All language subtitles for paradise.hills.2019.limited.1080p.bluray.x264-geckos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,852 --> 00:00:18,852 Legenda por: gattiway 2 00:00:21,104 --> 00:00:22,440 Posso ter sua atenção, por favor? 3 00:00:24,107 --> 00:00:27,274 Senhoras e senhores, 4 00:00:27,276 --> 00:00:31,446 obrigado a todos por fazerem disso uma celebração memorável. 5 00:00:31,448 --> 00:00:34,115 Agora, para terminar nossa noite, 6 00:00:34,117 --> 00:00:36,885 A requintada noiva do Sr. Hingston 7 00:00:36,887 --> 00:00:41,425 lhe fará uma serenata com uma canção de amor muito especial. 8 00:00:56,505 --> 00:01:03,044 ? Sou sua para guardar, sua serva ? 9 00:01:03,046 --> 00:01:07,585 ? vou atender você, todas as suas necessidades ? 10 00:01:08,919 --> 00:01:12,420 ? Contando todos os seus pecados ? 11 00:01:12,422 --> 00:01:14,990 ? Um por um ? 12 00:01:14,992 --> 00:01:20,330 ? Enquanto você segura meu coração roubado ? 13 00:01:21,931 --> 00:01:26,336 ? Nossas luzes acendem o fogo ? 14 00:01:28,305 --> 00:01:33,276 ? Mas as chamas estão aumentando ? 15 00:01:34,511 --> 00:01:40,048 ? Minhas cinzas aos seus pés ? 16 00:01:40,050 --> 00:01:43,384 ? O que é esse encantamento? ? 17 00:01:43,386 --> 00:01:46,053 ? Você foi minha salvação ? 18 00:01:46,055 --> 00:01:52,028 ? Tudo que preciso, tudo que preciso ? 19 00:01:53,963 --> 00:01:57,164 Cante de novo, querida! 20 00:01:57,166 --> 00:02:01,068 Sim, querida! Boa menina! Bravo! Cante de novo! 21 00:02:01,070 --> 00:02:03,037 Cante de novo! 22 00:02:03,039 --> 00:02:07,542 Obrigada. Estou honrada por tudo e todos. 23 00:02:07,544 --> 00:02:09,710 Muito obrigada. 24 00:02:17,688 --> 00:02:19,321 Que noiva deslumbrante. 25 00:02:19,323 --> 00:02:22,126 E que casamento estupendo. 26 00:02:29,099 --> 00:02:31,269 Oh, lá está ela. Por aqui. 27 00:02:36,005 --> 00:02:38,208 Tudo, de volta para ele agora. 28 00:02:39,308 --> 00:02:41,645 Se você me der licença, um momento. 29 00:02:43,980 --> 00:02:46,982 O Sr. Hingston está lhe esperando lá em cima. 30 00:02:46,984 --> 00:02:50,021 Um marido não deve ficar esperando mais tempo. 31 00:02:53,490 --> 00:02:56,557 Sua filha é a sintese da perfeição superior. 32 00:02:56,559 --> 00:02:58,994 Ela ganhou a vida à sua frente. 33 00:02:58,996 --> 00:03:01,061 Você deve estar muito orgulhosa. 34 00:03:01,063 --> 00:03:02,933 De fato. 35 00:03:43,706 --> 00:03:46,608 Esse lugar faz milagres. 36 00:03:48,412 --> 00:03:51,147 Antes, era muito dificil para você. 37 00:03:54,217 --> 00:03:56,219 Mas agora, 38 00:03:57,687 --> 00:04:01,092 É como se aquela garota nunca existisse. 39 00:04:46,436 --> 00:04:47,738 O que? 40 00:04:53,743 --> 00:04:55,479 Olá? 41 00:05:07,323 --> 00:05:09,823 Bom dia, Uma. 42 00:05:09,825 --> 00:05:13,628 Não quis te assustar. O café da manhã está a caminho. 43 00:05:13,630 --> 00:05:16,263 Café da manhã? Espera, onde estou? 44 00:05:16,265 --> 00:05:18,465 Você está no paraíso, é claro. 45 00:05:36,152 --> 00:05:38,253 Mademoiselle! 46 00:05:49,532 --> 00:05:50,898 Uma! 47 00:05:50,900 --> 00:05:52,802 Mademoiselle! 48 00:05:54,337 --> 00:05:55,806 Uma! 49 00:05:57,573 --> 00:05:58,842 Uma! 50 00:06:12,489 --> 00:06:14,892 Uma! Uma! 51 00:06:31,941 --> 00:06:34,644 Uma! 52 00:06:45,354 --> 00:06:46,888 Nova na cidade? 53 00:06:46,890 --> 00:06:48,356 Olha, preciso de ajuda, está bem? 54 00:06:48,358 --> 00:06:49,823 Estão me perseguindo e-e... 55 00:06:49,825 --> 00:06:51,525 preciso de um lugar para me esconder. 56 00:06:51,527 --> 00:06:53,393 Nem sei como cheguei aqui. 57 00:06:53,395 --> 00:06:54,862 Venha comigo. 58 00:06:54,864 --> 00:06:56,864 Uma! Mademoiselle! 59 00:06:56,866 --> 00:06:58,635 Apenas venha comigo. 60 00:07:04,974 --> 00:07:06,407 O que é esse lugar? 61 00:07:06,409 --> 00:07:08,475 Vocês perderam alguma coisa? 62 00:07:08,477 --> 00:07:10,612 O que está fazendo? Não, não, não, não! 63 00:07:17,887 --> 00:07:20,257 Por que não me responde? 64 00:07:22,325 --> 00:07:25,695 O que é este lugar? 65 00:07:44,880 --> 00:07:47,749 ? Ela pediu à mãe cinquenta centavos ? 66 00:07:47,751 --> 00:07:50,350 ? Para ver um elefante pular a cerca ? 67 00:07:50,352 --> 00:07:52,820 ? Ela pediu à mãe cinquenta centavos ? 68 00:07:52,822 --> 00:07:55,689 ? Para ver um elefante pular a cerca ? 69 00:07:55,691 --> 00:07:58,492 ? Eles pularam tão alto que chegaram ao céu ? 70 00:07:58,494 --> 00:08:00,994 ? Eles nunca voltaram até o quatro de julho ? 71 00:08:00,996 --> 00:08:03,731 ? Eles pularam tão alto que chegaram ao céu ? 72 00:08:03,733 --> 00:08:06,501 ? Eles nunca voltaram até o quatro de julho ? 73 00:08:06,503 --> 00:08:09,369 ? Mais alto, mais alto ? 74 00:08:09,371 --> 00:08:11,874 ? Mais e mais alto... ? 75 00:08:19,015 --> 00:08:21,948 Com licença, mas, quem é você? 76 00:08:21,950 --> 00:08:26,853 Algumas pessoas reclamam que as roseiras têm espinhos. 77 00:08:26,855 --> 00:08:28,791 A mim, me alegra que... 78 00:08:29,926 --> 00:08:32,827 arbustos de espinhos tenham rosas. 79 00:08:32,829 --> 00:08:34,661 O que estou fazendo aqui? 80 00:08:34,663 --> 00:08:37,397 Querida, você não tem motivos para ter medo. 81 00:08:37,399 --> 00:08:40,501 Aqui é um centro de cura emocional. 82 00:08:40,503 --> 00:08:42,602 Cura holística e sustentada. 83 00:08:42,604 --> 00:08:46,473 Agora, normalmente as meninas não são tão mal-humoradas ao chegar, 84 00:08:46,475 --> 00:08:49,743 mas entendo como isso deve ser difícil para você. 85 00:08:49,745 --> 00:08:51,879 Por que não posso sair? 86 00:08:51,881 --> 00:08:55,683 Resolver seus problemas de raiva, vai demorar um pouco. 87 00:08:55,685 --> 00:08:59,953 Querida, disseram que se descontrolou novamente, ontem à noite. 88 00:08:59,955 --> 00:09:03,393 Pode dizer à minha mãe que ela está perdendo tempo. 89 00:09:05,729 --> 00:09:10,365 Esta é uma oportunidade, Uma. 90 00:09:10,367 --> 00:09:12,467 Relaxe. Obrigado. 91 00:09:12,469 --> 00:09:14,901 Observe sua vida de uma nova perspectiva. 92 00:09:14,903 --> 00:09:17,671 E de quem é essa perspectiva? Sua? 93 00:09:17,673 --> 00:09:19,640 E quanto a minha? 94 00:09:19,642 --> 00:09:21,943 Irá ficar conosco por dois meses. 95 00:09:21,945 --> 00:09:24,779 Tudo o que peço agora é que mantenha a mente aberta, 96 00:09:24,781 --> 00:09:28,082 e reconsidere seu pedido de casamento, 97 00:09:28,084 --> 00:09:29,987 depois da sua estadia. 98 00:09:48,838 --> 00:09:51,872 A bagagem foi organizada por sua mãe, mademoiselle. 99 00:09:51,874 --> 00:09:54,410 Todos vocês falam desse jeito? 100 00:09:55,979 --> 00:09:57,745 Hey! 101 00:09:57,747 --> 00:10:00,046 - Bem, já era hora, querida. - Uh... 102 00:10:00,048 --> 00:10:02,416 Oi. Viagem difícil? 103 00:10:02,418 --> 00:10:04,886 Na verdade, não me lembro de nada disso. 104 00:10:04,888 --> 00:10:06,520 Oh, bem, sorte sua, 105 00:10:06,522 --> 00:10:08,423 porque aquele hidroavião era mais suspeito 106 00:10:08,425 --> 00:10:09,957 do que uma montanha-russa quebrada. 107 00:10:09,959 --> 00:10:11,759 - Hidroavião? - Sim. 108 00:10:11,761 --> 00:10:13,193 Sou a Chloe. 109 00:10:13,195 --> 00:10:14,728 Uma. 110 00:10:14,730 --> 00:10:16,530 Aquela é a Yu. 111 00:10:16,532 --> 00:10:18,966 Ela não está muito interessada em estar aqui. 112 00:10:18,968 --> 00:10:20,635 O que, e você está? 113 00:10:20,637 --> 00:10:24,005 Bem, se isso fizer meus pais largarem do meu pé. 114 00:10:24,007 --> 00:10:25,839 Qual é o problema deles? 115 00:10:25,841 --> 00:10:28,476 Acham que dois meses aqui vão me transformar em 116 00:10:28,478 --> 00:10:30,711 alguma rainha magra de concurso, como minhas irmãs. 117 00:10:30,713 --> 00:10:33,448 Não vai, porque me sinto bem do jeito que sou. 118 00:10:33,450 --> 00:10:36,150 Mas, hey, vou tirar férias grátis. 