Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,245 --> 00:00:01,478
SCOTT: Previously on Teen Wolf...
2
00:00:01,495 --> 00:00:03,295
I'm an Alpha now.
3
00:00:03,415 --> 00:00:05,179
Have you ever heard of
something called a kitsune?
4
00:00:05,189 --> 00:00:06,737
It's a fox spirit.
5
00:00:06,857 --> 00:00:09,095
- SCOTT: Are you scared?
- KIRA: Not right now.
6
00:00:09,105 --> 00:00:10,347
(GROWLING)
7
00:00:10,358 --> 00:00:12,758
Are you sure that this is
a girl and not an animal?
8
00:00:12,779 --> 00:00:14,315
Malia?
9
00:00:15,115 --> 00:00:17,526
- Peter and Malia?
- Father and daughter.
10
00:00:19,042 --> 00:00:20,768
Was that your first kiss?
11
00:00:21,990 --> 00:00:23,148
DEREK: You're the one who saved Isaac.
12
00:00:23,179 --> 00:00:24,937
I'm the one who was hired to save Isaac.
13
00:00:24,937 --> 00:00:27,095
You have no idea what you are, do you?
14
00:00:27,127 --> 00:00:28,085
A Banshee.
15
00:00:28,116 --> 00:00:30,748
It basically means that she can
sense when someone's close to death.
16
00:00:30,769 --> 00:00:32,569
Allison!
17
00:00:37,116 --> 00:00:40,084
- Where is the She-Wolf?
- We don't know
18
00:00:40,204 --> 00:00:42,200
- any She-Wolf.
- Who's this?
19
00:00:42,221 --> 00:00:43,621
That's my dad's sister, Kate.
20
00:00:43,641 --> 00:00:44,820
Kate Argent.
21
00:00:44,841 --> 00:00:46,778
- Come on!
- ***
22
00:00:46,799 --> 00:00:48,493
Can you get turned by a scratch?
23
00:00:48,525 --> 00:00:50,188
CHRIS: If the claws go deep enough.
24
00:00:50,188 --> 00:00:52,220
- You're real.
- That's right, Derek.
25
00:00:52,340 --> 00:00:54,367
And if seeing me is a surprise,
26
00:00:54,378 --> 00:00:56,188
watch this.
27
00:00:56,189 --> 00:00:58,974
(GROWLING)
28
00:01:00,000 --> 00:01:06,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
29
00:01:27,793 --> 00:01:29,260
This doesn't seem so bad.
30
00:01:29,294 --> 00:01:30,528
It's not the town, it's the plan.
31
00:01:30,562 --> 00:01:32,496
- What's wrong with the plan?
- Stiles.
32
00:01:32,531 --> 00:01:33,664
This could be the stupidest plan
33
00:01:33,698 --> 00:01:34,798
we've ever come up with.
34
00:01:34,832 --> 00:01:36,067
You're aware of that, right?
35
00:01:36,101 --> 00:01:37,168
I'm aware it's not our best.
36
00:01:37,402 --> 00:01:38,502
We are going to die.
37
00:01:39,604 --> 00:01:40,704
Are you saying that as a Banshee
38
00:01:40,738 --> 00:01:42,506
or you're just being pessimistic?
39
00:01:42,807 --> 00:01:44,375
I'm saying it as a person
40
00:01:44,409 --> 00:01:46,176
who doesn't wanna die.
41
00:01:46,246 --> 00:01:48,081
Okay. Would you just mind
42
00:01:48,115 --> 00:01:51,651
restricting any talk of death
to actual Banshee predictions?
43
00:01:51,685 --> 00:01:53,352
This plan is stupid and we're going to die.
44
00:01:53,386 --> 00:01:55,187
- Oh, thank you.
- Mmm.
45
00:01:58,859 --> 00:02:00,459
(INDISTINCT CONVERSATION)
46
00:02:12,439 --> 00:02:13,772
(SPEAKING SPANISH)
47
00:02:32,291 --> 00:02:33,324
(DOOR CLICKS)
48
00:02:54,345 --> 00:02:55,445
(SIGHS)
49
00:03:00,552 --> 00:03:02,286
(OBJECTS RATTLING)
50
00:03:18,336 --> 00:03:20,437
(MUSIC PLAYING) (ALL CHEERING)
51
00:03:44,595 --> 00:03:46,329
(SPEAKING SPANISH)
52
00:04:09,919 --> 00:04:11,987
No. On the house.
53
00:04:14,657 --> 00:04:16,958
Most American teenagers
don't cross the border
54
00:04:16,992 --> 00:04:18,025
to refuse a drink.
55
00:04:18,661 --> 00:04:20,027
We didn't come to drink.
56
00:04:34,042 --> 00:04:36,410
Severo hates this music.
57
00:04:36,812 --> 00:04:37,879
Me?
58
00:04:38,580 --> 00:04:40,614
I've always loved the music of youth.
59
00:04:41,616 --> 00:04:42,884
This kind, especially.
60
00:04:43,685 --> 00:04:45,552
It has a savage energy.
61
00:04:46,388 --> 00:04:47,755
We're here for Derek Hale.
62
00:04:47,989 --> 00:04:49,256
Is that so?
63
00:04:49,291 --> 00:04:50,291
We know you have him.
64
00:04:53,094 --> 00:04:56,563
We've heard you can be bought.
65
00:05:01,503 --> 00:05:03,069
It's 50,000 for Derek.
