Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,852 --> 00:00:18,852
Legenda por: gattiway
2
00:00:21,104 --> 00:00:22,440
Posso ter sua atenção, por favor?
3
00:00:24,107 --> 00:00:27,274
Senhoras e senhores,
4
00:00:27,276 --> 00:00:31,446
obrigado a todos por
fazerem disso uma celebração memorável.
5
00:00:31,448 --> 00:00:34,115
Agora, para terminar nossa noite,
6
00:00:34,117 --> 00:00:36,885
A requintada noiva do Sr. Hingston
7
00:00:36,887 --> 00:00:41,425
lhe fará uma serenata com
uma canção de amor muito especial.
8
00:00:56,505 --> 00:01:03,044
? Sou sua para guardar, sua serva ?
9
00:01:03,046 --> 00:01:07,585
? vou atender você,
todas as suas necessidades ?
10
00:01:08,919 --> 00:01:12,420
? Contando todos os seus pecados ?
11
00:01:12,422 --> 00:01:14,990
? Um por um ?
12
00:01:14,992 --> 00:01:20,330
? Enquanto você
segura meu coração roubado ?
13
00:01:21,931 --> 00:01:26,336
? Nossas luzes acendem o fogo ?
14
00:01:28,305 --> 00:01:33,276
? Mas as chamas estão aumentando ?
15
00:01:34,511 --> 00:01:40,048
? Minhas cinzas aos seus pés ?
16
00:01:40,050 --> 00:01:43,384
? O que é esse encantamento? ?
17
00:01:43,386 --> 00:01:46,053
? Você foi minha salvação ?
18
00:01:46,055 --> 00:01:52,028
? Tudo que preciso, tudo que preciso ?
19
00:01:53,963 --> 00:01:57,164
Cante de novo, querida!
20
00:01:57,166 --> 00:02:01,068
Sim, querida! Boa menina!
Bravo! Cante de novo!
21
00:02:01,070 --> 00:02:03,037
Cante de novo!
22
00:02:03,039 --> 00:02:07,542
Obrigada.
Estou honrada por tudo e todos.
23
00:02:07,544 --> 00:02:09,710
Muito obrigada.
24
00:02:17,688 --> 00:02:19,321
Que noiva deslumbrante.
25
00:02:19,323 --> 00:02:22,126
E que casamento estupendo.
26
00:02:29,099 --> 00:02:31,269
Oh, lá está ela.
Por aqui.
27
00:02:36,005 --> 00:02:38,208
Tudo, de volta para ele agora.
28
00:02:39,308 --> 00:02:41,645
Se você me der
licença, um momento.
29
00:02:43,980 --> 00:02:46,982
O Sr. Hingston está
lhe esperando lá em cima.
30
00:02:46,984 --> 00:02:50,021
Um marido não deve
ficar esperando mais tempo.
31
00:02:53,490 --> 00:02:56,557
Sua filha é a
sintese da perfeição superior.
32
00:02:56,559 --> 00:02:58,994
Ela ganhou a vida à sua frente.
33
00:02:58,996 --> 00:03:01,061
Você deve estar muito orgulhosa.
34
00:03:01,063 --> 00:03:02,933
De fato.
35
00:03:43,706 --> 00:03:46,608
Esse lugar faz milagres.
36
00:03:48,412 --> 00:03:51,147
Antes,
era muito dificil para você.
37
00:03:54,217 --> 00:03:56,219
Mas agora,
38
00:03:57,687 --> 00:04:01,092
É como se aquela
garota nunca existisse.
39
00:04:46,436 --> 00:04:47,738
O que?
40
00:04:53,743 --> 00:04:55,479
Olá?
41
00:05:07,323 --> 00:05:09,823
Bom dia, Uma.
42
00:05:09,825 --> 00:05:13,628
Não quis te assustar.
O café da manhã está a caminho.
43
00:05:13,630 --> 00:05:16,263
Café da manhã?
Espera, onde estou?
44
00:05:16,265 --> 00:05:18,465
Você está no paraíso, é claro.
45
00:05:36,152 --> 00:05:38,253
Mademoiselle!
46
00:05:49,532 --> 00:05:50,898
Uma!
47
00:05:50,900 --> 00:05:52,802
Mademoiselle!
48
00:05:54,337 --> 00:05:55,806
Uma!
49
00:05:57,573 --> 00:05:58,842
Uma!
50
00:06:12,489 --> 00:06:14,892
Uma! Uma!
51
00:06:31,941 --> 00:06:34,644
Uma!
52
00:06:45,354 --> 00:06:46,888
Nova na cidade?
53
00:06:46,890 --> 00:06:48,356
Olha, preciso de ajuda, está bem?
54
00:06:48,358 --> 00:06:49,823
Estão me perseguindo e-e...
55
00:06:49,825 --> 00:06:51,525
preciso de um
lugar para me esconder.
56
00:06:51,527 --> 00:06:53,393
Nem sei como cheguei aqui.
57
00:06:53,395 --> 00:06:54,862
Venha comigo.
58
00:06:54,864 --> 00:06:56,864
Uma! Mademoiselle!
59
00:06:56,866 --> 00:06:58,635
Apenas venha comigo.
60
00:07:04,974 --> 00:07:06,407
O que é esse lugar?
61
00:07:06,409 --> 00:07:08,475
Vocês perderam alguma coisa?
62
00:07:08,477 --> 00:07:10,612
O que está fazendo?
Não, não, não, não!
63
00:07:17,887 --> 00:07:20,257
Por que não me responde?
64
00:07:22,325 --> 00:07:25,695
O que é este lugar?
65
00:07:44,880 --> 00:07:47,749
? Ela pediu à mãe
cinquenta centavos ?
66
00:07:47,751 --> 00:07:50,350
? Para ver um
elefante pular a cerca ?
67
00:07:50,352 --> 00:07:52,820
? Ela pediu à mãe
cinquenta centavos ?
68
00:07:52,822 --> 00:07:55,689
? Para ver um
elefante pular a cerca ?
69
00:07:55,691 --> 00:07:58,492
? Eles pularam tão
alto que chegaram ao céu ?
70
00:07:58,494 --> 00:08:00,994
? Eles nunca
voltaram até o quatro de julho ?
71
00:08:00,996 --> 00:08:03,731
? Eles pularam tão
alto que chegaram ao céu ?
72
00:08:03,733 --> 00:08:06,501
? Eles nunca
voltaram até o quatro de julho ?
73
00:08:06,503 --> 00:08:09,369
? Mais alto, mais alto ?
74
00:08:09,371 --> 00:08:11,874
? Mais e mais alto... ?
75
00:08:19,015 --> 00:08:21,948
Com licença, mas, quem é você?
76
00:08:21,950 --> 00:08:26,853
Algumas pessoas reclamam
que as roseiras têm espinhos.
77
00:08:26,855 --> 00:08:28,791
A mim, me alegra que...
78
00:08:29,926 --> 00:08:32,827
arbustos de espinhos tenham rosas.
79
00:08:32,829 --> 00:08:34,661
O que estou fazendo aqui?
80
00:08:34,663 --> 00:08:37,397
Querida, você não
tem motivos para ter medo.
81
00:08:37,399 --> 00:08:40,501
Aqui é um
centro de cura emocional.
82
00:08:40,503 --> 00:08:42,602
Cura holística e sustentada.
83
00:08:42,604 --> 00:08:46,473
Agora, normalmente as meninas
não são tão mal-humoradas ao chegar,
84
00:08:46,475 --> 00:08:49,743
mas entendo como isso
deve ser difícil para você.
85
00:08:49,745 --> 00:08:51,879
Por que não posso sair?
86
00:08:51,881 --> 00:08:55,683
Resolver seus problemas
de raiva, vai demorar um pouco.
87
00:08:55,685 --> 00:08:59,953
Querida, disseram que se
descontrolou novamente, ontem à noite.
88
00:08:59,955 --> 00:09:03,393
Pode dizer à minha mãe
que ela está perdendo tempo.
89
00:09:05,729 --> 00:09:10,365
Esta é uma oportunidade, Uma.
90
00:09:10,367 --> 00:09:12,467
Relaxe.
Obrigado.
91
00:09:12,469 --> 00:09:14,901
Observe sua vida
de uma nova perspectiva.
92
00:09:14,903 --> 00:09:17,671
E de quem é
essa perspectiva? Sua?
93
00:09:17,673 --> 00:09:19,640
E quanto a minha?
94
00:09:19,642 --> 00:09:21,943
Irá ficar conosco por dois meses.
95
00:09:21,945 --> 00:09:24,779
Tudo o que peço agora
é que mantenha a mente aberta,
96
00:09:24,781 --> 00:09:28,082
e reconsidere
seu pedido de casamento,
97
00:09:28,084 --> 00:09:29,987
depois da sua estadia.
98
00:09:48,838 --> 00:09:51,872
A bagagem foi organizada
por sua mãe, mademoiselle.
99
00:09:51,874 --> 00:09:54,410
Todos vocês falam desse jeito?
100
00:09:55,979 --> 00:09:57,745
Hey!
101
00:09:57,747 --> 00:10:00,046
- Bem, já era hora, querida.
- Uh...
102
00:10:00,048 --> 00:10:02,416
Oi.
Viagem difícil?
103
00:10:02,418 --> 00:10:04,886
Na verdade,
não me lembro de nada disso.
104
00:10:04,888 --> 00:10:06,520
Oh, bem, sorte sua,
105
00:10:06,522 --> 00:10:08,423
porque aquele
hidroavião era mais suspeito
106
00:10:08,425 --> 00:10:09,957
do que uma montanha-russa quebrada.
107
00:10:09,959 --> 00:10:11,759
- Hidroavião?
- Sim.
108
00:10:11,761 --> 00:10:13,193
Sou a Chloe.
109
00:10:13,195 --> 00:10:14,728
Uma.
110
00:10:14,730 --> 00:10:16,530
Aquela é a Yu.
111
00:10:16,532 --> 00:10:18,966
Ela não está muito
interessada em estar aqui.
112
00:10:18,968 --> 00:10:20,635
O que, e você está?
113
00:10:20,637 --> 00:10:24,005
Bem, se isso fizer
meus pais largarem do meu pé.
114
00:10:24,007 --> 00:10:25,839
Qual é o problema deles?
115
00:10:25,841 --> 00:10:28,476
Acham que dois meses
aqui vão me transformar em
116
00:10:28,478 --> 00:10:30,711
alguma rainha magra
de concurso, como minhas irmãs.
117
00:10:30,713 --> 00:10:33,448
Não vai, porque me
sinto bem do jeito que sou.
118
00:10:33,450 --> 00:10:36,150
Mas, hey, vou tirar férias grátis.
119
00:10:36,152 --> 00:10:38,151
Yu.
120
00:10:38,153 --> 00:10:39,920
- Yu!
- O que?
121
00:10:39,922 --> 00:10:41,621
Conheça a Uma.
