus huellas.
922
01:47:49,496 --> 01:47:51,498
�Est�n aqu�! �Vengan!
923
01:47:52,732 --> 01:47:54,439
�Est�n aqu�! �Vengan!
924
01:47:58,305 --> 01:48:00,251
�Hay que matarlo!
925
01:48:00,307 --> 01:48:02,116
�No dejes que se escape!
926
01:48:34,774 --> 01:48:36,219
�Prep�rense!
927
01:48:46,520 --> 01:48:47,521
�Listos!
928
01:48:48,188 --> 01:48:49,292
Uno...
929
01:48:49,356 --> 01:48:51,199
�No les disparen!
930
01:48:51,258 --> 01:48:54,000
�Este tipo de muerte
es demasiado poco para �l!
931
01:48:58,164 --> 01:48:59,871
Este monstruo,
932
01:48:59,933 --> 01:49:03,142
ahorc� a mi �nico hijo delante de m�.
933
01:49:04,638 --> 01:49:08,745
�Deber�amos colgar a su
nieto delante de �l!
934
01:49:09,709 --> 01:49:12,952
�Luego colgar al bastardo!
935
01:49:13,680 --> 01:49:15,182
�Haganlo sufrir!
936
01:49:15,815 --> 01:49:18,659
�Cu�lguenlo!
937
01:49:21,154 --> 01:49:22,360
�Asesino!
938
01:49:22,923 --> 01:49:24,061
�Asesino!
939
01:49:30,363 --> 01:49:32,240
�Primero hay que matar a su nieto!
940
01:49:32,766 --> 01:49:34,507
�Despues hay que matar al maldito!
941
01:49:35,168 --> 01:49:36,909
�Bastardo!
942
01:49:36,970 --> 01:49:38,381
��l no es humano!
943
01:49:38,772 --> 01:49:40,445
�Asesino!
944
01:49:40,507 --> 01:49:42,282
�Hay que matar al maldito!
945
01:49:42,642 --> 01:49:44,349
�Hay que colgarlos!
946
01:49:44,911 --> 01:49:46,652
�Hacerlo sufrir!
947
01:49:48,448 --> 01:49:49,518
�Asesino!
948
01:49:53,353 --> 01:49:55,799
�Cuelguen al chico!
949
01:51:11,431 --> 01:51:13,433
�No cuelguen al chico!
950
01:51:14,534 --> 01:51:17,037
�El ni�o es inocente!
�De qu� es culpable?
951
01:51:21,841 --> 01:51:24,845
Cuando me estaban torturando
en su prisi�n,
952
01:51:26,713 --> 01:51:28,624
ustedes eran sus soldados.
953
01:51:30,917 --> 01:51:35,866
Mataron gente en las calles
bajo sus ordenes.
954
01:51:38,558 --> 01:51:41,767
�C�mo pudo matar tanta gente,
sin ustedes como sus soldados?
955
01:51:44,230 --> 01:51:46,073
�Alto!
956
01:51:46,533 --> 01:51:47,807
�No lo cuelguen!
957
01:51:47,867 --> 01:51:48,868
�Hay que quemarlo!
958
01:51:48,935 --> 01:51:50,642
�Hay que quemar al bastardo!
959
01:51:50,704 --> 01:51:53,014
�Quem� vivo a mi hermano!
960
01:51:53,073 --> 01:51:55,212
�Gente! �Vamos a vengarnos!
961
01:51:55,542 --> 01:51:57,647
�Gente! �Quem�moslo vivo!
962
01:51:57,711 --> 01:51:59,816
�Hay que quemar al monstruo!
963
01:52:12,192 --> 01:52:15,230
�Ustedes son la gente que lo anim�!
964
01:52:15,295 --> 01:52:16,865
�Ustedes son la gente,
965
01:52:16,930 --> 01:52:20,537
que llenaron sus casas con sus cuadros!
966
01:52:20,600 --> 01:52:23,604
�De qu� libertad est�n hablando?
967
01:52:28,141 --> 01:52:30,280
�No mires hacia atr�s, querido!
968
01:52:30,610 --> 01:52:32,681
Mira el mar.
969
01:52:34,547 --> 01:52:37,426
No me gusta esta actuaci�n.
970
01:52:38,551 --> 01:52:44,331
Pon tus manos sobre tus orejas.
971
01:52:47,227 --> 01:52:49,298
Todav�a puedo escucharlos.
972
01:52:51,464 --> 01:52:53,102
�Escucha el mar!
973
01:52:53,533 --> 01:52:55,103
�Escucha las olas!
974
01:53:04,544 --> 01:53:06,251
�solo m�rense a ustedes mismos!
975
01:53:06,312 --> 01:53:07,518
�T�...!
976
01:53:08,548 --> 01:53:10,255
�D�jame ir!
977
01:53:22,362 --> 01:53:25,206
No me gusta este juego.
978
01:53:27,367 --> 01:53:29,677
Cubre tus orejas.
979
01:53:35,341 --> 01:53:37,378
Cubre tus orejas.
980
01:53:41,147 --> 01:53:44,390
��Por qu� lo quemas?!
981
01:53:44,984 --> 01:53:51,868
�Tienes un mill�n de d�lares
en efectivo en tus manos!
982
01:53:52,358 --> 01:53:54,338
Dios es justo.
983
01:54:02,068 --> 01:54:04,207
�Todav�a puedo escucharlos!
984
01:54:07,006 --> 01:54:09,418
Trata de escuchar el mar.
985
01:54:19,319 --> 01:54:22,766
Hay que cortarlo en 100 pedazos,
986
01:54:22,822 --> 01:54:27,032
y todos tendr�n su parte de los
$ 10,000 de la recompensa.
987
01:54:27,493 --> 01:54:28,631
�Alto!
988
01:54:28,695 --> 01:54:30,265
�Es esto lo que quieres?
989
01:54:30,897 --> 01:54:32,433
�Entonces comienza conmigo!
990
01:54:35,635 --> 01:54:36,773
�Hazlo!
991
01:54:38,705 --> 01:54:40,776
�C�mo no puedes entender?
992
01:54:40,840 --> 01:54:42,751
Si no nos detenemos aqu�,
993
01:54:42,809 --> 01:54:46,347
continuaremos con el mismo
viejo sistema de mierda.
994
01:54:47,647 --> 01:54:51,561
Primero ustedes matan al dictador,
as� empiezan a ser como �l.
995
01:54:51,618 --> 01:54:54,656
�No hay fin!
996
01:54:55,255 --> 01:54:56,529
Entonces, �qu� debemos hacer?
997
01:54:56,589 --> 01:54:59,297
�Deber�amos dejarlo ir?
998
01:55:08,201 --> 01:55:09,202
�No! �Hag�mosle que baile!
999
01:55:09,269 --> 01:55:10,646
�Qu�?
1000
01:55:15,842 --> 01:55:17,685
�Que baile por la democracia!
1001
01:56:08,842 --> 01:56:17,685
Una traducci�n de
Wayward Angel �
68693
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.