66
00:05:03,938 --> 00:05:05,005
Now,
67
00:05:06,507 --> 00:05:10,076
where does a teenage
boy get money like this?
68
00:05:11,712 --> 00:05:13,313
Japanese mafia?
69
00:05:14,115 --> 00:05:15,715
(COCKING GUNS)
70
00:05:21,588 --> 00:05:23,423
Not smart to come alone.
71
00:05:24,124 --> 00:05:26,559
What makes you think we came alone?
72
00:05:45,111 --> 00:05:47,612
You brought a wolf into my home?
73
00:05:49,716 --> 00:05:51,450
We brought an Alpha.
74
00:05:57,690 --> 00:05:59,090
(MUSIC PLAYING)
75
00:06:33,525 --> 00:06:34,859
(MUSIC PLAYING)
76
00:06:49,073 --> 00:06:50,073
Something's happening.
77
00:06:50,508 --> 00:06:51,541
I know.
78
00:06:51,876 --> 00:06:53,676
- What do we do?
- Blend in!
79
00:06:58,216 --> 00:06:59,916
Dance with me, dumbass.
80
00:07:00,718 --> 00:07:01,718
Oh.
81
00:07:05,790 --> 00:07:07,524
(SPEAKING SPANISH)
82
00:08:27,202 --> 00:08:28,535
My friends... (SIGHS)
83
00:08:29,004 --> 00:08:32,106
I don't think you're
aware of your poor timing.
84
00:08:32,840 --> 00:08:35,142
Do you know what the dark moon is?
85
00:08:35,710 --> 00:08:36,843
The part of the lunar phase
86
00:08:36,878 --> 00:08:38,912
when the moon is least visible in the sky.
87
00:08:39,146 --> 00:08:40,847
But do you know its meaning?
88
00:08:42,049 --> 00:08:45,986
Some people say it's a time of reflection.
89
00:08:47,054 --> 00:08:48,021
Or grief.
90
00:08:48,255 --> 00:08:50,824
Grief and loss, mija.
91
00:08:54,228 --> 00:08:55,194
I wonder why,
92
00:08:55,629 --> 00:08:56,762
when you and your friends
93
00:08:56,796 --> 00:08:58,864
have suffered so much loss,
94
00:08:59,666 --> 00:09:02,968
you would risk it again
for someone like Derek Hale.
95
00:09:03,970 --> 00:09:05,671
'Cause we don't like to lose.
96
00:09:05,705 --> 00:09:07,040
(BARTENDER SPEAKING IN SPANISH OVER RADIO)
97
00:09:07,807 --> 00:09:09,042
EAST GUARD: (OVER RADIO) Front door clear.
98
00:09:09,076 --> 00:09:10,043
SOUTH GUARD: (OVER RADIO) South clear.
99
00:09:11,144 --> 00:09:12,277
North?
100
00:09:13,046 --> 00:09:14,780
(SPEAKING SPANISH)
101
00:09:16,950 --> 00:09:19,317
(SEVERO SPEAKING SPANISH OVER RADIO)
102
00:09:24,057 --> 00:09:25,024
Stiles.
103
00:09:27,226 --> 00:09:29,161
Take 10 off the table.
104
00:09:34,633 --> 00:09:36,801
Maybe you should just take the deal.
105
00:09:37,070 --> 00:09:38,203
(LAUGHS)
106
00:09:39,205 --> 00:09:41,339
While I'm keen to follow
107
00:09:41,374 --> 00:09:43,375
the warning of a Banshee,
108
00:09:44,109 --> 00:09:46,177
I'm going to have to decline.
109
00:10:04,862 --> 00:10:05,862
Ready?
110
00:11:06,422 --> 00:11:07,422
Just give us Derek.
111
00:11:08,458 --> 00:11:09,691
You don't want him anyway.
112
00:11:09,725 --> 00:11:11,026
Haven't you noticed what a downer he is?
113
00:11:11,361 --> 00:11:14,029
No sense of humor, poor conversationalist.
114
00:11:14,063 --> 00:11:15,897
Just come on, take the money.
115
00:11:19,735 --> 00:11:20,802
Severo?
116
00:11:21,171 --> 00:11:23,805
Show them how the Calaveras negotiate.
117
00:11:30,946 --> 00:11:32,147
(BLOWING)
118
00:11:55,036 --> 00:11:56,203
Wolfsbane. It's wolfsbane!
119
00:11:56,237 --> 00:11:57,270
Kira... Kira, get out of here!
120
00:11:57,872 --> 00:11:58,839
(COUGHING)
121
00:12:01,776 --> 00:12:02,810
(GRUNTS)
122
00:12:07,082 --> 00:12:08,048
(COUGHS)
123
00:12:11,352 --> 00:12:14,421
Someone who has been an
Alpha only a few months
124
00:12:14,455 --> 00:12:15,855
should be more careful
125
00:12:15,889 --> 00:12:18,391
when facing a hunter of 40 years.
126
00:12:19,393 --> 00:12:21,828
(PANTING) All we want is Derek.
127
00:12:21,862 --> 00:12:23,196
My lobito,
128
00:12:24,131 --> 00:12:26,199
you're a long way from home.
129
00:12:37,044 --> 00:12:38,978
You don't know where he is either.
130
00:12:41,448 --> 00:12:42,414
(GROANING)
131
00:12:44,584 --> 00:12:45,884
(ROARS)
132
00:12:48,547 --> 00:12:49,780
Ok, so how long has it been?