122
00:10:41,623 --> 00:10:43,723
- Oi.
- Não me falaram de colegas de quarto.
123
00:10:43,725 --> 00:10:46,593
Bem, hey, não é culpa nossa, garota.
124
00:10:46,595 --> 00:10:48,462
E não toque nas minhas coisas.
125
00:10:50,532 --> 00:10:52,967
Vamos nos
vestir para o jantar, meninas.
126
00:10:52,969 --> 00:10:54,602
Está bem.
127
00:11:17,826 --> 00:11:19,827
Onde está o resto disto?
128
00:11:19,829 --> 00:11:22,230
Nossa dieta
é balanceada individualmente
129
00:11:22,232 --> 00:11:25,868
para sua saúde física
ideal e seu equilíbrio mental.
130
00:11:27,070 --> 00:11:30,103
Não posso, porque, humm,
131
00:11:30,105 --> 00:11:32,906
Sou intolerante à lactose?
132
00:11:32,908 --> 00:11:36,077
Alergias e intolerâncias
foram devidamente respeitadas,
133
00:11:36,079 --> 00:11:39,881
- e, mademoiselle, os laticínios não são seus.
- Tudo bem, tudo bem.
134
00:11:39,883 --> 00:11:41,982
Pedimos que
vocês consumam todo o jantar,
135
00:11:41,984 --> 00:11:45,121
e terão nutrição suficiente
para as atividades de amanhã.
136
00:11:46,288 --> 00:11:48,121
Bon appétit, mademoiselles.
137
00:11:58,033 --> 00:11:59,766
Conhece ela?
138
00:11:59,768 --> 00:12:01,235
Não.
139
00:12:01,237 --> 00:12:03,707
Ela me ferrou
assim que cheguei aqui.
140
00:12:04,738 --> 00:12:06,274
O que?
141
00:12:06,276 --> 00:12:08,309
Quem é ela?
142
00:12:08,311 --> 00:12:10,113
É sério?!
143
00:12:11,748 --> 00:12:13,780
? Se você tivesse meu coração ?
144
00:12:13,782 --> 00:12:16,583
? Não iria querer de volta ?
145
00:12:16,585 --> 00:12:18,318
? Deixaria você mantê-lo até o... ?
146
00:12:18,320 --> 00:12:20,254
?... fim dos tempos ?
147
00:12:20,256 --> 00:12:21,621
Espere, é ela?
148
00:12:21,623 --> 00:12:23,189
Amarna Vicario.
149
00:12:23,191 --> 00:12:25,660
Sim, o novo som dela é bem legal.
150
00:12:25,662 --> 00:12:27,627
- Ela também é...
- Uma bêbada.
151
00:12:27,629 --> 00:12:30,231
- Não é legal.
- É verdade.
152
00:12:30,233 --> 00:12:33,733
Olha, ouvi que os pais
dela são super conservadores,
153
00:12:33,735 --> 00:12:36,237
e que a desintoxicaram
antes de levá-la de volta para casa.
154
00:12:36,239 --> 00:12:38,271
Você sabe,
realmente não deve ser fácil
155
00:12:38,273 --> 00:12:40,808
- ser famoso.
- Sim, não é tão fácil ser famoso.
156
00:12:40,810 --> 00:12:43,578
Pense na pressão.
Não é à toa que ela bebe.
157
00:12:43,580 --> 00:12:46,682
- Ela é meio trágica.
- Não a julgue.
158
00:13:01,931 --> 00:13:05,098
O que você quer?
159
00:13:05,100 --> 00:13:06,967
Ainda está brava por esta manhã?
160
00:13:06,969 --> 00:13:08,703
O que acha?
161
00:13:08,705 --> 00:13:10,706
Bem, eles iam
pegá-la, de qualquer maneira,
162
00:13:11,738 --> 00:13:13,075
e não podiam achar nossa caverna.
163
00:13:16,278 --> 00:13:18,145
"Nossa caverna?"
164
00:13:18,147 --> 00:13:19,914
Claro.
Onde mais você vai
165
00:13:19,916 --> 00:13:21,984
acender meus
cigarros para mim, hmm?
166
00:13:27,990 --> 00:13:30,024
Hey...
167
00:13:30,026 --> 00:13:33,130
Por favor, não acredite
em tudo que ouve sobre mim.
168
00:13:34,330 --> 00:13:36,599
Nem beber, bebo mais.
169
00:13:37,734 --> 00:13:39,634
Então por que está aqui?
170
00:13:39,636 --> 00:13:42,002
Bem...
171
00:13:42,004 --> 00:13:45,039
Queria fazer música
com minha própria voz.
172
00:13:45,041 --> 00:13:48,208
Minha equipe se assustou.
173
00:13:48,210 --> 00:13:52,078
Veja bem,
eles me olham como um produto.
174
00:13:52,080 --> 00:13:54,914
Eles plantaram aquelas
histórias de festa sobre mim,
175
00:13:54,916 --> 00:13:57,284
e me mandaram aqui
176
00:13:57,286 --> 00:14:00,286
acho que para me reabilitar.
177
00:14:00,288 --> 00:14:02,155
Por que não tentou escapar?
178
00:14:02,157 --> 00:14:04,659
- Fugir do que?
- Não sei exatamente, mas,
179
00:14:04,661 --> 00:14:06,761
não estou tentando
fazer lavagem cerebral aqui.
180
00:14:06,763 --> 00:14:09,063
Bem, a única coisa que
fizemos até agora é muita ioga
181
00:14:09,065 --> 00:14:10,997
- e sentir nossas emoções.
- Não me importo.
182
00:14:10,999 --> 00:14:12,900
Vou embora daqui.
183
00:14:12,902 --> 00:14:14,769
Bem, não sei como
acha que vai fazer isso,
184
00:14:14,771 --> 00:14:17,170
porque estamos
numa ilha no meio do oceano.
185
00:14:17,172 --> 00:14:18,741
Esta noite.
186
00:14:21,310 --> 00:14:24,815
Está bem. Vou ajudá-la.
187
00:14:26,114 --> 00:14:28,314
Me encontre fora do meu quarto.
188
00:14:28,316 --> 00:14:30,686
Meia-noite.
189
00:14:34,956 --> 00:14:36,125
Hey.
190
00:14:38,695 --> 00:14:41,895
Como você compra cigarros?
191
00:14:41,897 --> 00:14:44,200
Um atendente me entrega.
192
00:14:45,234 --> 00:14:47,134
A filha dele é uma fã.
193
00:14:47,136 --> 00:14:48,772
Converso por vídeo com ela.
194
00:14:51,107 --> 00:14:53,708
Você sabe, Uma,
195
00:14:53,710 --> 00:14:56,146
Sempre há uma maneira
de conseguir o que deseja.
196
00:14:57,280 --> 00:14:59,249
Sempre.
197
00:15:39,955 --> 00:15:42,088
?... no Pacífico ?
198
00:15:42,090 --> 00:15:45,892
? E tudo sobre isso é fantástico... ?
199
00:15:45,894 --> 00:15:47,794
Meus queridos,
200
00:15:47,796 --> 00:15:49,096
o sol está nascendo,
201
00:15:49,098 --> 00:15:52,132
e na luz fresca deste novo dia,
202
00:15:52,134 --> 00:15:53,400
vamos dar as boas vindas
203
00:15:53,402 --> 00:15:57,304
a Chloe, Yu e Uma,
204
00:15:57,306 --> 00:15:59,106
para a nossa família.
205
00:15:59,108 --> 00:16:02,076
?... uma ilha, é muito preguiçosa ?
206
00:16:02,078 --> 00:16:06,149
? Se tivesse que
deixá-la ficaria louco! ?
207
00:16:08,250 --> 00:16:09,449
Hey.
208
00:16:09,451 --> 00:16:11,017
Você pode...
209
00:16:11,019 --> 00:16:12,486
Certo.
210
00:16:14,857 --> 00:16:17,791
Desculpe, caí no sono.
211
00:16:17,793 --> 00:16:19,425
Quanto tempo me esperou?
212
00:16:19,427 --> 00:16:22,429
Na verdade, também adormeci.
213
00:16:22,431 --> 00:16:24,100
Mademoiselle.
214
00:16:27,335 --> 00:16:29,438
Por favor,
confirme seu visual escolhido.
215
00:16:35,945 --> 00:16:37,513
Claro que sim.
216
00:16:38,547 --> 00:16:40,280
Oh, não. Não, não.
Tenho que...
217
00:16:40,282 --> 00:16:42,415
Por favor, mademoiselle.
218
00:16:42,417 --> 00:16:43,550
Não pode fazer isto.
219
00:16:43,552 --> 00:16:45,352
O visual pode crescer em você.
220
00:16:47,022 --> 00:16:48,454
Parece bom.
221
00:16:48,456 --> 00:16:49,992
Não sou eu.
222
00:16:55,198 --> 00:16:57,398
A mamãe é perfeita, a pequena Upper.
223
00:16:57,400 --> 00:17:00,003
Você não precisa
mudar quem você é, Uma.
224
00:17:03,206 --> 00:17:07,208
Relaxe, Uma.
Levará apenas um minuto.
225
00:17:07,210 --> 00:17:09,011
Ow!
226
00:17:12,547 --> 00:17:14,383
Ow.
227
00:17:15,985 --> 00:17:18,021
Por favor,
fique quieta, mademoiselle.
228
00:17:18,621 --> 00:17:20,190
Ow!
229
00:17:45,614 --> 00:17:47,915
É como olhar para outra pessoa.
230
00:17:47,917 --> 00:17:49,352
Sim.
231
00:17:50,252 --> 00:17:52,489
Alguém que não gosto.
232
00:17:57,893 --> 00:18:00,194
Querida.
233
00:18:00,196 --> 00:18:02,295
Como está se ajustando, doçura?
234
00:18:02,297 --> 00:18:05,565
Ótimo. Sempre quis ir
para um internato fascista,
235
00:18:05,567 --> 00:18:08,435
então, aqui é meio
como um sonho tornado realidade.
236
00:18:08,437 --> 00:18:11,906
Bem, espero que
possamos mudar isso para você.
237
00:18:11,908 --> 00:18:14,177
Por favor,
sente e olhe no espelho.
238
00:18:15,277 --> 00:18:16,880
Por favor, sente-se.
239
00:18:21,483 --> 00:18:24,517
Uma, sei que acha que
este não é o lugar para você,
240
00:18:24,519 --> 00:18:26,286
e pode estar certa,
241
00:18:26,288 --> 00:18:29,256
Mas peço que seja
um pouquinho mais receptiva...
242
00:18:29,258 --> 00:18:30,626
Para sua propaganda?
243
00:18:39,367 --> 00:18:42,937
Estamos no nosso melhor,
quando somos de verdade nós mesmos.
244
00:18:42,939 --> 00:18:45,605
Podemos concordar com isto?