119 00:10:36,152 --> 00:10:38,151 Yu. 120 00:10:38,153 --> 00:10:39,920 - Yu! - O que? 121 00:10:39,922 --> 00:10:41,621 Conheça a Uma. 122 00:10:41,623 --> 00:10:43,723 - Oi. - Não me falaram de colegas de quarto. 123 00:10:43,725 --> 00:10:46,593 Bem, hey, não é culpa nossa, garota. 124 00:10:46,595 --> 00:10:48,462 E não toque nas minhas coisas. 125 00:10:50,532 --> 00:10:52,967 Vamos nos vestir para o jantar, meninas. 126 00:10:52,969 --> 00:10:54,602 Está bem. 127 00:11:17,826 --> 00:11:19,827 Onde está o resto disto? 128 00:11:19,829 --> 00:11:22,230 Nossa dieta é balanceada individualmente 129 00:11:22,232 --> 00:11:25,868 para sua saúde física ideal e seu equilíbrio mental. 130 00:11:27,070 --> 00:11:30,103 Não posso, porque, humm, 131 00:11:30,105 --> 00:11:32,906 Sou intolerante à lactose? 132 00:11:32,908 --> 00:11:36,077 Alergias e intolerâncias foram devidamente respeitadas, 133 00:11:36,079 --> 00:11:39,881 - e, mademoiselle, os laticínios não são seus. - Tudo bem, tudo bem. 134 00:11:39,883 --> 00:11:41,982 Pedimos que vocês consumam todo o jantar, 135 00:11:41,984 --> 00:11:45,121 e terão nutrição suficiente para as atividades de amanhã. 136 00:11:46,288 --> 00:11:48,121 Bon appétit, mademoiselles. 137 00:11:58,033 --> 00:11:59,766 Conhece ela? 138 00:11:59,768 --> 00:12:01,235 Não. 139 00:12:01,237 --> 00:12:03,707 Ela me ferrou assim que cheguei aqui. 140 00:12:04,738 --> 00:12:06,274 O que? 141 00:12:06,276 --> 00:12:08,309 Quem é ela? 142 00:12:08,311 --> 00:12:10,113 É sério?! 143 00:12:11,748 --> 00:12:13,780 ? Se você tivesse meu coração ? 144 00:12:13,782 --> 00:12:16,583 ? Não iria querer de volta ? 145 00:12:16,585 --> 00:12:18,318 ? Deixaria você mantê-lo até o... ? 146 00:12:18,320 --> 00:12:20,254 ?... fim dos tempos ? 147 00:12:20,256 --> 00:12:21,621 Espere, é ela? 148 00:12:21,623 --> 00:12:23,189 Amarna Vicario. 149 00:12:23,191 --> 00:12:25,660 Sim, o novo som dela é bem legal. 150 00:12:25,662 --> 00:12:27,627 - Ela também é... - Uma bêbada. 151 00:12:27,629 --> 00:12:30,231 - Não é legal. - É verdade. 152 00:12:30,233 --> 00:12:33,733 Olha, ouvi que os pais dela são super conservadores, 153 00:12:33,735 --> 00:12:36,237 e que a desintoxicaram antes de levá-la de volta para casa. 154 00:12:36,239 --> 00:12:38,271 Você sabe, realmente não deve ser fácil 155 00:12:38,273 --> 00:12:40,808 - ser famoso. - Sim, não é tão fácil ser famoso. 156 00:12:40,810 --> 00:12:43,578 Pense na pressão. Não é à toa que ela bebe. 157 00:12:43,580 --> 00:12:46,682 - Ela é meio trágica. - Não a julgue. 158 00:13:01,931 --> 00:13:05,098 O que você quer? 159 00:13:05,100 --> 00:13:06,967 Ainda está brava por esta manhã? 160 00:13:06,969 --> 00:13:08,703 O que acha? 161 00:13:08,705 --> 00:13:10,706 Bem, eles iam pegá-la, de qualquer maneira, 162 00:13:11,738 --> 00:13:13,075 e não podiam achar nossa caverna. 163 00:13:16,278 --> 00:13:18,145 "Nossa caverna?" 164 00:13:18,147 --> 00:13:19,914 Claro. Onde mais você vai 165 00:13:19,916 --> 00:13:21,984 acender meus cigarros para mim, hmm? 166 00:13:27,990 --> 00:13:30,024 Hey... 167 00:13:30,026 --> 00:13:33,130 Por favor, não acredite em tudo que ouve sobre mim. 168 00:13:34,330 --> 00:13:36,599 Nem beber, bebo mais. 169 00:13:37,734 --> 00:13:39,634 Então por que está aqui? 170 00:13:39,636 --> 00:13:42,002 Bem... 171 00:13:42,004 --> 00:13:45,039 Queria fazer música com minha própria voz. 172 00:13:45,041 --> 00:13:48,208 Minha equipe se assustou. 173 00:13:48,210 --> 00:13:52,078 Veja bem, eles me olham como um produto. 174 00:13:52,080 --> 00:13:54,914 Eles plantaram aquelas histórias de festa sobre mim, 175 00:13:54,916 --> 00:13:57,284 e me mandaram aqui 176 00:13:57,286 --> 00:14:00,286 acho que para me reabilitar. 177 00:14:00,288 --> 00:14:02,155 Por que não tentou escapar? 178 00:14:02,157 --> 00:14:04,659 - Fugir do que? - Não sei exatamente, mas, 179 00:14:04,661 --> 00:14:06,761 não estou tentando fazer lavagem cerebral aqui. 180 00:14:06,763 --> 00:14:09,063 Bem, a única coisa que fizemos até agora é muita ioga 181 00:14:09,065 --> 00:14:10,997 - e sentir nossas emoções. - Não me importo. 182 00:14:10,999 --> 00:14:12,900 Vou embora daqui. 183 00:14:12,902 --> 00:14:14,769 Bem, não sei como acha que vai fazer isso, 184 00:14:14,771 --> 00:14:17,170 porque estamos numa ilha no meio do oceano. 185 00:14:17,172 --> 00:14:18,741 Esta noite. 186 00:14:21,310 --> 00:14:24,815 Está bem. Vou ajudá-la. 187 00:14:26,114 --> 00:14:28,314 Me encontre fora do meu quarto. 188 00:14:28,316 --> 00:14:30,686 Meia-noite. 189 00:14:34,956 --> 00:14:36,125 Hey. 190 00:14:38,695 --> 00:14:41,895 Como você compra cigarros? 191 00:14:41,897 --> 00:14:44,200 Um atendente me entrega. 192 00:14:45,234 --> 00:14:47,134 A filha dele é uma fã. 193 00:14:47,136 --> 00:14:48,772 Converso por vídeo com ela. 194 00:14:51,107 --> 00:14:53,708 Você sabe, Uma, 195 00:14:53,710 --> 00:14:56,146 Sempre há uma maneira de conseguir o que deseja. 196 00:14:57,280 --> 00:14:59,249 Sempre. 197 00:15:39,955 --> 00:15:42,088 ?... no Pacífico ? 198 00:15:42,090 --> 00:15:45,892 ? E tudo sobre isso é fantástico... ? 199 00:15:45,894 --> 00:15:47,794 Meus queridos, 200 00:15:47,796 --> 00:15:49,096 o sol está nascendo, 201 00:15:49,098 --> 00:15:52,132 e na luz fresca deste novo dia, 202 00:15:52,134 --> 00:15:53,400 vamos dar as boas vindas 203 00:15:53,402 --> 00:15:57,304 a Chloe, Yu e Uma, 204 00:15:57,306 --> 00:15:59,106 para a nossa família. 205 00:15:59,108 --> 00:16:02,076 ?... uma ilha, é muito preguiçosa ? 206 00:16:02,078 --> 00:16:06,149 ? Se tivesse que deixá-la ficaria louco! ? 207 00:16:08,250 --> 00:16:09,449 Hey. 208 00:16:09,451 --> 00:16:11,017 Você pode... 209 00:16:11,019 --> 00:16:12,486 Certo. 210 00:16:14,857 --> 00:16:17,791 Desculpe, caí no sono. 211 00:16:17,793 --> 00:16:19,425 Quanto tempo me esperou? 212 00:16:19,427 --> 00:16:22,429 Na verdade, também adormeci. 213 00:16:22,431 --> 00:16:24,100 Mademoiselle. 214 00:16:27,335 --> 00:16:29,438 Por favor, confirme seu visual escolhido. 215 00:16:35,945 --> 00:16:37,513 Claro que sim. 216 00:16:38,547 --> 00:16:40,280 Oh, não. Não, não. Tenho que... 217 00:16:40,282 --> 00:16:42,415 Por favor, mademoiselle. 218 00:16:42,417 --> 00:16:43,550 Não pode fazer isto. 219 00:16:43,552 --> 00:16:45,352 O visual pode crescer em você. 220 00:16:47,022 --> 00:16:48,454 Parece bom. 221 00:16:48,456 --> 00:16:49,992 Não sou eu. 222 00:16:55,198 --> 00:16:57,398 A mamãe é perfeita, a pequena Upper. 223 00:16:57,400 --> 00:17:00,003 Você não precisa mudar quem você é, Uma. 224 00:17:03,206 --> 00:17:07,208 Relaxe, Uma. Levará apenas um minuto. 225 00:17:07,210 --> 00:17:09,011 Ow! 226 00:17:12,547 --> 00:17:14,383 Ow. 227 00:17:15,985 --> 00:17:18,021 Por favor, fique quieta, mademoiselle. 228 00:17:18,621 --> 00:17:20,190 Ow! 229 00:17:45,614 --> 00:17:47,915 É como olhar para outra pessoa. 230 00:17:47,917 --> 00:17:49,352 Sim. 231 00:17:50,252 --> 00:17:52,489 Alguém que não gosto. 232 00:17:57,893 --> 00:18:00,194 Querida. 233 00:18:00,196 --> 00:18:02,295 Como está se ajustando, doçura? 234 00:18:02,297 --> 00:18:05,565 Ótimo. Sempre quis ir para um internato fascista, 235 00:18:05,567 --> 00:18:08,435 então, aqui é meio como um sonho tornado realidade. 236 00:18:08,437 --> 00:18:11,906 Bem, espero que possamos mudar isso para você. 237 00:18:11,908 --> 00:18:14,177 Por favor, sente e olhe no espelho. 238 00:18:15,277 --> 00:18:16,880 Por favor, sente-se. 239 00:18:21,483 --> 00:18:24,517 Uma, sei que acha que este não é o lugar para você, 240 00:18:24,519 --> 00:18:26,286 e pode estar certa, 241 00:18:26,288 --> 00:18:29,256 Mas peço que seja um pouquinho mais receptiva... 242 00:18:29,258 --> 00:18:30,626 Para sua propaganda? 243 00:18:39,367 --> 00:18:42,937 Estamos no nosso melhor, quando somos de verdade nós mesmos. 