Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:04,550 --> 00:04:06,370
Akhirnya
2
00:04:16,800 --> 00:04:18,540
Snoke
3
00:04:18,740 --> 00:04:21,030
Melatihmu dengan baik
4
00:04:21,350 --> 00:04:24,660
Aku membunuh Snoke. Aku akan membunuhmu
5
00:04:24,960 --> 00:04:27,010
Anakku
6
00:04:27,700 --> 00:04:30,270
Aku memciptakan Snoke
7
00:04:32,590 --> 00:04:37,190
Aku adalah setiap suara yang pernah kau dengar
8
00:04:37,190 --> 00:04:39,240
Didalam kepalamu
9
00:04:54,980 --> 00:04:58,420
First Order hanya permulaan
10
00:04:58,780 --> 00:05:02,750
Aku akan berikan kau lebih banyak lagi
11
00:05:03,090 --> 00:05:07,150
Kau mati duluan./Aku mungkin mati dalam perang ini
12
00:05:08,710 --> 00:05:12,020
Sisi gelap Force adalah jalan
13
00:05:12,020 --> 00:05:16,450
yang banyak yang anggap
14
00:05:18,080 --> 00:05:20,330
Tidak alami
15
00:05:28,130 --> 00:05:33,830
Apa yang kau berikan padaku?/Semuanya
16
00:05:37,100 --> 00:05:40,390
Kerajaan baru
17
00:06:02,760 --> 00:06:07,330
Kekuatan dari Final Order segera akan siap
18
00:06:08,320 --> 00:06:13,070
Itu akan jadi milikmu, jika kau melakukan seperti yang kuminta
19
00:06:13,530 --> 00:06:16,050
Bunuh gadis itu
20
00:06:16,050 --> 00:06:18,170
Habisi si Jedi
21
00:06:18,170 --> 00:06:23,300
Dan menjadi apa yang kakekmu Vader tidak bisa
22
00:06:26,520 --> 00:06:32,390
Kau akan menguasai seluruh galaksi sebagai kaisar baru
23
00:06:33,160 --> 00:06:38,480
Tapi hati hati, dia bukan seperti yang kau pikirkan
24
00:06:41,760 --> 00:06:43,600
Siapa dia?
25
00:07:07,440 --> 00:07:09,410
Kau akan ikut
26
00:07:11,440 --> 00:07:14,270
Tidak mungkin setiap kali./Sepertinya dia memang
27
00:07:14,270 --> 00:07:16,900
Bagaimana dia lakukan? Dia akan curang
28
00:07:16,940 --> 00:07:22,610
Aku bercanda./Ayolah, kau lama sekali, kurasa kau curang
29
00:07:25,960 --> 00:07:28,280
Jangan khawatir, kami tidak akan mematikannya
30
00:07:29,180 --> 00:07:30,990
Dia curang./Pasti
31
00:07:31,930 --> 00:07:36,010
Klaud, kuharap kau sudah perbaiki konslet itu./Sudah, sudah
32
00:07:41,670 --> 00:07:44,900
T minus 5, R2
33
00:07:56,510 --> 00:07:58,640
Julio senang melihatmu
34
00:07:58,640 --> 00:08:03,270
Kau ada sesuatu untuk kami?/Sekutu baru, mata mata di First Order
35
00:08:03,270 --> 00:08:06,190
Mata mata? Siapa?/Aku tidak tahu.
36
00:08:06,760 --> 00:08:10,070
Transfer pesannya, berikan pada Leia, cepat
37
00:08:11,520 --> 00:08:14,180
Ini mungkin besar R2
38
00:08:24,230 --> 00:08:26,800
Target terkunci./Flynn
39
00:08:26,800 --> 00:08:30,240
Kita akan di tutup./Kita hampir disana
40
00:08:30,240 --> 00:08:33,560
Oh Tuhan, bagaimana berterimakasih padamu?
41
00:08:33,560 --> 00:08:35,110
Menangkan perangnya
42
00:08:42,270 --> 00:08:44,530
Maaf, aku minta maaf, aku tahu
43
00:08:52,580 --> 00:08:55,600
Finn! Kau harusnya menyingkirkan benda benda itu
44
00:08:59,540 --> 00:09:02,380
Dapat satu./Berapa sisanya?/Terlalu banyak
45
00:09:03,540 --> 00:09:04,920
Apa?
46
00:09:08,040 --> 00:09:09,570
Pemikiran bagus Chewwy.
47
00:09:09,570 --> 00:09:13,100
Finn, kita bisa lakukan ini./Aku baru saja memikirkannya
48
00:09:26,420 --> 00:09:30,980
Bawa kita kembali ke pangkalan./Aku rasa aku akan kalahkan itu
49
00:09:41,510 --> 00:09:43,270
Aku tahu
50
00:09:45,880 --> 00:09:49,420
Apa yang kau lakukan?/Time Space Skipping
51
00:09:49,760 --> 00:09:52,030
Bagaimana kau tahu cara melakukan itu?
52
00:09:56,890 --> 00:10:00,420
Ya, Rey tidak disini, kan?
53
00:10:05,990 --> 00:10:07,700
Tembakan terakhir, mungkin selamanya
54
00:10:08,440 --> 00:10:09,930
Pegangan!
55
00:10:28,230 --> 00:10:30,440
Bersamaku
56
00:10:31,630 --> 00:10:34,560
Bersamaku
57
00:10:36,160 --> 00:10:39,570
Tidak bersamaku, Argh..
58
00:10:45,570 --> 00:10:48,690
Yang sabar./Aku mulai berpikir itu mustahil
59
00:10:48,690 --> 00:10:50,860
Untuk mendengar suara dari Jedi yang datang sebelumnya
60
00:10:50,860 --> 00:10:54,600
Tidak ada yang tak mungkin./Tidak ada yang tak mungkin
61
00:10:54,600 --> 00:10:56,470
Biar kucoba
62
00:12:54,360 --> 00:12:56,110
BB-8 maaf
63
00:12:59,430 --> 00:13:01,460
Menyelesaikan latihannya
64
00:13:01,690 --> 00:13:03,240
Teralihkan
65
00:13:08,010 --> 00:13:12,400
Aku hanya tidak merasa jadi diriku sendiri, aku tahu bagaimana kelihatannya
66
00:13:13,210 --> 00:13:15,400
Kelihatannya aku membuat alasan
67
00:13:15,400 --> 00:13:19,360
Jangan beritahu aku hal yang seperti apa adanya mereka
68
00:13:20,330 --> 00:13:22,630
Aku pikir aku hanya lelah, itu saja
69
00:13:24,620 --> 00:13:29,460
Jendral, Falconnya belum tiba, komandan meminta bimbingan
70
00:13:33,420 --> 00:13:37,350
Aku akan layak mendapatkan pedang cahayamu, suatu hari
71
00:13:40,990 --> 00:13:42,520
Kau tidak bisa melakukannya untukku
72
00:13:42,520 --> 00:13:44,830
Jangan pernah meremehkan Droid
73
00:13:47,080 --> 00:13:48,580
Ya guru
74
00:13:57,640 --> 00:13:59,490
Rey!
75
00:13:59,490 --> 00:14:01,350
Falcon kembali
76
00:14:02,680 --> 00:14:04,390
Ayo! Ayo!
77
00:14:04,430 --> 00:14:08,320
Aku butuh sukarelawan disini, aku butuh dibelakang, ayo, ayo
78
00:14:09,820 --> 00:14:14,120
Dia terbakar, semuanya terbakar
79
00:14:14,120 --> 00:14:16,660
Ada mata mata?
80
00:14:16,660 --> 00:14:19,590
Kita bisa gunakan bantuanmu diluar sana./Seberapa parah?
81
00:14:19,590 --> 00:14:21,920
Sangat parah sebenarnya, sangat parah.
82
00:14:21,920 --> 00:14:23,400
Dikapal./Apa yang kau lakukan pada droid itu
83
00:14:23,400 --> 00:14:25,040
Apa yang kau lakukan pada Falconnya?
84
00:14:25,040 --> 00:14:26,630
Falcon jauh lebih baik dari dia.
85
00:14:26,630 --> 00:14:29,130
Mungkin jika dia terbakar./Apa yang tersisa dari terbakar
86
00:14:29,130 --> 00:14:31,450
Beritahu aku apa yang terjadi./Kau beritahu aku dulu.
87
00:14:31,450 --> 00:14:32,810
Kau tahu kau aneh, kau nyebelin
88
00:14:32,810 --> 00:14:36,570
Sungguh nyebelin, pria nyebelin../Kau.../Finn
89
00:14:39,330 --> 00:14:43,470
Jadi, badmood?/Aku?/Dia./Selalu
90
00:14:43,930 --> 00:14:47,040
Apa kita ada mata mata?
91
00:14:47,040 --> 00:14:49,100
Kau suka itu
92
00:14:49,100 --> 00:14:52,430
Poe, kau kompres datanya./Aku tahu, aku disana
93
00:14:52,430 --> 00:14:54,470
Kau tak bisa biarkan falconnya
94
00:14:54,470 --> 00:14:57,800
Hentikan saja oke./Apa yang terjadi
95
00:14:57,800 --> 00:15:01,250
Kabar buruk, itu yang terjadi./Tidak./Tidak
96
00:15:01,250 --> 00:15:04,940
Apa kita ada mata mata atau tidak?/Ada lebih dari pesan yang mereka kirim
97
00:15:04,940 --> 00:15:06,690
Kau jatuhkan pohon padanya?
98
00:15:06,690 --> 00:15:08,780
Kau meledakan keduanya
99
00:15:08,780 --> 00:15:13,090
Kau tahu aku mau kesana./Kau latihan, untuk apa
100
00:15:13,930 --> 00:15:17,280
Kau petarung terbaik yang kami miliki, kami membutuhkanmu
101
00:15:17,670 --> 00:15:19,320
Diluar sana, bukan disini
102
00:15:21,010 --> 00:15:22,750
Itu yang sebenarnya
103
00:15:25,050 --> 00:15:26,670
Pesan apa
104
00:15:27,570 --> 00:15:31,670
Kami mendekodekan intel dari mata mata pertama, dan itu mengkonfirmasi yang terburuk
105
00:15:34,220 --> 00:15:37,240
Entah bagaimana Palpatine kembali
106
00:15:40,910 --> 00:15:45,930
Tunggu, kita percaya ini?/Tak mungkin, kaisar sudah mati./Darkside
107
00:15:46,700 --> 00:15:49,710
Koding, pesan rahasia mereka kirimkan padamu
108
00:15:49,710 --> 00:15:51,820
Dia merencanakan pembalasannya
109
00:15:51,820 --> 00:15:55,340
Pengikutnya telah membangun sesuatu selama bertahun tahun
110
00:15:55,340 --> 00:15:58,240
Armada galaksi terbesar yang pernah diketahui
111
00:15:59,320 --> 00:16:01,410
Dia menyebutnya Final Order
112
00:16:01,410 --> 00:16:05,360
Dalam 60 jam, serangan pada dunia akan dimulai
113
00:16:06,440 --> 00:16:10,360
Pasukan emperor bersembunyi di wilatah tak dikketahui
114
00:16:10,360 --> 00:16:14,690
Di dunia bernama Epsilon
115
00:16:14,690 --> 00:16:17,990
Epsilon tidak muncul di peta bintang manapun
116
00:16:17,990 --> 00:16:22,310
Legenda mengambarkan itu ada dunia tersembunyi dari para Sith
117
00:16:26,990 --> 00:16:29,790
Jadi Palpatine dibelakang ini selama ini
118
00:16:29,790 --> 00:16:33,900
Yang mengatur segalanya./Selalu, dari awal
119
00:16:33,900 --> 00:16:37,570
Jika kita mau hentikan dia, kita harus melawan dia
120
00:16:38,540 --> 00:16:42,570
Harus lawan Exegol./Jendral
121
00:16:43,160 --> 00:16:45,120
Bisa aku bicara denganmu?