245
00:18:45,607 --> 00:18:49,944
Mirror Therapy é sobre
ser dono de sua história.
246
00:18:49,946 --> 00:18:53,647
É sobre lembrar
o que faz de você, você.
247
00:18:53,649 --> 00:18:55,952
Apenas coisas que você saberia.
248
00:18:57,252 --> 00:19:01,121
Conte a si mesma a
história de quem você realmente é.
249
00:19:01,123 --> 00:19:04,557
Você quer que
eu fale comigo mesma?
250
00:19:04,559 --> 00:19:07,663
Bem, você não parece
gostar de falar comigo.
251
00:19:08,965 --> 00:19:10,563
Que tal agora?
252
00:19:10,565 --> 00:19:12,099
Vou lhe fazer uma pergunta.
253
00:19:12,101 --> 00:19:15,037
Responda apenas
se você quiser, está bem?
254
00:19:16,972 --> 00:19:19,540
Qual foi a única coisa
que sua mãe nunca lhe deu?
255
00:19:19,542 --> 00:19:20,708
O que?
256
00:19:20,710 --> 00:19:22,612
Tente e olhe no espelho.
257
00:19:24,479 --> 00:19:26,447
Ela cuida de você?
258
00:19:26,449 --> 00:19:28,582
Ela cuida de si mesma.
259
00:19:28,584 --> 00:19:31,185
- Você é muito dura com ela
- Ela merece isso.
260
00:19:31,187 --> 00:19:34,088
- Você a ama?
- O que está tentando fazer aqui?
261
00:19:34,090 --> 00:19:36,960
Certo, não vou me
casar com aquele idiota.
262
00:19:42,064 --> 00:19:44,968
É difícil encontrar
um homem bom neste mundo, Uma.
263
00:19:46,235 --> 00:19:48,004
Eu saberia.
264
00:20:05,387 --> 00:20:07,720
Continuem assim, mademoiselles.
265
00:20:07,722 --> 00:20:11,161
Controle do corpo, clareza da mente.
266
00:20:12,661 --> 00:20:16,599
Tudo certo.
E trabalhem em pares agora, por favor.
267
00:20:20,302 --> 00:20:21,471
Yu.
268
00:20:22,304 --> 00:20:25,072
- Vamos.
- Não.
269
00:20:25,074 --> 00:20:27,344
Preciso de uma parceira.
270
00:20:31,046 --> 00:20:32,379
Assumir.
271
00:20:32,381 --> 00:20:34,148
- E para a frente.
- Vamos.
272
00:20:34,150 --> 00:20:35,649
Não posso fazer isso sozinha.
273
00:20:35,651 --> 00:20:37,519
Vamos.
274
00:20:38,487 --> 00:20:40,323
E volta.
275
00:20:43,425 --> 00:20:46,128
E para a frente.
276
00:20:49,465 --> 00:20:52,369
E volta.
277
00:20:55,237 --> 00:20:57,207
Frente.
278
00:21:03,112 --> 00:21:05,248
E volta.
279
00:21:15,156 --> 00:21:17,157
E volta.
280
00:21:17,159 --> 00:21:18,795
Uma? Uma.
281
00:21:19,828 --> 00:21:21,695
Você ainda está conosco?
282
00:21:21,697 --> 00:21:24,163
Sim, desculpe.
283
00:21:24,165 --> 00:21:26,467
Está bem.
284
00:21:26,469 --> 00:21:28,705
E para a frente.
285
00:21:32,107 --> 00:21:34,210
E volta.
286
00:21:56,132 --> 00:21:58,301
Suas luvas, por favor.
287
00:22:02,770 --> 00:22:04,670
Está um pouco apertada.
288
00:22:04,672 --> 00:22:07,410
É para sua segurança.
Por favor.
289
00:22:32,300 --> 00:22:34,400
Me desculpe por isso. Vamos, uh,
290
00:22:34,402 --> 00:22:36,737
estamos resolvendo
alguns problemas técnicos.
291
00:22:36,739 --> 00:22:38,874
Por favor, aguente firme.
292
00:22:44,680 --> 00:22:46,647
A classe baixa gosta de
293
00:22:46,649 --> 00:22:49,285
dizer todo tipo
de coisas sobre mim,
294
00:22:50,419 --> 00:22:51,651
mas a verdade é
295
00:22:51,653 --> 00:22:53,256
sou um homem simples.
296
00:22:54,789 --> 00:22:56,692
Trabalho duro,
297
00:22:58,527 --> 00:23:00,330
e retribuo.
298
00:23:04,266 --> 00:23:06,803
Posso ser um cara sensível,
299
00:23:08,571 --> 00:23:10,437
mas não deixo ninguem me dizer,
300
00:23:10,439 --> 00:23:13,176
que não sei como me divertir.
301
00:23:15,510 --> 00:23:19,414
Talvez minha ideia de
diversão possa ser um pouco extrema,
302
00:23:20,716 --> 00:23:23,186
mas, nos negócios e na vida,
303
00:23:24,420 --> 00:23:26,689
qual é o
sentido de sonhar pequeno?
304
00:23:33,461 --> 00:23:34,628
A classe baixa gosta de dizer
305
00:23:34,630 --> 00:23:36,529
todos os tipos de coisas sobre mim,
306
00:23:36,531 --> 00:23:39,365
- Certo, entendi.
- mas a verdade é,
307
00:23:39,367 --> 00:23:41,968
sou um homem simples.
308
00:23:41,970 --> 00:23:44,504
- Entendi!
- Trabalho duro,
309
00:23:44,506 --> 00:23:46,473
- e retribuo.
- Olá?
310
00:23:46,475 --> 00:23:49,308
- Mas a verdade é...
- Desligue isso!?
311
00:23:49,310 --> 00:23:51,344
...homem simples...
312
00:23:51,346 --> 00:23:55,415
Trabalho duro...
Mas a verdade é...
313
00:24:04,460 --> 00:24:06,259
... homem simples...
Mas...
314
00:24:06,261 --> 00:24:08,428
Talvez minha ideia de diversão
315
00:24:08,430 --> 00:24:10,863
possa ser um pouco extrema.
316
00:24:10,865 --> 00:24:15,701
Posso ser um cara sensível.
Posso ser um cara sensível.
317
00:24:15,703 --> 00:24:17,539
... cara sensível.
318
00:24:47,835 --> 00:24:50,737
Lamentamos, mas o sistema falhou.
319
00:24:50,739 --> 00:24:53,040
Não foi possivel
parar a projeção remotamente.
320
00:24:53,042 --> 00:24:55,441
A enfermaria vai cuidar disso.
321
00:24:55,443 --> 00:24:57,479
Sentimos muito.
322
00:25:08,590 --> 00:25:12,692
Acha realmente que esse vídeo
idiota vai me fazer mudar de idéia?
323
00:25:12,694 --> 00:25:16,832
Oh, doçura.
Me deixe dar uma olhada nessas mãos.
324
00:25:17,900 --> 00:25:19,533
Venha aqui.
325
00:25:20,902 --> 00:25:23,772
Talvez ele seja um grosseirão.
326
00:25:25,807 --> 00:25:27,807
Mas é bem intencionado.
327
00:25:27,809 --> 00:25:29,942
"Bem intencionado?"
328
00:25:29,944 --> 00:25:32,646
É um sociopata.
329
00:25:32,648 --> 00:25:35,047
Além disso, não importa.
330
00:25:35,049 --> 00:25:38,352
Estou apaixonada por outra pessoa.
331
00:25:38,354 --> 00:25:40,786
Sua mãe nunca me
falou de mais ninguém.
332
00:25:40,788 --> 00:25:42,355
Claro que não.
Ele é de classe baixa,
333
00:25:42,357 --> 00:25:44,426
então,
ele basicamente não existe para ela.
334
00:25:46,495 --> 00:25:48,965
Seu pai não foi
uma boa influência, Uma.
335
00:25:52,968 --> 00:25:54,771
Olhe para mim.
336
00:25:55,837 --> 00:25:58,037
Dediquei toda a minha vida
337
00:25:58,039 --> 00:26:00,774
a cuidar do
pequeno jardim da minha mãe.
338
00:26:00,776 --> 00:26:03,576
Mas você,
se aprendesse o seu lugar,
339
00:26:03,578 --> 00:26:06,880
teria seus
melhores anos pela frente.
340
00:26:06,882 --> 00:26:08,817
Não termine como eu.
341
00:26:14,757 --> 00:26:16,957
Tão triste!
342
00:26:16,959 --> 00:26:19,662
Gostaria de me
ajudar a cortar alguns espinhos?
343
00:26:31,840 --> 00:26:35,411
Então, sua mãe gosta
dele porque ele é rico?
344
00:26:36,644 --> 00:26:39,478
Ela é classe alta,
mas estamos sem dinheiro.
345
00:26:39,480 --> 00:26:42,117
E acha que o
casamento salvará nossa família.
346
00:26:43,585 --> 00:26:46,421
Isso é péssimo.
Sinto muito, cara.
347
00:26:48,457 --> 00:26:50,993
Sou a única se casando aqui?
348
00:26:52,560 --> 00:26:54,730
Ah, se tudo se resumisse
em me casar com um cara rico.
349
00:26:55,631 --> 00:26:56,796
Você não quis dizer isso.
350
00:26:56,798 --> 00:26:58,899
Bem, meu vídeo foi de pessoas
351
00:26:58,901 --> 00:27:01,567
apenas correndo e comendo aipo.
352
00:27:01,569 --> 00:27:04,871
Quero dizer, se fosse fácil,
todos se pareceriam com Amarna.
353
00:27:04,873 --> 00:27:07,844
Obrigado, Chloe.
354
00:27:10,144 --> 00:27:11,945
Dane-se isso.
355
00:27:11,947 --> 00:27:15,948
Não, hey.
Aqui, me deixe ajudá-la.
356
00:27:15,950 --> 00:27:18,485
Não posso fazer isso.
Simplesmente não posso.
357
00:27:18,487 --> 00:27:19,956
Não.
358
00:27:23,124 --> 00:27:26,092
O que eles te mostraram lá?
359
00:27:26,094 --> 00:27:28,398
Um documentário sobre o meu estilo.
360
00:27:29,631 --> 00:27:33,800
Fico ansiosa.
Tipo, ataque de pânico ansioso.
361
00:27:33,802 --> 00:27:36,472
Sinto como se
fosse morrer, quando tenho um.
362
00:27:38,073 --> 00:27:40,073
Meus pais são de classe baixa.
363
00:27:40,075 --> 00:27:42,875
Me mandaram para Pequim
para morar com minha tia e tio.
364
00:27:42,877 --> 00:27:45,579
Grandes figurões, mas...
365
00:27:45,581 --> 00:27:47,850
Simplesmente não sei
como agir em torno deles.
366
00:27:48,816 --> 00:27:50,752
Não sei como ser.