133
00:12:50,515 --> 00:12:52,583
Weeks. He hasn't gotten
back to any of my texts.
134
00:12:52,617 --> 00:12:53,784
Has Derek ever returned your texts?
135
00:12:53,819 --> 00:12:55,385
Once. Definitely once.
136
00:12:55,620 --> 00:12:56,921
But this time it felt different.
137
00:12:56,955 --> 00:12:58,589
So I went to the loft. The alarm was on.
138
00:12:58,623 --> 00:12:59,690
Everything looked okay.
139
00:13:00,725 --> 00:13:02,459
But then I found these.
140
00:13:07,598 --> 00:13:08,731
So I sent a picture of it to Deaton.
141
00:13:08,766 --> 00:13:10,667
He said that it's the
mark of a family of hunters
142
00:13:10,701 --> 00:13:11,768
based out of Mexico.
143
00:13:12,003 --> 00:13:13,670
The Calaveras.
144
00:13:13,704 --> 00:13:14,704
What would they want with Derek?
145
00:13:16,540 --> 00:13:17,574
You don't think they killed him, do you?
146
00:13:18,343 --> 00:13:19,342
I... I don't know.
147
00:13:22,079 --> 00:13:23,012
That's why you're here.
148
00:13:55,712 --> 00:13:56,979
(GUNSHOTS)
149
00:13:57,013 --> 00:13:58,614
(MAN SCREAMING)
150
00:14:06,088 --> 00:14:07,890
Lydia, what? Is he dead?
151
00:14:09,791 --> 00:14:10,791
No.
152
00:14:13,829 --> 00:14:16,398
But I'm not sure he's alive either.
153
00:14:17,533 --> 00:14:19,401
What does that mean?
154
00:14:20,903 --> 00:14:21,869
I don't know.
155
00:14:24,806 --> 00:14:26,073
There's something not right.
156
00:14:26,107 --> 00:14:29,644
I just... I don't know.
157
00:14:31,446 --> 00:14:32,680
So if the Calaveras have him,
158
00:14:32,714 --> 00:14:34,314
how do we find them?
159
00:14:40,055 --> 00:14:41,422
Mexico.
160
00:14:48,829 --> 00:14:50,764
He's awake. Guys, he's awake.
161
00:14:54,569 --> 00:14:55,669
STILES: Scott, you okay?
162
00:14:56,704 --> 00:14:57,737
Yeah.
163
00:14:58,372 --> 00:14:59,973
They don't have him. They don't have Derek.
164
00:15:00,007 --> 00:15:02,842
We know. But right now, they've got Lydia.
165
00:15:03,544 --> 00:15:05,979
Lydia? What do they want with Lydia?
166
00:15:07,882 --> 00:15:09,482
I have to admit
167
00:15:09,850 --> 00:15:12,452
I don't have much experience with Banshees.
168
00:15:13,654 --> 00:15:14,687
That makes two of us,
169
00:15:14,721 --> 00:15:17,123
since I don't have much
experience being one.
170
00:15:19,426 --> 00:15:22,495
I have a feeling you underestimate
your abilities, Lydia.
171
00:15:24,731 --> 00:15:25,864
Trust me,
172
00:15:26,733 --> 00:15:28,801
you'd have better luck with tarot cards.
173
00:15:30,003 --> 00:15:31,604
Let's find out.
174
00:15:32,038 --> 00:15:33,138
Tell me,
175
00:15:34,975 --> 00:15:37,710
which one of these men is about to die?
176
00:15:42,181 --> 00:15:43,548
(PANTING)
177
00:15:51,591 --> 00:15:52,824
(GRUNTING)
178
00:15:59,665 --> 00:16:00,898
We already looked for a way out.
179
00:16:01,734 --> 00:16:02,900
I think a lot of people have.
180
00:16:02,935 --> 00:16:04,168
I say when that door opens again,
181
00:16:04,202 --> 00:16:06,938
we take out whoever's standing
in the way and run for it.
182
00:16:06,972 --> 00:16:08,640
- What about Lydia?
- What about her?
183
00:16:09,574 --> 00:16:11,075
We're not leaving without her.
184
00:16:11,744 --> 00:16:12,744
Why not?
185
00:16:14,613 --> 00:16:15,780
Because we don't leave without people.
186
00:16:15,814 --> 00:16:16,914
Remember, we talked about this?
187
00:16:17,215 --> 00:16:19,917
Rules of the wild kingdom
don't apply to friends.
188
00:16:19,952 --> 00:16:21,619
Is that what you would do as a coyote,
189
00:16:21,653 --> 00:16:22,653
leave her for dead?
190
00:16:22,854 --> 00:16:25,489
If she was weak and injured, yeah.
191
00:16:25,524 --> 00:16:27,158
If hunting had been bad
that season, I would eat her.
192
00:16:28,826 --> 00:16:29,826
Then I'd leave.
193
00:16:29,861 --> 00:16:31,995
Mmm. Believe it or not, that's progress.
194
00:16:32,030 --> 00:16:33,730
All right, guys, we're not dead yet.
195
00:16:33,765 --> 00:16:35,466
And that means Araya wants something.
196
00:16:35,500 --> 00:16:37,433
But if the Calaveras
don't know where Derek is,
197
00:16:37,468 --> 00:16:38,969
that means they didn't take
him from the loft. Right?
198
00:16:39,503 --> 00:16:40,537
Maybe he left on his own.