244 00:18:42,939 --> 00:18:45,605 Podemos concordar com isto? 245 00:18:45,607 --> 00:18:49,944 Mirror Therapy é sobre ser dono de sua história. 246 00:18:49,946 --> 00:18:53,647 É sobre lembrar o que faz de você, você. 247 00:18:53,649 --> 00:18:55,952 Apenas coisas que você saberia. 248 00:18:57,252 --> 00:19:01,121 Conte a si mesma a história de quem você realmente é. 249 00:19:01,123 --> 00:19:04,557 Você quer que eu fale comigo mesma? 250 00:19:04,559 --> 00:19:07,663 Bem, você não parece gostar de falar comigo. 251 00:19:08,965 --> 00:19:10,563 Que tal agora? 252 00:19:10,565 --> 00:19:12,099 Vou lhe fazer uma pergunta. 253 00:19:12,101 --> 00:19:15,037 Responda apenas se você quiser, está bem? 254 00:19:16,972 --> 00:19:19,540 Qual foi a única coisa que sua mãe nunca lhe deu? 255 00:19:19,542 --> 00:19:20,708 O que? 256 00:19:20,710 --> 00:19:22,612 Tente e olhe no espelho. 257 00:19:24,479 --> 00:19:26,447 Ela cuida de você? 258 00:19:26,449 --> 00:19:28,582 Ela cuida de si mesma. 259 00:19:28,584 --> 00:19:31,185 - Você é muito dura com ela - Ela merece isso. 260 00:19:31,187 --> 00:19:34,088 - Você a ama? - O que está tentando fazer aqui? 261 00:19:34,090 --> 00:19:36,960 Certo, não vou me casar com aquele idiota. 262 00:19:42,064 --> 00:19:44,968 É difícil encontrar um homem bom neste mundo, Uma. 263 00:19:46,235 --> 00:19:48,004 Eu saberia. 264 00:20:05,387 --> 00:20:07,720 Continuem assim, mademoiselles. 265 00:20:07,722 --> 00:20:11,161 Controle do corpo, clareza da mente. 266 00:20:12,661 --> 00:20:16,599 Tudo certo. E trabalhem em pares agora, por favor. 267 00:20:20,302 --> 00:20:21,471 Yu. 268 00:20:22,304 --> 00:20:25,072 - Vamos. - Não. 269 00:20:25,074 --> 00:20:27,344 Preciso de uma parceira. 270 00:20:31,046 --> 00:20:32,379 Assumir. 271 00:20:32,381 --> 00:20:34,148 - E para a frente. - Vamos. 272 00:20:34,150 --> 00:20:35,649 Não posso fazer isso sozinha. 273 00:20:35,651 --> 00:20:37,519 Vamos. 274 00:20:38,487 --> 00:20:40,323 E volta. 275 00:20:43,425 --> 00:20:46,128 E para a frente. 276 00:20:49,465 --> 00:20:52,369 E volta. 277 00:20:55,237 --> 00:20:57,207 Frente. 278 00:21:03,112 --> 00:21:05,248 E volta. 279 00:21:15,156 --> 00:21:17,157 E volta. 280 00:21:17,159 --> 00:21:18,795 Uma? Uma. 281 00:21:19,828 --> 00:21:21,695 Você ainda está conosco? 282 00:21:21,697 --> 00:21:24,163 Sim, desculpe. 283 00:21:24,165 --> 00:21:26,467 Está bem. 284 00:21:26,469 --> 00:21:28,705 E para a frente. 285 00:21:32,107 --> 00:21:34,210 E volta. 286 00:21:56,132 --> 00:21:58,301 Suas luvas, por favor. 287 00:22:02,770 --> 00:22:04,670 Está um pouco apertada. 288 00:22:04,672 --> 00:22:07,410 É para sua segurança. Por favor. 289 00:22:32,300 --> 00:22:34,400 Me desculpe por isso. Vamos, uh, 290 00:22:34,402 --> 00:22:36,737 estamos resolvendo alguns problemas técnicos. 291 00:22:36,739 --> 00:22:38,874 Por favor, aguente firme. 292 00:22:44,680 --> 00:22:46,647 A classe baixa gosta de 293 00:22:46,649 --> 00:22:49,285 dizer todo tipo de coisas sobre mim, 294 00:22:50,419 --> 00:22:51,651 mas a verdade é 295 00:22:51,653 --> 00:22:53,256 sou um homem simples. 296 00:22:54,789 --> 00:22:56,692 Trabalho duro, 297 00:22:58,527 --> 00:23:00,330 e retribuo. 298 00:23:04,266 --> 00:23:06,803 Posso ser um cara sensível, 299 00:23:08,571 --> 00:23:10,437 mas não deixo ninguem me dizer, 300 00:23:10,439 --> 00:23:13,176 que não sei como me divertir. 301 00:23:15,510 --> 00:23:19,414 Talvez minha ideia de diversão possa ser um pouco extrema, 302 00:23:20,716 --> 00:23:23,186 mas, nos negócios e na vida, 303 00:23:24,420 --> 00:23:26,689 qual é o sentido de sonhar pequeno? 304 00:23:33,461 --> 00:23:34,628 A classe baixa gosta de dizer 305 00:23:34,630 --> 00:23:36,529 todos os tipos de coisas sobre mim, 306 00:23:36,531 --> 00:23:39,365 - Certo, entendi. - mas a verdade é, 307 00:23:39,367 --> 00:23:41,968 sou um homem simples. 308 00:23:41,970 --> 00:23:44,504 - Entendi! - Trabalho duro, 309 00:23:44,506 --> 00:23:46,473 - e retribuo. - Olá? 310 00:23:46,475 --> 00:23:49,308 - Mas a verdade é... - Desligue isso!? 311 00:23:49,310 --> 00:23:51,344 ...homem simples... 312 00:23:51,346 --> 00:23:55,415 Trabalho duro... Mas a verdade é... 313 00:24:04,460 --> 00:24:06,259 ... homem simples... Mas... 314 00:24:06,261 --> 00:24:08,428 Talvez minha ideia de diversão 315 00:24:08,430 --> 00:24:10,863 possa ser um pouco extrema. 316 00:24:10,865 --> 00:24:15,701 Posso ser um cara sensível. Posso ser um cara sensível. 317 00:24:15,703 --> 00:24:17,539 ... cara sensível. 318 00:24:47,835 --> 00:24:50,737 Lamentamos, mas o sistema falhou. 319 00:24:50,739 --> 00:24:53,040 Não foi possivel parar a projeção remotamente. 320 00:24:53,042 --> 00:24:55,441 A enfermaria vai cuidar disso. 321 00:24:55,443 --> 00:24:57,479 Sentimos muito. 322 00:25:08,590 --> 00:25:12,692 Acha realmente que esse vídeo idiota vai me fazer mudar de idéia? 323 00:25:12,694 --> 00:25:16,832 Oh, doçura. Me deixe dar uma olhada nessas mãos. 324 00:25:17,900 --> 00:25:19,533 Venha aqui. 325 00:25:20,902 --> 00:25:23,772 Talvez ele seja um grosseirão. 326 00:25:25,807 --> 00:25:27,807 Mas é bem intencionado. 327 00:25:27,809 --> 00:25:29,942 "Bem intencionado?" 328 00:25:29,944 --> 00:25:32,646 É um sociopata. 329 00:25:32,648 --> 00:25:35,047 Além disso, não importa. 330 00:25:35,049 --> 00:25:38,352 Estou apaixonada por outra pessoa. 331 00:25:38,354 --> 00:25:40,786 Sua mãe nunca me falou de mais ninguém. 332 00:25:40,788 --> 00:25:42,355 Claro que não. Ele é de classe baixa, 333 00:25:42,357 --> 00:25:44,426 então, ele basicamente não existe para ela. 334 00:25:46,495 --> 00:25:48,965 Seu pai não foi uma boa influência, Uma. 335 00:25:52,968 --> 00:25:54,771 Olhe para mim. 336 00:25:55,837 --> 00:25:58,037 Dediquei toda a minha vida 337 00:25:58,039 --> 00:26:00,774 a cuidar do pequeno jardim da minha mãe. 338 00:26:00,776 --> 00:26:03,576 Mas você, se aprendesse o seu lugar, 339 00:26:03,578 --> 00:26:06,880 teria seus melhores anos pela frente. 340 00:26:06,882 --> 00:26:08,817 Não termine como eu. 341 00:26:14,757 --> 00:26:16,957 Tão triste! 342 00:26:16,959 --> 00:26:19,662 Gostaria de me ajudar a cortar alguns espinhos? 343 00:26:31,840 --> 00:26:35,411 Então, sua mãe gosta dele porque ele é rico? 344 00:26:36,644 --> 00:26:39,478 Ela é classe alta, mas estamos sem dinheiro. 345 00:26:39,480 --> 00:26:42,117 E acha que o casamento salvará nossa família. 346 00:26:43,585 --> 00:26:46,421 Isso é péssimo. Sinto muito, cara. 347 00:26:48,457 --> 00:26:50,993 Sou a única se casando aqui? 348 00:26:52,560 --> 00:26:54,730 Ah, se tudo se resumisse em me casar com um cara rico. 349 00:26:55,631 --> 00:26:56,796 Você não quis dizer isso. 350 00:26:56,798 --> 00:26:58,899 Bem, meu vídeo foi de pessoas 351 00:26:58,901 --> 00:27:01,567 apenas correndo e comendo aipo. 352 00:27:01,569 --> 00:27:04,871 Quero dizer, se fosse fácil, todos se pareceriam com Amarna. 353 00:27:04,873 --> 00:27:07,844 Obrigado, Chloe. 354 00:27:10,144 --> 00:27:11,945 Dane-se isso. 355 00:27:11,947 --> 00:27:15,948 Não, hey. Aqui, me deixe ajudá-la. 356 00:27:15,950 --> 00:27:18,485 Não posso fazer isso. Simplesmente não posso. 357 00:27:18,487 --> 00:27:19,956 Não. 358 00:27:23,124 --> 00:27:26,092 O que eles te mostraram lá? 359 00:27:26,094 --> 00:27:28,398 Um documentário sobre o meu estilo. 360 00:27:29,631 --> 00:27:33,800 Fico ansiosa. Tipo, ataque de pânico ansioso. 361 00:27:33,802 --> 00:27:36,472 Sinto como se fosse morrer, quando tenho um. 362 00:27:38,073 --> 00:27:40,073 Meus pais são de classe baixa. 363 00:27:40,075 --> 00:27:42,875 Me mandaram para Pequim para morar com minha tia e tio. 364 00:27:42,877 --> 00:27:45,579 Grandes figurões, mas... 365 00:27:45,581 --> 00:27:47,850 Simplesmente não sei como agir em torno deles. 