All language subtitles for teen-wolf.S4E8_480P

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,525 --> 00:00:03,113 Previously on Teen Wolf. 2 00:00:03,144 --> 00:00:06,890 Visual confirmation is required for payment. 3 00:00:06,929 --> 00:00:08,930 PARRISH: Meredith's gone, she hung herself. 4 00:00:10,600 --> 00:00:12,768 STILES: Where the hell did you come from? 5 00:00:12,770 --> 00:00:15,103 - LYDIA: Father and daughter. - We need to tell her the truth. 6 00:00:15,154 --> 00:00:17,354 She's going to see the rest of the dead pool eventually. 7 00:00:18,274 --> 00:00:19,524 Malia? 8 00:00:21,000 --> 00:00:27,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 9 00:01:00,049 --> 00:01:01,633 (SIGHS) 10 00:01:01,684 --> 00:01:02,884 What? 11 00:01:02,886 --> 00:01:05,187 I always sleep in the middle of the bed. 12 00:01:05,888 --> 00:01:07,055 Not anymore. 13 00:01:07,106 --> 00:01:08,523 I know. I'm trying. 14 00:01:14,947 --> 00:01:15,947 (SIGHS) 15 00:01:18,951 --> 00:01:20,569 Yeah. I can't get to sleep unless I'm in the middle. 16 00:01:20,571 --> 00:01:21,903 Then we spoon. 17 00:01:21,905 --> 00:01:23,321 - I can spoon. - Okay. 18 00:01:23,373 --> 00:01:24,706 I can spoon. 19 00:01:25,875 --> 00:01:26,875 (SIGHS) 20 00:01:27,410 --> 00:01:28,410 Mmm. 21 00:01:36,169 --> 00:01:37,386 What now? 22 00:01:37,420 --> 00:01:39,588 My arm's falling asleep. 23 00:01:50,266 --> 00:01:51,516 I don't like this. 24 00:01:51,567 --> 00:01:52,734 I'm going to kill you. 25 00:01:52,769 --> 00:01:54,686 I know, I know, I'm sorry. 26 00:01:58,858 --> 00:02:00,409 Okay. Just come here. 27 00:02:09,118 --> 00:02:10,836 I think this is good. 28 00:02:17,543 --> 00:02:18,877 Yeah, this is good. 29 00:02:47,156 --> 00:02:48,406 Preliminary notes 30 00:02:48,458 --> 00:02:51,543 on firearm discharge incident. 31 00:02:51,577 --> 00:02:55,464 Assailant armed with sound-suppressor equipped Walther P88... 32 00:02:57,300 --> 00:03:00,836 Having heard the perpetrator's threat and countdown, 33 00:03:00,838 --> 00:03:04,339 I made visual confirmation of the barrel of the weapon 34 00:03:04,390 --> 00:03:06,842 pressed to the potential victim's head. 35 00:03:08,344 --> 00:03:10,428 Determining the danger to be imminent, 36 00:03:10,480 --> 00:03:13,398 I felt no other choice but to respond 37 00:03:13,432 --> 00:03:15,233 with the use of deadly force. 38 00:03:21,023 --> 00:03:22,524 Thanks for waiting. I know it's late. 39 00:03:22,575 --> 00:03:25,455 It's okay. It's not like I'm going to be going to school tomorrow anyway. 40 00:03:25,495 --> 00:03:29,414 Unfortunately, I'm going to have to drive back to San Francisco tonight. 41 00:03:29,448 --> 00:03:31,416 I'll need to do a review at the field office. 42 00:03:31,450 --> 00:03:33,118 But I'll be back as soon as I can. 43 00:03:34,754 --> 00:03:37,088 I might have to miss the first game of the season. 44 00:03:38,174 --> 00:03:39,374 It's no big deal. 45 00:03:39,376 --> 00:03:41,343 It is to me. 46 00:03:41,377 --> 00:03:42,928 I'm keeping my promises this time. 47 00:03:49,769 --> 00:03:53,438 What I did, it was necessary. Justifiable. 48 00:03:53,472 --> 00:03:54,890 You know that, right? 49 00:03:56,058 --> 00:03:58,777 Have you done it before? 50 00:03:59,946 --> 00:04:01,396 Two other times. 51 00:04:02,365 --> 00:04:04,616 It's not easy, taking a man's life, 52 00:04:04,650 --> 00:04:07,235 even someone who forces you to do it. 53 00:04:08,120 --> 00:04:09,955 How do you deal with it? 54 00:04:09,989 --> 00:04:12,574 You look at it logically. Without emotion. 55 00:04:12,576 --> 00:04:15,410 You compartmentalize. 56 00:04:16,329 --> 00:04:17,546 How do you do that? 57 00:04:19,332 --> 00:04:20,916 I used to do it by drinking. 58 00:04:32,061 --> 00:04:33,428 One more thing. 59 00:04:33,479 --> 00:04:37,315 When I do come back, we have to talk about some stuff. 60 00:04:37,350 --> 00:04:40,936 You and your friends, the way you guys handle things, 61 00:04:40,938 --> 00:04:43,905 it doesn't seem to faze you like it should. 