199
00:16:41,072 --> 00:16:42,773
Maybe someone else got to him.
200
00:16:46,044 --> 00:16:47,744
How does it work?
201
00:16:48,112 --> 00:16:49,479
Do you need to touch them?
202
00:16:49,747 --> 00:16:52,082
Maybe I give you something they own.
203
00:16:54,151 --> 00:16:56,519
Or is it just a... a feeling?
204
00:16:57,688 --> 00:17:00,690
I told you I don't know.
205
00:17:02,793 --> 00:17:04,060
Just how close to death
206
00:17:04,094 --> 00:17:05,928
do they have to be?
207
00:17:18,709 --> 00:17:19,809
(GRUNTS)
208
00:17:19,843 --> 00:17:21,077
(SCREAMS)
209
00:17:23,113 --> 00:17:24,246
What did you do that for?
210
00:17:24,781 --> 00:17:26,248
He stole from me.
211
00:17:30,186 --> 00:17:31,253
(WHISPERS) What do you want?
212
00:17:31,721 --> 00:17:32,754
Right now?
213
00:17:33,923 --> 00:17:36,258
I want to know about Scott McCall.
214
00:17:36,992 --> 00:17:38,793
I want to know
215
00:17:38,828 --> 00:17:41,630
what kind of Alpha he really is.
216
00:17:44,633 --> 00:17:45,633
(ZAPPING)
217
00:17:49,552 --> 00:17:51,286
(BREATHING HEAVILY)
218
00:17:54,324 --> 00:17:55,557
(WHISPERS) Oh, God.
219
00:17:57,628 --> 00:17:59,662
Let her go. Look... you've got me.
220
00:17:59,696 --> 00:18:01,030
Just let the others go.
221
00:18:06,669 --> 00:18:07,669
(GRUNTS)
222
00:18:08,505 --> 00:18:10,005
Your hand goes here.
223
00:18:12,275 --> 00:18:13,375
So, let me explain
224
00:18:13,409 --> 00:18:14,943
what's about to happen.
225
00:18:15,178 --> 00:18:17,045
This one, the fox,
226
00:18:18,281 --> 00:18:19,580
has an immunity to electricity.
227
00:18:21,150 --> 00:18:23,384
So she's going to turn
the dial on the Alpha.
228
00:18:25,487 --> 00:18:27,155
If she doesn't,
229
00:18:27,389 --> 00:18:29,524
I turn the dial on the Banshee.
230
00:18:29,558 --> 00:18:31,159
No. I'm not doing this.
231
00:18:32,394 --> 00:18:34,162
(SPEAKING SPANISH)
232
00:18:34,730 --> 00:18:35,663
Are you sure?
233
00:18:37,766 --> 00:18:40,535
One of your friends has the power to heal.
234
00:18:42,003 --> 00:18:43,271
The other?
235
00:18:43,505 --> 00:18:45,039
Not so much.
236
00:18:46,074 --> 00:18:48,376
What are you doing? Is this a game to you?
237
00:18:48,410 --> 00:18:50,144
ARAYA: This is a test, lobito.
238
00:18:50,579 --> 00:18:52,546
Let's see if you pass.
239
00:18:53,581 --> 00:18:55,716
We're going to ask some questions.
240
00:18:55,750 --> 00:18:57,584
You answer them, nobody gets hurt.
241
00:18:57,618 --> 00:19:00,087
You don't answer, we turn on the dial.
242
00:19:04,225 --> 00:19:05,325
Do what they say. Okay?
243
00:19:05,359 --> 00:19:07,294
Whatever they want.
244
00:19:08,296 --> 00:19:09,729
I can take it.
245
00:19:11,165 --> 00:19:12,265
So...
246
00:19:12,533 --> 00:19:14,568
We don't know where Derek is.
247
00:19:14,602 --> 00:19:16,436
We want to find him as well.
248
00:19:17,205 --> 00:19:19,639
You know who took him.
249
00:19:20,274 --> 00:19:21,308
What?
250
00:19:22,243 --> 00:19:23,410
How would I know that?
251
00:19:23,444 --> 00:19:25,611
That doesn't sound like an answer to me.
252
00:19:25,645 --> 00:19:27,313
We don't know.
253
00:19:27,781 --> 00:19:29,215
Why do you think we came here?
254
00:19:31,484 --> 00:19:34,120
Kira, turn the dial.
255
00:19:35,889 --> 00:19:38,390
Should we turn the dial on Lydia instead?
256
00:19:38,425 --> 00:19:40,059
No, no!
257
00:19:41,228 --> 00:19:42,595
Do it, Kira.
258
00:19:43,363 --> 00:19:44,396
Do it.
259
00:19:47,601 --> 00:19:49,335
Let's start at one.
260
00:19:57,611 --> 00:19:59,111
(GRUNTING)
261
00:20:03,315 --> 00:20:05,183
Do you hear them? Can you hear Scott?
262
00:20:12,458 --> 00:20:14,325
Can you hear Kira, Lydia,
anybody? What are they saying?
263
00:20:16,462 --> 00:20:18,363
I... I can't. I can't concentrate. I...
264
00:20:18,397 --> 00:20:19,530
There's too many sounds
265
00:20:19,865 --> 00:20:21,499
and voices.
266
00:20:22,834 --> 00:20:24,502
Okay. It's okay. Well, just breathe.
267
00:20:24,536 --> 00:20:26,003
Breathe with me, all right?