367
00:27:51,953 --> 00:27:53,989
Acabo os envergonhando.
368
00:27:56,024 --> 00:27:57,690
Então, me mandaram para cá,
369
00:27:57,692 --> 00:28:01,127
e me disseram para
não voltar até melhorar.
370
00:28:01,129 --> 00:28:04,497
Hey, você não é como
os outros da classe baixa.
371
00:28:04,499 --> 00:28:06,565
Você tem uma escolha agora.
372
00:28:06,567 --> 00:28:08,567
Sim, bem, talvez
minha ideia de sucesso,
373
00:28:08,569 --> 00:28:12,572
não seja a de pisar
em todos abaixo de mim.
374
00:28:12,574 --> 00:28:15,175
Lá, ali,
meu pequeno pudim de tapioca.
375
00:28:15,177 --> 00:28:17,643
Você agora está
em nosso admirável mundo novo.
376
00:28:17,645 --> 00:28:20,213
Sabemos que
você sofreu, minha baixinha,
377
00:28:20,215 --> 00:28:23,182
mas não se preocupe.
Você certamente será resgatada,
378
00:28:23,184 --> 00:28:26,785
por um excelente penteado e uma
personalidade verdadeiramente medíocre.
379
00:28:26,787 --> 00:28:27,920
Odeio vocês.
380
00:28:29,156 --> 00:28:30,689
Vamos.
381
00:28:30,691 --> 00:28:31,993
Hey.
382
00:28:34,129 --> 00:28:36,529
Então,
quando você voltar para Pequim,
383
00:28:36,531 --> 00:28:37,764
você vai montar o que?
384
00:28:37,766 --> 00:28:39,198
Sammy.
385
00:28:39,200 --> 00:28:41,034
Sammy e os
Decapitated Head Horses.
386
00:28:41,036 --> 00:28:43,269
- Charmoso.
- Espere, quem é Sammy?
387
00:28:43,271 --> 00:28:46,038
Sou Sammy.
E formei a banda, então...
388
00:28:46,040 --> 00:28:47,943
Espere, você está cantando?
389
00:28:48,844 --> 00:28:50,709
Amarna canta.
390
00:28:50,711 --> 00:28:52,181
Faço isso...
391
00:28:54,149 --> 00:28:56,216
Isso não é música!
392
00:28:56,218 --> 00:28:58,919
? Sim, Chloe não gosta
Pensa que é muito grosseiro ?
393
00:28:58,921 --> 00:29:01,787
? Ela não sabe de nada
Tem a cabeça na bunda ?
394
00:29:01,789 --> 00:29:04,159
- Muito engraçado.
- Dá meus fones de ouvido.
395
00:29:16,572 --> 00:29:19,809
Meus queridos...
o sol está nascendo.
396
00:29:46,602 --> 00:29:49,839
Ela me visitou quando o
álbum ganhou disco de platina.
397
00:29:51,306 --> 00:29:55,007
Nós fomos nadar.
Apenas nós dois.
398
00:29:55,009 --> 00:29:58,079
Era um dia bonito e claro, mas...
399
00:29:59,280 --> 00:30:02,114
a correntesa era forte demais.
400
00:30:02,116 --> 00:30:04,185
Lhe disse que não iria sair com ela.
401
00:30:05,653 --> 00:30:07,123
Que ia ficar.
402
00:30:09,857 --> 00:30:13,226
Ela disse:
"O que você quiser, eu quero para você."
403
00:30:13,228 --> 00:30:15,965
Ela começou a
ser puxada sob as ondas.
404
00:30:16,998 --> 00:30:19,399
E, uh...
405
00:30:19,401 --> 00:30:22,936
Consegui levá-la
de volta para a praia.
406
00:30:22,938 --> 00:30:25,971
E apenas passei
meus braços em volta dela.
407
00:30:25,973 --> 00:30:27,642
Quem dera ela mencionasse isso.
408
00:30:30,277 --> 00:30:33,181
Gostaria que ela mencionasse
isso, a cada fase da minha vida.
409
00:30:34,149 --> 00:30:36,085
Tinha pavor de perdê-la.
410
00:30:37,419 --> 00:30:39,686
Aterrorizada por acabar
411
00:30:39,688 --> 00:30:42,121
completamente sozinha.
412
00:30:42,123 --> 00:30:43,925
Mas naquela época...
413
00:30:45,093 --> 00:30:46,962
essas palavras eram apenas...
414
00:30:49,096 --> 00:30:51,765
o suficiente.
415
00:30:51,767 --> 00:30:53,766
Essa foi a última vez
que disse a ela que a amava.
416
00:30:53,768 --> 00:30:55,203
...Disse a ela que a amava.
417
00:30:57,905 --> 00:30:59,872
Muito bem, Uma.
418
00:30:59,874 --> 00:31:02,077
Estou orgulhosa de você.
419
00:31:07,982 --> 00:31:11,316
Ótimo. Agora você
torce as pontas juntas, assim.
420
00:31:11,318 --> 00:31:13,452
Quando deixar este lugar...
421
00:31:13,454 --> 00:31:15,255
Irei
422
00:31:15,257 --> 00:31:17,927
para algum lugar
longe, muito longe daqui.
423
00:31:19,294 --> 00:31:21,931
Só quero estar
em algum lugar, onde possa...
424
00:31:23,030 --> 00:31:25,965
começar tudo de novo.
425
00:31:25,967 --> 00:31:28,137
Onde ninguém
realmente saiba quem sou.
426
00:31:37,912 --> 00:31:39,815
O que se passa com você?
427
00:31:41,415 --> 00:31:44,686
Já te disse,
estou apaixonada por alguém.
428
00:31:46,254 --> 00:31:48,854
Só queremos ficar juntos...
429
00:31:48,856 --> 00:31:50,825
e ter uma vida simples.
430
00:31:55,796 --> 00:31:59,865
Uma, isto não é
um medalhão de memória?
431
00:31:59,867 --> 00:32:02,804
É o protótipo para todo o resto.
432
00:32:24,425 --> 00:32:26,461
Ainda são feitos?
433
00:32:30,531 --> 00:32:33,368
Não como meu
pai costumava fazer.
434
00:33:12,274 --> 00:33:14,276
Como você...?
435
00:33:15,810 --> 00:33:18,343
Prometi te encontrar.
436
00:33:25,219 --> 00:33:27,219
Como é que me achou?
437
00:33:27,221 --> 00:33:29,589
Apareci na casa da sua mãe.
438
00:33:29,591 --> 00:33:31,858
Ela não estava feliz em me ver.
439
00:33:31,860 --> 00:33:33,560
O que ela disse?
440
00:33:33,562 --> 00:33:36,196
Que você estava
para se casar com o Son.
441
00:33:36,198 --> 00:33:38,464
Mas não vou me casar com ele.
Disse a ela que...
442
00:33:38,466 --> 00:33:40,933
Sei disso. Shh, shh.
443
00:33:46,106 --> 00:33:48,777
Candidatei-me ao
trabalho o mais rápido possível.
444
00:33:49,844 --> 00:33:51,210
Ouça, Uma,
445
00:33:51,212 --> 00:33:53,548
Vou tirar você desta ilha.
446
00:33:57,351 --> 00:34:00,155
Não. Aqui não.
447
00:34:18,005 --> 00:34:20,039
Roubei isso
dos caras da tecnologia.
448
00:34:20,041 --> 00:34:22,140
A transmissão
só mostrará uma sala vazia,
449
00:34:22,142 --> 00:34:24,246
o mesmo de antes.
450
00:34:27,081 --> 00:34:28,416
Ouça...
451
00:34:32,920 --> 00:34:34,653
Vou me juntar
à tripulação de carga.
452
00:34:34,655 --> 00:34:37,055
Quando fizer isso,
esconderei você no porão.
453
00:34:37,057 --> 00:34:40,526
Vamos rápido para o
continente e vou tirá-la do porão.
454
00:34:40,528 --> 00:34:42,662
E-e para onde?
455
00:34:42,664 --> 00:34:44,898
Vamos descobrir isso.
456
00:34:44,900 --> 00:34:46,402
Enquanto estivermos juntos.
457
00:34:50,972 --> 00:34:53,876
É isso que você também quer?
458
00:35:21,603 --> 00:35:26,139
? E eu vi tudo o que você me dá... ?
459
00:35:26,141 --> 00:35:29,409
O que? É tão romântico.
460
00:35:29,411 --> 00:35:32,144
Quero dizer,
ele veio até aqui por você?
461
00:35:32,146 --> 00:35:35,213
Bem a tempo de salvá-la
desse merda que você ia casar.
462
00:35:35,215 --> 00:35:37,015
Uma não precisa ser salva.
463
00:35:39,153 --> 00:35:41,287
Ele vai me ajudar a escapar.
464
00:35:41,289 --> 00:35:44,523
Só precisa ser legal com
a equipe, fingir os tratamentos.
465
00:35:44,525 --> 00:35:47,026
Você não precisa escapar.
466
00:35:47,028 --> 00:35:49,064
Finalmente tenho
um parceiro em tudo isso.
467
00:35:51,231 --> 00:35:52,567
E o que sou?
468
00:35:55,503 --> 00:35:58,070
Não deve confiar nesse cara, Uma.
469
00:35:58,072 --> 00:36:00,539
O conheço, a minha vida inteira.
470
00:36:00,541 --> 00:36:03,276
- Bem, acho que ele não te merece.
- Como pode saber?
471
00:36:03,278 --> 00:36:06,445
Amarna! Está acordada, garota.
472
00:36:08,650 --> 00:36:10,115
Whoo!
473
00:36:10,117 --> 00:36:11,751
Vai, Amarna!
474
00:36:11,753 --> 00:36:13,289
Sim!
475
00:36:14,356 --> 00:36:16,325
Pare a música, por favor.
476
00:36:23,264 --> 00:36:27,670
? Eu sou seu
para guardar, seu servo ?
477
00:36:29,304 --> 00:36:35,608
? vou atender a você,
todas as suas necessidades ?
478
00:36:35,610 --> 00:36:39,048
? Contando todos os seus pecados ?
479
00:36:40,148 --> 00:36:42,148
? Um por um ?
480
00:36:42,150 --> 00:36:48,521
? Enquanto você
segura meu coração roubado ?
481
00:36:48,523 --> 00:36:53,128
? Nossas luzes acendem o fogo ?
482
00:36:54,561 --> 00:37:00,066
? Nossas chamas
estão queimando mais alto ?
483
00:37:00,068 --> 00:37:03,336
? O que é esse encantamento? ?
484
00:37:03,338 --> 00:37:06,238
? Você foi minha salvação ?
485
00:37:06,240 --> 00:37:08,677
? Tudo que eu preciso ?
486
00:37:09,677 --> 00:37:12,544
? Tudo que eu preciso ?
487
00:37:12,546 --> 00:37:16,182
- ? O que é esse encantamento? ?