62 00:04:43,940 --> 00:04:46,908 It's like you guys know something I don't. 63 00:04:49,028 --> 00:04:50,662 When I come back, 64 00:04:51,948 --> 00:04:53,782 I'd like to be in the know. 65 00:05:03,125 --> 00:05:04,960 Is three enough? 66 00:05:05,011 --> 00:05:07,462 STILES: Depends on how many cameras they have. But I think so. 67 00:05:07,513 --> 00:05:08,964 Are we really doing this? 68 00:05:08,966 --> 00:05:11,433 We're doing it. Tonight. 69 00:05:11,467 --> 00:05:13,134 But isn't it kind of dangerous? 70 00:05:13,185 --> 00:05:16,021 It's incredibly dangerous. And borderline idiotic. 71 00:05:16,055 --> 00:05:17,689 Have you guys done something like this before? 72 00:05:17,723 --> 00:05:19,557 Something dangerous? Or something idiotic? 73 00:05:19,609 --> 00:05:20,859 I think it's a yes to both. 74 00:05:22,144 --> 00:05:23,812 You don't have to be part of it if you don't want to. 75 00:05:23,814 --> 00:05:25,146 I'm not scared. 76 00:05:25,148 --> 00:05:27,649 Then you're borderline idiotic. 77 00:05:27,700 --> 00:05:30,619 If we do this, we don't know what's coming for us. You know that, right? 78 00:05:30,653 --> 00:05:32,704 How do we even know something's definitely coming? 79 00:05:32,738 --> 00:05:35,624 Because the tape from Garrett's bag said visual confirmation required. 80 00:05:35,658 --> 00:05:37,042 Simon said the same thing. 81 00:05:37,076 --> 00:05:38,460 He couldn't get paid by The Benefactor 82 00:05:38,494 --> 00:05:40,712 until he had proof that you guys were dead. 83 00:05:40,746 --> 00:05:45,166 So the idea is, what if you kill someone on the dead pool, 84 00:05:45,217 --> 00:05:47,052 but you can't send the proof? 85 00:05:47,086 --> 00:05:48,219 You don't get paid. 86 00:05:48,254 --> 00:05:50,388 But how does that get us any closer to The Benefactor? 87 00:05:50,423 --> 00:05:52,507 He still needs to know if the target is really dead. 88 00:05:52,558 --> 00:05:54,278 Especially if it's someone high on the list. 89 00:05:55,061 --> 00:05:57,479 So, if he wants visual confirmation... 90 00:05:57,513 --> 00:06:00,015 He's going to have to come get it himself. 91 00:06:00,017 --> 00:06:01,349 (SIREN WAILING) 92 00:06:01,400 --> 00:06:02,984 PARAMEDIC: Move, move, move! 93 00:06:04,103 --> 00:06:06,354 - NURSE: We need ECG. - (MAN SPEAKING OVER PA) 94 00:06:09,158 --> 00:06:10,992 - NURSE: He's flat-lining... - DOCTOR: Get him to trauma 2. 95 00:06:11,027 --> 00:06:12,527 Start another IV. 96 00:06:12,529 --> 00:06:14,029 (BREATHING HEAVILY) 97 00:06:14,031 --> 00:06:15,196 DOCTOR: Clear! 98 00:06:15,247 --> 00:06:16,748 (MONITOR FLATLINING) 99 00:06:16,782 --> 00:06:20,335 Still asystole. Continue chest compressions and charge to 360. 100 00:06:22,922 --> 00:06:24,372 Clear! 101 00:06:24,423 --> 00:06:25,707 (BEEPING) 102 00:06:27,543 --> 00:06:30,295 Nothing. Still asystole. 103 00:06:30,346 --> 00:06:32,297 (MONITOR FLATLINING) 104 00:06:34,350 --> 00:06:35,884 I'm calling it. 105 00:06:37,853 --> 00:06:42,390 Time of death 2102 hours. 106 00:06:45,728 --> 00:06:47,812 Would someone please page Melissa McCall? 107 00:07:24,641 --> 00:07:30,203 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 108 00:08:15,197 --> 00:08:17,032 What are you doing? 109 00:08:17,034 --> 00:08:18,833 Protecting my investment. 110 00:08:18,868 --> 00:08:19,918 Hmm. 111 00:08:19,952 --> 00:08:21,503 Why aren't you healing? 112 00:08:23,456 --> 00:08:25,707 Some wounds take longer. 113 00:08:25,758 --> 00:08:29,711 And some leave scars. But not for people like you. 114 00:08:29,713 --> 00:08:31,680 So, what's going on? 115 00:08:31,714 --> 00:08:33,465 Maybe I'm just tired. 116 00:08:35,384 --> 00:08:36,968 Derek. 117 00:08:37,019 --> 00:08:38,303 Show me your eyes. 118 00:08:38,354 --> 00:08:39,854 You just saw them. 119 00:08:40,856 --> 00:08:42,607 Show me your real eyes. 120 00:08:53,285 --> 00:08:55,203 Okay. 121 00:08:55,237 --> 00:08:57,372 Now, why don't you tell me what's really going on? 122 00:09:00,826 --> 00:09:02,377 (WOMAN WAILING) 123 00:09:06,632 --> 00:09:09,801 (CRYING) What happened to my son? 124 00:09:12,171 --> 00:09:14,589 (SCREAMING) 125 00:09:20,012 --> 00:09:22,814 Are you guys totally sure about this? 126 00:09:22,848 --> 00:09:24,649 I think Liam's kind of nervous. 