122
00:16:45,120 --> 00:16:48,740
Aku tahu cara menuju Epsilon
123
00:16:48,740 --> 00:16:53,500
Untuk waktu lama dia hampir menemukannya, ada disini, aku tidak ingat
124
00:16:53,600 --> 00:16:57,840
Tapi untuk dia sampai disana, dia butuhkan ini, Sith akan menemui kit'
125
00:16:58,180 --> 00:17:01,330
Mereka ingin melakukannya di Exegol
126
00:17:01,330 --> 00:17:04,240
Untuk menghentikan apa yang kita berdua tahu akan toba,
127
00:17:04,240 --> 00:17:06,330
aku harus selesaikan apa yang Luke awali
128
00:17:06,330 --> 00:17:10,110
Temukan Epsilon temukan kaisar./Tidak
129
00:17:11,970 --> 00:17:15,110
Aku tidak mau pergi tanpa restumu, tapi aku akan
130
00:17:17,310 --> 00:17:18,700
Aku akan
131
00:17:19,790 --> 00:17:24,230
Apa yang akan kau lakukan./Apa siap untuk jalan
132
00:17:24,230 --> 00:17:27,830
Kau benar sebelumnya, aku akan melacak signalnya
133
00:17:27,830 --> 00:17:29,900
Aku akan memulainya
134
00:17:29,900 --> 00:17:34,480
Aku rasa./Ya aku tahu, kami pergi denganmu
135
00:17:34,480 --> 00:17:38,640
Julian, sudah perbaiki itu./Aku harus pergi sendiri
136
00:17:38,640 --> 00:17:41,160
Ya, aku juga./Ini terlalu berbahaya Finn
137
00:17:41,640 --> 00:17:45,190
Kita pergi bersama
138
00:17:46,950 --> 00:17:49,950
Apa kau setuju
139
00:17:54,360 --> 00:17:57,910
Rose kesempatan terakhir./Jendral memintaku mengirimkan destroyernya
140
00:17:57,910 --> 00:18:00,970
Jadi itu tersangkut dengan kita sampai kau temukan./Ya
141
00:18:13,190 --> 00:18:15,870
Hei, kita harus pergi
142
00:18:16,800 --> 00:18:20,030
Ada apa./Tidak ada
143
00:18:20,760 --> 00:18:23,440
Jika kita tidak kembali
144
00:18:23,440 --> 00:18:27,760
Aku mau kau tahu, kau sudah jadi teman sejati R-2
145
00:18:27,760 --> 00:18:30,040
Yang terbaikku, bahkan
146
00:18:34,430 --> 00:18:37,870
Ada banyak yang ingin aku katakan padamu
147
00:18:39,490 --> 00:18:44,070
Beritahu aku saat kau kembali
148
00:19:03,500 --> 00:19:07,310
Rey, jangan pernah takut untuk jadi siapa kamu
149
00:20:24,420 --> 00:20:26,460
Kita ada mata mata di kesatuan kita
150
00:20:27,030 --> 00:20:29,950
Yang baru saja mengirim pesan pada perlawanan
151
00:20:30,180 --> 00:20:34,350
Siapapun pengkhianatnya, tidak akan menghentikan kita
152
00:20:34,350 --> 00:20:37,250
Dengan apa yang kulihat di exigol
153
00:20:37,250 --> 00:20:40,500
First Order menjadi kerajaan sejati
154
00:20:43,690 --> 00:20:48,620
Perasaanku tidak tenang tentang penampilanku jendral Hux
155
00:20:51,780 --> 00:20:54,240
Tanpa topeng, tidak pak
156
00:20:54,240 --> 00:20:56,850
Bagus./Aku suka
157
00:20:56,850 --> 00:21:01,190
Maafkan aku,
158
00:21:01,190 --> 00:21:04,420
Ini seperti sekte
159
00:21:04,420 --> 00:21:06,820
Kau tak bisa meninggalkan destoyer
160
00:21:06,820 --> 00:21:10,670
Pasukan Sith akan meningkatkan sumber daya kita 10.000 kali
161
00:21:10,670 --> 00:21:14,730
Kemarahan dan kekuatan itu memperbaiki kesalahan
162
00:21:14,730 --> 00:21:18,420
Kita akan meningkatkan frekuensi, memanen lebih banyak anak muda galaksi
163
00:21:18,420 --> 00:21:20,400
Pasukan ini apa ini hadiah?
164
00:21:20,400 --> 00:21:23,550
Apa yang dia minta sebagai balasan?
165
00:21:24,360 --> 00:21:29,410
Bersiap untuk hancurkan dunia apapun yang menentang kita
166
00:21:29,410 --> 00:21:31,720
Malam ini kita akan memburu para pemulung
167
00:21:42,090 --> 00:21:43,620
Kau yakin ini tempatnya
168
00:21:43,620 --> 00:21:47,550
Ini adalah koordinat yang tepat yang ditinggalkan oleh master luke
169
00:21:53,200 --> 00:21:57,880
Apa ini?
170
00:21:58,030 --> 00:22:01,420
Perayaan ini dilakukan sekali setiap tahun
171
00:22:01,420 --> 00:22:04,190
Itu beruntung./Beruntung memang
172
00:22:04,190 --> 00:22:08,910
Festifal ini terkenal dengan layangan penuh warna dan makanan manisnya
173
00:22:30,000 --> 00:22:32,420
Aku tak pernah melihat yang seperti ini
174
00:22:32,420 --> 00:22:34,480
Kau tak pernah melihatnya
175
00:22:34,480 --> 00:22:37,830
Selalu ada hal pertama untuk ini
176
00:22:37,830 --> 00:22:41,100
Tundukan kepala kalian
177
00:22:45,250 --> 00:22:48,040
Ayo berpencar, lihat apa yang orang lokal lakukan
178
00:23:09,090 --> 00:23:11,010
Dia mengatakan Selamat datang
179
00:23:19,860 --> 00:23:25,030
Namanya adalah Nambi Ghima./Itu nama yang bagus
180
00:23:25,030 --> 00:23:31,110
Dia akan terhormat Untuk mengetahui nama keluargamu juga
181
00:23:32,680 --> 00:23:36,110
Aku tidak punya, aku hanya Rey
182
00:23:55,340 --> 00:23:57,750
Palpatine inginkan kamu mati
183
00:23:59,000 --> 00:24:01,710
Kirim master lain?/Tidak
184
00:24:02,020 --> 00:24:04,140
Aku ada rencananya
185
00:24:04,840 --> 00:24:07,260
Aku tawarkan bantuanku padamu sekali
186
00:24:07,630 --> 00:24:10,100
Kau mau mengambilnya
187
00:24:10,100 --> 00:24:14,540
Kenapa kau tidak?/Kau bisa membunuhku
188
00:24:14,740 --> 00:24:17,410
Kenapa kau tidak?
189
00:24:17,410 --> 00:24:20,800
Kau tidak bisa sembunyi Rey, tidak dari ku
190
00:24:22,000 --> 00:24:25,800
Aku melihat melewati celah di tembok, kau di hantui
191
00:24:26,400 --> 00:24:29,490
Kau tak bisa berhenti melihat apa yang kau lakukan pada ayahmu
192
00:24:30,860 --> 00:24:34,160
Kau masih ingat hari dimana orangtuamu hilang
193
00:24:34,160 --> 00:24:36,410
Rasa sakit itu didalammu
194
00:24:36,620 --> 00:24:40,630
Aku tak ingin harus membunuhmu
195
00:24:41,600 --> 00:24:45,580
Aku akan menemukanmu dan membawamu ke Dark side
196
00:24:45,580 --> 00:24:49,900
Aku tawarkan bantuanku lagi
197
00:24:49,900 --> 00:24:53,650
Kau akan mengambilnya./Kita akan lihat
198
00:25:00,320 --> 00:25:04,830
Kita harus pergi, sekarang./Kenapa?/Ini Ren
199
00:25:06,350 --> 00:25:08,770
Pak, kita sudah analisa ini
200
00:25:08,850 --> 00:25:10,260
Ini datang dari sistem Median
201
00:25:10,260 --> 00:25:12,940
Siapkan kapalku
202
00:25:12,940 --> 00:25:17,220
Dan pasukan, kirimkan satu divisi./Tentu saja Pemimpin tertinggi
203
00:25:20,220 --> 00:25:24,780
Jangan bergerak, tahan disana! Kami melihat buronan perlawanan
204
00:25:31,700 --> 00:25:33,460
Ikuti aku
205
00:25:44,180 --> 00:25:46,150
Leia mengirimi aku transmisi
206
00:25:52,900 --> 00:25:56,170
Woogie menyolok di keramaian
207
00:25:58,960 --> 00:26:01,020
Senang bertemu denganmu juga kawan lama
208
00:26:01,060 --> 00:26:04,370
Ini jendral Lando Calrissian./Kau tahu siapa dia 3PO.
209
00:26:04,370 --> 00:26:06,120
Ini suatu kehormatan jendral
210
00:26:06,610 --> 00:26:09,300
Jendral Calrissian kami mencari Exegol
211
00:26:11,880 --> 00:26:15,480
Tentu saja kamu
212
00:26:15,830 --> 00:26:18,550
Hanya dua tersisa./Ini wayfinder
213
00:26:18,790 --> 00:26:20,780
Dia datang mencari satu
214
00:26:20,780 --> 00:26:23,850
Aku ahu, aku bersama dia
215
00:26:23,850 --> 00:26:26,860
Luke dan aku mengikuti pemburu Jedi tua
216
00:26:27,520 --> 00:26:29,220
Ochi of Bestoon
217
00:26:29,220 --> 00:26:33,060
Dia membawa petunjuk yang bisa membawa kita menemukan dia
218
00:26:33,060 --> 00:26:36,060
Kami mengikutinya melewati separuh galaksi kesini
219
00:26:36,060 --> 00:26:39,660
Saat kita sampai di kapalnya, sudah di tinggalkan, tidak ada petunjuk
220
00:26:40,050 --> 00:26:42,580
Tidak ada di temukan./Kapalnya masih disini?
221
00:26:42,580 --> 00:26:44,660
Di gurun, dimana dia meninggalkannya
222
00:26:44,660 --> 00:26:47,270
Kita harus pergi ke kapal itu, cari bersama
223
00:26:55,390 --> 00:26:57,970
Aku ada perasaan buruk tentang ini
224
00:26:57,970 --> 00:27:02,520
Kapal Ochi di Lost Canyon, pergi./Terimakasih Jendral
225
00:27:02,520 --> 00:27:06,460
Kau juga Chewwy.
226
00:27:06,460 --> 00:27:11,460
Hari hari pertempuranku sudah lama berlalu, tolong aku
227
00:27:12,310 --> 00:27:15,720
Berikan Leia salamku./Kau harus berikan sendiri
228
00:27:16,540 --> 00:27:18,860
Terimakasih
229
00:27:25,730 --> 00:27:27,640
Disana!
230
00:27:37,640 --> 00:27:39,720
Bagaimana kau tahu cara melakukan itu?
231
00:27:39,720 --> 00:27:41,720
Tidak perlu khawatir, hanya pengemis
232
00:27:43,680 --> 00:27:45,520
Kita harus pergi
233
00:27:51,210 --> 00:27:53,180
Kami melihat buronannya
234
00:28:16,320 --> 00:28:18,630
Terbang sekarang
235
00:28:41,770 --> 00:28:45,610
Kita kehilangan satu
236
00:28:48,080 --> 00:28:50,710
Pekerjaan yang buruk tuan
237
00:28:54,440 --> 00:28:56,000
Tidak sekarang
238
00:29:08,610 --> 00:29:12,280
Jangan pernah remehkan Drone
239
00:29:53,390 --> 00:29:54,600
Kapal Ochi
240
00:29:55,650 --> 00:29:58,660
Aku pernah melihat kapal itu sebelumnya./Rey
241
00:30:22,540 --> 00:30:24,620
Apa ini?
242
00:30:24,620 --> 00:30:28,420
Pasir hisap, ayo pegang sesuatu
243
00:30:28,420 --> 00:30:31,600
Bertahanlah!
244
00:30:31,600 --> 00:30:34,670
BB-8 tidak!/Rey! Rey!