- Tudo bem. É o suficiente agora.
488
00:37:16,184 --> 00:37:18,784
- ? Você foi minha salvação ?
- Armana?
489
00:37:18,786 --> 00:37:21,521
- ? Tudo que eu preciso ?
- Armana!
490
00:37:21,523 --> 00:37:24,289
- Disse que basta!
- ? Tudo que eu preciso ?
491
00:37:24,291 --> 00:37:25,791
Hora de dormir, mademoiselles.
492
00:37:25,793 --> 00:37:27,996
Não.
493
00:37:29,396 --> 00:37:31,666
Fora do palco. Vai.
494
00:37:33,367 --> 00:37:36,137
Ouça, não quero repetir.
Apenas vá.
495
00:38:14,641 --> 00:38:17,343
Só uma vez,
496
00:38:17,345 --> 00:38:20,816
ela pode tocar alguma
merda que não tem cem anos?
497
00:38:28,556 --> 00:38:32,193
- Você viu meu colar? Meu medalhão?
- Não.
498
00:38:47,141 --> 00:38:50,776
Violação de perímetro de segurança.
Violação de perímetro de segurança...
499
00:38:50,778 --> 00:38:54,713
- Barco interferente tipo zero-zero-um-dois...
- Olhe para esses palhaços.
500
00:38:54,715 --> 00:38:58,684
Sujeito masculino.
Todos da segurança na Beach A-Three...
501
00:38:58,686 --> 00:39:01,487
Os internos dêem inicio as
atividades regulares da manhã...
502
00:39:01,489 --> 00:39:05,791
- As instruções de segurança vão...
- Meninas! Para o banho. Agora!
503
00:39:05,793 --> 00:39:07,593
Vamos lá, mademoiselles.
Mexam-se!
504
00:39:07,595 --> 00:39:09,695
Por favor,
retomem os procedimentos regulares.
505
00:39:09,697 --> 00:39:12,465
Repito. Por favor, retomem...
506
00:39:12,467 --> 00:39:14,333
... para a Beach A-Three...
507
00:39:14,335 --> 00:39:16,334
Repetimos, violação de perímetro...
508
00:39:16,336 --> 00:39:19,438
- O que esse barco está fazendo aqui?
- Nenhuma pista.
509
00:39:19,440 --> 00:39:21,240
Repetimos, violação de perímetro...
510
00:39:21,242 --> 00:39:24,276
É inaceitável.
Quem é esse intruso?
511
00:39:24,278 --> 00:39:26,579
Pegue ele.
Traga-o imediatamente!
512
00:39:26,581 --> 00:39:28,648
Por que ainda estão aqui?
Vão se lavar!
513
00:39:28,650 --> 00:39:30,916
- De quem é esse barco?
- Você é surda?
514
00:39:30,918 --> 00:39:33,285
Bem, apenas
perguntei de quem é o barco...
515
00:39:33,287 --> 00:39:35,555
- Está bem, saia daqui. Vai, vai!
- Hey, hey!
516
00:39:35,557 --> 00:39:37,159
Hey! Para trás!
517
00:39:39,827 --> 00:39:42,698
- O que você disse?
- Disse para se afastar.
518
00:39:45,599 --> 00:39:47,502
- Yu!
- Mademoiselle!
519
00:39:48,635 --> 00:39:51,938
Não volte a
tocar em mim nunca mais.
520
00:39:53,641 --> 00:39:56,809
Vou mandá-la para casa,
para sua família, um fracasso,
521
00:39:56,811 --> 00:39:58,343
uma desgraça.
522
00:39:58,345 --> 00:39:59,644
É isso que você quer?
523
00:39:59,646 --> 00:40:00,780
É isso?
524
00:40:03,450 --> 00:40:04,684
Já chega.
525
00:40:04,686 --> 00:40:06,220
Pare.
526
00:40:07,854 --> 00:40:10,488
Já disse pare!
527
00:40:10,490 --> 00:40:13,291
Se ela sair, todas nós vamos embora.
528
00:40:14,795 --> 00:40:16,294
Você me ouviu?
529
00:40:16,296 --> 00:40:18,630
Sim. E vamos
contar a todos sobre isso.
530
00:40:19,900 --> 00:40:21,733
Peço desculpas.
531
00:40:21,735 --> 00:40:23,702
Perdi minha compostura.
532
00:40:23,704 --> 00:40:26,905
Estamos lidando
com uma situação esta manhã.
533
00:40:26,907 --> 00:40:29,909
Muito obrigado por me ajudar.
Hmm, encontre-o.
534
00:40:29,911 --> 00:40:32,612
E desligue esse...
alarme ridículo.
535
00:40:32,614 --> 00:40:35,414
Está tudo bem. Apenas respire,
apenas respire, apenas respire.
536
00:40:35,416 --> 00:40:36,618
Está tudo bem.
537
00:40:39,387 --> 00:40:41,820
- Olha, lá está ele.
- O homem misterioso.
538
00:40:41,822 --> 00:40:44,956
Ele correu para as
rochas, como se quisesse bater.
539
00:40:44,958 --> 00:40:47,860
Ela o interrogou.
Nem imagino.
540
00:40:47,862 --> 00:40:50,829
Ouvi dizer que veio ver
Amarna. Ele exigiu uma audiência.
541
00:40:50,831 --> 00:40:53,331
- Super-fã.
- Super estranho.
542
00:40:55,936 --> 00:40:58,470
Então, o
atendente que me dá cigarros
543
00:40:58,472 --> 00:41:01,273
me deixa usar sua emissora em
troca de passes para o meu show.
544
00:41:01,275 --> 00:41:03,709
Aquele cara
navegou até aqui para vê-la?
545
00:41:03,711 --> 00:41:05,347
Não exatamente.
546
00:41:06,347 --> 00:41:08,280
Puta merda.
547
00:41:08,282 --> 00:41:10,351
Isso é o que
ele realmente veio fazer.
548
00:41:13,588 --> 00:41:14,987
- Como é?
- Uma,
549
00:41:14,989 --> 00:41:16,789
não há caçador.
550
00:41:16,791 --> 00:41:18,657
Era tudo uma fachada.
551
00:41:18,659 --> 00:41:20,626
Meu admirador
escondeu o barco a remo aqui,
552
00:41:20,628 --> 00:41:22,862
e navegou
pela ilha a noite toda,
553
00:41:22,864 --> 00:41:25,666
mas ninguém
o viu até o amanhecer.
554
00:41:27,635 --> 00:41:29,968
Não estão
guardando a costa à noite.
555
00:41:29,970 --> 00:41:32,037
Essa é a nossa
maneira de sair daqui.
556
00:41:32,039 --> 00:41:33,673
Chegamos aqui depois do jantar,
557
00:41:33,675 --> 00:41:35,675
subimos no barco a
remo e vamos para a praia.
558
00:41:35,677 --> 00:41:38,447
São apenas 16 quilometros.
Podemos fazer isso. Uma.
559
00:41:41,816 --> 00:41:43,948
Por favor.
560
00:41:43,950 --> 00:41:46,485
Pensei que você
não queria ir embora.
561
00:41:46,487 --> 00:41:48,423
O que mudou?
562
00:41:54,528 --> 00:41:56,561
Ontem à noite, pude ficar acordada,
563
00:41:56,563 --> 00:41:59,000
pela primeira vez
desde que estamos aqui.
564
00:42:00,501 --> 00:42:01,870
Sabe porque?
565
00:42:03,438 --> 00:42:07,505
Porque não bebi o leite.
566
00:42:07,507 --> 00:42:09,441
Estão nos
drogando, todas as noites.
567
00:42:09,443 --> 00:42:11,479
Nos fazem dormir como
se estivéssemos mortas.
568
00:42:13,880 --> 00:42:16,450
Mas,
a Residência não está dormindo.
569
00:42:17,985 --> 00:42:19,584
Onde achou isso?
570
00:42:19,586 --> 00:42:21,653
Estava no pátio, perto da sereia.
571
00:42:21,655 --> 00:42:23,889
Havia
funcionários que não reconheci,
572
00:42:23,891 --> 00:42:25,726
levando garotas desmaiadas por aí.
573
00:42:26,594 --> 00:42:28,727
O que?!
574
00:42:28,729 --> 00:42:29,929
Escute, temos que ir.
575
00:42:29,931 --> 00:42:31,300
Esta noite.
576
00:42:32,066 --> 00:42:33,465
Não beberemos nosso leite,
577
00:42:33,467 --> 00:42:35,401
e nos encontramos aqui,
depois do toque de recolher.
578
00:42:35,403 --> 00:42:36,668
Tenho que contar a Markus.
579
00:42:36,670 --> 00:42:38,570
Não, Uma, não pode.
580
00:42:38,572 --> 00:42:40,875
Não posso
desaparecer para ele novamente.
581
00:42:50,418 --> 00:42:51,686
Está bem.
582
00:42:53,588 --> 00:42:56,925
Apenas...
não lhe dê nenhum detalhe.
583
00:43:01,762 --> 00:43:04,530
Escute.
584
00:43:04,532 --> 00:43:07,532
Vão me transferir para
a equipe de carga amanhã.
585
00:43:07,534 --> 00:43:10,771
Sairemos daqui
em algumas semanas, talvez menos.
586
00:43:13,673 --> 00:43:16,077
Wow, não fique muito animada.
587
00:43:17,010 --> 00:43:18,811
Uh, estou. É só...
588
00:43:18,813 --> 00:43:20,515
O que?
589
00:43:25,485 --> 00:43:27,955
Tenho que lhe dizer uma coisa.
590
00:43:49,610 --> 00:43:51,813
Mesdemoiselles,
sua atenção, por favor.
591
00:43:53,046 --> 00:43:54,814
Certa vez, em uma lua azul,
592
00:43:54,816 --> 00:43:57,782
uma residente foi tão
receptiva ao que oferecemos,
593
00:43:57,784 --> 00:44:00,619
que ela ficou pronta para
se juntar aos seus entes queridos,
594
00:44:00,621 --> 00:44:03,023
antes do esperado.
595
00:44:04,791 --> 00:44:07,762
E, assim é, com a nossa...
596
00:44:09,162 --> 00:44:11,630
Amarna.
597
00:44:11,632 --> 00:44:14,133
Não fiquemos tristes
ao vê-la nos deixar esta noite.
598
00:44:14,135 --> 00:44:17,035
Em vez disso, deixemos nossos
corações se encherem de alegria,
599
00:44:17,037 --> 00:44:20,039
pela jovem e forte
mulher que Amarna se tornou,
600
00:44:20,041 --> 00:44:21,807
durante seu tempo aqui.
601
00:44:21,809 --> 00:44:23,575
Para Amarna.
602
00:45:20,101 --> 00:45:22,668
Uma. Uma.
603
00:45:22,670 --> 00:45:23,872
Me escute, está bem?