127 00:09:24,683 --> 00:09:26,763 Maybe you should tell him it's going to be all right. 128 00:09:28,270 --> 00:09:29,771 It's going to be all right. 129 00:09:29,822 --> 00:09:31,773 So, you've done this before, right? 130 00:09:32,775 --> 00:09:34,359 I've seen it done. 131 00:09:34,410 --> 00:09:35,860 Is that just as good? 132 00:09:35,911 --> 00:09:37,028 No. 133 00:09:37,079 --> 00:09:39,414 Mom, you're not inspiring confidence. 134 00:09:39,448 --> 00:09:41,449 Good. This is a terrible idea. 135 00:09:41,451 --> 00:09:43,118 Do you want us to do it without you? 136 00:09:51,260 --> 00:09:52,927 Put your hand over his heart. 137 00:10:03,272 --> 00:10:04,439 Hold on. 138 00:10:06,642 --> 00:10:09,978 What happens while I'm out? Am I gonna feel anything? 139 00:10:10,029 --> 00:10:11,863 It might feel like you're dreaming. 140 00:10:12,448 --> 00:10:14,315 Good dreams or bad? 141 00:10:14,366 --> 00:10:16,451 I suppose that depends on you. 142 00:10:35,387 --> 00:10:36,838 (BREATHING DEEPLY) 143 00:10:36,889 --> 00:10:38,389 (CRACKLING) 144 00:10:40,976 --> 00:10:42,260 (GASPING) 145 00:10:43,062 --> 00:10:44,395 (GASPS) 146 00:10:49,351 --> 00:10:51,186 (SOBBING) 147 00:10:54,690 --> 00:10:56,024 (SNIFFS) 148 00:11:05,251 --> 00:11:06,835 I still hate this plan. 149 00:11:09,371 --> 00:11:14,175 I mean this is pretty significantly terrifyingly. He looks dead. 150 00:11:14,210 --> 00:11:15,677 Give me your hand. 151 00:11:17,429 --> 00:11:18,596 It's okay. 152 00:11:23,302 --> 00:11:24,519 (GASPS) 153 00:11:26,021 --> 00:11:27,438 Wait for it. 154 00:11:28,807 --> 00:11:30,358 (HEART BEATING) 155 00:11:32,611 --> 00:11:34,696 Is that enough to keep a werewolf alive? 156 00:11:34,730 --> 00:11:36,698 Enough for an Alpha. 157 00:11:36,732 --> 00:11:37,782 How much time do we have? 158 00:11:37,816 --> 00:11:39,117 NOSHIKO: Forty-five minutes. 159 00:11:39,151 --> 00:11:40,818 What happens after that? 160 00:11:40,870 --> 00:11:43,571 I bring him back the same way. 161 00:11:43,622 --> 00:11:47,125 No, I mean what happens if he stays like this longer than forty-five minutes? 162 00:11:48,911 --> 00:11:50,912 No one's told her? 163 00:11:50,914 --> 00:11:54,716 What? What happens after forty-five minutes? 164 00:11:56,635 --> 00:11:57,635 He dies. 165 00:12:07,256 --> 00:12:10,278 __ 166 00:12:12,057 --> 00:12:13,791 That's your assassin speak? 167 00:12:13,825 --> 00:12:16,060 I said he's dead. What more do you want? 168 00:12:16,094 --> 00:12:18,596 It was a little dry. You could've said something like, 169 00:12:18,647 --> 00:12:21,932 "Target has been neutralized. The crow flies at midnight." 170 00:12:21,983 --> 00:12:23,734 - That's always cool. - Hmm. 171 00:12:23,768 --> 00:12:25,019 (COMPUTER BEEPS) 172 00:12:32,444 --> 00:12:35,829 Type this, "Visual confirmation isn't possible." 173 00:12:35,864 --> 00:12:38,666 "Police coming to claim body in forty minutes." 174 00:12:43,788 --> 00:12:47,541 Tell him number one on the list is dead. I killed him. 175 00:12:47,592 --> 00:12:50,294 And if the wire transfer isn't completed in forty minutes... 176 00:12:58,386 --> 00:12:59,937 It's just a graze. 177 00:12:59,971 --> 00:13:01,689 But make sure it doesn't get infected. 178 00:13:06,695 --> 00:13:11,115 That's probably something you've never had to worry about before, is it? 179 00:13:13,535 --> 00:13:15,986 So, it's everything then? 180 00:13:16,037 --> 00:13:18,739 No glowing eyes, no healing. 181 00:13:18,790 --> 00:13:22,993 Sm hearing, speed, everything. 182 00:13:22,995 --> 00:13:24,244 Strength? 183 00:13:24,296 --> 00:13:25,579 I can still win a fight. 184 00:13:34,806 --> 00:13:35,806 (SIGHS) 185 00:13:38,560 --> 00:13:40,010 You ready? 186 00:13:40,012 --> 00:13:41,061 Mmm-hmm. 187 00:13:41,846 --> 00:13:44,648 One, two... 188 00:13:46,685 --> 00:13:49,737 (GRUNTS) You cheated. That's cheating... 189 00:13:49,771 --> 00:13:54,158 I won. When you're a human facing off against the supernatural, 190 00:13:54,192 --> 00:13:55,993 you need to bend the rules a little bit. 191 00:13:56,911 --> 00:13:59,196 I'm gonna teach you how to bend. 192 00:14:07,956 --> 00:14:09,289 (BEEPING) 193 00:14:13,261 --> 00:14:15,045 I'm here. You ready? 