245
00:30:34,670 --> 00:30:38,910
Rey aku tak pernah beritahu kamu../Apa? Finn!
246
00:30:50,730 --> 00:30:54,200
Jendral kita mendapat laporan serangan
247
00:30:54,200 --> 00:30:59,210
Misi ini dan semuanya yang kita tak boleh gagal, ada kabar dari Rey?
248
00:30:59,210 --> 00:31:02,450
Dia tak merespon./Kau harus mengatakan seperti itu?
249
00:31:02,450 --> 00:31:06,160
Seperti apa?/Beri aku bantuan pribadi, jadilah sedikit optimis
250
00:31:06,160 --> 00:31:08,780
Ya bu, ini..
251
00:31:08,780 --> 00:31:12,550
Bagus, kau tidak akan percaya betapa baiknya ini berlangsung, ini akan bagus
252
00:31:21,160 --> 00:31:25,620
Rey! Finn!/Kau tidak menyebut namaku tuan, tapi aku baik baik saja
253
00:31:31,210 --> 00:31:33,650
Kau baik baik saja?/Ya, mana Finn?
254
00:31:33,650 --> 00:31:34,440
Mana Chewwy
255
00:31:36,670 --> 00:31:39,180
Aku baik baik saja
256
00:31:39,180 --> 00:31:41,480
Tempat apa ini?
257
00:31:53,160 --> 00:31:54,840
Kita harus cepat
258
00:31:55,110 --> 00:31:56,880
Jadi../Apa?
259
00:31:56,880 --> 00:31:58,580
Apa yang akan kau katakan padaku./Kapan?
260
00:31:58,960 --> 00:32:01,990
Saat kau tenggelam di pasir, kau bilang aku tak pernah beritahu kamu
261
00:32:04,140 --> 00:32:05,890
Itu artinya kita dekat
262
00:32:05,890 --> 00:32:09,310
Ya, hm./Masih mau menyimpan rahasia
263
00:32:09,310 --> 00:32:13,130
Aku beritahu kamu saat kau ceritakan hal buruk yang kau lakukan
264
00:32:13,130 --> 00:32:15,720
Aku tidak mau tahu apa yang membuat terowongan ini.
265
00:32:15,720 --> 00:32:16,850
Menilai dari bentuknya
266
00:32:20,860 --> 00:32:23,170
Apa itu?/Apa
267
00:32:23,170 --> 00:32:24,370
Tulang lama
268
00:32:24,420 --> 00:32:30,060
Mungkin kita akan menemukan pengemudinya./Ya, itu juga
269
00:32:30,120 --> 00:32:34,720
Apa?/Emblem loyalis Sith
270
00:32:34,790 --> 00:32:39,860
Sith./Ini punya Ochi./Ochi tak pernah meninggalkan tempat ini
271
00:32:40,940 --> 00:32:43,430
Dia berakhir dibawah sini./Dia menuju kapalnya
272
00:32:43,740 --> 00:32:46,650
Hal yang terjadi pada kita, terjadi padanya./Bagaimana Ochi keluar?
273
00:32:46,650 --> 00:32:48,430
Dia tidak
274
00:32:51,580 --> 00:32:54,700
Tidak, dia tidak./Tulang
275
00:32:54,700 --> 00:32:58,840
Aku tak suka tulang./Tulang, itu pertanda bagus
276
00:33:00,130 --> 00:33:02,630
Boleh aku lihat
277
00:33:16,420 --> 00:33:18,310
Apa yang terjadi
278
00:33:18,310 --> 00:33:21,750
Ada tulisan diatasnya./Mungkin aku bisa terjemahkan
279
00:33:22,120 --> 00:33:27,670
Tuan, lokasinya pasti di ukir di belati ini
280
00:33:27,670 --> 00:33:30,310
Ini petunjuk yang tuan Luke cari.
281
00:33:30,310 --> 00:33:32,220
Ya, bagaimana cara menemukannya
282
00:33:32,240 --> 00:33:35,160
Aku tidak bisa beritahu kamu
283
00:33:35,160 --> 00:33:39,090
2.3 gazilion bahasa dan tak bisa terjemahkan ini?
284
00:33:39,090 --> 00:33:42,770
Aku tahu dimana itu, mari
285
00:33:42,770 --> 00:33:47,260
Sayangnya itu di tulis dalam bahasa Sith./Lalu kenapa?
286
00:33:47,260 --> 00:33:50,020
Aku akan rusak jika menerjemahkannya.
287
00:33:50,020 --> 00:33:52,190
Jadi kau beritahu kami sekali kalinya kami butuhkan kamu untuk bicara
288
00:33:52,260 --> 00:33:54,210
Kau tak bisa?/Aku punya nama tuan
289
00:33:54,520 --> 00:33:58,020
Aku secara mekanik mampu bicara terjemahan dari sith
290
00:33:58,020 --> 00:34:01,160
Aku percaya peraturannya..
291
00:34:03,710 --> 00:34:06,960
Selamatkan kami
292
00:34:29,240 --> 00:34:31,040
Habisi dia
293
00:34:47,750 --> 00:34:50,690
Ledakan dia
294
00:35:46,420 --> 00:35:48,760
Aku mentranfernya
295
00:35:48,760 --> 00:35:52,990
energi dari etf
296
00:36:14,890 --> 00:36:17,250
Kau tidak mungkin ke rongsokan tua itu.
297
00:36:17,250 --> 00:36:18,500
Kau sebaiknya terus bergerak
298
00:36:18,500 --> 00:36:20,600
Temukan seseorang yang bisa terjemahkan belati itu
299
00:36:20,600 --> 00:36:22,110
Droid yang membantu
300
00:36:22,110 --> 00:36:24,940
Aku sarankan kita kembali ke Millenium Falcon segera
301
00:36:25,130 --> 00:36:26,510
Mereka akan menunggu kita di Falcon.
302
00:36:26,510 --> 00:36:28,610
Dan melemparkan kita dalam bahaya./Ya
303
00:36:28,810 --> 00:36:32,700
Dan gunakan kamu sebagai droid target./Pilihan bagus
304
00:36:32,700 --> 00:36:35,370
Target
305
00:36:37,000 --> 00:36:38,470
Ada apa?
306
00:36:39,400 --> 00:36:43,260
Aku akan kembali, tidak apa
307
00:36:52,090 --> 00:36:54,240
Lihat apa yang kita dapat
308
00:36:56,260 --> 00:36:58,730
Ayo kita nyalakan converter itu
309
00:37:04,680 --> 00:37:06,670
Apa itu efisien
310
00:37:09,990 --> 00:37:11,960
Memulai
311
00:37:16,180 --> 00:37:18,260
Finn bantu aku disini
312
00:37:18,260 --> 00:37:21,330
Chewwy kita harus pergi
313
00:38:11,020 --> 00:38:12,620
Dimana Chewwy
314
00:38:15,100 --> 00:38:17,460
Itu Ren.
315
00:39:53,890 --> 00:39:54,810
Rey!
316
00:39:56,340 --> 00:39:58,900
Mereka mendapatkan Chewwy!
317
00:41:17,880 --> 00:41:20,480
Kita harus pergi, mereka datang!
318
00:41:20,480 --> 00:41:22,290
Rey ayo!
319
00:41:24,780 --> 00:41:26,510
Rey!
320
00:41:27,000 --> 00:41:29,990
Kita harus pergi./Chewwy
321
00:41:29,990 --> 00:41:33,480
Rey ayo!
322
00:41:53,040 --> 00:41:54,780
Aku kehilangan kendali
323
00:41:55,680 --> 00:41:59,170
Itu bukan salahmu
324
00:41:59,170 --> 00:42:02,650
Itu Ren, dia membuatmu../Dia tewas
325
00:42:02,650 --> 00:42:07,560
Kekuatannya berasal dariku, hal yang kau tidak tahu
326
00:42:08,630 --> 00:42:10,480
Kalau begitu beritahu aku
327
00:42:16,380 --> 00:42:19,630
Aku ada.. aku mendapatkan visi
328
00:42:21,300 --> 00:42:24,050
Ada takhta dengan Sith
329
00:42:25,380 --> 00:42:29,270
Dan dia disana./Ren
330
00:42:31,060 --> 00:42:33,040
Dan aku
331
00:42:47,630 --> 00:42:50,910
Kami mendapatkan kapal pemulung itu, tapi dia lolos
332
00:42:50,910 --> 00:42:53,850
Atas perintah untuk kehilangan
333
00:42:53,930 --> 00:42:56,700
Tranport di hancurkan
334
00:42:56,700 --> 00:42:59,900
Tidak agen jendral
335
00:42:59,900 --> 00:43:03,150
Ada transport lain di gurun
336
00:43:03,150 --> 00:43:07,150
Itu membawa kembali tawanan berharga
337
00:43:07,150 --> 00:43:08,270
Tawanan
338
00:43:13,320 --> 00:43:16,800
Mahluk ini dulu terbang dengan Han Solo
339
00:43:18,620 --> 00:43:22,810
Bawa dia ke ruang interogasi
340
00:43:22,810 --> 00:43:25,540
Kita hanya punya 8 jam tersisa, jadi apa yang kita lakukan?
341
00:43:25,660 --> 00:43:27,640
Apa yang kita lakukan, kita harus kembali ke pangkalan.
342
00:43:27,640 --> 00:43:29,420
Kita tak punya waktu kembali, kita tidak menyerah
343
00:43:29,470 --> 00:43:31,280
Jika kita lakukan itu, Chewwy mati sia sia
344
00:43:31,310 --> 00:43:33,620
Chewwy pegang belatinya./Kita cari cara lain.
345
00:43:33,620 --> 00:43:36,510
Tidak ada, itu satu satunya alat menemukan itu, dan sekarang sudah tidak ada
346
00:43:36,580 --> 00:43:40,380
Itu benar, inskripsinya tidak ada dalam dataku
347
00:43:41,890 --> 00:43:43,450
Tahan
348
00:43:44,290 --> 00:43:46,950
Inskripsi di belati itu ada dalam memorimu?
349
00:43:46,950 --> 00:43:48,280
Ya tuan
350
00:43:48,280 --> 00:43:51,860
Tapi terjemahan bahasanya belum didapat
351
00:43:51,860 --> 00:43:55,060
Itu bypass memori sepenuhnya
352
00:43:55,060 --> 00:43:56,180
Sepenuhnya apa?
353
00:43:56,180 --> 00:44:00,640
Itu bisa berbahaya dengan melakukannya
354
00:44:00,640 --> 00:44:01,990
Ayo lakukan itu
355
00:44:01,990 --> 00:44:06,770
Aku kenal droid pasar gelap./Droid pasar gelap?
356
00:44:06,770 --> 00:44:09,600
Aku ada nasib buruk di Katuni
357
00:44:09,840 --> 00:44:13,070
Jika misi ini gagal, semua sia sia
358
00:44:13,380 --> 00:44:16,380
Semua yang kita lakukan, selama ini
359
00:44:18,080 --> 00:44:22,610
Kita semua akan lakukan ini, sampai akhir
360
00:44:26,830 --> 00:44:29,730
Untuk Chewwy
361
00:44:29,730 --> 00:44:31,930
dan Hanson
362
00:44:32,920 --> 00:44:34,380
Untuk Chewwey
363
00:44:38,770 --> 00:44:40,480
Kijimi
364
00:45:13,710 --> 00:45:16,000
Batere terisi
365
00:45:16,440 --> 00:45:18,000
Halo
366
00:45:22,820 --> 00:45:23,860
Halo
367
00:45:24,540 --> 00:45:27,390
Halo./Tidak, tidak, terimakasih
368
00:45:28,620 --> 00:45:30,710
Katanya ada yang perlakukan dia dengan buruk
369
00:45:32,790 --> 00:45:35,370
Kau bersama kami sekarang
370
00:46:25,640 --> 00:46:27,390
Mereka dimana mana
371
00:46:29,680 --> 00:46:31,060
Baik, aku tahu apa yang harus kita lakukan.