604
00:45:26,072 --> 00:45:30,679
Pegue aquele
barco com Markus. É seu.
605
00:45:31,878 --> 00:45:33,882
Mas como vou lhe encontrar?
606
00:45:42,657 --> 00:45:43,925
O que?
607
00:45:51,831 --> 00:45:53,267
Hey.
608
00:45:56,070 --> 00:45:58,974
Você promete, certo?
609
00:46:01,108 --> 00:46:02,711
Prometo.
610
00:46:19,860 --> 00:46:21,593
Vejo você lá, certo?
611
00:46:21,595 --> 00:46:24,796
Amarna? Hora de ir.
612
00:46:24,798 --> 00:46:28,633
Sim. Estou indo.
613
00:46:38,646 --> 00:46:40,248
Fique segura.
614
00:47:16,717 --> 00:47:19,119
Sim, é feio.
615
00:48:05,298 --> 00:48:06,865
Que diabos?
616
00:48:06,867 --> 00:48:09,104
Como ela chegou até aqui?
617
00:48:11,871 --> 00:48:14,005
O sedativo é lento às vezes.
618
00:48:14,007 --> 00:48:16,108
Age a caminho do banheiro.
619
00:48:16,110 --> 00:48:18,976
- Vamos levá-la para a sala de cirurgia?
- Não.
620
00:48:18,978 --> 00:48:20,412
Não é a vez dela esta noite.
621
00:48:45,239 --> 00:48:47,106
O que há com você?
622
00:48:47,108 --> 00:48:48,773
Estou bem.
623
00:48:48,775 --> 00:48:51,309
Sim? Porque você
está assustando o espelho.
624
00:48:51,311 --> 00:48:54,012
Só tive sonhos
estranhos a noite passada.
625
00:48:54,014 --> 00:48:57,818
Mesmo?
Aqui, nunca tive um sonho.
626
00:49:23,476 --> 00:49:27,012
? Triste era a hora ?
627
00:49:27,014 --> 00:49:30,349
? Vivi minha vida inteira ?
628
00:49:30,351 --> 00:49:34,153
? Vivi minha vida inteira ?
629
00:49:34,155 --> 00:49:39,892
? Quando você veio
com todos os seus demônios ?
630
00:49:39,894 --> 00:49:42,931
? Veio com todos os seus demônios ?
631
00:49:44,898 --> 00:49:50,068
? Chorei na água ?
632
00:49:50,070 --> 00:49:53,372
? Chorei na água ?
633
00:49:53,374 --> 00:49:56,374
? As águas da minha vida ?
634
00:49:56,376 --> 00:50:00,012
O querido artesão
supostamente se suicidou na noite passada.
635
00:50:00,014 --> 00:50:04,182
Estava falido devido aos negocios
mal feitos pela sua empresa familiar.
636
00:50:04,184 --> 00:50:06,351
... orquestrou a compra...
637
00:50:06,353 --> 00:50:08,954
Pare! Desligue isso!
638
00:50:08,956 --> 00:50:11,055
... batalha jurídica cara...
639
00:50:11,057 --> 00:50:13,258
- Desligue isso!
- O Sr. Hingston demitiu a equipe
640
00:50:13,260 --> 00:50:15,827
e automatizou a fábrica.
641
00:50:15,829 --> 00:50:17,595
Me ponha no chão!
642
00:50:17,597 --> 00:50:19,831
Claro.
Tomei as providências necessárias.
643
00:50:19,833 --> 00:50:21,599
Me deixe sair daqui!
644
00:50:21,601 --> 00:50:23,337
Me ponha no chão!
645
00:50:24,170 --> 00:50:25,506
Desligue isso!
646
00:50:35,282 --> 00:50:37,448
Este lugar é uma mentira!
647
00:50:37,450 --> 00:50:40,921
O que está fazendo conosco?
O que está fazendo conosco?
648
00:50:43,858 --> 00:50:46,959
Mademoiselle, pare!
649
00:50:46,961 --> 00:50:48,492
Não, pare com isso!
Está mentindo para nós!
650
00:50:48,494 --> 00:50:51,095
- Por que está mentindo para nós?
- Mademoiselle, fique quieta!
651
00:50:51,097 --> 00:50:53,331
Uma!
Para onde a está levando?
652
00:50:53,333 --> 00:50:56,501
- Yu!
- Não queremos machucá-la mademoiselle.
653
00:50:56,503 --> 00:50:58,106
Por favor!
654
00:51:00,407 --> 00:51:03,577
Markus!
Me ajude!
655
00:51:27,300 --> 00:51:29,304
Calma, Uma.
656
00:51:35,675 --> 00:51:37,144
Sente-se.
657
00:51:43,249 --> 00:51:44,485
Termine isso.
658
00:51:52,092 --> 00:51:54,362
Por que não me bebe?
659
00:52:46,746 --> 00:52:48,415
Bom dia, Uma.
660
00:52:49,249 --> 00:52:51,019
O que está acontecendo?
661
00:52:51,517 --> 00:52:52,751
O que?
662
00:52:52,753 --> 00:52:54,421
Ow. Não, não, não!
663
00:52:55,054 --> 00:52:57,155
Me deixe ir!
664
00:53:33,460 --> 00:53:35,963
Por aqui, por aqui!
665
00:53:52,478 --> 00:53:54,614
Que tal um beijo?
666
00:54:37,423 --> 00:54:39,092
Bem,
667
00:54:39,760 --> 00:54:41,429
não é uma situação dificil?
668
00:54:42,463 --> 00:54:45,530
Você acha
que este lugar é uma mentira.
669
00:54:45,532 --> 00:54:48,599
Olhe para a sua amiga.
670
00:54:48,601 --> 00:54:52,737
O tratamento dela parece
bastante eficaz no final, não acha?
671
00:54:52,739 --> 00:54:58,079
Acho que a gravadora e a família dela
ficarão muito satisfeitos com o resultado.
672
00:54:59,213 --> 00:55:01,783
Oh, você tem que ver isso.
673
00:55:02,882 --> 00:55:06,218
É o que Son pagou
674
00:55:06,220 --> 00:55:09,657
para você...
pular nossa lista de espera.
675
00:55:10,691 --> 00:55:12,289
Acha que ele gastaria
676
00:55:12,291 --> 00:55:14,561
tanto dinheiro em
algo que não funciona?
677
00:55:18,164 --> 00:55:20,131
Entenda isso.
678
00:55:20,133 --> 00:55:22,202
A terapia é real.
679
00:55:23,503 --> 00:55:26,540
Você é apenas uma pera espinhosa.
680
00:55:27,574 --> 00:55:29,673
E agora está pronta.
681
00:55:29,675 --> 00:55:31,510
Do que está falando?
682
00:55:31,512 --> 00:55:33,477
Estamos quase
terminando com você, Uma.
683
00:55:33,479 --> 00:55:36,483
Amanhã poderá
sair daqui para sempre.
684
00:55:37,851 --> 00:55:40,251
Amanhã?
685
00:55:40,253 --> 00:55:41,887
Francamente,
pensei que estaria mais feliz.
686
00:55:41,889 --> 00:55:45,256
Tinha a impressão de que
você mal podia esperar para ir.
687
00:55:45,258 --> 00:55:46,791
Há quanto tempo estou dormindo?
688
00:55:46,793 --> 00:55:49,628
Há quanto tempo você dorme...
689
00:55:49,630 --> 00:55:52,164
Duas semanas.
690
00:55:59,606 --> 00:56:01,476
Corra agora, pequeno inseto.
691
00:56:02,409 --> 00:56:04,112
Suas amigas sentem sua falta.
692
00:56:17,490 --> 00:56:19,823
- Você está bem?
- Sim.
693
00:56:19,825 --> 00:56:22,760
Nos disseram que ficou louca,
e que quebrou aquele maldito cavalo.
694
00:56:22,762 --> 00:56:24,762
- É verdade?
- Certo, esqueça tudo isso.
695
00:56:24,764 --> 00:56:28,402
A Amarna que nos
despedimos não é a que vi na TV.
696
00:56:29,503 --> 00:56:31,735
Fizeram algo com ela.
697
00:56:31,737 --> 00:56:32,836
Não vou ficar esperando
698
00:56:32,838 --> 00:56:34,508
fazerem o mesmo comigo.
699
00:56:37,244 --> 00:56:38,909
Estou saindo.
700
00:56:38,911 --> 00:56:41,181
E quero que
vocês duas venham comigo.
701
00:56:43,784 --> 00:56:46,651
- Quando?
- Esta noite.
702
00:56:46,653 --> 00:56:48,954
Vomitamos nosso leite,
escapamos da Residência,
703
00:56:48,956 --> 00:56:51,289
e remamos este
maldito barco até o continente.
704
00:56:51,291 --> 00:56:53,258
E depois? Não posso ir
para casa sem estar curada.
705
00:56:53,260 --> 00:56:54,858
Minha tia e meu tio vão me expulsar.
706
00:56:54,860 --> 00:56:56,229
Então não vá para casa.
707
00:56:57,931 --> 00:56:59,333
O que quer dizer?
708
00:57:02,635 --> 00:57:04,171
Sei de outro lugar.
709
00:57:05,271 --> 00:57:06,740
Um lugar seguro.
710
00:57:07,773 --> 00:57:10,441
Olha, nossas
famílias nos mandaram aqui
711
00:57:10,443 --> 00:57:12,409
para nos moldar à sua imagem.
712
00:57:12,411 --> 00:57:13,847
Não a nossa.
713
00:57:15,349 --> 00:57:16,584
Não farei isso.
714
00:57:22,822 --> 00:57:24,291
Está comigo?
715
00:57:29,463 --> 00:57:30,932
Dane-se.
716
00:57:35,668 --> 00:57:36,903
Venha conosco.
717
00:57:38,938 --> 00:57:40,273
Não posso.
718
00:57:42,742 --> 00:57:44,909
Está tudo bem.
719
00:57:44,911 --> 00:57:46,543
Mas esperaremos
por você hoje à noite
720
00:57:46,545 --> 00:57:47,748
Se mudar de ideia.
721
00:57:48,548 --> 00:57:49,584
Sim.
722
00:57:55,289 --> 00:57:56,854
É minha culpa.
723
00:57:56,856 --> 00:57:58,990
Deveria ter tentado
me juntar à equipe mais cedo...
724
00:57:58,992 --> 00:58:00,561
São apenas mais três dias.
725
00:58:01,994 --> 00:58:05,530
Escute. Estarei no
próximo avião na próxima semana.
726
00:58:05,532 --> 00:58:07,564
Encontro você no continente.
727
00:58:07,566 --> 00:58:11,806
E juro que nunca
mais deixarei nada nos separar.
728
00:58:15,842 --> 00:58:17,811
- Está bem.
- Sim?
729
00:58:21,615 --> 00:58:23,551
Vou te esperar.