194 00:14:17,549 --> 00:14:18,716 Try it now. 195 00:14:39,871 --> 00:14:41,105 (INHALES SHARPLY) 196 00:14:42,540 --> 00:14:44,641 (HEART BEATING RAPIDLY) 197 00:14:46,327 --> 00:14:47,494 (PANTING) 198 00:15:11,936 --> 00:15:13,103 (GROANS) 199 00:15:32,090 --> 00:15:33,257 LIAM: Catch! 200 00:15:42,851 --> 00:15:44,468 That's why you're team captain. 201 00:16:13,998 --> 00:16:15,799 (COMPUTER BEEPING) 202 00:16:28,346 --> 00:16:30,147 I can't do that. I can't kill them. 203 00:16:31,733 --> 00:16:34,017 Someone has to. 204 00:16:34,019 --> 00:16:36,153 - Why me? - Because you're the Alpha. 205 00:16:37,021 --> 00:16:38,689 I'm not a murderer. 206 00:16:38,740 --> 00:16:40,157 But you are a predator. 207 00:16:40,191 --> 00:16:41,909 No. We're predators... 208 00:16:43,695 --> 00:16:45,362 But we don't have to... 209 00:16:47,198 --> 00:16:48,866 We don't have to... 210 00:16:53,788 --> 00:16:55,205 (PANTING) 211 00:17:00,178 --> 00:17:02,045 (LIAM GROANING) 212 00:17:05,800 --> 00:17:07,050 (GRUNTS) 213 00:17:16,895 --> 00:17:18,362 Scott! Scott, please! Scott, help me! 214 00:17:27,155 --> 00:17:28,305 (LIAM EXCLAIMING) 215 00:17:31,342 --> 00:17:33,210 (FOOTSTEPS APPROACHING) 216 00:17:48,760 --> 00:17:50,594 (CELLPHONE VIBRATES) 217 00:18:08,613 --> 00:18:09,997 (GRUNTS) 218 00:18:12,250 --> 00:18:13,750 (SAFE CREAKS) 219 00:18:28,299 --> 00:18:29,883 (FOOTSTEPS APPROACHING) 220 00:18:35,356 --> 00:18:37,441 I've gotta buy a better safe. 221 00:18:59,895 --> 00:19:01,428 What about him? 222 00:19:02,514 --> 00:19:05,599 No, he's in here every week with a new self-diagnosis. 223 00:19:06,067 --> 00:19:07,318 Hypochondriac? 224 00:19:07,352 --> 00:19:09,153 Prescription drug addict. 225 00:19:15,443 --> 00:19:17,695 Why are we doing this? 226 00:19:17,746 --> 00:19:21,448 Why are we asking them to fight these kinds of fights? 227 00:19:21,500 --> 00:19:24,702 Because otherwise we'd be asking them to run and hide. 228 00:19:34,429 --> 00:19:35,789 Is that supposed to look like that? 229 00:19:38,216 --> 00:19:40,851 No. No, it's not. Where is that? 230 00:19:40,886 --> 00:19:42,469 The roof. Someone's gonna have to check it out. 231 00:19:42,521 --> 00:19:43,604 I'll go. 232 00:19:43,638 --> 00:19:46,607 Whoa, whoa. This might not just be a malfunction. 233 00:19:46,641 --> 00:19:48,058 That's why I'm bringing this. 234 00:19:49,811 --> 00:19:51,195 I'm coming with you. 235 00:19:51,229 --> 00:19:53,781 Okay. And you're both coming right back. Immediately. 236 00:19:54,699 --> 00:19:56,066 (SIGHS) Kids. 237 00:20:00,989 --> 00:20:03,040 I can't let you leave here with that. 238 00:20:04,409 --> 00:20:05,910 Maybe you won't have a choice. 239 00:20:07,829 --> 00:20:09,213 Is that right? 240 00:20:12,918 --> 00:20:14,468 I think I could take you. 241 00:20:16,304 --> 00:20:19,807 You've heard rumors I'm not as strong as I used to be. 242 00:20:20,976 --> 00:20:22,476 Something like that. 243 00:20:35,941 --> 00:20:37,408 I said you can't leave with it. 244 00:20:37,442 --> 00:20:39,743 I didn't say you couldn't read it. 245 00:20:51,923 --> 00:20:53,457 (FLOORBOARDS CREAKING) 246 00:20:57,796 --> 00:20:58,929 (GASPING) 247 00:20:58,964 --> 00:21:01,215 Oh, God. Mom! 248 00:21:01,266 --> 00:21:03,467 What are you doing? What are you doing? 249 00:21:04,185 --> 00:21:05,302 (SIGHS) 250 00:21:05,304 --> 00:21:06,553 Nothing. 251 00:21:09,975 --> 00:21:12,476 And how did you know I was here? Did you follow me? 252 00:21:12,478 --> 00:21:16,146 No, I'm getting ready for the Open House tomorrow. 253 00:21:16,148 --> 00:21:17,531 The Open House is next week. 254 00:21:17,565 --> 00:21:19,566 Okay, I followed you. 255 00:21:19,618 --> 00:21:21,619 Honey, you come up here every weekend, 256 00:21:21,653 --> 00:21:23,737 sometimes even during the week, and as far as I can tell, 257 00:21:23,788 --> 00:21:27,124 there's no boy involved, so I really have no clue what you're up to. 258 00:21:28,493 --> 00:21:30,077 I'm trying to figure something out. 259 00:21:30,128 --> 00:21:31,378 Something important. 