372
00:46:31,060 --> 00:46:33,820
Aku juga, kita harus pergi./Diamlah 3PO
373
00:46:34,180 --> 00:46:35,570
Ikuti aku
374
00:46:42,730 --> 00:46:45,280
Baik, ayo kita ke..
375
00:46:46,850 --> 00:46:49,650
Kau mau kabur, baik
376
00:46:49,650 --> 00:46:53,500
Dia tidak cukup bodoh untuk kembali kesini./Kau akan terkejut
377
00:46:53,500 --> 00:46:56,560
Siapa ini?/Apa yang terjadi?/Kawan ini
378
00:46:56,560 --> 00:46:58,670
Aku bisa menarik pelatuk ini sekarang
379
00:46:58,670 --> 00:47:01,440
Aku melihat yang lebih buruk./Kurang lebih
380
00:47:02,030 --> 00:47:03,380
Kita bisa bicarakan ini
381
00:47:03,380 --> 00:47:06,490
Aku mau melihat otakmu di salju./Kau begitu marah?
382
00:47:06,490 --> 00:47:08,320
Zorii, kita bisa menggunakan bantuanmu,
383
00:47:08,320 --> 00:47:10,530
kita harus membuka kepala droid ini, dan cepat
384
00:47:10,660 --> 00:47:12,390
Buka aku?/Kami mencoba menemukan Babu Frik
385
00:47:12,390 --> 00:47:16,310
Babu? Babu hanya kerja untuk kru, itu bukan kamu lagi./Kru apa?
386
00:47:16,310 --> 00:47:18,010
Oh lucu, dia tak pernah menyebutkannya?
387
00:47:18,010 --> 00:47:20,800
Pekerjaan lama temanmu adalah menyelundupkan rempah
388
00:47:20,810 --> 00:47:23,270
Kau pedagang rempah?/Kau penyelundup?
389
00:47:23,270 --> 00:47:24,120
Kau penyelundup rempah?
390
00:47:24,120 --> 00:47:25,880
Kau pemulung? Kita bisa lakukan sepanjang malam.
391
00:47:25,880 --> 00:47:26,810
Kau tidak punya semalaman
392
00:47:26,880 --> 00:47:29,440
Kau tahu, aku masih mengali lubang dimana kau menaruhku
393
00:47:29,440 --> 00:47:31,940
saat kau bergabung dengan perlawanan
394
00:47:32,110 --> 00:47:34,740
Kau? Kau yang mereka cari
395
00:47:34,740 --> 00:47:37,350
Hadiah atas dia mungkin menutupi kita
396
00:47:46,240 --> 00:47:49,800
Kami sungguh bisa menggunakan bantuanmu, tolong
397
00:47:50,660 --> 00:47:53,030
Tidak ada yang kau perdulikan
398
00:47:53,930 --> 00:47:57,280
Tidak pikir kau perduli./Aku perduli
399
00:48:06,520 --> 00:48:09,350
Jangan jauh jauh
400
00:48:10,250 --> 00:48:12,470
Astaga
401
00:48:12,470 --> 00:48:16,470
Baik
402
00:48:31,860 --> 00:48:34,960
Dibelakang
403
00:48:49,600 --> 00:48:53,030
Aku tidak tahu kenapa aku setuju dengan ini
404
00:48:53,030 --> 00:48:55,230
Aku pasti malfungsi
405
00:48:57,150 --> 00:49:00,230
Babu Frik, bisa bantu kami dengan ini?
406
00:49:06,150 --> 00:49:08,570
Zorii, apa ini akan berhasil?
407
00:49:14,190 --> 00:49:17,110
Katanya dia menemukan sesuatu di bank memori terlarang droidmu
408
00:49:17,110 --> 00:49:19,760
Kalimat, terjemahan dari Sith./Itu dia
409
00:49:19,760 --> 00:49:23,740
Ya, itu yang kami butuhkan./Kau gaul sama siapa yang bicara sith?
410
00:49:23,740 --> 00:49:25,880
Bisa kau buat dia terjemahkan?
411
00:49:25,880 --> 00:49:29,060
Babu, bisa kau buat dia terjemahkan?
412
00:49:29,060 --> 00:49:33,670
Ya, tapi itu akan menyebabkan
413
00:49:33,670 --> 00:49:34,870
Penghapusan memori.
414
00:49:34,870 --> 00:49:38,800
Tunggu, kita buat dia terjemahkan, dia tidak akan ingat apapun
415
00:49:42,030 --> 00:49:45,980
Pasti ada cara lain./Tidak bisa mencadangkan memorimu?
416
00:49:45,980 --> 00:49:49,450
Penyimpanan r2 tidak bisa di andalkan
417
00:49:49,450 --> 00:49:51,860
Kau tahu lebih dari kami
418
00:49:52,950 --> 00:49:55,240
Apa kita ada pilihan
419
00:50:00,820 --> 00:50:03,400
Jika misi ini gagal
420
00:50:03,840 --> 00:50:05,550
Ini semua sia sia
421
00:50:06,810 --> 00:50:10,200
Apa yang telah kita lakukan, selama ini
422
00:50:15,420 --> 00:50:17,870
Apa yang kau lakukan disana 3PO
423
00:50:17,870 --> 00:50:20,660
Melihat untuk satu kali terakhir tuan
424
00:50:21,300 --> 00:50:23,940
Pada teman temanku
425
00:50:26,060 --> 00:50:28,590
Sedih
426
00:50:31,770 --> 00:50:33,590
Night Raid akan dimulai segera
427
00:50:33,590 --> 00:50:35,620
Aku akan mengawasi./Aku ikut denganmu
428
00:50:35,620 --> 00:50:39,930
Kau masih tidak percaya aku, huh./Kau percaya aku?/Tidak
429
00:50:45,460 --> 00:50:47,360
Lapor jendral
430
00:50:47,360 --> 00:50:48,950
Ada perkembangan
431
00:50:48,950 --> 00:50:52,600
Knight melacak para pemulung ke pemukiman bernama Kijimi
432
00:50:52,600 --> 00:50:56,580
Haruskah kami hancurkan kotanya?
433
00:51:01,820 --> 00:51:06,370
Aku baru teringat sesuatu...
434
00:51:19,320 --> 00:51:21,170
Sudah berapa lama seperti ini?
435
00:51:21,170 --> 00:51:24,230
First Order sudah melakukannya sejak lama lalu
436
00:51:24,230 --> 00:51:26,560
Tidak bisa tahan lagi
437
00:51:26,560 --> 00:51:28,730
Aku menyimpan cukup untuk keluar
438
00:51:28,730 --> 00:51:30,660
Aku akan ke koloni.
439
00:51:30,660 --> 00:51:33,730
Bagaimana? Semua jalan di blok
440
00:51:36,170 --> 00:51:39,270
Itu medali kapten First Order
441
00:51:39,920 --> 00:51:41,930
Tapi aku tak pernah melihat yang asli.
442
00:51:41,930 --> 00:51:43,370
Bebas lintas blokade apapun
443
00:51:43,370 --> 00:51:45,550
Mendarat di kapal apapun
444
00:51:53,890 --> 00:51:55,770
Kau mau ikut denganku?
445
00:52:02,120 --> 00:52:03,980
Aku tak bisa keluar dari perang ini
446
00:52:05,260 --> 00:52:07,680
Sampai itu berakhir
447
00:52:08,280 --> 00:52:10,480
Mungkin
448
00:52:11,440 --> 00:52:14,740
Kita mengirim panggilan minta bantuan di perang Kreigg
449
00:52:15,630 --> 00:52:17,670
Tidak ada yang datang
450
00:52:18,410 --> 00:52:21,150
Kami begitu ketakutan
451
00:52:22,510 --> 00:52:24,920
Kami menyerah
452
00:52:24,920 --> 00:52:29,410
Tidak, aku tak percaya kau percaya itu
453
00:52:31,030 --> 00:52:31,770
Hei
454
00:52:33,080 --> 00:52:36,360
Mereka menang dengan membuatmu berpikir kau sendirian
455
00:52:36,360 --> 00:52:38,900
Ingat?
456
00:52:41,930 --> 00:52:43,930
Ada lebih tentang kita
457
00:52:47,400 --> 00:52:51,670
Roda berderik, aku ada roda berderik
458
00:52:56,670 --> 00:53:01,670
Dimusnahkan, vakum, sangat baik
459
00:53:08,090 --> 00:53:11,010
Ada yang tidak benar
460
00:53:12,170 --> 00:53:15,850
Aku tahu dimana aku melihatnya, seharusnya dengan kapal Ochi
461
00:53:17,330 --> 00:53:19,560
Hari dimana orangtuaku pergi
462
00:53:19,560 --> 00:53:22,180
Mereka di kapal itu
463
00:53:22,700 --> 00:53:24,030
Kau yakin?
464
00:53:24,970 --> 00:53:26,480
Ada destroyer yang datang.
465
00:53:26,480 --> 00:53:27,860
Kita harus pergi sekarang, apa kita mendapatkannya?
466
00:53:27,860 --> 00:53:31,600
Babu?/Yep, Droid sudah siap
467
00:53:36,120 --> 00:53:39,480
Wayfinder emperor di brangkas kerajaan
468
00:53:39,580 --> 00:53:42,620
Di Delta 36 jalur A26
469
00:53:42,660 --> 00:53:45,550
Di sistem Endors
470
00:53:45,880 --> 00:53:49,270
Dari tempat lain intel
471
00:53:49,270 --> 00:53:51,650
Dari intel
472
00:53:56,130 --> 00:53:58,880
Sistem Endors
473
00:54:10,590 --> 00:54:13,090
Destroyer Ren./Sudah disini?
474
00:54:17,270 --> 00:54:19,130
Chewwy
475
00:54:20,130 --> 00:54:21,730
Kenapa dia?
476
00:54:21,730 --> 00:54:26,060
Dia di kapal itu, dia masih hidup./Apa?
477
00:54:26,060 --> 00:54:29,180
Bagaimana?/Dia masih hidup, dia pasti sedang di pindahkan
478
00:54:29,180 --> 00:54:31,680
Kita harus mendapatkan dia./Temanmu di pesawat itu?
479
00:54:31,680 --> 00:54:33,380
Aku bisa melihat ini.
480
00:54:33,380 --> 00:54:37,540
Biar aku kenalkan diriku, aku C-3PO, cyborg manusia
481
00:54:37,540 --> 00:54:40,360
Dan kau adalah?/Oke, itu akan jadi masalah
482
00:54:40,360 --> 00:54:44,290
Halo, aku Babu Frik./Halo
483
00:54:51,600 --> 00:54:54,720
3PO gunakan motormu, kita hampir disana
484
00:54:54,720 --> 00:54:57,720
Poe
485
00:54:57,970 --> 00:54:59,640
Mungkin akan membawamu ke kapal itu
486
00:54:59,640 --> 00:55:02,530
Sana tolong temanmu
487
00:55:03,170 --> 00:55:04,640
Zorii aku rasa aku tak bisa mengambil ini.
488
00:55:04,640 --> 00:55:05,860
Aku tak perduli yang kau pikirkan
489
00:55:08,560 --> 00:55:11,700
Kita harus pergi, sekarang./Ikut dengan kami
490
00:55:12,160 --> 00:55:15,630
Pergi./Boleh aku menciummu?/Pergi
491
00:55:22,910 --> 00:55:25,500
Apa itu
492
00:55:41,860 --> 00:55:44,110
Ini layout dari hangar 12
493
00:55:44,110 --> 00:55:46,230
Bertahanlah Chewwy, kami datang
494
00:55:46,230 --> 00:55:49,920
Siapapun Chewwy ini, ini tidak..
495
00:56:06,710 --> 00:56:08,570
Kalian tiga tetap disana.
496
00:56:08,570 --> 00:56:11,340
Arah mana?/Aku tidak tahu, ikuti aku
497
00:56:33,020 --> 00:56:35,740
Jatuhkan senjatamu./Tidak apa, kami disini
498
00:56:37,440 --> 00:56:39,670
Tidak apa kalian disini, itu bagus
499
00:56:40,060 --> 00:56:42,600
Kau lega kami disini./Puji tuhan kalian disini.