730
00:58:42,903 --> 00:58:46,474
Mademoiselle,
termine seu jantar, por favor.
731
00:59:11,831 --> 00:59:14,067
Tenho que fazer xixi.
732
00:59:26,412 --> 00:59:27,981
Yu!
733
00:59:37,023 --> 00:59:39,527
Não sou eu quem precisa mudar.
734
00:59:56,041 --> 00:59:58,175
Pronto?
735
01:00:13,193 --> 01:00:16,464
Essas garotas
deveriam estar prontas.
736
01:00:17,463 --> 01:00:18,898
Ela terminou.
737
01:00:19,900 --> 01:00:21,635
Ela terminou.
738
01:00:23,603 --> 01:00:26,106
Espere,
nesta ainda resta uma sessão.
739
01:00:27,840 --> 01:00:30,110
Certo, vamos lá.
740
01:01:10,583 --> 01:01:12,784
O que fazemos?
741
01:01:12,786 --> 01:01:15,822
Não podemos deixá-la para trás.
Vamos.
742
01:01:27,733 --> 01:01:30,069
- Por aqui.
- Certo.
743
01:02:48,347 --> 01:02:50,284
Dirija direito, huh?
744
01:03:01,927 --> 01:03:03,296
Vamos lá.
745
01:03:07,333 --> 01:03:11,001
Primeiro, seu barco é uma merda.
746
01:03:11,003 --> 01:03:13,671
Droga, não é justo.
747
01:03:13,673 --> 01:03:17,041
Em segundo lugar,
você tem zero de paciência.
748
01:03:17,043 --> 01:03:19,110
Espere.
749
01:03:19,112 --> 01:03:21,012
Temos que atualizar o registro.
750
01:03:21,014 --> 01:03:23,014
Ah, caramba.
751
01:03:23,016 --> 01:03:25,916
Podemos esperar até
depois do jantar? Estou faminto.
752
01:03:25,918 --> 01:03:28,251
Vamos acabar logo com isso, huh?
753
01:03:28,253 --> 01:03:30,153
Certo.
754
01:03:30,155 --> 01:03:32,322
Você diz que não tenho paciência.
755
01:03:32,324 --> 01:03:34,726
E quem sempre
come muito mal é você.
756
01:03:49,074 --> 01:03:52,075
Faremos uma
modelagem de suas cordas vocais
757
01:03:52,077 --> 01:03:55,880
bem como uma
varredura da pupila e da íris.
758
01:03:55,882 --> 01:03:57,648
Yo, não é a
colega daquela garota gorda do sul?
759
01:03:57,650 --> 01:03:59,316
Acho que sim. Por quê?
760
01:03:59,318 --> 01:04:01,686
Não sei.
Meio que gosto dessa.
761
01:04:01,688 --> 01:04:03,854
Sinto muito por ela, no entanto.
762
01:04:03,856 --> 01:04:05,956
E das que não gosta?
763
01:04:05,958 --> 01:04:08,126
Não sente pena delas?
764
01:04:08,128 --> 01:04:10,160
Se sentisse
pena de todas elas
765
01:04:10,162 --> 01:04:12,229
esse trabalho seria insuportável.
766
01:04:13,932 --> 01:04:16,434
- Chloe!
- Deixe-a ir, canalhas!
767
01:04:16,436 --> 01:04:18,936
Cristo, cara, ligue para ela!
768
01:04:18,938 --> 01:04:21,039
O que é isso?
769
01:04:21,041 --> 01:04:23,206
Duas garotas estão acordadas.
Estão aqui na sala de cirurgia.
770
01:04:23,208 --> 01:04:26,177
- Quem?
- Colegas de Yu. Ela também está acordada.
771
01:04:26,179 --> 01:04:27,945
Preciso segurar sua mão?
772
01:04:27,947 --> 01:04:29,883
Estão concluídas.
Acabe com elas de uma vez!
773
01:04:30,983 --> 01:04:32,318
Não!
774
01:04:35,255 --> 01:04:36,820
Chloe!
775
01:04:36,822 --> 01:04:38,758
Podemos
precisar de ajuda aqui. Ow!
776
01:04:45,065 --> 01:04:46,229
Uma!
777
01:04:46,231 --> 01:04:47,900
Yu!
778
01:04:54,907 --> 01:04:56,876
Yu! Yu, respire!
779
01:05:22,168 --> 01:05:23,737
Ow!
780
01:05:42,188 --> 01:05:44,258
Calma, querida...
781
01:05:47,293 --> 01:05:48,327
Yu!
782
01:05:48,994 --> 01:05:50,360
Yu. Yu.
783
01:05:50,362 --> 01:05:52,863
Yu, Yu, Yu, Yu.
784
01:05:52,865 --> 01:05:55,032
Está tudo bem, está tudo bem.
785
01:05:55,034 --> 01:05:56,267
Aqui, peguei você.
786
01:05:56,269 --> 01:05:58,005
Aqui. Aqui.
787
01:05:59,239 --> 01:06:00,807
Vamos.
788
01:06:16,421 --> 01:06:17,791
Shh.
789
01:06:18,490 --> 01:06:20,159
O que é isto?
790
01:06:20,860 --> 01:06:22,360
Não sei.
791
01:06:25,365 --> 01:06:27,101
Coloque-a aqui.
792
01:06:51,124 --> 01:06:54,228
Não sei como ser.
As envergonho.
793
01:06:58,398 --> 01:07:01,264
E é sua essa perspectiva?
794
01:07:01,266 --> 01:07:03,968
Observe sua vida
de uma nova perspectiva.
795
01:07:03,970 --> 01:07:05,936
E é sua essa perspectiva?
796
01:07:05,938 --> 01:07:09,106
Não sei como ser.
As envergonho.
797
01:07:09,108 --> 01:07:10,974
As envergonho.
798
01:07:10,976 --> 01:07:13,577
Certo, não vou
me casar com esse idiota.
799
01:07:13,579 --> 01:07:15,382
Desligue isso!
800
01:07:23,088 --> 01:07:25,856
Não estão nos tratando.
801
01:07:25,858 --> 01:07:27,358
Estão nos observando.
802
01:07:28,994 --> 01:07:32,132
Medindo cada
coisa sobre quem somos.
803
01:07:33,632 --> 01:07:35,566
Mas por que?
804
01:07:35,568 --> 01:07:37,235
Quero dizer,
para que é tudo isso?
805
01:07:37,237 --> 01:07:39,102
Yu!
806
01:07:39,104 --> 01:07:40,307
Yu!
807
01:07:41,340 --> 01:07:43,374
Precisamos encontrar uma saída daqui.
808
01:07:43,376 --> 01:07:44,878
Está bem.
809
01:08:22,315 --> 01:08:23,616
Por aqui!
810
01:08:26,552 --> 01:08:29,287
Aquele pedaço de merda mentiroso.
811
01:08:29,289 --> 01:08:31,391
Uma! Temos que ir!
812
01:08:35,027 --> 01:08:36,961
Temos que ir agora!
813
01:08:36,963 --> 01:08:39,398
- Peguem elas! Peguem elas!
- Uma, agora!
814
01:08:43,468 --> 01:08:45,970
Uma, agora!
815
01:08:45,972 --> 01:08:49,175
Uma!
816
01:08:53,146 --> 01:08:54,345
Hey!
817
01:08:54,347 --> 01:08:55,712
Não!
818
01:08:55,714 --> 01:08:57,284
Parem!
819
01:09:07,293 --> 01:09:09,263
Abram, suas inuteis!
820
01:09:10,729 --> 01:09:12,398
Abram a porta!
821
01:09:13,299 --> 01:09:15,302
Quebrem isso!
822
01:09:29,615 --> 01:09:31,716
Nos ajudem.
823
01:09:31,718 --> 01:09:35,051
Nos ajudem!
824
01:09:35,053 --> 01:09:37,253
Por favor nos ajudem.
Nossa amiga precisa de ajuda!
825
01:09:37,255 --> 01:09:38,655
Garotas, chamem a equipe.
826
01:09:38,657 --> 01:09:40,324
Parecem três meninas ricas
827
01:09:40,326 --> 01:09:41,559
que entraram em nossa piscina.
828
01:09:41,561 --> 01:09:43,461
Não!
829
01:09:43,463 --> 01:09:44,965
Quem é você?
830
01:09:48,367 --> 01:09:49,669
Somos seus substitutos.
831
01:09:53,373 --> 01:09:54,605
O que?
832
01:09:54,607 --> 01:09:57,341
Você não entende
833
01:09:57,343 --> 01:10:00,046
quão duro
trabalhamos para chegar aqui.
834
01:10:00,780 --> 01:10:02,712
Enquanto você...
835
01:10:02,714 --> 01:10:04,280
comia bolo
836
01:10:04,282 --> 01:10:06,016
e colhia flores,
837
01:10:06,018 --> 01:10:08,218
nós trabalhavamos.
838
01:10:08,220 --> 01:10:11,058
Nós praticamos até desmaiarmos.
839
01:10:12,290 --> 01:10:14,961
Passamos por dezenas de cirurgias.
840
01:10:16,262 --> 01:10:17,727
Todos...
841
01:10:17,729 --> 01:10:19,465
para ser como você.
842
01:10:21,733 --> 01:10:23,566
Para ser melhor que você.
843
01:10:38,250 --> 01:10:39,783
Você...
844
01:10:39,785 --> 01:10:42,619
acha que vai me substituir?
845
01:10:42,621 --> 01:10:44,654
Pode apostar que sim, querida.
846
01:10:44,656 --> 01:10:47,792
Você não entende de onde viemos,
847
01:10:47,794 --> 01:10:49,729
o que fizemos para chegar aqui.
848
01:10:51,097 --> 01:10:53,297
Para cada um de nós,
849
01:10:53,299 --> 01:10:55,635
esta é a
única chance de uma vida decente.
850
01:10:57,303 --> 01:11:00,570
Nascemos de suas guerras.
851
01:11:00,572 --> 01:11:02,675
Tivemos que procurar comida.
852
01:11:04,376 --> 01:11:08,244
Você devia pelo menos
aproveitar a vida que já teve.
853
01:11:10,750 --> 01:11:12,850
- Yu.
- Yu.
854
01:11:12,852 --> 01:11:14,819
Yu, não. Yu!
855
01:11:14,821 --> 01:11:17,190
Yu! Yu!
856
01:11:19,791 --> 01:11:23,127
Yu. Yu. Yu.
857
01:11:23,129 --> 01:11:25,399
Não, não, não, não, não. Não!
858
01:11:40,580 --> 01:11:43,814
Bem, você conseguiu o que queria.
859
01:11:43,816 --> 01:11:47,383
Então acho que um
de vocês vai me substituir, não é?
860
01:11:47,385 --> 01:11:48,819
Está me ouvindo?
861
01:11:48,821 --> 01:11:50,354
Está aqui?