366 00:27:48,816 --> 00:27:50,752 Não sei como ser. 367 00:27:51,953 --> 00:27:53,989 Acabo os envergonhando. 368 00:27:56,024 --> 00:27:57,690 Então, me mandaram para cá, 369 00:27:57,692 --> 00:28:01,127 e me disseram para não voltar até melhorar. 370 00:28:01,129 --> 00:28:04,497 Hey, você não é como os outros da classe baixa. 371 00:28:04,499 --> 00:28:06,565 Você tem uma escolha agora. 372 00:28:06,567 --> 00:28:08,567 Sim, bem, talvez minha ideia de sucesso, 373 00:28:08,569 --> 00:28:12,572 não seja a de pisar em todos abaixo de mim. 374 00:28:12,574 --> 00:28:15,175 Lá, ali, meu pequeno pudim de tapioca. 375 00:28:15,177 --> 00:28:17,643 Você agora está em nosso admirável mundo novo. 376 00:28:17,645 --> 00:28:20,213 Sabemos que você sofreu, minha baixinha, 377 00:28:20,215 --> 00:28:23,182 mas não se preocupe. Você certamente será resgatada, 378 00:28:23,184 --> 00:28:26,785 por um excelente penteado e uma personalidade verdadeiramente medíocre. 379 00:28:26,787 --> 00:28:27,920 Odeio vocês. 380 00:28:29,156 --> 00:28:30,689 Vamos. 381 00:28:30,691 --> 00:28:31,993 Hey. 382 00:28:34,129 --> 00:28:36,529 Então, quando você voltar para Pequim, 383 00:28:36,531 --> 00:28:37,764 você vai montar o que? 384 00:28:37,766 --> 00:28:39,198 Sammy. 385 00:28:39,200 --> 00:28:41,034 Sammy e os Decapitated Head Horses. 386 00:28:41,036 --> 00:28:43,269 - Charmoso. - Espere, quem é Sammy? 387 00:28:43,271 --> 00:28:46,038 Sou Sammy. E formei a banda, então... 388 00:28:46,040 --> 00:28:47,943 Espere, você está cantando? 389 00:28:48,844 --> 00:28:50,709 Amarna canta. 390 00:28:50,711 --> 00:28:52,181 Faço isso... 391 00:28:54,149 --> 00:28:56,216 Isso não é música! 392 00:28:56,218 --> 00:28:58,919 ? Sim, Chloe não gosta Pensa que é muito grosseiro ? 393 00:28:58,921 --> 00:29:01,787 ? Ela não sabe de nada Tem a cabeça na bunda ? 394 00:29:01,789 --> 00:29:04,159 - Muito engraçado. - Dá meus fones de ouvido. 395 00:29:16,572 --> 00:29:19,809 Meus queridos... o sol está nascendo. 396 00:29:46,602 --> 00:29:49,839 Ela me visitou quando o álbum ganhou disco de platina. 397 00:29:51,306 --> 00:29:55,007 Nós fomos nadar. Apenas nós dois. 398 00:29:55,009 --> 00:29:58,079 Era um dia bonito e claro, mas... 399 00:29:59,280 --> 00:30:02,114 a correntesa era forte demais. 400 00:30:02,116 --> 00:30:04,185 Lhe disse que não iria sair com ela. 401 00:30:05,653 --> 00:30:07,123 Que ia ficar. 402 00:30:09,857 --> 00:30:13,226 Ela disse: "O que você quiser, eu quero para você." 403 00:30:13,228 --> 00:30:15,965 Ela começou a ser puxada sob as ondas. 404 00:30:16,998 --> 00:30:19,399 E, uh... 405 00:30:19,401 --> 00:30:22,936 Consegui levá-la de volta para a praia. 406 00:30:22,938 --> 00:30:25,971 E apenas passei meus braços em volta dela. 407 00:30:25,973 --> 00:30:27,642 Quem dera ela mencionasse isso. 408 00:30:30,277 --> 00:30:33,181 Gostaria que ela mencionasse isso, a cada fase da minha vida. 409 00:30:34,149 --> 00:30:36,085 Tinha pavor de perdê-la. 410 00:30:37,419 --> 00:30:39,686 Aterrorizada por acabar 411 00:30:39,688 --> 00:30:42,121 completamente sozinha. 412 00:30:42,123 --> 00:30:43,925 Mas naquela época... 413 00:30:45,093 --> 00:30:46,962 essas palavras eram apenas... 414 00:30:49,096 --> 00:30:51,765 o suficiente. 415 00:30:51,767 --> 00:30:53,766 Essa foi a última vez que disse a ela que a amava. 416 00:30:53,768 --> 00:30:55,203 ...Disse a ela que a amava. 417 00:30:57,905 --> 00:30:59,872 Muito bem, Uma. 418 00:30:59,874 --> 00:31:02,077 Estou orgulhosa de você. 419 00:31:07,982 --> 00:31:11,316 Ótimo. Agora você torce as pontas juntas, assim. 420 00:31:11,318 --> 00:31:13,452 Quando deixar este lugar... 421 00:31:13,454 --> 00:31:15,255 Irei 422 00:31:15,257 --> 00:31:17,927 para algum lugar longe, muito longe daqui. 423 00:31:19,294 --> 00:31:21,931 Só quero estar em algum lugar, onde possa... 424 00:31:23,030 --> 00:31:25,965 começar tudo de novo. 425 00:31:25,967 --> 00:31:28,137 Onde ninguém realmente saiba quem sou. 426 00:31:37,912 --> 00:31:39,815 O que se passa com você? 427 00:31:41,415 --> 00:31:44,686 Já te disse, estou apaixonada por alguém. 428 00:31:46,254 --> 00:31:48,854 Só queremos ficar juntos... 429 00:31:48,856 --> 00:31:50,825 e ter uma vida simples. 430 00:31:55,796 --> 00:31:59,865 Uma, isto não é um medalhão de memória? 431 00:31:59,867 --> 00:32:02,804 É o protótipo para todo o resto. 432 00:32:24,425 --> 00:32:26,461 Ainda são feitos? 433 00:32:30,531 --> 00:32:33,368 Não como meu pai costumava fazer. 434 00:33:12,274 --> 00:33:14,276 Como você...? 435 00:33:15,810 --> 00:33:18,343 Prometi te encontrar. 436 00:33:25,219 --> 00:33:27,219 Como é que me achou? 437 00:33:27,221 --> 00:33:29,589 Apareci na casa da sua mãe. 438 00:33:29,591 --> 00:33:31,858 Ela não estava feliz em me ver. 439 00:33:31,860 --> 00:33:33,560 O que ela disse? 440 00:33:33,562 --> 00:33:36,196 Que você estava para se casar com o Son. 441 00:33:36,198 --> 00:33:38,464 Mas não vou me casar com ele. Disse a ela que... 442 00:33:38,466 --> 00:33:40,933 Sei disso. Shh, shh. 443 00:33:46,106 --> 00:33:48,777 Candidatei-me ao trabalho o mais rápido possível. 444 00:33:49,844 --> 00:33:51,210 Ouça, Uma, 445 00:33:51,212 --> 00:33:53,548 Vou tirar você desta ilha. 446 00:33:57,351 --> 00:34:00,155 Não. Aqui não. 447 00:34:18,005 --> 00:34:20,039 Roubei isso dos caras da tecnologia. 448 00:34:20,041 --> 00:34:22,140 A transmissão só mostrará uma sala vazia, 449 00:34:22,142 --> 00:34:24,246 o mesmo de antes. 450 00:34:27,081 --> 00:34:28,416 Ouça... 451 00:34:32,920 --> 00:34:34,653 Vou me juntar à tripulação de carga. 452 00:34:34,655 --> 00:34:37,055 Quando fizer isso, esconderei você no porão. 453 00:34:37,057 --> 00:34:40,526 Vamos rápido para o continente e vou tirá-la do porão. 454 00:34:40,528 --> 00:34:42,662 E-e para onde? 455 00:34:42,664 --> 00:34:44,898 Vamos descobrir isso. 456 00:34:44,900 --> 00:34:46,402 Enquanto estivermos juntos. 457 00:34:50,972 --> 00:34:53,876 É isso que você também quer? 458 00:35:21,603 --> 00:35:26,139 ? E eu vi tudo o que você me dá... ? 459 00:35:26,141 --> 00:35:29,409 O que? É tão romântico. 460 00:35:29,411 --> 00:35:32,144 Quero dizer, ele veio até aqui por você? 461 00:35:32,146 --> 00:35:35,213 Bem a tempo de salvá-la desse merda que você ia casar. 462 00:35:35,215 --> 00:35:37,015 Uma não precisa ser salva. 463 00:35:39,153 --> 00:35:41,287 Ele vai me ajudar a escapar. 464 00:35:41,289 --> 00:35:44,523 Só precisa ser legal com a equipe, fingir os tratamentos. 465 00:35:44,525 --> 00:35:47,026 Você não precisa escapar. 466 00:35:47,028 --> 00:35:49,064 Finalmente tenho um parceiro em tudo isso. 467 00:35:51,231 --> 00:35:52,567 E o que sou? 468 00:35:55,503 --> 00:35:58,070 Não deve confiar nesse cara, Uma. 469 00:35:58,072 --> 00:36:00,539 O conheço, a minha vida inteira. 470 00:36:00,541 --> 00:36:03,276 - Bem, acho que ele não te merece. - Como pode saber? 471 00:36:03,278 --> 00:36:06,445 Amarna! Está acordada, garota. 472 00:36:08,650 --> 00:36:10,115 Whoo! 473 00:36:10,117 --> 00:36:11,751 Vai, Amarna! 474 00:36:11,753 --> 00:36:13,289 Sim! 475 00:36:14,356 --> 00:36:16,325 Pare a música, por favor. 476 00:36:23,264 --> 00:36:27,670 ? Eu sou seu para guardar, seu servo ? 477 00:36:29,304 --> 00:36:35,608 ? vou atender a você, todas as suas necessidades ? 478 00:36:35,610 --> 00:36:39,048 ? Contando todos os seus pecados ? 479 00:36:40,148 --> 00:36:42,148 ? Um por um ? 480 00:36:42,150 --> 00:36:48,521 ? Enquanto você segura meu coração roubado ? 481 00:36:48,523 --> 00:36:53,128 ? Nossas luzes acendem o fogo ? 482 00:36:54,561 --> 00:37:00,066 ? Nossas chamas estão queimando mais alto ? 483 00:37:00,068 --> 00:37:03,336 ? O que é esse encantamento? ? 