500
00:56:42,600 --> 00:56:44,660
Selamat datang kawan./Apa dia lakukan itu pada kita?
501
00:56:44,660 --> 00:56:46,990
Kami mencari tawanan dan barang bawaannya
502
00:56:49,020 --> 00:56:50,550
Kamera
503
00:56:54,120 --> 00:56:56,590
Kata mereka Chewwey disini
504
00:57:06,470 --> 00:57:10,000
Rey, ayo./Belatinya di kapal ini, kita membutuhkannya
505
00:57:10,540 --> 00:57:14,260
Kenapa?/Perasaan
506
00:57:14,260 --> 00:57:17,170
Aku akan temui kalian kembali disana./Rey kau tak bisa
507
00:57:17,540 --> 00:57:18,920
Chewwey
508
00:57:24,600 --> 00:57:26,820
Geledah kota ini lagi
509
00:57:28,060 --> 00:57:30,790
Dia dekat
510
00:57:32,680 --> 00:57:35,610
Tentu saja kami datang untukmu Chewwey
511
00:57:35,610 --> 00:57:40,060
Rey disini, dia akan mendapatkan belatinya
512
00:57:44,770 --> 00:57:49,120
Kapal siapa ini?/Kapal lewat sini, ikuti aku
513
00:57:49,120 --> 00:57:51,320
Sebelah sini
514
00:57:51,630 --> 00:57:53,930
Pergi!
515
00:57:54,050 --> 00:57:55,910
Tidak benar, dimana itu
516
00:58:23,810 --> 00:58:25,730
Kita dekat?/Rey!
517
00:58:33,500 --> 00:58:35,010
Poe!
518
00:58:37,470 --> 00:58:40,950
Kau tidak apa?/Tidak
519
00:58:41,520 --> 00:58:43,220
Kalian disana, angkat tangan!
520
00:58:43,260 --> 00:58:47,800
Jatuhkan senjata kalian sekarang, letakan senjata kalian, jatuhkan mereka
521
00:58:48,560 --> 00:58:50,530
Jatuhkan sekarang!
522
00:58:52,050 --> 00:58:55,240
Hei kawan./Diam, bajingan!
523
00:59:39,940 --> 00:59:41,220
Rey
524
00:59:44,080 --> 00:59:45,730
Dimanapun kau berada
525
00:59:45,730 --> 00:59:47,560
Kau sulit ditemukan
526
00:59:47,560 --> 00:59:48,960
Kau sulit disingkirkan
527
00:59:51,060 --> 00:59:54,220
Aku mendorongmu di gurun, karena aku mau bertemu denganmu
528
00:59:55,020 --> 00:59:57,600
Aku butuh kamu menemuiku
529
00:59:57,600 --> 00:59:59,830
Siapa kamu
530
00:59:59,830 --> 01:00:03,100
Aku tahu setiap kisahmu
531
01:00:03,960 --> 01:00:05,960
Rey kau adalah...
532
01:00:09,240 --> 01:00:11,020
Aku tidak pernah bohong padamu
533
01:00:11,780 --> 01:00:13,720
Orangtuamu bukan siapa siapa
534
01:00:14,400 --> 01:00:16,230
Mereka yang memilih begitu
535
01:00:17,150 --> 01:00:19,410
Untuk menjagamu tetap aman./Jangan!
536
01:00:19,410 --> 01:00:21,300
Kau lebih dari yang kau lihat
537
01:00:21,590 --> 01:00:24,760
Ada di kepalamu./Aku tidak inginkan ini./Cari
538
01:00:24,760 --> 01:00:26,540
Memorimu
539
01:00:29,630 --> 01:00:31,900
Ingat itu
540
01:00:40,610 --> 01:00:44,400
Kita aman disini, aku janji
541
01:00:55,520 --> 01:00:59,280
Mereka menjualmu untuk melindungimu./Berhenti bicara
542
01:00:59,280 --> 01:01:01,950
Aku tahu apa yang terjadi pada mereka
543
01:01:12,230 --> 01:01:14,540
Jendral, para pemulung tidak bersamanya
544
01:01:14,730 --> 01:01:17,750
Bawa mereka pergi, musnahkan mereka
545
01:01:23,000 --> 01:01:25,530
Beritahu aku dimana kau, kau tidak tahu
546
01:01:25,530 --> 01:01:28,200
Kisah keseluruhannya
547
01:01:30,070 --> 01:01:32,650
Itu Palpatine
548
01:01:32,650 --> 01:01:36,830
Yang membawa orangtuamu, dia mencarimu
549
01:01:37,280 --> 01:01:39,810
Tapi mereka tak mau katakan dimana kamu
550
01:01:40,590 --> 01:01:42,980
Jadi dia berikan perintahnya
551
01:01:47,100 --> 01:01:49,350
Dia pergi
552
01:02:03,550 --> 01:02:06,410
Jadi disana kau berada
553
01:02:10,780 --> 01:02:13,220
Emperor selalu inginkan kamu mati
554
01:02:14,480 --> 01:02:16,930
Aku tak bisa memberitahumu
555
01:02:22,290 --> 01:02:26,520
Dia di ruanganku, kunci kapal
556
01:02:28,930 --> 01:02:30,430
Bagus
557
01:02:31,160 --> 01:02:32,990
Aku ingin lakukan ini sendiri
558
01:02:37,510 --> 01:02:39,690
Apa yang akan kau beritahu mereka
559
01:02:40,070 --> 01:02:41,740
Masih tidak tahu
560
01:02:54,340 --> 01:02:57,100
Aku mata matanya./Apa? Kau?
561
01:02:57,100 --> 01:02:58,870
Kau tidak punya banyak waktu
562
01:02:58,870 --> 01:03:01,170
Aku sudah tahu./Tidak, kau tidak tahu
563
01:03:01,170 --> 01:03:03,140
Apa nomor operasimu?
564
01:03:03,790 --> 01:03:05,520
Itu bahkan bukan bahasa
565
01:03:11,990 --> 01:03:12,910
Mana yang lain?
566
01:03:12,910 --> 01:03:14,500
Mereka belum kembali
567
01:03:20,310 --> 01:03:23,040
Temukan mereka, pergi
568
01:03:26,960 --> 01:03:28,520
Teman didepan
569
01:03:29,540 --> 01:03:33,570
Itu mereka!/Ayo./Aku sudah matikan mesinnya, kita ada sedetik
570
01:03:33,570 --> 01:03:36,430
Itu dia, dia penyintas
571
01:03:37,150 --> 01:03:39,930
Tunggu, tembak aku di tangan. Cepat.
572
01:03:39,930 --> 01:03:42,230
Apa?/Atau mereka akan tahu
573
01:03:45,410 --> 01:03:47,840
Kenapa kau membantu kami?
574
01:03:48,230 --> 01:03:50,850
Aku tidak perduli jika kau menang
575
01:03:50,850 --> 01:03:54,630
Aku butuh Kylo Ren untuk kalah
576
01:04:18,130 --> 01:04:21,020
Kenapa dia datang untukku?
577
01:04:21,340 --> 01:04:23,920
Kenapa dia mau membunuh anak itu
578
01:04:25,420 --> 01:04:28,920
Beritahu aku./Karena dia melihat kau akan jadi apa
579
01:04:29,890 --> 01:04:32,850
Kau tidak pantas memiliki kekuatan
580
01:04:33,430 --> 01:04:37,280
Kau ada kekuatannya kau cucu perempuannya
581
01:04:38,130 --> 01:04:41,650
Kau adalah Palpatine
582
01:04:49,480 --> 01:04:51,770
Ibuku adalah putri dari Vader
583
01:04:51,770 --> 01:04:54,930
Ayahmu adalah putra dari Emperor
584
01:04:54,930 --> 01:04:59,930
Apa yang Palpatine tidak tahu adalah
585
01:04:59,930 --> 01:05:02,820
Dua dari satu
586
01:05:09,140 --> 01:05:12,800
Kita akan membunuh dia bersama
587
01:05:12,800 --> 01:05:15,350
Dan menguasai dunia ini
588
01:05:22,340 --> 01:05:24,800
Kau tahu apa yang harus dilakukan
589
01:05:25,880 --> 01:05:27,730
Kau tahu
590
01:05:44,840 --> 01:05:47,270
Tahan tempat ini
591
01:05:50,600 --> 01:05:52,510
Jalan cepat
592
01:05:54,310 --> 01:05:56,450
Ayo!
593
01:06:10,360 --> 01:06:13,850
Itu kordinatnya jendral
594
01:06:14,180 --> 01:06:17,880
Mereka mengalahkan penjaga dan memaksaku kepesawat mereka
595
01:06:17,880 --> 01:06:19,550
Oh begitu
596
01:06:19,550 --> 01:06:24,550
Deputy Supreme Leader./Ya, pak
597
01:06:26,550 --> 01:06:28,800
Beritahu kita temukan mata mata kita
598
01:06:31,180 --> 01:06:34,490
Mereka tidak ikuti kita, tapi aku tidak percaya
599
01:06:34,490 --> 01:06:38,320
Roda pendaratan rusak, seberapa parah
600
01:06:39,100 --> 01:06:43,320
Menemukan exigol./Itu yang kita lakukan
601
01:06:51,450 --> 01:06:53,030
Dan ayahku
602
01:06:55,060 --> 01:06:58,040
Pergi mencari Palpatine
603
01:06:58,700 --> 01:07:01,520
Dan hancurkan dia
604
01:07:03,350 --> 01:07:05,190
Itu tidak terdengar sepertimu
605
01:07:07,720 --> 01:07:11,340
Rey aku tahu kamu./Kau harap kau beritahu aku mereka tahu aku
606
01:07:12,880 --> 01:07:15,270
Aku takut tidak ada yang tahu
607
01:07:19,890 --> 01:07:23,560
Murid Jedi masih hidup
608
01:07:24,560 --> 01:07:28,120
Mungkin kau telah khianati aku
609
01:07:28,120 --> 01:07:32,740
Jangan buat aku melawanmu
610
01:07:32,740 --> 01:07:34,870
Aku tahu kemana dia pergi
611
01:07:34,870 --> 01:07:39,620
Dia tidak akan pernah jadi jedi./Pastikan itu, bunuh dia
612
01:08:21,430 --> 01:08:25,850
Apa itu./Itu Pedextra, tempat yang buruk
613
01:08:25,850 --> 01:08:28,110
Sedang dalam perang
614
01:08:28,110 --> 01:08:32,160
Akan habiskan bertahun tahun untuk menemukan apa yang kita cari./Astaga
615
01:08:32,220 --> 01:08:34,840
Mungkin pisau ini akan beritahu kita
616
01:09:08,570 --> 01:09:10,210
Wayfinder disana
617
01:09:10,990 --> 01:09:12,810
Awas
618
01:09:19,720 --> 01:09:22,010
Pendaratan yang buruk./Aku pernah melihat yang lebih buruk.
619
01:09:22,010 --> 01:09:23,340
Aku pernah melihat yang lebih baik
620
01:09:25,620 --> 01:09:27,140
Apa kau perlawanan
621
01:09:27,140 --> 01:09:30,920
tergantung./Tergantung pada transmisi seseorang bernama Babu Frik
622
01:09:30,920 --> 01:09:34,290
Babu Frik, oh, dia salah satu teman terlamaku
623
01:09:34,570 --> 01:09:37,590
Dia bilang kalian akan datang, dia bilang kalian adalah harapan terakhir
624
01:09:39,520 --> 01:09:43,240
Kita harus kereruntuhan itu, ada sesuatu disana yang kami butuhkan
625
01:09:43,240 --> 01:09:44,780
Aku bisa membawa kalian kesana lewat air
626
01:09:44,780 --> 01:09:47,710
Lihat airnya?/Tidak sekarang, terlalu berbahaya
627
01:09:48,230 --> 01:09:52,240
Kita pergi besok./Kita tak bisa menunggu selama itu, kita tidak ada waktunya
628
01:09:52,240 --> 01:09:54,830
Atau pilihannya
629
01:09:54,830 --> 01:09:58,810
Ayo perbaiki kapal itu, kalian ada sparepart?/Beberapa
630
01:09:58,810 --> 01:10:02,840
Aku Jannah./Aku Poe
631
01:10:12,560 --> 01:10:16,350
Mundur, mundur
632
01:10:16,350 --> 01:10:20,760
Situasi yang kacau, apa setiap hari seperti ini bagi kalian?