260 00:21:31,413 --> 00:21:34,081 And honestly, Mom, you don't need to be involved 261 00:21:34,132 --> 00:21:36,166 in every single detail of my life. 262 00:21:36,168 --> 00:21:38,969 No. But I'd like to help if I can. 263 00:21:47,929 --> 00:21:49,229 Do you know her? 264 00:21:53,935 --> 00:21:55,185 Meredith Walker. 265 00:22:27,385 --> 00:22:28,552 LIAM: Catch! 266 00:22:36,061 --> 00:22:37,394 That's why you're the Alpha. 267 00:22:47,989 --> 00:22:49,623 There's something different, isn't there? 268 00:22:50,158 --> 00:22:51,658 I've got more fangs. 269 00:22:52,627 --> 00:22:54,461 I noticed it during the quarantine. 270 00:22:55,413 --> 00:22:56,830 I don't know why. 271 00:22:56,881 --> 00:22:59,166 Maybe it's part of being an Alpha. 272 00:22:59,217 --> 00:23:01,218 Like you're becoming more of a werewolf. 273 00:23:01,252 --> 00:23:02,720 Or more of a monster. 274 00:23:03,722 --> 00:23:05,089 What if it makes you stronger? 275 00:23:05,091 --> 00:23:07,224 What if it's like you're growing? 276 00:23:07,926 --> 00:23:09,176 (THUDS) 277 00:23:09,227 --> 00:23:10,561 THE MUTE: Evolving. 278 00:23:12,313 --> 00:23:13,597 (SHUDDERING) 279 00:23:36,704 --> 00:23:38,122 Looks like someone did something to it. 280 00:23:38,173 --> 00:23:39,757 (GROWLING) 281 00:23:46,681 --> 00:23:48,015 I think somebody did... 282 00:24:03,799 --> 00:24:06,199 The power's out in the whole building. I lost all the cameras. 283 00:24:06,218 --> 00:24:07,435 Stay with Scott. 284 00:24:07,469 --> 00:24:09,354 Text me if you see or hear anything. 285 00:24:16,311 --> 00:24:19,480 This is a Sig Sauer P2269mm. 286 00:24:20,649 --> 00:24:21,983 I don't like guns. 287 00:24:21,985 --> 00:24:24,118 That's because you've never learned to use one. 288 00:24:24,153 --> 00:24:26,070 Or because I've been shot. 289 00:24:26,655 --> 00:24:27,905 Repeatedly. 290 00:24:27,956 --> 00:24:29,657 You'll like this one. 291 00:24:31,043 --> 00:24:33,494 The legal clip size in California is ten. 292 00:24:33,545 --> 00:24:35,913 You always want to remember how many shots you fire. 293 00:24:35,964 --> 00:24:38,499 Running out of bullets can get you killed. 294 00:24:38,501 --> 00:24:40,134 It also makes you look stupid. 295 00:24:43,172 --> 00:24:46,174 But using a gun isn't just about learning how to point and shoot. 296 00:24:46,176 --> 00:24:47,759 Why's that? 297 00:24:47,810 --> 00:24:50,895 Because an average person can move twenty-one feet in one-point-five seconds. 298 00:24:50,929 --> 00:24:54,315 If they have a knife, they can gut you before you can pull and fire. 299 00:24:54,349 --> 00:24:55,850 So with a gun, 300 00:24:56,351 --> 00:24:57,769 you need distance. 301 00:25:02,408 --> 00:25:03,825 Go for it. 302 00:25:03,859 --> 00:25:05,193 Pull the gun on me. 303 00:25:13,836 --> 00:25:14,836 So, yeah. 304 00:25:15,704 --> 00:25:17,622 - Wanna try again? - Mmm-hmm. 305 00:25:20,259 --> 00:25:21,626 (CLEARS THROAT) 306 00:25:28,717 --> 00:25:29,884 One more time. 307 00:25:29,886 --> 00:25:31,686 I could do this all day. 308 00:25:43,398 --> 00:25:44,782 You cheated. 309 00:25:46,034 --> 00:25:47,401 I'm learning to bend. 310 00:25:51,957 --> 00:25:52,957 (MUSIC PLAYING) 311 00:26:14,930 --> 00:26:16,931 You wanna talk about it? 312 00:26:18,066 --> 00:26:19,600 See a family counselor? 313 00:26:20,569 --> 00:26:22,520 There's nothing in there. 314 00:26:22,571 --> 00:26:24,739 Cost me a lot of money to get that file. 315 00:26:24,773 --> 00:26:26,107 You got ripped off. 316 00:26:27,576 --> 00:26:31,913 You know what happens when you only hear one side of a story? 317 00:26:31,947 --> 00:26:34,665 You've only heard one side of the story. 318 00:26:37,669 --> 00:26:39,170 (GROWLING) 319 00:26:46,094 --> 00:26:47,428 (ROARING) 320 00:26:52,801 --> 00:26:54,018 (GRUNTS) 321 00:27:03,812 --> 00:27:05,146 (GRUNTS) 322 00:27:15,541 --> 00:27:17,241 (GROWLING) 323 00:27:26,585 --> 00:27:28,002 KIRA'S VOICE: It's a good plan. 324 00:27:31,840 --> 00:27:33,474 You're not worried, are you? 325 00:27:36,228 --> 00:27:37,511 Just thinking. 