268
00:20:26,037 --> 00:20:27,672
You practiced this with
Scott before, remember?
269
00:20:28,173 --> 00:20:29,206
I'm trying.
270
00:20:29,241 --> 00:20:31,341
It's okay, it's okay.
Just focus on something.
271
00:20:31,376 --> 00:20:33,077
Here, look at my eyes. Very good.
272
00:20:33,111 --> 00:20:34,278
Just focus on the sound of my voice.
273
00:20:34,312 --> 00:20:36,480
All you have to do is try to
concentrate. Concentrate...
274
00:20:48,225 --> 00:20:49,359
(ELECTRICITY CRACKLING)
275
00:20:49,560 --> 00:20:50,594
Tell me!
276
00:20:50,628 --> 00:20:52,362
Who actually has Derek?
277
00:20:52,597 --> 00:20:54,798
Who had a reason, a vendetta
278
00:20:54,832 --> 00:20:56,800
particular to the Hales?
279
00:20:57,468 --> 00:20:59,403
(PANTING) I said I don't know.
280
00:20:59,437 --> 00:21:00,470
(WHISPERS) Oh, you don't know
281
00:21:00,505 --> 00:21:02,639
because you haven't figured it out yet.
282
00:21:02,674 --> 00:21:03,807
So think!
283
00:21:04,308 --> 00:21:05,809
Who could've taken him?
284
00:21:06,777 --> 00:21:07,844
Tres.
285
00:21:08,445 --> 00:21:09,645
(PANTING)
286
00:21:11,448 --> 00:21:12,415
It's okay.
287
00:21:21,625 --> 00:21:23,492
Who had the power?
288
00:21:23,694 --> 00:21:25,328
The power of a shapeshifter?
289
00:21:25,362 --> 00:21:27,396
(GRUNTING) I don't know.
290
00:21:28,365 --> 00:21:31,400
Oh! Someone who could have turned
291
00:21:31,435 --> 00:21:32,802
without you knowing.
292
00:21:32,836 --> 00:21:35,204
Turned, but not by a bite!
293
00:21:36,239 --> 00:21:37,272
I don't know!
294
00:21:38,674 --> 00:21:39,607
Diez!
295
00:21:43,346 --> 00:21:44,412
Diez!
296
00:21:44,447 --> 00:21:46,114
(SCOTT SCREAMING)
297
00:21:51,787 --> 00:21:53,588
They're killing him.
298
00:21:57,793 --> 00:21:58,760
(SCREAMING)
299
00:22:05,234 --> 00:22:06,735
Can you get turned by a scratch?
300
00:22:07,302 --> 00:22:08,803
If the claws go deep enough.
301
00:22:17,946 --> 00:22:19,646
Say the name, Scott.
302
00:22:24,353 --> 00:22:25,419
Kate.
303
00:22:26,355 --> 00:22:27,421
That's impossible.
304
00:22:27,455 --> 00:22:28,922
It's impossible. That
can't be what he said.
305
00:22:29,691 --> 00:22:31,592
Why? Who... who's Kate?
306
00:22:32,560 --> 00:22:33,927
She's a hunter.
307
00:22:34,929 --> 00:22:36,430
An Argent.
308
00:23:05,079 --> 00:23:06,359
So... you're just letting us go?
309
00:23:06,891 --> 00:23:10,494
I sent four men out to where Kate
was rumored to have been seen.
310
00:23:11,195 --> 00:23:13,130
None of them came back.
311
00:23:13,898 --> 00:23:16,233
Let's see if you can do better.
312
00:23:17,434 --> 00:23:19,102
You could've just told me she was alive.
313
00:23:19,670 --> 00:23:21,138
You wouldn't have believed me.
314
00:23:22,740 --> 00:23:25,675
Now I know what kind of Alpha you are.
315
00:23:27,478 --> 00:23:30,180
And where your next step lies.
316
00:23:31,182 --> 00:23:32,182
What next step?
317
00:23:32,884 --> 00:23:34,884
When you take the bite of an innocent,
318
00:23:35,386 --> 00:23:37,353
when you make a wolf of your own,
319
00:23:37,388 --> 00:23:38,421
when you do that,
320
00:23:39,256 --> 00:23:42,492
then, I will cross your border
321
00:23:42,526 --> 00:23:44,661
and come knocking at your door.
322
00:23:54,237 --> 00:23:55,271
So what now?
323
00:23:55,638 --> 00:23:57,506
She thinks she knows
where we can find Derek.
324
00:23:57,808 --> 00:23:59,208
She gonna tell us where?
325
00:23:59,242 --> 00:24:01,710
Uh, actually, she's giving us a guide.
326
00:24:03,814 --> 00:24:05,414
(MUSIC PLAYING)
327
00:24:15,224 --> 00:24:16,191
You know her?
328
00:24:16,526 --> 00:24:17,559
Braeden.
329
00:24:18,861 --> 00:24:19,894
KIRA: Who's Braeden?
330
00:24:20,330 --> 00:24:21,330
She's a mercenary.
331
00:24:21,531 --> 00:24:22,698
Right now, I'm the only
one who's gonna take you
332
00:24:22,732 --> 00:24:23,731
to la iglesia.
333
00:24:24,700 --> 00:24:25,666
The Church?
334
00:24:25,868 --> 00:24:26,901
What's The Church?
335
00:24:27,870 --> 00:24:29,904
It's not a place you'll find God.