862
01:11:50,356 --> 01:11:52,222
Te deram
cabelos como os meus?
863
01:11:52,224 --> 01:11:53,459
Olhos como os meus?
864
01:11:54,160 --> 01:11:55,559
Minha boca?
865
01:11:55,561 --> 01:11:57,194
Minha pele?
866
01:11:57,196 --> 01:11:58,732
A cicatriz na minha perna?
867
01:12:06,304 --> 01:12:09,108
Bem, há uma coisa
que eles não deram a você.
868
01:12:15,548 --> 01:12:17,317
Este é meu pai.
869
01:12:18,851 --> 01:12:21,385
Bem, dê uma boa olhada nele,
870
01:12:21,387 --> 01:12:23,253
porque ele está morto.
871
01:12:23,255 --> 01:12:26,093
E o homem que está
pagando por você é o culpado.
872
01:12:29,661 --> 01:12:32,363
Você quer ser eu?
873
01:12:32,365 --> 01:12:34,733
Tem que carregar isso com você.
874
01:12:36,201 --> 01:12:37,470
Sempre.
875
01:12:44,442 --> 01:12:46,577
Você acredita que é a única
876
01:12:46,579 --> 01:12:48,181
com uma história assim?
877
01:12:51,416 --> 01:12:53,484
Sabe, nós também temos famílias.
878
01:12:53,486 --> 01:12:55,919
Uma, corra!
Vá, apenas vá!
879
01:12:55,921 --> 01:12:58,822
- Hey!
- Peguem elas!
880
01:12:58,824 --> 01:13:00,391
Parem!
881
01:13:00,393 --> 01:13:01,559
Peguem elas!
882
01:13:01,561 --> 01:13:02,728
Peguem elas!
883
01:13:06,365 --> 01:13:08,666
Abra a porta! Abra!
884
01:13:08,668 --> 01:13:10,603
Quebre isso!
885
01:13:28,486 --> 01:13:30,523
- Tudo bem.
- Tudo bem.
886
01:13:39,331 --> 01:13:40,633
Vamos.
887
01:13:44,870 --> 01:13:46,540
O que é isso?
888
01:14:38,324 --> 01:14:39,659
Está tudo bem.
889
01:14:40,425 --> 01:14:41,794
Continue.
890
01:14:59,778 --> 01:15:00,843
Chloe?
891
01:15:00,845 --> 01:15:03,012
Uma!
892
01:15:03,014 --> 01:15:05,649
Chloe!
893
01:15:05,651 --> 01:15:07,554
- Chloe, onde você está?
- Uma!
894
01:16:14,986 --> 01:16:17,389
Uma!
895
01:16:19,759 --> 01:16:21,428
Uma!
896
01:16:54,959 --> 01:16:57,560
Uma!
897
01:16:57,562 --> 01:16:58,797
Chloe?
898
01:17:01,866 --> 01:17:03,001
Chloe.
899
01:17:19,117 --> 01:17:20,586
Uma.
900
01:17:31,464 --> 01:17:32,766
O que você é?
901
01:17:34,532 --> 01:17:36,600
Sou como você.
902
01:17:36,602 --> 01:17:39,606
Um pequeno e
desagradável espinho ao lado da mãe.
903
01:17:58,723 --> 01:18:01,524
? Cinco pequenos insetos ?
904
01:18:01,526 --> 01:18:04,895
? Sairam para jogar ?
905
01:18:04,897 --> 01:18:10,833
? Na teia de uma aranha um dia ?
906
01:18:10,835 --> 01:18:14,070
? Eles foram pegos ?
907
01:18:14,072 --> 01:18:16,840
? Tudo em um monte ?
908
01:18:16,842 --> 01:18:19,810
? E junto eu vim ?
909
01:18:19,812 --> 01:18:23,716
? Na hora do almoço ?
910
01:18:26,151 --> 01:18:28,051
Na idade da mãe,
911
01:18:28,053 --> 01:18:30,757
Não posso
exatamente parar agora, posso?
912
01:18:36,728 --> 01:18:39,596
Quem me quer então?
913
01:18:39,598 --> 01:18:40,831
Quem iria...
914
01:18:40,833 --> 01:18:42,932
quer...
915
01:18:42,934 --> 01:18:44,102
a mim então?
916
01:19:00,285 --> 01:19:02,087
Deixe-a em paz!
917
01:19:02,955 --> 01:19:04,858
Disse para deixá-la em paz.
918
01:19:12,897 --> 01:19:14,297
Não é fofo?
919
01:19:14,299 --> 01:19:16,235
Uma reunião de família!
920
01:19:18,269 --> 01:19:20,906
Essa é minha
substituta, sua idiota.
921
01:19:21,674 --> 01:19:23,510
Sou a que você quer.
922
01:19:26,344 --> 01:19:28,278
Não, sou eu quem você quer.
923
01:19:28,280 --> 01:19:30,948
Não a escute,
está mentindo para você!
924
01:19:30,950 --> 01:19:33,617
- Essa é minha substituta.
- Sou a que você está procurando.
925
01:19:33,619 --> 01:19:35,953
Como pode não me reconhecer?
Não ouça o que ela diz.
926
01:19:35,955 --> 01:19:37,287
- Sou eu.
- Mentirosa!
927
01:19:37,289 --> 01:19:39,221
- Mentirosa!
- Sou a que você quer!
928
01:19:39,223 --> 01:19:40,994
Basta!
929
01:19:42,861 --> 01:19:43,930
Agora,
930
01:19:45,063 --> 01:19:47,933
qual é você?
931
01:19:49,233 --> 01:19:50,769
Eu sou eu.
932
01:21:33,138 --> 01:21:35,238
Ainda falta um substituto.
933
01:21:35,240 --> 01:21:36,643
Continue procurando.
934
01:21:37,209 --> 01:21:38,311
Entendi.
935
01:22:11,309 --> 01:22:12,378
Uma.
936
01:22:15,114 --> 01:22:16,249
Uma.
937
01:22:23,021 --> 01:22:24,924
Ela mentiu para mim.
938
01:22:26,090 --> 01:22:28,958
Ela me disse que você o escolheu.
939
01:22:28,960 --> 01:22:31,931
Me disse que
você escolheu Sun em vez de mim.
940
01:22:34,165 --> 01:22:36,268
Quanto ela te pagou?
941
01:22:39,237 --> 01:22:40,839
Não vou aceitar.
942
01:22:52,384 --> 01:22:54,954
Tudo claro por aí, parceiro?
943
01:23:00,925 --> 01:23:02,094
Parceiro?
944
01:23:09,433 --> 01:23:11,003
Sim, senhor.
945
01:23:12,004 --> 01:23:13,306
Tudo limpo.
946
01:23:51,410 --> 01:23:52,512
Aqui.
947
01:23:54,045 --> 01:23:55,914
Isto pertence a você.
948
01:24:01,586 --> 01:24:03,321
Obrigado.
949
01:24:09,193 --> 01:24:11,062
O que você vai fazer agora?
950
01:24:13,898 --> 01:24:16,235
Não sobrou nada de onde vim.
951
01:24:18,336 --> 01:24:19,871
Seus pais?
952
01:24:22,406 --> 01:24:25,408
Tentei cuidar dos
meus dois irmãozinhos,
953
01:24:25,410 --> 01:24:28,144
mas dezesseis horas
por dia trabalhando numa fábrica,
954
01:24:28,146 --> 01:24:30,480
não foi suficiente.
955
01:24:30,482 --> 01:24:33,182
Este homem veio à nossa cidade e...
956
01:24:33,184 --> 01:24:34,821
me ofereceu este trabalho.
957
01:24:35,954 --> 01:24:38,320
Se podemos chamar isso de trabalho.
958
01:24:38,322 --> 01:24:41,160
Me prometeu que meus
irmãos nunca mais passariam fome.
959
01:24:46,498 --> 01:24:50,035
Teria que me tornar
outra pessoa para poder sobreviver.
960
01:24:52,070 --> 01:24:54,373
Tinha que me tornar você.
961
01:25:00,411 --> 01:25:01,914
Sinto muito.
962
01:25:18,597 --> 01:25:20,199
Qual é o seu nome?
963
01:25:22,934 --> 01:25:24,135
Anna.
964
01:25:26,170 --> 01:25:28,340
Prazer em conhecê-la, Anna.
965
01:25:34,111 --> 01:25:36,179
Cante de novo, querida!
966
01:25:38,215 --> 01:25:40,050
Que noiva deslumbrante.
967
01:25:40,052 --> 01:25:42,255
E que casamento estupendo.
968
01:25:45,290 --> 01:25:47,724
Sua filha é a
sintese da perfeição superior.
969
01:25:47,726 --> 01:25:49,626
Ela ganhou a vida à sua frente.
970
01:25:49,628 --> 01:25:51,660
Você deve estar muito orgulhosa.
971
01:25:51,662 --> 01:25:53,262
De fato.
972
01:25:53,264 --> 01:25:55,265
E aqui está ela.
973
01:25:55,267 --> 01:25:57,734
Ele ficou desconsolado
quando você desapareceu
974
01:25:57,736 --> 01:25:59,601
depois do desastre.
975
01:25:59,603 --> 01:26:02,305
Apenas um homem
apaixonado pode sofrer assim.
976
01:26:02,307 --> 01:26:04,341
Você deve se sentir feliz.
977
01:26:04,343 --> 01:26:05,641
Me sinto.
978
01:26:05,643 --> 01:26:07,577
Muito mesmo.
979
01:26:07,579 --> 01:26:09,279
Só... não consigo imaginar
980
01:26:09,281 --> 01:26:11,247
quão difícil
deve ter sido para ele.
981
01:26:11,249 --> 01:26:13,352
Quero dizer,
ele investiu muito em mim.
982
01:26:16,220 --> 01:26:18,555
Sorria, garoto.
983
01:26:18,557 --> 01:26:21,494
Você está
devolvendo tudo a ele agora.
984
01:26:25,696 --> 01:26:29,065
O Sr. Hingston está
esperando você lá em cima.
985
01:26:29,067 --> 01:26:32,502
Um marido não
deve ficar esperando mais tempo.
986
01:26:32,504 --> 01:26:36,271
Esse lugar faz milagres.
987
01:26:36,273 --> 01:26:39,376
Antes era
muito dificil para você.
988
01:26:39,378 --> 01:26:40,679
Mas agora...
989
01:26:42,748 --> 01:26:45,617
é como se essa
garota nunca existisse.
990
01:27:16,514 --> 01:27:18,614
Por favor, não se preocupe.
991
01:27:18,616 --> 01:27:20,052
Estou indo.
992
01:28:25,817 --> 01:28:27,716
Uma!
993
01:28:27,718 --> 01:28:29,118
Uma!
994
01:28:29,120 --> 01:28:32,324
Oh, baby, o que aconteceu?
995
01:29:12,972 --> 01:29:17,972
Legenda por: gattiway
68748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.