326 00:27:38,430 --> 00:27:39,647 About what? 327 00:27:42,935 --> 00:27:45,019 That we've never actually been on a real date. 328 00:27:47,022 --> 00:27:48,773 There hasn't been time. 329 00:27:49,691 --> 00:27:51,525 We could make time. 330 00:27:51,577 --> 00:27:54,111 Even though people are dying all around us? 331 00:27:54,830 --> 00:27:56,030 Okay. 332 00:27:57,032 --> 00:27:58,416 Maybe after that. 333 00:27:59,534 --> 00:28:02,003 We could see a movie. 334 00:28:02,871 --> 00:28:04,672 Haven't seen a movie in forever. 335 00:28:06,792 --> 00:28:08,509 That sounds like a plan. 336 00:28:09,878 --> 00:28:11,178 It's a good plan. 337 00:28:17,386 --> 00:28:18,803 LIAM: Kira! 338 00:28:20,188 --> 00:28:21,439 Kira! Get up! 339 00:28:22,891 --> 00:28:23,891 Kira! 340 00:28:24,643 --> 00:28:25,776 Kira! Get up! 341 00:28:31,900 --> 00:28:34,986 I'm guessing the power doesn't go out often in this hospital. 342 00:28:35,037 --> 00:28:38,322 Only when under attack by supernatural creatures. 343 00:28:48,583 --> 00:28:52,003 Come on, come on. Answer the phone. Answer the phone, Argent. 344 00:28:53,672 --> 00:28:55,256 Come on, Argent, answer the phone. 345 00:28:55,258 --> 00:28:56,658 Why are you not answering the phone? 346 00:28:57,476 --> 00:28:58,759 (GRUNTING) 347 00:28:59,311 --> 00:29:00,645 I was right. 348 00:29:00,679 --> 00:29:01,929 Stiles, get out of here. 349 00:29:18,252 --> 00:29:21,337 Get out of the way, Stiles. I'm taking the body. 350 00:29:23,007 --> 00:29:24,674 Why? Visual confirmation? 351 00:29:28,646 --> 00:29:31,397 Don't worry, handsome. I'm not The Benefactor. 352 00:29:32,883 --> 00:29:34,601 Then what do you want with the body? 353 00:29:35,519 --> 00:29:36,853 I wish I could tell you. 354 00:29:38,989 --> 00:29:40,190 (GRUNTING) 355 00:29:44,078 --> 00:29:46,029 I always forget you carry two. 356 00:29:48,282 --> 00:29:50,200 You murdered people. 357 00:29:50,202 --> 00:29:52,952 Not killed. Murdered. 358 00:29:53,003 --> 00:29:55,038 There were extenuating circumstances. 359 00:29:55,040 --> 00:29:57,090 Like what? The fire? 360 00:29:57,124 --> 00:30:01,010 A fire that nearly burned me alive. 361 00:30:01,045 --> 00:30:04,430 Six years in a coma. Do you know what that's like for one of us? 362 00:30:05,549 --> 00:30:07,050 It's not a pleasant sleep. 363 00:30:07,052 --> 00:30:10,687 Imagine it. Being trapped in your body, but still being fully cognizant. 364 00:30:10,721 --> 00:30:14,140 Unable to do anything other than listen to your own thoughts 365 00:30:14,191 --> 00:30:17,977 slowly driving you absolutely and totally insane, 366 00:30:18,028 --> 00:30:20,897 minute-by-minute, day-by-day. 367 00:30:20,899 --> 00:30:23,316 Yes, I've done horrible, terrible things. 368 00:30:24,568 --> 00:30:27,203 And so have a lot of people. 369 00:30:27,238 --> 00:30:29,405 And horrible, terrible things 370 00:30:29,456 --> 00:30:30,907 are going to keep happening. 371 00:30:30,958 --> 00:30:34,460 Especially when there's a dead pool with your name on it. 372 00:30:36,247 --> 00:30:37,747 But not yours. 373 00:30:44,138 --> 00:30:45,338 True. 374 00:30:47,174 --> 00:30:49,058 But I am not The Benefactor. 375 00:30:51,178 --> 00:30:53,730 I'm just a guy who's out millions of dollars. 376 00:30:53,764 --> 00:30:58,768 A few thousand of which I used trying to help you. 377 00:30:59,486 --> 00:31:00,820 Me? 378 00:31:00,854 --> 00:31:03,907 How does the bad guy prove that he's not so bad? 379 00:31:05,109 --> 00:31:07,110 By doing an act of kindness. 380 00:31:07,161 --> 00:31:09,162 What could you ever do for me? 381 00:31:09,863 --> 00:31:11,781 Help you find your mother. 382 00:31:14,585 --> 00:31:18,922 I'm pretty interested myself as the memory was stolen from me by my sister, Talia. 383 00:31:21,375 --> 00:31:23,009 Okay. 384 00:31:23,043 --> 00:31:24,460 What did you find? 385 00:31:24,462 --> 00:31:27,880 A woman, might be her. 386 00:31:27,932 --> 00:31:31,351 I don't have a name yet, just a particularly interesting alias. 387 00:31:31,385 --> 00:31:33,136 She's called The Desert Wolf. 388 00:31:35,439 --> 00:31:37,106 Do you know what that means? 