336
00:24:57,064 --> 00:24:58,665
Okay, I'll ask.
337
00:24:58,699 --> 00:24:59,733
Who's Kate Argent?
338
00:25:01,969 --> 00:25:03,303
Uh, I'd like to know, too.
339
00:25:04,037 --> 00:25:05,338
Well, we were at her funeral.
340
00:25:05,373 --> 00:25:07,840
So, I'd like to know how
she got out of a casket
341
00:25:07,875 --> 00:25:09,776
that was buried six feet underground.
342
00:25:10,010 --> 00:25:11,043
She was never in it.
343
00:25:14,248 --> 00:25:16,082
She was Allison's aunt.
344
00:25:17,251 --> 00:25:19,051
And a total sociopath.
345
00:25:24,357 --> 00:25:25,992
You don't have to talk about
it now if you don't want to.
346
00:25:26,026 --> 00:25:27,827
Um, yes, he does.
347
00:25:30,297 --> 00:25:31,830
Yeah, she's right.
348
00:25:31,864 --> 00:25:33,699
You guys should know. You need to know.
349
00:25:37,103 --> 00:25:38,671
All right. Kate was
the one who set the fire
350
00:25:38,705 --> 00:25:40,138
that killed most of Derek's family.
351
00:25:40,373 --> 00:25:42,174
(PEOPLE SCREAMING)
352
00:25:46,179 --> 00:25:48,213
Some of them survived,
like Cora, and Peter.
353
00:25:48,247 --> 00:25:49,848
A very angry Peter.
354
00:25:51,750 --> 00:25:52,750
(SCREAMS)
355
00:25:54,153 --> 00:25:55,987
Yeah, he's the one who bit and turned me.
356
00:25:56,022 --> 00:25:57,255
And the one who finally caught up
357
00:25:57,290 --> 00:25:59,057
to Kate and killed her.
358
00:26:00,226 --> 00:26:01,392
(GASPING)
359
00:26:05,831 --> 00:26:06,764
And we saw her buried.
360
00:26:07,165 --> 00:26:08,232
No.
361
00:26:08,266 --> 00:26:09,266
We saw a casket, remember?
362
00:26:09,868 --> 00:26:10,868
She wasn't in it.
363
00:26:16,342 --> 00:26:18,075
The Calaveras heard
that Kate had been killed
364
00:26:18,109 --> 00:26:19,977
by an Alpha's claws.
365
00:26:20,011 --> 00:26:22,913
They wanted to make
sure she was really dead.
366
00:26:32,123 --> 00:26:33,357
Her body was healing.
367
00:26:33,391 --> 00:26:35,625
More and more, as she
got closer to a full moon.
368
00:26:35,660 --> 00:26:36,727
She was coming back.
369
00:26:36,761 --> 00:26:38,995
So they switched out the bodies.
370
00:26:41,899 --> 00:26:43,867
If a hunter is bit, they
have to take their own life
371
00:26:43,901 --> 00:26:45,001
before they change.
372
00:26:54,111 --> 00:26:57,780
The Calaveras, they
treat the code like law.
373
00:26:59,049 --> 00:27:01,784
They make it their
responsibility to enforce it.
374
00:27:10,494 --> 00:27:12,928
Good for her. I wouldn't do it either.
375
00:27:13,162 --> 00:27:16,164
Would you kill half a
dozen people to get out?
376
00:27:16,199 --> 00:27:17,466
Because that's what she did.
377
00:27:42,057 --> 00:27:43,991
So Kate's a werewolf now?
378
00:27:44,560 --> 00:27:46,160
I don't know.
379
00:27:46,829 --> 00:27:48,463
You know, there's a saying,
380
00:27:48,497 --> 00:27:51,299
sometimes the shape you take
reflects the person you are.
381
00:27:51,867 --> 00:27:54,402
What kind of shape is sociopathic bitch?
382
00:28:07,416 --> 00:28:08,416
What happened?
383
00:28:09,217 --> 00:28:11,919
I don't know. It felt
like we hit something.
384
00:28:11,954 --> 00:28:13,120
Scott, we need to get there by night.
385
00:28:13,388 --> 00:28:15,021
It's too dangerous otherwise.
386
00:28:20,027 --> 00:28:20,994
Go.
387
00:28:21,529 --> 00:28:22,830
Not without you.
388
00:28:22,864 --> 00:28:24,431
Dude, someone needs to find Derek.
389
00:28:24,466 --> 00:28:25,866
We'll figure something
out. We always do. Just go.
390
00:28:32,039 --> 00:28:33,206
(SIGHS) Okay.
391
00:28:34,908 --> 00:28:36,142
Scott...
392
00:28:36,877 --> 00:28:38,011
I can't think of anything else to say
393
00:28:38,045 --> 00:28:40,113
except for be careful.
394
00:28:40,881 --> 00:28:42,949
And... and I know "Be
careful" sounds kind of lame
395
00:28:42,984 --> 00:28:45,051
and I'm totally sure the second you're gone
396
00:28:45,086 --> 00:28:48,120
I'm gonna think of something
much better, but I...
397
00:28:50,190 --> 00:28:52,057
Uh, "Be careful" works for me.
398
00:28:56,997 --> 00:28:57,897
(MUSIC PLAYING)
399
00:29:01,067 --> 00:29:03,068
Scott, the sun's going down.
400
00:29:05,505 --> 00:29:06,571
Hey, I gotta go.
401
00:29:31,423 --> 00:29:32,356
Stiles.