484 00:37:03,338 --> 00:37:06,238 ? Você foi minha salvação ? 485 00:37:06,240 --> 00:37:08,677 ? Tudo que eu preciso ? 486 00:37:09,677 --> 00:37:12,544 ? Tudo que eu preciso ? 487 00:37:12,546 --> 00:37:16,182 - ? O que é esse encantamento? ? - Tudo bem. É o suficiente agora. 488 00:37:16,184 --> 00:37:18,784 - ? Você foi minha salvação ? - Armana? 489 00:37:18,786 --> 00:37:21,521 - ? Tudo que eu preciso ? - Armana! 490 00:37:21,523 --> 00:37:24,289 - Disse que basta! - ? Tudo que eu preciso ? 491 00:37:24,291 --> 00:37:25,791 Hora de dormir, mademoiselles. 492 00:37:25,793 --> 00:37:27,996 Não. 493 00:37:29,396 --> 00:37:31,666 Fora do palco. Vai. 494 00:37:33,367 --> 00:37:36,137 Ouça, não quero repetir. Apenas vá. 495 00:38:14,641 --> 00:38:17,343 Só uma vez, 496 00:38:17,345 --> 00:38:20,816 ela pode tocar alguma merda que não tem cem anos? 497 00:38:28,556 --> 00:38:32,193 - Você viu meu colar? Meu medalhão? - Não. 498 00:38:47,141 --> 00:38:50,776 Violação de perímetro de segurança. Violação de perímetro de segurança... 499 00:38:50,778 --> 00:38:54,713 - Barco interferente tipo zero-zero-um-dois... - Olhe para esses palhaços. 500 00:38:54,715 --> 00:38:58,684 Sujeito masculino. Todos da segurança na Beach A-Three... 501 00:38:58,686 --> 00:39:01,487 Os internos dêem inicio as atividades regulares da manhã... 502 00:39:01,489 --> 00:39:05,791 - As instruções de segurança vão... - Meninas! Para o banho. Agora! 503 00:39:05,793 --> 00:39:07,593 Vamos lá, mademoiselles. Mexam-se! 504 00:39:07,595 --> 00:39:09,695 Por favor, retomem os procedimentos regulares. 505 00:39:09,697 --> 00:39:12,465 Repito. Por favor, retomem... 506 00:39:12,467 --> 00:39:14,333 ... para a Beach A-Three... 507 00:39:14,335 --> 00:39:16,334 Repetimos, violação de perímetro... 508 00:39:16,336 --> 00:39:19,438 - O que esse barco está fazendo aqui? - Nenhuma pista. 509 00:39:19,440 --> 00:39:21,240 Repetimos, violação de perímetro... 510 00:39:21,242 --> 00:39:24,276 É inaceitável. Quem é esse intruso? 511 00:39:24,278 --> 00:39:26,579 Pegue ele. Traga-o imediatamente! 512 00:39:26,581 --> 00:39:28,648 Por que ainda estão aqui? Vão se lavar! 513 00:39:28,650 --> 00:39:30,916 - De quem é esse barco? - Você é surda? 514 00:39:30,918 --> 00:39:33,285 Bem, apenas perguntei de quem é o barco... 515 00:39:33,287 --> 00:39:35,555 - Está bem, saia daqui. Vai, vai! - Hey, hey! 516 00:39:35,557 --> 00:39:37,159 Hey! Para trás! 517 00:39:39,827 --> 00:39:42,698 - O que você disse? - Disse para se afastar. 518 00:39:45,599 --> 00:39:47,502 - Yu! - Mademoiselle! 519 00:39:48,635 --> 00:39:51,938 Não volte a tocar em mim nunca mais. 520 00:39:53,641 --> 00:39:56,809 Vou mandá-la para casa, para sua família, um fracasso, 521 00:39:56,811 --> 00:39:58,343 uma desgraça. 522 00:39:58,345 --> 00:39:59,644 É isso que você quer? 523 00:39:59,646 --> 00:40:00,780 É isso? 524 00:40:03,450 --> 00:40:04,684 Já chega. 525 00:40:04,686 --> 00:40:06,220 Pare. 526 00:40:07,854 --> 00:40:10,488 Já disse pare! 527 00:40:10,490 --> 00:40:13,291 Se ela sair, todas nós vamos embora. 528 00:40:14,795 --> 00:40:16,294 Você me ouviu? 529 00:40:16,296 --> 00:40:18,630 Sim. E vamos contar a todos sobre isso. 530 00:40:19,900 --> 00:40:21,733 Peço desculpas. 531 00:40:21,735 --> 00:40:23,702 Perdi minha compostura. 532 00:40:23,704 --> 00:40:26,905 Estamos lidando com uma situação esta manhã. 533 00:40:26,907 --> 00:40:29,909 Muito obrigado por me ajudar. Hmm, encontre-o. 534 00:40:29,911 --> 00:40:32,612 E desligue esse... alarme ridículo. 535 00:40:32,614 --> 00:40:35,414 Está tudo bem. Apenas respire, apenas respire, apenas respire. 536 00:40:35,416 --> 00:40:36,618 Está tudo bem. 537 00:40:39,387 --> 00:40:41,820 - Olha, lá está ele. - O homem misterioso. 538 00:40:41,822 --> 00:40:44,956 Ele correu para as rochas, como se quisesse bater. 539 00:40:44,958 --> 00:40:47,860 Ela o interrogou. Nem imagino. 540 00:40:47,862 --> 00:40:50,829 Ouvi dizer que veio ver Amarna. Ele exigiu uma audiência. 541 00:40:50,831 --> 00:40:53,331 - Super-fã. - Super estranho. 542 00:40:55,936 --> 00:40:58,470 Então, o atendente que me dá cigarros 543 00:40:58,472 --> 00:41:01,273 me deixa usar sua emissora em troca de passes para o meu show. 544 00:41:01,275 --> 00:41:03,709 Aquele cara navegou até aqui para vê-la? 545 00:41:03,711 --> 00:41:05,347 Não exatamente. 546 00:41:06,347 --> 00:41:08,280 Puta merda. 547 00:41:08,282 --> 00:41:10,351 Isso é o que ele realmente veio fazer. 548 00:41:13,588 --> 00:41:14,987 - Como é? - Uma, 549 00:41:14,989 --> 00:41:16,789 não há caçador. 550 00:41:16,791 --> 00:41:18,657 Era tudo uma fachada. 551 00:41:18,659 --> 00:41:20,626 Meu admirador escondeu o barco a remo aqui, 552 00:41:20,628 --> 00:41:22,862 e navegou pela ilha a noite toda, 553 00:41:22,864 --> 00:41:25,666 mas ninguém o viu até o amanhecer. 554 00:41:27,635 --> 00:41:29,968 Não estão guardando a costa à noite. 555 00:41:29,970 --> 00:41:32,037 Essa é a nossa maneira de sair daqui. 556 00:41:32,039 --> 00:41:33,673 Chegamos aqui depois do jantar, 557 00:41:33,675 --> 00:41:35,675 subimos no barco a remo e vamos para a praia. 558 00:41:35,677 --> 00:41:38,447 São apenas 16 quilometros. Podemos fazer isso. Uma. 559 00:41:41,816 --> 00:41:43,948 Por favor. 560 00:41:43,950 --> 00:41:46,485 Pensei que você não queria ir embora. 561 00:41:46,487 --> 00:41:48,423 O que mudou? 562 00:41:54,528 --> 00:41:56,561 Ontem à noite, pude ficar acordada, 563 00:41:56,563 --> 00:41:59,000 pela primeira vez desde que estamos aqui. 564 00:42:00,501 --> 00:42:01,870 Sabe porque? 565 00:42:03,438 --> 00:42:07,505 Porque não bebi o leite. 566 00:42:07,507 --> 00:42:09,441 Estão nos drogando, todas as noites. 567 00:42:09,443 --> 00:42:11,479 Nos fazem dormir como se estivéssemos mortas. 568 00:42:13,880 --> 00:42:16,450 Mas, a Residência não está dormindo. 569 00:42:17,985 --> 00:42:19,584 Onde achou isso? 570 00:42:19,586 --> 00:42:21,653 Estava no pátio, perto da sereia. 571 00:42:21,655 --> 00:42:23,889 Havia funcionários que não reconheci, 572 00:42:23,891 --> 00:42:25,726 levando garotas desmaiadas por aí. 573 00:42:26,594 --> 00:42:28,727 O que?! 574 00:42:28,729 --> 00:42:29,929 Escute, temos que ir. 575 00:42:29,931 --> 00:42:31,300 Esta noite. 576 00:42:32,066 --> 00:42:33,465 Não beberemos nosso leite, 577 00:42:33,467 --> 00:42:35,401 e nos encontramos aqui, depois do toque de recolher. 578 00:42:35,403 --> 00:42:36,668 Tenho que contar a Markus. 579 00:42:36,670 --> 00:42:38,570 Não, Uma, não pode. 580 00:42:38,572 --> 00:42:40,875 Não posso desaparecer para ele novamente. 581 00:42:50,418 --> 00:42:51,686 Está bem. 582 00:42:53,588 --> 00:42:56,925 Apenas... não lhe dê nenhum detalhe. 583 00:43:01,762 --> 00:43:04,530 Escute. 584 00:43:04,532 --> 00:43:07,532 Vão me transferir para a equipe de carga amanhã. 585 00:43:07,534 --> 00:43:10,771 Sairemos daqui em algumas semanas, talvez menos. 586 00:43:13,673 --> 00:43:16,077 Wow, não fique muito animada. 587 00:43:17,010 --> 00:43:18,811 Uh, estou. É só... 588 00:43:18,813 --> 00:43:20,515 O que? 589 00:43:25,485 --> 00:43:27,955 Tenho que lhe dizer uma coisa. 590 00:43:49,610 --> 00:43:51,813 Mesdemoiselles, sua atenção, por favor. 591 00:43:53,046 --> 00:43:54,814 Certa vez, em uma lua azul, 592 00:43:54,816 --> 00:43:57,782 uma residente foi tão receptiva ao que oferecemos, 593 00:43:57,784 --> 00:44:00,619 que ela ficou pronta para se juntar aos seus entes queridos, 594 00:44:00,621 --> 00:44:03,023 antes do esperado. 595 00:44:04,791 --> 00:44:07,762 E, assim é, com a nossa... 596 00:44:09,162 --> 00:44:11,630 Amarna. 597 00:44:11,632 --> 00:44:14,133 Não fiquemos tristes ao vê-la nos deixar esta noite. 