389 00:31:38,142 --> 00:31:39,475 Coyote. 390 00:31:45,532 --> 00:31:47,817 (WOMEN SCREAMING) ORDERLY: What the... 391 00:31:52,539 --> 00:31:53,957 (WHIMPERING) 392 00:31:57,628 --> 00:31:59,245 (GROWLING) 393 00:32:03,751 --> 00:32:05,051 Are you still a Kitsune? 394 00:32:05,085 --> 00:32:06,252 Technically. 395 00:32:17,181 --> 00:32:19,065 These are your grandmother's ashes. 396 00:32:21,402 --> 00:32:25,104 Grandma died in Eichen House. 397 00:32:25,155 --> 00:32:28,358 Your father had a difficult relationship with his mother. 398 00:32:28,409 --> 00:32:31,194 But after the things she said, and the way she acted... 399 00:32:31,196 --> 00:32:32,745 He thought she was crazy. 400 00:32:32,780 --> 00:32:34,947 Well, she said she heard things. 401 00:32:38,285 --> 00:32:39,702 Why did she want her ashes in here? 402 00:32:39,753 --> 00:32:41,371 Well, actually, she didn't. 403 00:32:41,422 --> 00:32:44,374 She left instructions to have them spread across the lake. 404 00:32:45,626 --> 00:32:47,093 How come you haven't done it? 405 00:32:47,127 --> 00:32:49,012 Because she wanted you to do it. 406 00:32:49,713 --> 00:32:51,514 When you turned eighteen. 407 00:32:51,548 --> 00:32:53,850 Don't ask me why. 408 00:32:53,884 --> 00:32:57,136 But since there's only a few weeks till that, 409 00:32:57,187 --> 00:32:59,389 I suppose now is as good a time as any. 410 00:33:11,118 --> 00:33:15,321 Mom, these aren't Grandma's ashes. 411 00:33:16,240 --> 00:33:18,241 What do you mean? Of course they are. 412 00:33:18,292 --> 00:33:19,409 No. 413 00:33:25,999 --> 00:33:27,550 It's Mountain Ash. 414 00:33:35,392 --> 00:33:36,592 (GASPS) 415 00:33:40,097 --> 00:33:41,597 The whole building. 416 00:33:43,434 --> 00:33:45,101 It's all made of Mountain Ash. 417 00:33:46,353 --> 00:33:47,437 Back off! 418 00:33:47,488 --> 00:33:49,739 You sure you can pull the trigger fast enough? 419 00:33:49,773 --> 00:33:50,907 I don't want to. 420 00:33:50,941 --> 00:33:51,991 You're not going to kill me. 421 00:33:52,025 --> 00:33:53,826 I'm not going to let you take his body. 422 00:33:56,663 --> 00:33:58,448 Okay, well, obviously, you guys have a lot to talk about, 423 00:33:58,499 --> 00:33:59,916 so, maybe I saw some coffee, 424 00:33:59,950 --> 00:34:01,834 a vending machine outside. 425 00:34:01,869 --> 00:34:05,171 Listen to me, Kate. We have a plan. 426 00:34:05,205 --> 00:34:06,672 If killing Scott was part of it, 427 00:34:06,707 --> 00:34:08,040 you're worse than me. 428 00:34:08,092 --> 00:34:10,343 He's telling the truth. We're trying to get to The Benefactor. 429 00:34:10,377 --> 00:34:12,345 If you didn't notice, you're on that list too. 430 00:34:12,379 --> 00:34:13,796 And you're worth more than most. 431 00:34:13,847 --> 00:34:15,131 That's why I'm here. 432 00:34:15,133 --> 00:34:17,383 Then back off and let us do what we planned. 433 00:34:28,312 --> 00:34:30,229 Take the Berserkers, and go. 434 00:34:31,398 --> 00:34:32,865 Kate, please. 435 00:34:34,067 --> 00:34:35,651 We have a plan. 436 00:34:39,156 --> 00:34:40,790 (GROANS) 437 00:34:40,824 --> 00:34:43,659 Liam, run. Get out of here. 438 00:34:44,878 --> 00:34:45,995 (GROWLING) 439 00:34:49,500 --> 00:34:50,666 Liam! 440 00:34:52,336 --> 00:34:53,636 (ROARS) 441 00:34:56,340 --> 00:34:57,757 (ROARS) 442 00:35:29,590 --> 00:35:30,840 LIAM: Catch! 443 00:35:35,229 --> 00:35:36,596 (WHIMPERING) 444 00:35:40,150 --> 00:35:41,351 Why did you do that? 445 00:35:43,771 --> 00:35:45,188 THE MUTE: Let me help you. 446 00:35:46,907 --> 00:35:48,491 Let me show you how. 447 00:35:53,530 --> 00:35:55,164 (BREATHING HEAVILY) 448 00:36:06,126 --> 00:36:07,760 (SCREAMING) 449 00:36:19,139 --> 00:36:20,390 (RADIO STATIC) 450 00:36:21,558 --> 00:36:22,859 (RADIO STATIC) 451 00:36:24,194 --> 00:36:25,278 (RADIO STATIC) 452 00:36:28,232 --> 00:36:29,565 (RADIO STATIC) 453 00:36:32,736 --> 00:36:33,786 (YELLING) 454 00:36:33,821 --> 00:36:34,954 (GASPS) 455 00:36:44,915 --> 00:36:46,416 What happened? Did it work? 456 00:36:54,341 --> 00:36:55,558 What? 457 00:36:55,592 --> 00:36:56,893 It's your mother... 