633
01:10:20,760 --> 01:10:24,480
Gila./Apa kau dalam kendali
634
01:10:24,810 --> 01:10:28,290
Ini seharusnya bekerja./Terimakasih
635
01:10:30,780 --> 01:10:33,680
Ini yang pertama./Ada pesawat tua di bagian barat
636
01:10:34,030 --> 01:10:36,020
Di lucuti untuk sparepart
637
01:10:36,410 --> 01:10:39,720
Yang kita pakai untuk kabur
638
01:10:40,450 --> 01:10:43,440
Oke, apa? Kau adalah First Order?
639
01:10:43,850 --> 01:10:45,120
Bukan karena pilihan
640
01:10:47,530 --> 01:10:50,620
Kami di tangkap saat kecil, kami semua
641
01:10:51,160 --> 01:10:53,380
Aku T7109
642
01:10:53,380 --> 01:10:56,520
Aku 187
643
01:10:56,520 --> 01:11:00,070
Kau?/Aku tidak tahu ada lagi yang lain./Desersi
644
01:11:00,070 --> 01:11:02,140
Kita semua disini di culik
645
01:11:02,140 --> 01:11:04,510
Kita tahu itu
646
01:11:04,510 --> 01:11:07,040
Mereka suruh kami melawan
647
01:11:07,440 --> 01:11:08,660
Kami tidak mau melakukannya
648
01:11:08,660 --> 01:11:10,420
Kami menjatuhkan senjata kami.
649
01:11:10,420 --> 01:11:12,260
Kalian semua./Seluruh pasukan
650
01:11:13,850 --> 01:11:16,840
Aku bahkan tidak tahu bagaimana itu terjadi
651
01:11:17,240 --> 01:11:21,330
Itu bukan keputusan, lebih seperti../Insting
652
01:11:21,330 --> 01:11:23,950
Perasaan
653
01:11:26,020 --> 01:11:27,880
Force
654
01:11:28,410 --> 01:11:34,010
Force membawaku kesini, bawa Rey dan Poe
655
01:11:34,610 --> 01:11:37,080
Dia bilang itu nyata
656
01:11:37,080 --> 01:11:39,850
Itu nyata
657
01:11:39,850 --> 01:11:42,380
Aku tidak yakin dulu, tapi
658
01:11:43,550 --> 01:11:46,340
Sekarang aku yakin
659
01:11:46,340 --> 01:11:51,340
Ada apa kawan? Apa maksudmu kau tidak melihat dia?
660
01:12:06,500 --> 01:12:08,720
Dia membawa skimmernya?
661
01:12:43,220 --> 01:12:45,180
Apa yang dia pikirkan?
662
01:12:45,180 --> 01:12:46,440
Aku akan mengejar dia.
663
01:12:46,440 --> 01:12:48,510
Perbaiki Falcon secepatnya dan keluar sana secepat kita bisa.
664
01:12:48,510 --> 01:12:49,530
Kita akan kehilangan dia
665
01:12:49,660 --> 01:12:51,890
Dia meninggalkan kita, kau mau kita berenang?
666
01:12:51,890 --> 01:12:53,980
Dia bukan dirinya sendiri, dia tidak tahu apa yang dia lawan
667
01:12:53,980 --> 01:12:58,980
Dan kau tahu?/Ya, aku tahu
668
01:12:59,830 --> 01:13:01,880
Begitu juga Leia
669
01:13:01,880 --> 01:13:06,880
Aku bukan Leia./Itu pasti
670
01:13:28,620 --> 01:13:30,990
Finn
671
01:13:30,990 --> 01:13:33,990
Tidak ada Skimmer lain
672
01:16:22,350 --> 01:16:24,760
Jangan takut siapa dirimu
673
01:16:58,270 --> 01:17:00,910
Lihat dirimu sendiri
674
01:17:01,780 --> 01:17:04,290
Kau mau membuktikan pada ibuku kau jedi,
675
01:17:04,290 --> 01:17:06,050
tapi kau buktikan kau sesuatu yang lain
676
01:17:09,490 --> 01:17:11,340
Kau tak bisa kembali
677
01:17:12,680 --> 01:17:15,160
Seperti aku bisa
678
01:17:16,980 --> 01:17:19,240
Berikan padaku
679
01:17:21,020 --> 01:17:24,270
Darkside tidak
680
01:17:27,290 --> 01:17:29,240
Menyerahlah pada itu
681
01:17:29,680 --> 01:17:33,080
Berikan... padaku!
682
01:17:38,950 --> 01:17:43,130
Satu satunya cara adalah kau bersamaku
683
01:18:18,050 --> 01:18:20,590
Mereka tahu apa yang harus dilakukan
684
01:18:22,440 --> 01:18:28,100
Untuk mengalahkannya, dibutuhkan seluruh kekuatan yang dia tersisa
685
01:19:29,710 --> 01:19:31,210
Tidak, kau tak bisa kesana.
686
01:19:31,210 --> 01:19:33,620
Aku tak bisa meninggalkan dia./Kau tak bisa
687
01:19:33,620 --> 01:19:35,700
Rey!
688
01:21:13,300 --> 01:21:15,370
Ren
689
01:23:04,550 --> 01:23:06,790
Kenapa kau lakukan itu semua?
690
01:23:08,290 --> 01:23:09,920
Gila
691
01:23:51,460 --> 01:23:54,970
Selamat tinggal, putri
692
01:24:06,880 --> 01:24:08,920
Poe, sesuatu terjadi.
693
01:24:08,920 --> 01:24:11,450
Tak bisa tunggu./Kita harus menemui jendral
694
01:24:14,510 --> 01:24:16,350
Dia sudah tiada
695
01:24:47,990 --> 01:24:49,760
Hei nak
696
01:25:10,420 --> 01:25:12,870
Aku merindukanmu nak
697
01:25:14,560 --> 01:25:17,010
Aku mengerti
698
01:25:17,670 --> 01:25:19,940
Tidak
699
01:25:23,420 --> 01:25:26,220
Kylo Ren sudah mati
700
01:25:27,930 --> 01:25:30,080
Putraku masih hidup
701
01:25:34,130 --> 01:25:36,670
Kau hanya memori
702
01:25:38,100 --> 01:25:40,920
Memorimu
703
01:25:44,230 --> 01:25:46,610
Pulanglah
704
01:25:46,900 --> 01:25:50,010
Sudah terlambat
705
01:25:51,290 --> 01:25:53,880
Dia sudah tiada
706
01:25:54,470 --> 01:25:56,260
Ibumu sudah tiada
707
01:25:57,750 --> 01:26:00,610
Tapi apa yang dia bela dan dia perjuangkan
708
01:26:01,270 --> 01:26:03,840
Belum hilang
709
01:26:10,250 --> 01:26:11,680
Ren
710
01:26:11,680 --> 01:26:13,110
Aku tahu apa yang harus kulakukan,
711
01:26:13,110 --> 01:26:15,540
tapi aku tidak tahu apa aku ada kekuatan untuk melakukannya
712
01:26:24,770 --> 01:26:27,380
Kau ada
713
01:26:38,310 --> 01:26:40,230
Ayah
714
01:27:07,830 --> 01:27:11,770
Putri Organa merusak rencanaku
715
01:27:12,120 --> 01:27:16,300
Tapi kebodohan itu akan sia sia
716
01:27:16,300 --> 01:27:20,830
Datang padaku di Exegol, jendral Pryde
717
01:27:22,160 --> 01:27:26,700
Seperti aku melayanimu dulu, aku melayanimu sekarang
718
01:27:26,700 --> 01:27:31,400
Kirim kapal ke dunia yang mereka tahu
719
01:27:31,400 --> 01:27:33,440
Biarkan itu terbakar
720
01:27:33,440 --> 01:27:36,560
Final Order dimulai
721
01:27:36,560 --> 01:27:40,990
Dia akan datang, temannya akan mengikuti
722
01:27:40,990 --> 01:27:43,460
Ya tuanku
723
01:27:56,200 --> 01:27:58,270
Kapten
724
01:27:59,180 --> 01:28:02,190
Kijimi dalam jangkauan./Tembak
725
01:28:20,410 --> 01:28:22,650
Kijimi
726
01:28:22,650 --> 01:28:26,570
Bagaimana?/Ledakan dari statosfer
727
01:28:27,450 --> 01:28:30,780
Kapal dari armada New Sith, tanpa di ketahui
728
01:28:31,380 --> 01:28:33,470
Emperor mengirim kapal dari Exegol
729
01:28:33,470 --> 01:28:37,530
Apa itu artinya setiap kapal di armada?/Tentu saja
730
01:28:38,010 --> 01:28:42,530
Semuanya, ini bagaimana menyelesaikannya
731
01:28:43,330 --> 01:28:45,740
Ini disemua frekuensi
732
01:28:45,740 --> 01:28:49,060
Perlawanan mati
733
01:28:49,060 --> 01:28:51,940
Sith membakar semuanya
734
01:28:52,290 --> 01:28:54,970
Semua dunia menyerah atau mati
735
01:28:54,970 --> 01:28:57,850
Final Order dimulai
736
01:28:57,850 --> 01:29:02,400
Leia menjadikanmu jendral aktif, apa sekarang?
737
01:29:10,930 --> 01:29:13,800
Aku harus beritahu aku tidak tahu
738
01:29:13,800 --> 01:29:15,800
Aku harus melakukan ini
739
01:29:16,830 --> 01:29:20,000
Apa yang kau lakukan
740
01:29:20,620 --> 01:29:22,830
Aku belum siap
741
01:29:23,290 --> 01:29:25,590
Tidak ada yang akan
742
01:29:28,640 --> 01:29:31,650
Siapa yang siap?
743
01:29:31,650 --> 01:29:35,400
Siapa yang pernah siap?/Bagaimana kau melakukannya?
744
01:29:35,400 --> 01:29:39,760
Mengalahkan kerajaan dengan tanpa apapun
745
01:29:39,760 --> 01:29:42,560
Kita saling memiliki
746
01:29:42,560 --> 01:29:45,110
Itu cara kita menang
747
01:29:47,120 --> 01:29:50,520
Jangan sentuh itu, itu punya temanku./Maaf
748
01:29:50,520 --> 01:29:54,940
Dia sudah tidak ada./Ya, dia tidak ada, tak tahu kemana
749
01:29:56,030 --> 01:29:59,230
Aku merindukan dia./Aku merindukan dia juga
750
01:30:00,880 --> 01:30:03,120
Jadi siapa namamu?
751
01:30:03,120 --> 01:30:04,120
Aku harus bicara padamu..
752
01:30:04,120 --> 01:30:05,740
Aku harus bicara padamu tentang sesuatu.
753
01:30:05,740 --> 01:30:07,050
Aku tak bisa lakukan ini sendiri
754
01:30:07,050 --> 01:30:08,640
Aku butuh kau memimpin denganku.
755
01:30:08,640 --> 01:30:10,840
Droid ini ada... Terimakasih, aku hargai itu
756
01:30:10,840 --> 01:30:14,290
Jendral./Jendral, droid ini punya informasi.
757
01:30:14,290 --> 01:30:15,160
Tunggu, itu
758
01:30:15,160 --> 01:30:17,050
Aku Dio./Maaf, Dio
759
01:30:17,050 --> 01:30:21,210
Dia ke Exegol dengan ochio./Kenapa dia kesana?