598 00:44:14,135 --> 00:44:17,035 Em vez disso, deixemos nossos corações se encherem de alegria, 599 00:44:17,037 --> 00:44:20,039 pela jovem e forte mulher que Amarna se tornou, 600 00:44:20,041 --> 00:44:21,807 durante seu tempo aqui. 601 00:44:21,809 --> 00:44:23,575 Para Amarna. 602 00:45:20,101 --> 00:45:22,668 Uma. Uma. 603 00:45:22,670 --> 00:45:23,872 Me escute, está bem? 604 00:45:26,072 --> 00:45:30,679 Pegue aquele barco com Markus. É seu. 605 00:45:31,878 --> 00:45:33,882 Mas como vou lhe encontrar? 606 00:45:42,657 --> 00:45:43,925 O que? 607 00:45:51,831 --> 00:45:53,267 Hey. 608 00:45:56,070 --> 00:45:58,974 Você promete, certo? 609 00:46:01,108 --> 00:46:02,711 Prometo. 610 00:46:19,860 --> 00:46:21,593 Vejo você lá, certo? 611 00:46:21,595 --> 00:46:24,796 Amarna? Hora de ir. 612 00:46:24,798 --> 00:46:28,633 Sim. Estou indo. 613 00:46:38,646 --> 00:46:40,248 Fique segura. 614 00:47:16,717 --> 00:47:19,119 Sim, é feio. 615 00:48:05,298 --> 00:48:06,865 Que diabos? 616 00:48:06,867 --> 00:48:09,104 Como ela chegou até aqui? 617 00:48:11,871 --> 00:48:14,005 O sedativo é lento às vezes. 618 00:48:14,007 --> 00:48:16,108 Age a caminho do banheiro. 619 00:48:16,110 --> 00:48:18,976 - Vamos levá-la para a sala de cirurgia? - Não. 620 00:48:18,978 --> 00:48:20,412 Não é a vez dela esta noite. 621 00:48:45,239 --> 00:48:47,106 O que há com você? 622 00:48:47,108 --> 00:48:48,773 Estou bem. 623 00:48:48,775 --> 00:48:51,309 Sim? Porque você está assustando o espelho. 624 00:48:51,311 --> 00:48:54,012 Só tive sonhos estranhos a noite passada. 625 00:48:54,014 --> 00:48:57,818 Mesmo? Aqui, nunca tive um sonho. 626 00:49:23,476 --> 00:49:27,012 ? Triste era a hora ? 627 00:49:27,014 --> 00:49:30,349 ? Vivi minha vida inteira ? 628 00:49:30,351 --> 00:49:34,153 ? Vivi minha vida inteira ? 629 00:49:34,155 --> 00:49:39,892 ? Quando você veio com todos os seus demônios ? 630 00:49:39,894 --> 00:49:42,931 ? Veio com todos os seus demônios ? 631 00:49:44,898 --> 00:49:50,068 ? Chorei na água ? 632 00:49:50,070 --> 00:49:53,372 ? Chorei na água ? 633 00:49:53,374 --> 00:49:56,374 ? As águas da minha vida ? 634 00:49:56,376 --> 00:50:00,012 O querido artesão supostamente se suicidou na noite passada. 635 00:50:00,014 --> 00:50:04,182 Estava falido devido aos negocios mal feitos pela sua empresa familiar. 636 00:50:04,184 --> 00:50:06,351 ... orquestrou a compra... 637 00:50:06,353 --> 00:50:08,954 Pare! Desligue isso! 638 00:50:08,956 --> 00:50:11,055 ... batalha jurídica cara... 639 00:50:11,057 --> 00:50:13,258 - Desligue isso! - O Sr. Hingston demitiu a equipe 640 00:50:13,260 --> 00:50:15,827 e automatizou a fábrica. 641 00:50:15,829 --> 00:50:17,595 Me ponha no chão! 642 00:50:17,597 --> 00:50:19,831 Claro. Tomei as providências necessárias. 643 00:50:19,833 --> 00:50:21,599 Me deixe sair daqui! 644 00:50:21,601 --> 00:50:23,337 Me ponha no chão! 645 00:50:24,170 --> 00:50:25,506 Desligue isso! 646 00:50:35,282 --> 00:50:37,448 Este lugar é uma mentira! 647 00:50:37,450 --> 00:50:40,921 O que está fazendo conosco? O que está fazendo conosco? 648 00:50:43,858 --> 00:50:46,959 Mademoiselle, pare! 649 00:50:46,961 --> 00:50:48,492 Não, pare com isso! Está mentindo para nós! 650 00:50:48,494 --> 00:50:51,095 - Por que está mentindo para nós? - Mademoiselle, fique quieta! 651 00:50:51,097 --> 00:50:53,331 Uma! Para onde a está levando? 652 00:50:53,333 --> 00:50:56,501 - Yu! - Não queremos machucá-la mademoiselle. 653 00:50:56,503 --> 00:50:58,106 Por favor! 654 00:51:00,407 --> 00:51:03,577 Markus! Me ajude! 655 00:51:27,300 --> 00:51:29,304 Calma, Uma. 656 00:51:35,675 --> 00:51:37,144 Sente-se. 657 00:51:43,249 --> 00:51:44,485 Termine isso. 658 00:51:52,092 --> 00:51:54,362 Por que não me bebe? 659 00:52:46,746 --> 00:52:48,415 Bom dia, Uma. 660 00:52:49,249 --> 00:52:51,019 O que está acontecendo? 661 00:52:51,517 --> 00:52:52,751 O que? 662 00:52:52,753 --> 00:52:54,421 Ow. Não, não, não! 663 00:52:55,054 --> 00:52:57,155 Me deixe ir! 664 00:53:33,460 --> 00:53:35,963 Por aqui, por aqui! 665 00:53:52,478 --> 00:53:54,614 Que tal um beijo? 666 00:54:37,423 --> 00:54:39,092 Bem, 667 00:54:39,760 --> 00:54:41,429 não é uma situação dificil? 668 00:54:42,463 --> 00:54:45,530 Você acha que este lugar é uma mentira. 669 00:54:45,532 --> 00:54:48,599 Olhe para a sua amiga. 670 00:54:48,601 --> 00:54:52,737 O tratamento dela parece bastante eficaz no final, não acha? 671 00:54:52,739 --> 00:54:58,079 Acho que a gravadora e a família dela ficarão muito satisfeitos com o resultado. 672 00:54:59,213 --> 00:55:01,783 Oh, você tem que ver isso. 673 00:55:02,882 --> 00:55:06,218 É o que Son pagou 674 00:55:06,220 --> 00:55:09,657 para você... pular nossa lista de espera. 675 00:55:10,691 --> 00:55:12,289 Acha que ele gastaria 676 00:55:12,291 --> 00:55:14,561 tanto dinheiro em algo que não funciona? 677 00:55:18,164 --> 00:55:20,131 Entenda isso. 678 00:55:20,133 --> 00:55:22,202 A terapia é real. 679 00:55:23,503 --> 00:55:26,540 Você é apenas uma pera espinhosa. 680 00:55:27,574 --> 00:55:29,673 E agora está pronta. 681 00:55:29,675 --> 00:55:31,510 Do que está falando? 682 00:55:31,512 --> 00:55:33,477 Estamos quase terminando com você, Uma. 683 00:55:33,479 --> 00:55:36,483 Amanhã poderá sair daqui para sempre. 684 00:55:37,851 --> 00:55:40,251 Amanhã? 685 00:55:40,253 --> 00:55:41,887 Francamente, pensei que estaria mais feliz. 686 00:55:41,889 --> 00:55:45,256 Tinha a impressão de que você mal podia esperar para ir. 687 00:55:45,258 --> 00:55:46,791 Há quanto tempo estou dormindo? 688 00:55:46,793 --> 00:55:49,628 Há quanto tempo você dorme... 689 00:55:49,630 --> 00:55:52,164 Duas semanas. 690 00:55:59,606 --> 00:56:01,476 Corra agora, pequeno inseto. 691 00:56:02,409 --> 00:56:04,112 Suas amigas sentem sua falta. 692 00:56:17,490 --> 00:56:19,823 - Você está bem? - Sim. 693 00:56:19,825 --> 00:56:22,760 Nos disseram que ficou louca, e que quebrou aquele maldito cavalo. 694 00:56:22,762 --> 00:56:24,762 - É verdade? - Certo, esqueça tudo isso. 695 00:56:24,764 --> 00:56:28,402 A Amarna que nos despedimos não é a que vi na TV. 696 00:56:29,503 --> 00:56:31,735 Fizeram algo com ela. 697 00:56:31,737 --> 00:56:32,836 Não vou ficar esperando 698 00:56:32,838 --> 00:56:34,508 fazerem o mesmo comigo. 699 00:56:37,244 --> 00:56:38,909 Estou saindo. 700 00:56:38,911 --> 00:56:41,181 E quero que vocês duas venham comigo. 701 00:56:43,784 --> 00:56:46,651 - Quando? - Esta noite. 702 00:56:46,653 --> 00:56:48,954 Vomitamos nosso leite, escapamos da Residência, 703 00:56:48,956 --> 00:56:51,289 e remamos este maldito barco até o continente. 704 00:56:51,291 --> 00:56:53,258 E depois? Não posso ir para casa sem estar curada. 705 00:56:53,260 --> 00:56:54,858 Minha tia e meu tio vão me expulsar. 706 00:56:54,860 --> 00:56:56,229 Então não vá para casa. 707 00:56:57,931 --> 00:56:59,333 O que quer dizer? 708 00:57:02,635 --> 00:57:04,171 Sei de outro lugar. 709 00:57:05,271 --> 00:57:06,740 Um lugar seguro. 710 00:57:07,773 --> 00:57:10,441 Olha, nossas famílias nos mandaram aqui 711 00:57:10,443 --> 00:57:12,409 para nos moldar à sua imagem. 712 00:57:12,411 --> 00:57:13,847 Não a nossa. 713 00:57:15,349 --> 00:57:16,584 Não farei isso. 714 00:57:22,822 --> 00:57:24,291 Está comigo? 715 00:57:29,463 --> 00:57:30,932 Dane-se. 716 00:57:35,668 --> 00:57:36,903 Venha conosco. 717 00:57:38,938 --> 00:57:40,273 Não posso. 718 00:57:42,742 --> 00:57:44,909 Está tudo bem. 719 00:57:44,911 --> 00:57:46,543 Mas esperaremos por você hoje à noite 720 00:57:46,545 --> 00:57:47,748 Se mudar de ideia. 721 00:57:48,548 --> 00:57:49,584 Sim. 722 00:57:55,289 --> 00:57:56,854 É minha culpa. 723 00:57:56,856 --> 00:57:58,990 Deveria ter tentado me juntar à equipe mais cedo... 724 00:57:58,992 --> 00:58:00,561 São apenas mais três dias. 725 00:58:01,994 --> 00:58:05,530 Escute. Estarei no próximo avião na próxima semana. 