402
00:29:34,060 --> 00:29:36,628
(GRUNTS) I don't think we hit something.
403
00:29:38,430 --> 00:29:40,364
I think something hit us.
404
00:30:14,786 --> 00:30:16,019
La iglesia.
405
00:30:17,755 --> 00:30:18,722
SCOTT: What happened here?
406
00:30:19,623 --> 00:30:20,623
An earthquake.
407
00:30:20,658 --> 00:30:22,492
It leveled the town.
408
00:30:23,861 --> 00:30:24,861
Then why is The Church still standing?
409
00:30:25,663 --> 00:30:28,865
The locals think it's
because of what's underneath.
410
00:30:28,900 --> 00:30:30,633
Do I wanna know?
411
00:30:31,468 --> 00:30:32,669
The Church was built over the ruins
412
00:30:32,703 --> 00:30:34,136
of an Aztec temple.
413
00:30:34,171 --> 00:30:37,006
It belonged to a people called the nagual.
414
00:30:37,874 --> 00:30:38,841
Shapeshifters?
415
00:30:39,677 --> 00:30:41,043
Were-jaguars.
416
00:30:47,483 --> 00:30:49,018
So Derek and Kate are somewhere in there?
417
00:30:50,120 --> 00:30:51,721
I don't know.
418
00:30:51,955 --> 00:30:53,856
Never gotten this far before.
419
00:31:02,599 --> 00:31:03,932
Maybe we should just walk.
420
00:31:03,966 --> 00:31:06,000
Hey, I will never abandon this jeep.
421
00:31:06,035 --> 00:31:08,203
You understand me? Ever. Ever.
422
00:31:09,606 --> 00:31:10,672
Ever.
423
00:31:14,677 --> 00:31:16,044
Work faster, Stiles.
424
00:31:22,718 --> 00:31:24,552
There's something out here with us.
425
00:31:44,606 --> 00:31:46,907
If you find Kate in here,
what are you gonna do with her?
426
00:31:47,542 --> 00:31:49,744
Bring her back to the Calaveras.
427
00:31:51,012 --> 00:31:52,246
That's what they paid me for.
428
00:31:54,849 --> 00:31:56,516
What happens after that?
429
00:31:56,550 --> 00:31:57,951
Not my problem.
430
00:31:58,887 --> 00:32:00,053
You don't care?
431
00:32:00,088 --> 00:32:01,488
Do you?
432
00:32:01,522 --> 00:32:03,257
She's a mass murderer.
433
00:32:04,625 --> 00:32:06,526
And you're a mercenary.
434
00:32:06,560 --> 00:32:07,861
Girl's gotta eat.
435
00:32:08,329 --> 00:32:09,729
If you were paid enough,
would you kill her?
436
00:32:10,063 --> 00:32:11,665
If the money was good,
437
00:32:11,699 --> 00:32:12,732
I'd kill you.
438
00:32:26,814 --> 00:32:28,114
BRAEDEN: Can you catch Derek's scent?
439
00:32:28,148 --> 00:32:29,581
SCOTT: Yeah. I already got it.
440
00:32:32,052 --> 00:32:33,853
(DISTANT ROARING)
441
00:32:35,055 --> 00:32:36,122
What?
442
00:32:37,324 --> 00:32:39,591
There's something else in here.
443
00:32:39,626 --> 00:32:41,060
Something like what?
444
00:32:41,094 --> 00:32:42,928
Something not human.
445
00:32:52,839 --> 00:32:55,874
Lydia, could you please hold
the light still for a second?
446
00:32:55,908 --> 00:32:57,209
It's really hard to see anything
447
00:32:57,243 --> 00:32:58,510
if you keep shaking it like that.
448
00:32:58,545 --> 00:32:59,610
I'm shaking it like this
449
00:32:59,645 --> 00:33:00,778
because we're in the middle of nowhere
450
00:33:00,813 --> 00:33:01,880
with your broken down jeep
451
00:33:01,914 --> 00:33:03,648
and we're being attacked by yet another
452
00:33:03,682 --> 00:33:05,317
razor-clawed monster.
453
00:33:05,751 --> 00:33:06,784
And I'm terrified.
454
00:33:07,019 --> 00:33:08,553
Well, just be slightly less terrified.
455
00:33:10,789 --> 00:33:12,224
And hold this.
456
00:33:13,025 --> 00:33:14,226
What's this?
457
00:33:14,260 --> 00:33:16,728
I don't know. I'm hoping
it's not important.
458
00:33:16,928 --> 00:33:18,162
Oh, God.
459
00:33:18,764 --> 00:33:19,697
Anything?
460
00:33:20,999 --> 00:33:22,333
It's too hard to see.
461
00:33:22,368 --> 00:33:24,235
We should've brought another flashlight.
462
00:33:42,354 --> 00:33:43,354
Did you see that?
463
00:33:45,790 --> 00:33:46,790
(ROARS)
464
00:33:46,824 --> 00:33:48,125
Malia, wait!
465
00:33:48,159 --> 00:33:49,693
Hey, Malia!
466
00:33:49,994 --> 00:33:52,028
Kira, go! You. Fix the jeep.
467
00:33:53,364 --> 00:33:54,731
Stiles, focus!
468
00:34:00,237 --> 00:34:01,605
(PANTING)
469
00:34:19,823 --> 00:34:20,957
Malia?