760
01:30:21,210 --> 01:30:25,040
Membawa gadis kecil yang harusnya dia ambil dari Jakku ke emperor
761
01:30:25,040 --> 01:30:28,110
Dia mau dia hidup hidup
762
01:31:16,900 --> 01:31:20,720
Senjata Jedi layak mendapatkan lebih banyak hormat
763
01:31:22,090 --> 01:31:24,680
Master Skywalker
764
01:31:24,680 --> 01:31:30,040
Apa yang kau lakukan?/Aku melihat diriku di sisi gelap
765
01:31:30,150 --> 01:31:32,150
Aku tidak akan biarkan itu terjadi
766
01:31:32,150 --> 01:31:34,910
Aku tidak akan pernah meninggalkan tempat ini, aku melakukan apa yang kau lakukan
767
01:31:35,350 --> 01:31:37,580
Itu salah
768
01:31:38,900 --> 01:31:41,560
Rasa takut yang membuatku terkurung disini
769
01:31:42,120 --> 01:31:44,520
Apa yang paling kau takuti
770
01:31:48,240 --> 01:31:50,270
Diriku sendiri
771
01:31:53,110 --> 01:31:54,950
Karena kau properti
772
01:31:56,700 --> 01:31:58,800
Leia tahu itu juga
773
01:31:59,570 --> 01:32:02,110
Dia tidak beritahu aku
774
01:32:08,380 --> 01:32:10,050
Dia masih melatihku
775
01:32:11,160 --> 01:32:15,560
Karena dia melihat rohmu, hatimu
776
01:32:17,560 --> 01:32:20,010
Rey
777
01:32:20,750 --> 01:32:24,050
Sesuatu lebih kuat dari darah
778
01:32:24,290 --> 01:32:27,720
Menghadapi rasa takut adalah takdir dari seorang Jedi
779
01:32:27,720 --> 01:32:31,530
Takdirmu jika kau tak hadapi Palpatine
780
01:32:31,530 --> 01:32:34,180
Dia akan akhiri Jedi
781
01:32:35,420 --> 01:32:37,680
Dan dunia akan hilang
782
01:32:40,580 --> 01:32:43,740
Ada sesuatu yang adikku ingin kau miliki
783
01:32:59,330 --> 01:33:01,790
Saber ini
784
01:33:03,070 --> 01:33:06,720
Itu malam terakhir latihan
785
01:33:22,530 --> 01:33:26,570
Leia bilang padaku dia ada data sensitif
786
01:33:26,570 --> 01:33:28,900
tentang masalalu jedi
787
01:33:29,410 --> 01:33:32,890
Dia serahkan sabernya padaku dan dia bilang satu hari
788
01:33:32,890 --> 01:33:35,290
Itu akan di ambil lagi
789
01:33:35,290 --> 01:33:38,330
Oleh seseorang yang akan menyelesaikan perjalanannya
790
01:33:39,940 --> 01:33:44,140
1000 Generasi hidup disana
791
01:33:44,430 --> 01:33:47,630
Tap ini pertempuranmu sendiri
792
01:33:47,810 --> 01:33:51,420
Kau ambil itu ke exigol
793
01:33:53,390 --> 01:33:57,410
Aku tidak bisa kesana, aku tidak punya kendaraan, aku hancurkan kapal Ren
794
01:33:57,670 --> 01:34:00,600
Kau ada semua yang kau butuhkan
795
01:34:09,150 --> 01:34:11,280
Dua bersatu
796
01:35:07,700 --> 01:35:09,550
Halo
797
01:35:09,550 --> 01:35:12,710
Aku adalah C-3PO cyborg manusia
798
01:35:12,710 --> 01:35:17,500
Dan kau adalah. Apa?
799
01:35:17,500 --> 01:35:21,910
Nah, aku yakin aku akan ingat jika aku ada teman baik
800
01:35:22,590 --> 01:35:25,040
Kau apa dikepalaku?
801
01:35:25,040 --> 01:35:29,630
Tidak boleh...
802
01:35:29,630 --> 01:35:32,180
Restorasi memori selesai
803
01:35:32,520 --> 01:35:38,320
R-2 apa kau dengar, aku akan pergi dengan tuan pada misi pertamanya
804
01:35:38,320 --> 01:35:42,800
Aku sudah? Mendapat signal? Dari siapa?
805
01:35:49,770 --> 01:35:53,990
Perlu serangan udara di Exegol./Ya, cara kesana, kau lihat bacaan ini?
806
01:35:53,990 --> 01:35:57,670
Diluar sana. Magnetic cross field./Gravity Wheels, solar beam
807
01:35:57,670 --> 01:36:00,830
Aku takut../Maaf
808
01:36:03,960 --> 01:36:08,960
Dia bilang dia mendapat transmisi dari master Luke
809
01:36:08,960 --> 01:36:11,620
Itu pesawat tua
810
01:36:11,620 --> 01:36:13,510
Itu terlihat
811
01:36:13,510 --> 01:36:18,650
Itu arah ke daerah tidak di kenal./Itu Rey
812
01:36:22,650 --> 01:36:25,260
Dia ke exigol
813
01:36:31,180 --> 01:36:33,400
Dia menunjukan kita cara kesana
814
01:36:34,710 --> 01:36:36,790
Kalau begitu kita pergi bersama
815
01:36:42,400 --> 01:36:44,660
Ayo kawan, kami membutuhkanmu
816
01:36:45,380 --> 01:36:48,810
selama mereka bisa ke exigol, kita bisa menghantam mereka
817
01:36:48,810 --> 01:36:49,960
Menghantamnya bagaimana?
818
01:36:49,960 --> 01:36:52,820
Mereka tak bisa aktifkan perisainya sampai mereka meninggalkan atmosfir
819
01:36:53,080 --> 01:36:56,130
Itu tak mudah di exigol, pesawat sebesar itu butuh bantuan untuk lepas landas
820
01:36:56,130 --> 01:36:57,780
Aku tak bisa katakan apa yang diluar sana
821
01:36:57,780 --> 01:36:59,270
Jadi bagaimana kapalnya mengudara?
822
01:36:59,270 --> 01:37:02,440
Mereka menggunakan signal dari menara navigasi seperti yang ini
823
01:37:03,620 --> 01:37:04,750
Kecuali, mereka tidak akan
824
01:37:04,750 --> 01:37:09,750
Tim udara akan menemukan menara itu dan tim darat akan hancurkan menara itu
825
01:37:09,750 --> 01:37:12,500
Saat menara hancur, kapal itu akan tersangkut di atmosfer
826
01:37:12,500 --> 01:37:14,490
Tidak ada perisai dan tidak ada jalan keluar.
827
01:37:14,490 --> 01:37:17,280
Kami pikir menghancurkan meriamnya bisa meledakan reaktornya
828
01:37:17,800 --> 01:37:21,210
Itu kesempatan kita./Kita harusnya bertahan
829
01:37:21,210 --> 01:37:23,800
Melakukan kerusakan asli./Ayo, ini kesempatan 1 dalam 1 juta
830
01:37:23,800 --> 01:37:27,020
Pejuang bisa menghancurkan meriam mereka
831
01:37:27,020 --> 01:37:30,790
Dia benar, kita tidak lebih dari serangga bagi mereka
832
01:37:30,790 --> 01:37:35,030
Itu dimana Lando dan Chewwy masuk, mereka akan membawa falcon ke sistem inti
833
01:37:35,030 --> 01:37:37,510
Mengirimkan panggilan minta tolong pada siapapun yang mendengar
834
01:37:37,510 --> 01:37:40,890
Kita ada teman diluar sana, mereka akan datang jika mereka tahu ada harapan
835
01:37:41,880 --> 01:37:43,480
Mereka akan
836
01:37:43,860 --> 01:37:47,670
First Ordermembuat kita merasa kita sendirian
837
01:37:47,670 --> 01:37:52,000
Kita tidak sendirian, orang baik akan bertempur jika kita memimpin mereka
838
01:37:57,080 --> 01:37:59,860
Begitu juga kita
839
01:38:00,000 --> 01:38:03,660
Kita akan tunjukan pada mereka, kita tidak takut
840
01:38:06,950 --> 01:38:11,600
Apa yang ibu dan ayah kita perjuangkan, kita tidak akan biarkan mati
841
01:38:14,200 --> 01:38:16,040
Tidak hari ini
842
01:38:16,610 --> 01:38:19,670
Hari ini kita buat pertahanan terakhir
843
01:38:19,670 --> 01:38:21,330
Untuk galaksi
844
01:38:23,020 --> 01:38:25,200
Untuk Leia
845
01:38:27,730 --> 01:38:29,490
Untuk semua orang yang telah berkorban
846
01:38:30,270 --> 01:38:32,410
Mereka sudah mengambil cukup dari kita
847
01:38:32,990 --> 01:38:36,060
Sekarang kita bawa perang ini pada mereka
848
01:39:03,260 --> 01:39:06,120
Semua pesawat mengudara
849
01:39:47,870 --> 01:39:50,960
Tetap rendah dan pada tujuan
850
01:39:58,080 --> 01:40:00,440
Kapten, ada kapal perlawanan datang
851
01:40:00,440 --> 01:40:03,100
Jendral./Gunakan meriam ion
852
01:40:23,300 --> 01:40:24,830
Pergi ke ketinggian mereka.
853
01:40:24,830 --> 01:40:27,420
Mereka tak bisa menembaki kita tanpa mengenai satu sama lain
854
01:40:27,870 --> 01:40:30,950
Jangan menyerah, bantuan akan datang
855
01:40:32,040 --> 01:40:34,500
Itu dia, ayo
856
01:40:34,500 --> 01:40:37,270
Aku melihatnya, hancurkan menaranya
857
01:41:25,120 --> 01:41:27,620
Kita tak bisa./Aku melihatnya
858
01:41:27,620 --> 01:41:30,320
Aku mendapatkannya
859
01:41:31,660 --> 01:41:35,160
Kau siap?/Tak pernah lebih siap
860
01:41:37,060 --> 01:41:38,900
Mereka mentarget menara navigasi
861
01:41:38,900 --> 01:41:42,480
Kirim pasukan./Kita gunakan itu
862
01:41:42,480 --> 01:41:44,790
kirim signal navigasi ke kapal
863
01:41:44,790 --> 01:41:47,710
Kita pandu armada sendiri
864
01:41:52,090 --> 01:41:55,550
menara navigasi di matikan./Apa?
865
01:41:55,550 --> 01:41:59,440
Signal itu pasti diarahkan kesuatu tempat
866
01:41:59,440 --> 01:42:02,610
Lakukan. Batalkan divisi darat
867
01:42:02,610 --> 01:42:03,780
Tunggu
868
01:42:04,330 --> 01:42:08,100
Signal itu datang dari kapal itu, itu zona pendaratan kita
869
01:42:08,100 --> 01:42:10,030
Bagaimana kau tahu?
870
01:42:10,750 --> 01:42:11,840
Aku merasakannya
871
01:42:11,840 --> 01:42:14,760
Kau mau melancarkan invasi darat pada star destroyer?
872
01:42:14,810 --> 01:42:17,970
Kita tak bisa jatuhkan kapal itu dari sini
873
01:42:17,970 --> 01:42:21,150
Beri kami perlindungan, kita harus tahan armada itu sampai bantuan tiba./Kita pergi
874
01:42:22,730 --> 01:42:27,080
Bersiap jendral, semua sayap ke ryder itu
875
01:42:31,600 --> 01:42:35,250
Mereka mendaratkan pasukan./Tampilkan dilayar
876
01:42:35,250 --> 01:42:37,670
Tak bisa pak./Kenapa tidak?
877
01:42:37,670 --> 01:42:39,810
Mereka sudah disini
878
01:42:44,750 --> 01:42:47,640
Seberapa cepat kita sampai disana?