458 00:36:58,095 --> 00:36:59,228 She's hurt. 459 00:37:01,598 --> 00:37:02,765 (GROANING) 460 00:37:04,601 --> 00:37:06,235 No, no, no, no, no. Stay with me. 461 00:37:06,987 --> 00:37:08,187 What the hell happened here? 462 00:37:08,238 --> 00:37:09,772 Just help me get her off the floor. 463 00:37:17,998 --> 00:37:19,198 You were right. 464 00:37:22,002 --> 00:37:23,286 He's still alive. 465 00:37:25,789 --> 00:37:27,674 Thank God. 466 00:37:35,099 --> 00:37:36,182 Hey. 467 00:37:39,303 --> 00:37:40,470 Where have you been? 468 00:37:41,805 --> 00:37:43,189 Talking to Peter. 469 00:37:45,142 --> 00:37:47,610 Okay. You think that's a good idea? 470 00:37:47,644 --> 00:37:51,147 If he can help me find my mother, I don't think I care. 471 00:37:52,783 --> 00:37:55,485 You might be related to him, but you're not like him. 472 00:37:56,704 --> 00:37:58,121 Maybe I am. 473 00:38:02,292 --> 00:38:04,660 That night I caused the car crash... 474 00:38:04,712 --> 00:38:07,630 You mean when you were out-of-control on the full moon. 475 00:38:07,664 --> 00:38:09,799 There's a part I didn't tell you about. 476 00:38:09,833 --> 00:38:11,551 Right before we got in the car, 477 00:38:11,585 --> 00:38:12,885 my mother... 478 00:38:14,805 --> 00:38:16,723 My adoptive mother, I guess... 479 00:38:17,508 --> 00:38:19,475 We got into a huge fight. 480 00:38:19,510 --> 00:38:22,178 I don't even remember what it was about, but... 481 00:38:23,347 --> 00:38:25,064 I remember what I said. 482 00:38:25,516 --> 00:38:26,816 Malia. 483 00:38:26,850 --> 00:38:29,185 I said, "I wish you were all dead." 484 00:38:30,771 --> 00:38:32,855 Killing doesn't run in a family. 485 00:38:34,191 --> 00:38:36,025 Maybe it does in mine. 486 00:38:36,944 --> 00:38:38,494 (MUSIC PLAYING) 487 00:39:24,124 --> 00:39:27,076 My mom's being taken to a hospital in Palo Alto. 488 00:39:27,078 --> 00:39:28,911 They actually put her in a helicopter. 489 00:39:30,247 --> 00:39:32,832 But she's going to be okay? 490 00:39:32,883 --> 00:39:36,252 Yeah. She just doesn't heal like she used to. 491 00:39:38,305 --> 00:39:40,807 I need to be there with her. 492 00:39:40,841 --> 00:39:42,391 Especially if she's still on the list. 493 00:39:42,426 --> 00:39:45,261 I know. You should go. 494 00:39:45,312 --> 00:39:47,096 I actually have to go back to the hospital too. 495 00:39:47,098 --> 00:39:50,900 They want to do a bunch of tests since I was kind of officially dead. 496 00:39:50,934 --> 00:39:53,269 I guess Liam's dad has a lot of questions. 497 00:39:53,604 --> 00:39:55,438 Yeah. 498 00:39:55,489 --> 00:39:57,573 I just wish it had all worked. 499 00:39:58,358 --> 00:39:59,942 It was a good plan. 500 00:39:59,944 --> 00:40:02,161 Yeah, I've been thinking about that too. 501 00:40:03,580 --> 00:40:06,032 And actually, I think maybe it did work. 502 00:40:06,083 --> 00:40:08,784 Not that I know exactly who The Benefactor is 503 00:40:08,836 --> 00:40:10,516 but we might know a lot more about him now. 504 00:40:10,537 --> 00:40:13,623 But no one came. And no one got visual confirmation, right? 505 00:40:13,625 --> 00:40:15,458 That's why it might have worked. 506 00:40:16,043 --> 00:40:17,176 Think about it. 507 00:40:17,211 --> 00:40:19,595 Who has the power to know when someone's dead, 508 00:40:19,630 --> 00:40:22,465 but doesn't need to see the body to know it happened? 509 00:40:23,934 --> 00:40:25,301 A Banshee. 510 00:40:29,857 --> 00:40:33,059 This was the last thing your grandmother wrote down before she died. 511 00:40:33,110 --> 00:40:36,028 Don't even know why I kept it because it's basically nonsense. 512 00:40:42,736 --> 00:40:45,288 Are you absolutely sure Grandma's dead? 513 00:40:46,156 --> 00:40:47,323 Yes. 514 00:40:48,909 --> 00:40:51,244 I mean, she has to be. 515 00:40:51,295 --> 00:40:54,496 This isn't nonsense, Mom. 516 00:40:58,268 --> 00:40:59,469 It's code. 517 00:40:59,914 --> 00:41:01,809 Sync & corrections by wilson0804 www.Addic7ed.com 518 00:41:02,305 --> 00:41:08,508 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org35960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.