726 00:58:05,532 --> 00:58:07,564 Encontro você no continente. 727 00:58:07,566 --> 00:58:11,806 E juro que nunca mais deixarei nada nos separar. 728 00:58:15,842 --> 00:58:17,811 - Está bem. - Sim? 729 00:58:21,615 --> 00:58:23,551 Vou te esperar. 730 00:58:42,903 --> 00:58:46,474 Mademoiselle, termine seu jantar, por favor. 731 00:59:11,831 --> 00:59:14,067 Tenho que fazer xixi. 732 00:59:26,412 --> 00:59:27,981 Yu! 733 00:59:37,023 --> 00:59:39,527 Não sou eu quem precisa mudar. 734 00:59:56,041 --> 00:59:58,175 Pronto? 735 01:00:13,193 --> 01:00:16,464 Essas garotas deveriam estar prontas. 736 01:00:17,463 --> 01:00:18,898 Ela terminou. 737 01:00:19,900 --> 01:00:21,635 Ela terminou. 738 01:00:23,603 --> 01:00:26,106 Espere, nesta ainda resta uma sessão. 739 01:00:27,840 --> 01:00:30,110 Certo, vamos lá. 740 01:01:10,583 --> 01:01:12,784 O que fazemos? 741 01:01:12,786 --> 01:01:15,822 Não podemos deixá-la para trás. Vamos. 742 01:01:27,733 --> 01:01:30,069 - Por aqui. - Certo. 743 01:02:48,347 --> 01:02:50,284 Dirija direito, huh? 744 01:03:01,927 --> 01:03:03,296 Vamos lá. 745 01:03:07,333 --> 01:03:11,001 Primeiro, seu barco é uma merda. 746 01:03:11,003 --> 01:03:13,671 Droga, não é justo. 747 01:03:13,673 --> 01:03:17,041 Em segundo lugar, você tem zero de paciência. 748 01:03:17,043 --> 01:03:19,110 Espere. 749 01:03:19,112 --> 01:03:21,012 Temos que atualizar o registro. 750 01:03:21,014 --> 01:03:23,014 Ah, caramba. 751 01:03:23,016 --> 01:03:25,916 Podemos esperar até depois do jantar? Estou faminto. 752 01:03:25,918 --> 01:03:28,251 Vamos acabar logo com isso, huh? 753 01:03:28,253 --> 01:03:30,153 Certo. 754 01:03:30,155 --> 01:03:32,322 Você diz que não tenho paciência. 755 01:03:32,324 --> 01:03:34,726 E quem sempre come muito mal é você. 756 01:03:49,074 --> 01:03:52,075 Faremos uma modelagem de suas cordas vocais 757 01:03:52,077 --> 01:03:55,880 bem como uma varredura da pupila e da íris. 758 01:03:55,882 --> 01:03:57,648 Yo, não é a colega daquela garota gorda do sul? 759 01:03:57,650 --> 01:03:59,316 Acho que sim. Por quê? 760 01:03:59,318 --> 01:04:01,686 Não sei. Meio que gosto dessa. 761 01:04:01,688 --> 01:04:03,854 Sinto muito por ela, no entanto. 762 01:04:03,856 --> 01:04:05,956 E das que não gosta? 763 01:04:05,958 --> 01:04:08,126 Não sente pena delas? 764 01:04:08,128 --> 01:04:10,160 Se sentisse pena de todas elas 765 01:04:10,162 --> 01:04:12,229 esse trabalho seria insuportável. 766 01:04:13,932 --> 01:04:16,434 - Chloe! - Deixe-a ir, canalhas! 767 01:04:16,436 --> 01:04:18,936 Cristo, cara, ligue para ela! 768 01:04:18,938 --> 01:04:21,039 O que é isso? 769 01:04:21,041 --> 01:04:23,206 Duas garotas estão acordadas. Estão aqui na sala de cirurgia. 770 01:04:23,208 --> 01:04:26,177 - Quem? - Colegas de Yu. Ela também está acordada. 771 01:04:26,179 --> 01:04:27,945 Preciso segurar sua mão? 772 01:04:27,947 --> 01:04:29,883 Estão concluídas. Acabe com elas de uma vez! 773 01:04:30,983 --> 01:04:32,318 Não! 774 01:04:35,255 --> 01:04:36,820 Chloe! 775 01:04:36,822 --> 01:04:38,758 Podemos precisar de ajuda aqui. Ow! 776 01:04:45,065 --> 01:04:46,229 Uma! 777 01:04:46,231 --> 01:04:47,900 Yu! 778 01:04:54,907 --> 01:04:56,876 Yu! Yu, respire! 779 01:05:22,168 --> 01:05:23,737 Ow! 780 01:05:42,188 --> 01:05:44,258 Calma, querida... 781 01:05:47,293 --> 01:05:48,327 Yu! 782 01:05:48,994 --> 01:05:50,360 Yu. Yu. 783 01:05:50,362 --> 01:05:52,863 Yu, Yu, Yu, Yu. 784 01:05:52,865 --> 01:05:55,032 Está tudo bem, está tudo bem. 785 01:05:55,034 --> 01:05:56,267 Aqui, peguei você. 786 01:05:56,269 --> 01:05:58,005 Aqui. Aqui. 787 01:05:59,239 --> 01:06:00,807 Vamos. 788 01:06:16,421 --> 01:06:17,791 Shh. 789 01:06:18,490 --> 01:06:20,159 O que é isto? 790 01:06:20,860 --> 01:06:22,360 Não sei. 791 01:06:25,365 --> 01:06:27,101 Coloque-a aqui. 792 01:06:51,124 --> 01:06:54,228 Não sei como ser. As envergonho. 793 01:06:58,398 --> 01:07:01,264 E é sua essa perspectiva? 794 01:07:01,266 --> 01:07:03,968 Observe sua vida de uma nova perspectiva. 795 01:07:03,970 --> 01:07:05,936 E é sua essa perspectiva? 796 01:07:05,938 --> 01:07:09,106 Não sei como ser. As envergonho. 797 01:07:09,108 --> 01:07:10,974 As envergonho. 798 01:07:10,976 --> 01:07:13,577 Certo, não vou me casar com esse idiota. 799 01:07:13,579 --> 01:07:15,382 Desligue isso! 800 01:07:23,088 --> 01:07:25,856 Não estão nos tratando. 801 01:07:25,858 --> 01:07:27,358 Estão nos observando. 802 01:07:28,994 --> 01:07:32,132 Medindo cada coisa sobre quem somos. 803 01:07:33,632 --> 01:07:35,566 Mas por que? 804 01:07:35,568 --> 01:07:37,235 Quero dizer, para que é tudo isso? 805 01:07:37,237 --> 01:07:39,102 Yu! 806 01:07:39,104 --> 01:07:40,307 Yu! 807 01:07:41,340 --> 01:07:43,374 Precisamos encontrar uma saída daqui. 808 01:07:43,376 --> 01:07:44,878 Está bem. 809 01:08:22,315 --> 01:08:23,616 Por aqui! 810 01:08:26,552 --> 01:08:29,287 Aquele pedaço de merda mentiroso. 811 01:08:29,289 --> 01:08:31,391 Uma! Temos que ir! 812 01:08:35,027 --> 01:08:36,961 Temos que ir agora! 813 01:08:36,963 --> 01:08:39,398 - Peguem elas! Peguem elas! - Uma, agora! 814 01:08:43,468 --> 01:08:45,970 Uma, agora! 815 01:08:45,972 --> 01:08:49,175 Uma! 816 01:08:53,146 --> 01:08:54,345 Hey! 817 01:08:54,347 --> 01:08:55,712 Não! 818 01:08:55,714 --> 01:08:57,284 Parem! 819 01:09:07,293 --> 01:09:09,263 Abram, suas inuteis! 820 01:09:10,729 --> 01:09:12,398 Abram a porta! 821 01:09:13,299 --> 01:09:15,302 Quebrem isso! 822 01:09:29,615 --> 01:09:31,716 Nos ajudem. 823 01:09:31,718 --> 01:09:35,051 Nos ajudem! 824 01:09:35,053 --> 01:09:37,253 Por favor nos ajudem. Nossa amiga precisa de ajuda! 825 01:09:37,255 --> 01:09:38,655 Garotas, chamem a equipe. 826 01:09:38,657 --> 01:09:40,324 Parecem três meninas ricas 827 01:09:40,326 --> 01:09:41,559 que entraram em nossa piscina. 828 01:09:41,561 --> 01:09:43,461 Não! 829 01:09:43,463 --> 01:09:44,965 Quem é você? 830 01:09:48,367 --> 01:09:49,669 Somos seus substitutos. 831 01:09:53,373 --> 01:09:54,605 O que? 832 01:09:54,607 --> 01:09:57,341 Você não entende 833 01:09:57,343 --> 01:10:00,046 quão duro trabalhamos para chegar aqui. 834 01:10:00,780 --> 01:10:02,712 Enquanto você... 835 01:10:02,714 --> 01:10:04,280 comia bolo 836 01:10:04,282 --> 01:10:06,016 e colhia flores, 837 01:10:06,018 --> 01:10:08,218 nós trabalhavamos. 838 01:10:08,220 --> 01:10:11,058 Nós praticamos até desmaiarmos. 839 01:10:12,290 --> 01:10:14,961 Passamos por dezenas de cirurgias. 840 01:10:16,262 --> 01:10:17,727 Todos... 841 01:10:17,729 --> 01:10:19,465 para ser como você. 842 01:10:21,733 --> 01:10:23,566 Para ser melhor que você. 843 01:10:38,250 --> 01:10:39,783 Você... 844 01:10:39,785 --> 01:10:42,619 acha que vai me substituir? 845 01:10:42,621 --> 01:10:44,654 Pode apostar que sim, querida. 846 01:10:44,656 --> 01:10:47,792 Você não entende de onde viemos, 847 01:10:47,794 --> 01:10:49,729 o que fizemos para chegar aqui. 848 01:10:51,097 --> 01:10:53,297 Para cada um de nós, 849 01:10:53,299 --> 01:10:55,635 esta é a única chance de uma vida decente. 850 01:10:57,303 --> 01:11:00,570 Nascemos de suas guerras. 851 01:11:00,572 --> 01:11:02,675 Tivemos que procurar comida. 852 01:11:04,376 --> 01:11:08,244 Você devia pelo menos aproveitar a vida que já teve. 853 01:11:10,750 --> 01:11:12,850 - Yu. - Yu. 854 01:11:12,852 --> 01:11:14,819 Yu, não. Yu! 855 01:11:14,821 --> 01:11:17,190 Yu! Yu! 856 01:11:19,791 --> 01:11:23,127 Yu. Yu. Yu. 857 01:11:23,129 --> 01:11:25,399 Não, não, não, não, não. Não! 858 01:11:40,580 --> 01:11:43,814 Bem, você conseguiu o que queria. 859 01:11:43,816 --> 01:11:47,383 Então acho que um de vocês vai me substituir, não é? 860 01:11:47,385 --> 01:11:48,819 Está me ouvindo? 