879
01:42:47,640 --> 01:42:50,520
Bagaimana mereka mengajari kami
880
01:42:56,780 --> 01:42:58,540
Ayo
881
01:43:02,750 --> 01:43:05,320
Cepat kawan
882
01:43:05,320 --> 01:43:07,930
Rey
883
01:44:10,510 --> 01:44:13,920
Lama aku menanti
884
01:44:23,460 --> 01:44:27,460
Untuk cucuku pulang kerumah
885
01:44:29,990 --> 01:44:31,800
Aku tidak pernah inginkan kamu mati
886
01:44:32,570 --> 01:44:35,130
Aku inginkan kamu disini
887
01:44:35,440 --> 01:44:38,850
Empress Palpatine
888
01:44:40,100 --> 01:44:43,850
Kau akan ambil tahtanya
889
01:44:44,870 --> 01:44:48,850
Ini hak lahirmu untuk berkuasa, disini
890
01:44:49,360 --> 01:44:51,540
Itu ada dalam darahmu
891
01:44:51,540 --> 01:44:53,560
Darah kita
892
01:44:54,660 --> 01:44:56,880
Aku tidak datang untuk memimpin Sith
893
01:44:57,940 --> 01:45:01,700
Aku datang sebagai musuhmu./Sebagai Jedi
894
01:45:01,700 --> 01:45:04,220
Ya./Tidak
895
01:45:04,220 --> 01:45:08,250
Kebencianmu, kemarahanmu
896
01:45:08,250 --> 01:45:11,330
Kau ingin membunuhku
897
01:45:11,860 --> 01:45:14,470
Itu yang aku inginkan
898
01:45:15,550 --> 01:45:20,130
Bunuh aku, dan aku akan serahkan padamu
899
01:45:20,840 --> 01:45:24,760
Seluruh kekuatan sith didalamku
900
01:45:24,760 --> 01:45:27,510
Kau akan jadi ratu
901
01:45:27,510 --> 01:45:30,140
Kita akan jadi satu
902
01:45:37,360 --> 01:45:39,620
Keadaannya panas, bagaimana keadaan kita?
903
01:45:39,620 --> 01:45:41,800
Kita akan hancurkan kekuatan mereka
904
01:45:41,840 --> 01:45:45,920
Kita harus meledakannya
905
01:46:13,240 --> 01:46:15,550
Ini akan melakukannya
906
01:46:26,740 --> 01:46:30,490
Ini dia
907
01:46:31,820 --> 01:46:35,750
Tidak akan lama./Sudah waktunya pak
908
01:46:36,210 --> 01:46:39,420
Kirim ulang signal navigasi./Dalam perjalanan pak
909
01:46:40,350 --> 01:46:43,120
Finn ayo./Ada yang kita lewatkan
910
01:46:43,120 --> 01:46:45,390
Alatnya berhenti, mereka mengatur ulang sistemnya
911
01:46:45,390 --> 01:46:47,950
Jadi?/Aku harus pergi lakukan sesuatu
912
01:46:48,530 --> 01:46:50,470
Aku ikut denganmu
913
01:46:52,550 --> 01:46:54,690
Masih tidak ada tanda tanda bantuan
914
01:46:55,560 --> 01:46:57,290
Aku tidak tahu R 2
915
01:46:57,290 --> 01:46:58,610
Mungkin tidak ada yang akan datang.
916
01:46:58,610 --> 01:46:59,980
Aku tahu meraka akan, jendral
917
01:47:01,060 --> 01:47:02,490
Kita harus menghantamnya sendiri.
918
01:47:02,490 --> 01:47:04,310
Apa yang bisa kita lakukan pada benda ini?
919
01:47:04,310 --> 01:47:07,920
Kau tetap hidup
920
01:47:07,920 --> 01:47:12,210
Waktunya telah tiba
921
01:47:19,810 --> 01:47:22,760
Kau akan mengambil ksatriaku
922
01:47:23,370 --> 01:47:26,720
Dan kau adalah sith
923
01:47:27,190 --> 01:47:30,870
Yang kau inginkan aku adalah untuk membenci
924
01:47:31,250 --> 01:47:32,600
Tidak darimu
925
01:47:33,870 --> 01:47:37,590
Lemah seperti orangtuamu
926
01:47:37,590 --> 01:47:40,260
Orangtuaku kuat
927
01:47:40,260 --> 01:47:42,970
Mereka menyelamatkanku darimu
928
01:47:42,970 --> 01:47:47,670
Mastermu Luke Skywalker diselamatkan oleh ayahnya
929
01:47:51,340 --> 01:47:53,980
Adalah aku
930
01:48:14,180 --> 01:48:16,860
Mereka tidak lama
931
01:48:17,350 --> 01:48:20,600
Tidak ada yang akan datang membantu mereka
932
01:48:20,600 --> 01:48:24,720
Dan kau yang membawa mereka kesini
933
01:48:26,010 --> 01:48:28,230
Jatuhkan aku
934
01:48:28,230 --> 01:48:32,160
Ambil tahtanya dan kuasai kerajaan baru
935
01:48:32,160 --> 01:48:36,140
Dan armadanya akan jadi milikmu
936
01:48:36,140 --> 01:48:40,630
Kau ada kekuatan untuk selamatkan mereka
937
01:48:42,480 --> 01:48:44,560
Jika kau kalah
938
01:48:44,560 --> 01:48:48,360
Dan keluarga barumu
939
01:48:48,360 --> 01:48:49,900
Mati
940
01:49:25,380 --> 01:49:28,310
Finn, kita butuh laser
941
01:49:28,710 --> 01:49:31,420
Finn./Pergi tanpa kami
942
01:49:31,500 --> 01:49:34,000
Aku akan jatuhkan kapal ini seluruhnya
943
01:49:34,550 --> 01:49:38,160
Apa? Bagaimana?/Aku harus masuk kedalam dek
944
01:49:38,900 --> 01:49:41,940
Rose, tolong pergi
945
01:49:44,590 --> 01:49:48,050
Rusak pelatuknya
946
01:49:49,010 --> 01:49:51,760
Ritual dimulai
947
01:49:53,390 --> 01:49:55,690
Kau akan jatuhkan aku
948
01:49:55,690 --> 01:49:59,370
Dan jadikan dirimu sebagai Sith
949
01:50:19,590 --> 01:50:21,860
Dia akan mengeluarkan senjata
950
01:50:24,040 --> 01:50:26,760
Dia akan datang padaku
951
01:50:40,020 --> 01:50:43,220
Dia akan mengambil balas dendamnya
952
01:50:48,470 --> 01:50:51,980
Dan hancurkan crusader
953
01:50:51,980 --> 01:50:54,860
The Sith di lahirkan kembali
954
01:50:55,550 --> 01:50:59,130
Jedi telah mati!
955
01:52:33,240 --> 01:52:36,990
Berdiri bersama, mati bersama
956
01:52:46,510 --> 01:52:49,460
Sumber forcemu
957
01:52:52,160 --> 01:52:54,920
Mati dalam force
958
01:52:59,250 --> 01:53:03,340
Tak terlihat dari generasi ke generasi
959
01:53:05,240 --> 01:53:07,270
Kekuatan dari dua
960
01:53:07,270 --> 01:53:09,170
Memulihkan satu
961
01:53:09,170 --> 01:53:11,890
emperor sejati
962
01:53:32,980 --> 01:53:37,100
Aku melihatnya./Tidak, Sid
963
01:53:37,100 --> 01:53:40,500
Tidak!
964
01:53:54,900 --> 01:53:58,730
Poe, kami datang./temanku
965
01:54:00,780 --> 01:54:02,550
Zorii
966
01:54:03,020 --> 01:54:05,240
Aku pikir
967
01:54:06,460 --> 01:54:09,660
ini terlalu banyak
968
01:54:09,660 --> 01:54:11,940
Ada lebih dari kita Poe
969
01:54:12,730 --> 01:54:15,020
Lebih dari kita
970
01:54:25,210 --> 01:54:26,060
Lihat ini
971
01:54:26,920 --> 01:54:29,020
Lihat ini
972
01:54:37,680 --> 01:54:40,470
Kau berhasil, kau berhasil!
973
01:54:49,730 --> 01:54:51,920
Terbang bagus Lando
974
01:55:04,550 --> 01:55:08,720
Darimana pesawat tempur ini?/Tidak pak
975
01:55:09,080 --> 01:55:10,550
Orang orang
976
01:55:20,180 --> 01:55:23,090
Sampai jumpa sampah angkasa
977
01:55:23,090 --> 01:55:26,490
Kau terbang./Tebak, penyelundup angkasa
978
01:55:29,070 --> 01:55:31,970
Zorii kau berhasil
979
01:55:43,840 --> 01:55:46,750
Lihat apa yang telah kau lakukan
980
01:56:06,850 --> 01:56:09,060
Sekali aku gagal
981
01:56:09,060 --> 01:56:13,490
Terakhir dari skywalker
982
01:56:21,830 --> 01:56:26,640
Rasakan serangan itu
983
01:56:26,640 --> 01:56:30,500
Bersiap untuk kembalinya sith
984
01:56:41,400 --> 01:56:44,280
Kita rusak
985
01:56:45,350 --> 01:56:47,120
Semua dengar?
986
01:57:41,380 --> 01:57:43,960
Bersamaku
987
01:57:47,360 --> 01:57:51,510
Ini langkah terakhirmu Rey, bangkitlah
988
01:57:51,510 --> 01:57:53,190
Lanjutkan
989
01:57:53,190 --> 01:57:57,970
Rey./Rey./Ingat keseimbangannya Rey
990
01:58:11,880 --> 01:58:16,280
Force mengalir didalammu./Bangkit Rey
991
01:58:16,280 --> 01:58:19,660
Berdiri Rey./Rey
992
01:58:19,660 --> 01:58:23,300
Rey
993
01:58:31,890 --> 01:58:33,210
Selalu
994
01:58:51,720 --> 01:58:57,930
Biar kematianmu menjadi kata kata terakhir dalam kisah pemberontakan
995
01:59:09,410 --> 01:59:10,380
Terkunci!
996
01:59:10,380 --> 01:59:13,890
Ini kesempatan terakhir, kita harus mengenai kapal itu sekarang
997
01:59:18,890 --> 01:59:20,550
Kau bukan apa apa
998
01:59:20,550 --> 01:59:25,550
Hanya gadis pemulung,
999
01:59:27,910 --> 01:59:31,360
Aku yang tersisa dari Sith
1000
01:59:34,210 --> 01:59:36,550
Dan aku
1001
01:59:41,470 --> 01:59:43,420
Aku adalah Jedi satu satunya
1002
01:59:49,300 --> 01:59:51,330
Tidak
1003
02:00:33,340 --> 02:00:35,580
Poe, kami datang
1004
02:00:36,830 --> 02:00:40,750
Ayo
1005
02:00:44,010 --> 02:00:47,000
Kau melihat ini?/Mereka disana
1006
02:00:47,000 --> 02:00:50,680
Mereka masih di kapal
1007
02:00:59,260 --> 02:01:02,540
Aku melihat mereka
1008
02:01:02,540 --> 02:01:05,760
Jendral kau tak bisa./Percaya aku, aku cepat
1009
02:01:05,760 --> 02:01:08,070
Tidak secepat kapal ini
1010
02:01:10,440 --> 02:01:13,910
Pegangan Chewwy
1011
02:01:58,860 --> 02:02:00,950
Oh
1012
02:04:24,230 --> 02:04:26,040
Ren
1013
02:05:49,350 --> 02:05:51,630
Red fire di udara
1014
02:05:51,630 --> 02:05:53,930
Naikkan
1015
02:05:54,690 --> 02:05:58,960
Aku melihatnya
1016
02:06:00,110 --> 02:06:03,590
Poe, kita berhasil./Kita berhasil
1017
02:07:48,530 --> 02:07:50,440
Ini untukmu
1018
02:08:09,340 --> 02:08:11,560
Kau dengar itu
1019
02:08:36,690 --> 02:08:38,580
Kau darimana Jendral
1020
02:08:39,240 --> 02:08:42,200
Sistem yang salah
1021
02:08:45,340 --> 02:08:47,110
Bagaimana denganmu nak?
1022
02:08:49,070 --> 02:08:50,610
Aku tidak tahu
1023
02:08:52,230 --> 02:08:54,290
Ayo cari tahu
1024
02:11:34,270 --> 02:11:37,300
Telah tidak ada siapapun selama ini
1025
02:11:37,300 --> 02:11:39,310
Siapa kau?
1026
02:11:40,340 --> 02:11:41,960
Aku Rey
1027
02:11:43,000 --> 02:11:45,100
Rey siapa?
1028
02:12:08,980 --> 02:12:11,290
Rey Skywalker
72367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.