470
00:34:28,031 --> 00:34:29,164
- (TWIG CRACKS)
- (YELLS)
471
00:34:29,198 --> 00:34:30,900
(FOOTSTEPS RUNNING)
472
00:34:30,934 --> 00:34:32,000
(YELLS) It's me!
473
00:34:32,436 --> 00:34:34,136
Uh, it's me, it's me.
474
00:34:34,170 --> 00:34:36,405
What happened? What's out there?
475
00:34:37,941 --> 00:34:40,275
I don't know, but it is big and fast.
476
00:34:40,776 --> 00:34:42,244
And it cuts deep.
477
00:34:45,481 --> 00:34:47,316
- (INDISTINCT THUD)
- (GASPS)
478
00:34:57,426 --> 00:34:58,927
So, how come you didn't kiss her?
479
00:34:59,795 --> 00:35:00,762
What?
480
00:35:01,363 --> 00:35:02,730
How come you didn't kiss your girlfriend?
481
00:35:03,499 --> 00:35:04,432
You mean, Kira?
482
00:35:05,133 --> 00:35:06,100
Whatever her name is.
483
00:35:07,436 --> 00:35:08,937
Well, she's not really, uh...
484
00:35:10,072 --> 00:35:11,339
I mean, we've never actually...
485
00:35:13,241 --> 00:35:14,942
She's not my girlfriend.
486
00:35:16,211 --> 00:35:18,079
So if you die down here,
487
00:35:18,347 --> 00:35:19,913
are you gonna regret not kissing her?
488
00:35:23,318 --> 00:35:24,285
You should've kissed your girlfriend.
489
00:36:42,093 --> 00:36:43,027
(WHISPERS) What?
490
00:36:49,100 --> 00:36:51,001
Just had a feeling like
something was behind us.
491
00:37:18,261 --> 00:37:19,428
(EXHALES)
492
00:37:21,031 --> 00:37:22,031
You hear that?
493
00:37:23,333 --> 00:37:24,867
Is this why you never get that far?
494
00:37:24,902 --> 00:37:26,469
(FOOTSTEPS RUNNING)
495
00:37:28,171 --> 00:37:29,305
(GROWLING)
496
00:37:30,039 --> 00:37:31,039
Get ready!
497
00:37:40,347 --> 00:37:42,282
You... you please don't do that ever again!
498
00:37:42,316 --> 00:37:43,416
Do what?
499
00:37:43,750 --> 00:37:44,918
I... I thought you just took off.
500
00:37:44,952 --> 00:37:45,885
I thought you were running.
501
00:37:46,420 --> 00:37:47,486
I was running.
502
00:37:47,521 --> 00:37:48,587
No, I mean,
503
00:37:48,622 --> 00:37:49,588
like, I thought you were leaving.
504
00:37:51,391 --> 00:37:52,625
I wouldn't leave without you.
505
00:37:52,926 --> 00:37:54,226
Really?
506
00:37:55,429 --> 00:37:56,896
I would never leave without you.
507
00:38:02,335 --> 00:38:03,268
Them I would leave.
508
00:38:05,138 --> 00:38:06,305
Yeah. Uh, it's progress.
509
00:38:10,643 --> 00:38:12,177
That doesn't look good.
510
00:38:12,378 --> 00:38:13,412
It's okay.
511
00:38:13,779 --> 00:38:15,547
Are you sure? It looks deep.
512
00:38:15,581 --> 00:38:17,482
I can feel it healing.
513
00:38:18,251 --> 00:38:19,251
You didn't see anything?
514
00:38:20,586 --> 00:38:21,719
Barely.
515
00:38:22,321 --> 00:38:23,421
It had a strong scent, though.
516
00:38:24,323 --> 00:38:25,623
Like what?
517
00:38:26,826 --> 00:38:28,225
Like death.
518
00:38:36,234 --> 00:38:37,534
Where is it? Do you see it?
519
00:38:37,569 --> 00:38:39,270
No, I don't know! I can't see anything!
520
00:38:41,673 --> 00:38:43,507
Where is this thing?
521
00:38:44,809 --> 00:38:46,643
(FOOTSTEPS RUNNING)
522
00:38:47,779 --> 00:38:48,846
(ROARING)
523
00:38:50,949 --> 00:38:52,183
(WHISPERS) Scott, get behind me.
524
00:38:52,984 --> 00:38:54,818
Scott, get behind me!
525
00:39:00,859 --> 00:39:02,292
(ROARING)
526
00:39:12,036 --> 00:39:12,969
(INDISTINCT GROWLING)
527
00:39:16,474 --> 00:39:17,540
I think I scared it.
528
00:39:18,309 --> 00:39:19,775
I think you scared everything.
529
00:39:19,810 --> 00:39:21,544
(CRASHING)
530
00:39:23,914 --> 00:39:25,382
What is that?
531
00:39:40,696 --> 00:39:42,231
Tezcatlipoca.
532
00:39:43,298 --> 00:39:44,566
The nagual jaguar God.
533
00:39:49,772 --> 00:39:50,705
I think we found Derek.
534
00:40:09,658 --> 00:40:10,591
Stand back.
535
00:40:36,617 --> 00:40:37,884
Oh, my God.
536
00:41:16,456 --> 00:41:18,790
Is that him? Is that Derek?
537
00:41:20,727 --> 00:41:22,661
Uh, sort of.
538
00:41:28,421 --> 00:41:30,264
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
539
00:41:31,305 --> 00:41:37,306
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org35552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.