861 01:11:48,821 --> 01:11:50,354 Está aqui? 862 01:11:50,356 --> 01:11:52,222 Te deram cabelos como os meus? 863 01:11:52,224 --> 01:11:53,459 Olhos como os meus? 864 01:11:54,160 --> 01:11:55,559 Minha boca? 865 01:11:55,561 --> 01:11:57,194 Minha pele? 866 01:11:57,196 --> 01:11:58,732 A cicatriz na minha perna? 867 01:12:06,304 --> 01:12:09,108 Bem, há uma coisa que eles não deram a você. 868 01:12:15,548 --> 01:12:17,317 Este é meu pai. 869 01:12:18,851 --> 01:12:21,385 Bem, dê uma boa olhada nele, 870 01:12:21,387 --> 01:12:23,253 porque ele está morto. 871 01:12:23,255 --> 01:12:26,093 E o homem que está pagando por você é o culpado. 872 01:12:29,661 --> 01:12:32,363 Você quer ser eu? 873 01:12:32,365 --> 01:12:34,733 Tem que carregar isso com você. 874 01:12:36,201 --> 01:12:37,470 Sempre. 875 01:12:44,442 --> 01:12:46,577 Você acredita que é a única 876 01:12:46,579 --> 01:12:48,181 com uma história assim? 877 01:12:51,416 --> 01:12:53,484 Sabe, nós também temos famílias. 878 01:12:53,486 --> 01:12:55,919 Uma, corra! Vá, apenas vá! 879 01:12:55,921 --> 01:12:58,822 - Hey! - Peguem elas! 880 01:12:58,824 --> 01:13:00,391 Parem! 881 01:13:00,393 --> 01:13:01,559 Peguem elas! 882 01:13:01,561 --> 01:13:02,728 Peguem elas! 883 01:13:06,365 --> 01:13:08,666 Abra a porta! Abra! 884 01:13:08,668 --> 01:13:10,603 Quebre isso! 885 01:13:28,486 --> 01:13:30,523 - Tudo bem. - Tudo bem. 886 01:13:39,331 --> 01:13:40,633 Vamos. 887 01:13:44,870 --> 01:13:46,540 O que é isso? 888 01:14:38,324 --> 01:14:39,659 Está tudo bem. 889 01:14:40,425 --> 01:14:41,794 Continue. 890 01:14:59,778 --> 01:15:00,843 Chloe? 891 01:15:00,845 --> 01:15:03,012 Uma! 892 01:15:03,014 --> 01:15:05,649 Chloe! 893 01:15:05,651 --> 01:15:07,554 - Chloe, onde você está? - Uma! 894 01:16:14,986 --> 01:16:17,389 Uma! 895 01:16:19,759 --> 01:16:21,428 Uma! 896 01:16:54,959 --> 01:16:57,560 Uma! 897 01:16:57,562 --> 01:16:58,797 Chloe? 898 01:17:01,866 --> 01:17:03,001 Chloe. 899 01:17:19,117 --> 01:17:20,586 Uma. 900 01:17:31,464 --> 01:17:32,766 O que você é? 901 01:17:34,532 --> 01:17:36,600 Sou como você. 902 01:17:36,602 --> 01:17:39,606 Um pequeno e desagradável espinho ao lado da mãe. 903 01:17:58,723 --> 01:18:01,524 ? Cinco pequenos insetos ? 904 01:18:01,526 --> 01:18:04,895 ? Sairam para jogar ? 905 01:18:04,897 --> 01:18:10,833 ? Na teia de uma aranha um dia ? 906 01:18:10,835 --> 01:18:14,070 ? Eles foram pegos ? 907 01:18:14,072 --> 01:18:16,840 ? Tudo em um monte ? 908 01:18:16,842 --> 01:18:19,810 ? E junto eu vim ? 909 01:18:19,812 --> 01:18:23,716 ? Na hora do almoço ? 910 01:18:26,151 --> 01:18:28,051 Na idade da mãe, 911 01:18:28,053 --> 01:18:30,757 Não posso exatamente parar agora, posso? 912 01:18:36,728 --> 01:18:39,596 Quem me quer então? 913 01:18:39,598 --> 01:18:40,831 Quem iria... 914 01:18:40,833 --> 01:18:42,932 quer... 915 01:18:42,934 --> 01:18:44,102 a mim então? 916 01:19:00,285 --> 01:19:02,087 Deixe-a em paz! 917 01:19:02,955 --> 01:19:04,858 Disse para deixá-la em paz. 918 01:19:12,897 --> 01:19:14,297 Não é fofo? 919 01:19:14,299 --> 01:19:16,235 Uma reunião de família! 920 01:19:18,269 --> 01:19:20,906 Essa é minha substituta, sua idiota. 921 01:19:21,674 --> 01:19:23,510 Sou a que você quer. 922 01:19:26,344 --> 01:19:28,278 Não, sou eu quem você quer. 923 01:19:28,280 --> 01:19:30,948 Não a escute, está mentindo para você! 924 01:19:30,950 --> 01:19:33,617 - Essa é minha substituta. - Sou a que você está procurando. 925 01:19:33,619 --> 01:19:35,953 Como pode não me reconhecer? Não ouça o que ela diz. 926 01:19:35,955 --> 01:19:37,287 - Sou eu. - Mentirosa! 927 01:19:37,289 --> 01:19:39,221 - Mentirosa! - Sou a que você quer! 928 01:19:39,223 --> 01:19:40,994 Basta! 929 01:19:42,861 --> 01:19:43,930 Agora, 930 01:19:45,063 --> 01:19:47,933 qual é você? 931 01:19:49,233 --> 01:19:50,769 Eu sou eu. 932 01:21:33,138 --> 01:21:35,238 Ainda falta um substituto. 933 01:21:35,240 --> 01:21:36,643 Continue procurando. 934 01:21:37,209 --> 01:21:38,311 Entendi. 935 01:22:11,309 --> 01:22:12,378 Uma. 936 01:22:15,114 --> 01:22:16,249 Uma. 937 01:22:23,021 --> 01:22:24,924 Ela mentiu para mim. 938 01:22:26,090 --> 01:22:28,958 Ela me disse que você o escolheu. 939 01:22:28,960 --> 01:22:31,931 Me disse que você escolheu Sun em vez de mim. 940 01:22:34,165 --> 01:22:36,268 Quanto ela te pagou? 941 01:22:39,237 --> 01:22:40,839 Não vou aceitar. 942 01:22:52,384 --> 01:22:54,954 Tudo claro por aí, parceiro? 943 01:23:00,925 --> 01:23:02,094 Parceiro? 944 01:23:09,433 --> 01:23:11,003 Sim, senhor. 945 01:23:12,004 --> 01:23:13,306 Tudo limpo. 946 01:23:51,410 --> 01:23:52,512 Aqui. 947 01:23:54,045 --> 01:23:55,914 Isto pertence a você. 948 01:24:01,586 --> 01:24:03,321 Obrigado. 949 01:24:09,193 --> 01:24:11,062 O que você vai fazer agora? 950 01:24:13,898 --> 01:24:16,235 Não sobrou nada de onde vim. 951 01:24:18,336 --> 01:24:19,871 Seus pais? 952 01:24:22,406 --> 01:24:25,408 Tentei cuidar dos meus dois irmãozinhos, 953 01:24:25,410 --> 01:24:28,144 mas dezesseis horas por dia trabalhando numa fábrica, 954 01:24:28,146 --> 01:24:30,480 não foi suficiente. 955 01:24:30,482 --> 01:24:33,182 Este homem veio à nossa cidade e... 956 01:24:33,184 --> 01:24:34,821 me ofereceu este trabalho. 957 01:24:35,954 --> 01:24:38,320 Se podemos chamar isso de trabalho. 958 01:24:38,322 --> 01:24:41,160 Me prometeu que meus irmãos nunca mais passariam fome. 959 01:24:46,498 --> 01:24:50,035 Teria que me tornar outra pessoa para poder sobreviver. 960 01:24:52,070 --> 01:24:54,373 Tinha que me tornar você. 961 01:25:00,411 --> 01:25:01,914 Sinto muito. 962 01:25:18,597 --> 01:25:20,199 Qual é o seu nome? 963 01:25:22,934 --> 01:25:24,135 Anna. 964 01:25:26,170 --> 01:25:28,340 Prazer em conhecê-la, Anna. 965 01:25:34,111 --> 01:25:36,179 Cante de novo, querida! 966 01:25:38,215 --> 01:25:40,050 Que noiva deslumbrante. 967 01:25:40,052 --> 01:25:42,255 E que casamento estupendo. 968 01:25:45,290 --> 01:25:47,724 Sua filha é a sintese da perfeição superior. 969 01:25:47,726 --> 01:25:49,626 Ela ganhou a vida à sua frente. 970 01:25:49,628 --> 01:25:51,660 Você deve estar muito orgulhosa. 971 01:25:51,662 --> 01:25:53,262 De fato. 972 01:25:53,264 --> 01:25:55,265 E aqui está ela. 973 01:25:55,267 --> 01:25:57,734 Ele ficou desconsolado quando você desapareceu 974 01:25:57,736 --> 01:25:59,601 depois do desastre. 975 01:25:59,603 --> 01:26:02,305 Apenas um homem apaixonado pode sofrer assim. 976 01:26:02,307 --> 01:26:04,341 Você deve se sentir feliz. 977 01:26:04,343 --> 01:26:05,641 Me sinto. 978 01:26:05,643 --> 01:26:07,577 Muito mesmo. 979 01:26:07,579 --> 01:26:09,279 Só... não consigo imaginar 980 01:26:09,281 --> 01:26:11,247 quão difícil deve ter sido para ele. 981 01:26:11,249 --> 01:26:13,352 Quero dizer, ele investiu muito em mim. 982 01:26:16,220 --> 01:26:18,555 Sorria, garoto. 983 01:26:18,557 --> 01:26:21,494 Você está devolvendo tudo a ele agora. 984 01:26:25,696 --> 01:26:29,065 O Sr. Hingston está esperando você lá em cima. 985 01:26:29,067 --> 01:26:32,502 Um marido não deve ficar esperando mais tempo. 986 01:26:32,504 --> 01:26:36,271 Esse lugar faz milagres. 987 01:26:36,273 --> 01:26:39,376 Antes era muito dificil para você. 988 01:26:39,378 --> 01:26:40,679 Mas agora... 989 01:26:42,748 --> 01:26:45,617 é como se essa garota nunca existisse. 990 01:27:16,514 --> 01:27:18,614 Por favor, não se preocupe. 991 01:27:18,616 --> 01:27:20,052 Estou indo. 992 01:28:25,817 --> 01:28:27,716 Uma! 993 01:28:27,718 --> 01:28:29,118 Uma! 994 01:28:29,120 --> 01:28:32,324 Oh, baby, o que aconteceu? 995 01:29:12,972 --> 01:29:17,972 Legenda por: gattiway 68748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.