Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,129 --> 00:00:06,089
‐Previously...
‐You're giving me money?
2
00:00:06,173 --> 00:00:10,010
[Krystal] Investing it in thepark's future: Splashercize.
3
00:00:10,093 --> 00:00:11,887
[Stan] You're the reasonErnie quit. That FAM scam.
4
00:00:11,970 --> 00:00:13,931
[muffled]
You're a goddamn hero.
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,390
[Ernie]
Ah!
6
00:00:15,474 --> 00:00:17,434
‐[applause]
‐[Krystal] I...
7
00:00:17,518 --> 00:00:19,770
‐I feel like crap about that.
‐And yet, you're asking for his
job.
8
00:00:19,853 --> 00:00:21,396
[Krystal]
This has got to be fraud.
9
00:00:21,480 --> 00:00:23,023
[Mirta] But we need evidenceif this story's gonna sell.
10
00:00:23,106 --> 00:00:24,566
You need to stay closeto this Bonar guy
11
00:00:24,650 --> 00:00:25,817
to know when he's gonna
meet with Obie.
12
00:00:25,901 --> 00:00:27,402
[Cody] There's no reason
for an arrangement
13
00:00:27,486 --> 00:00:30,864
of chrysanthemums that size
except to cover a podium.
14
00:00:30,948 --> 00:00:32,324
Buck Bridges is planning
a rally, sir.
15
00:00:32,407 --> 00:00:34,243
I will contact you when
you're nee‐‐ if you're needed.
16
00:00:34,326 --> 00:00:37,329
Hey, hey, hey! Don't you want
to take it for a spin?
17
00:00:37,412 --> 00:00:38,455
♪ percussive music ♪
18
00:00:38,539 --> 00:00:40,290
♪♪
19
00:00:40,374 --> 00:00:42,251
[Obie on tape] A planto expand the Garbeau System.
20
00:00:42,334 --> 00:00:43,335
That old water park in
21
00:00:43,418 --> 00:00:47,089
‐your girlfriend's scrapbook.
‐[Cody] Yes.
22
00:00:47,172 --> 00:00:48,423
[Obie] I talked to the ownerthis afternoon.
23
00:00:48,507 --> 00:00:50,592
He is ready to sell.
24
00:00:50,676 --> 00:00:52,636
Krystal won't be anything.
25
00:00:52,719 --> 00:00:54,888
[Cody over tape]
Excuse me, sir?
26
00:00:55,973 --> 00:00:57,975
Fuck this!
27
00:01:08,360 --> 00:01:10,153
Open up, Stan.
28
00:01:11,613 --> 00:01:14,116
Wake up.
29
00:01:14,199 --> 00:01:17,578
Everybody knows
you've been sleeping in there.
30
00:01:23,709 --> 00:01:24,751
Krystal to Stan.
31
00:01:24,835 --> 00:01:28,171
[carousel music playing]
32
00:01:32,551 --> 00:01:34,553
♪♪
33
00:01:35,762 --> 00:01:39,641
[bell rings]
34
00:01:39,725 --> 00:01:42,686
[music slows and distorts]
35
00:01:42,769 --> 00:01:43,770
Excuse me.
36
00:01:43,854 --> 00:01:44,980
[Krystal]
We need to talk.
37
00:01:45,063 --> 00:01:46,982
You need a license
to operate the ride.
38
00:01:47,065 --> 00:01:49,109
‐So do you.
‐I have a license.
39
00:01:49,192 --> 00:01:51,486
I got it in '74. It was
the best summer of my life.
40
00:01:51,570 --> 00:01:53,238
You can't sell the park, Stan.
41
00:01:53,322 --> 00:01:56,283
The flame of the
Van Grundegaard name
42
00:01:56,366 --> 00:01:59,119
will extinguish at this park.
43
00:01:59,202 --> 00:02:00,037
It is time to sell.
44
00:02:00,120 --> 00:02:02,331
‐Now put the ride back on.
‐No.
45
00:02:02,414 --> 00:02:04,333
‐Do it.
‐I need a license
46
00:02:04,416 --> 00:02:06,418
‐to operate this ride.
‐Do it or you're fired.
47
00:02:06,501 --> 00:02:09,338
I'm gonna lose my job anyway
if you sell to Obie Garbeau.
48
00:02:09,421 --> 00:02:11,673
You're the one who brought FAM
into this park.
49
00:02:11,757 --> 00:02:14,259
You can deal
with the consequences.
50
00:02:14,343 --> 00:02:17,262
If I keep pouring money
into this, I'm...
51
00:02:17,346 --> 00:02:19,640
I'm just buying myself
a divorce.
52
00:02:19,723 --> 00:02:20,515
Wait, you're sleeping here
53
00:02:20,599 --> 00:02:23,310
'cause Janice is upset
about money?
54
00:02:23,393 --> 00:02:25,312
Amongst other things.
55
00:02:25,395 --> 00:02:26,438
[sighs]
56
00:02:29,733 --> 00:02:32,277
That's what ruined my marriage.
57
00:02:32,361 --> 00:02:36,198
I mean, I tried,
you know. I really did.
58
00:02:36,281 --> 00:02:40,243
But if I don't choose a ship,
they're both gonna sink.
59
00:02:41,870 --> 00:02:44,790
Travis never had a chance
to get to that point.
60
00:02:44,873 --> 00:02:46,667
Maybe it's better that way.
61
00:02:46,750 --> 00:02:48,460
It wasn't.
62
00:02:50,462 --> 00:02:52,547
How much is Obie offering?
63
00:02:52,631 --> 00:02:54,591
What if I got you
another bidder?
64
00:02:54,675 --> 00:02:56,385
[exhales sharply]
65
00:02:56,468 --> 00:02:58,679
Yeah. Sure.
66
00:03:02,432 --> 00:03:04,434
♪ up‐tempo, dramatic music ♪
67
00:03:04,518 --> 00:03:06,269
♪♪
68
00:03:34,339 --> 00:03:35,340
♪♪
69
00:03:43,723 --> 00:03:47,144
[tape rewinding]
70
00:03:47,227 --> 00:03:48,854
[Cody over tape]
Krystal will be thrilled, sir.
71
00:03:48,937 --> 00:03:50,313
She was just saying that...
72
00:03:50,397 --> 00:03:52,816
[Obie over tape]
Krystal won't be anything.
73
00:03:52,899 --> 00:03:54,943
[tape rewinding]
74
00:03:55,026 --> 00:03:56,778
I talked to the ownerthis afternoon.
75
00:03:56,862 --> 00:03:58,780
He is ready to sell.
76
00:03:58,864 --> 00:04:00,740
[Cody]
Krystal will be thrilled, sir.
77
00:04:00,824 --> 00:04:01,616
She was just saying that...
78
00:04:01,700 --> 00:04:04,119
[Obie]
Krystal won't be anything.
79
00:04:04,202 --> 00:04:06,705
‐Are you fucking crazy?
‐Jesus.
80
00:04:06,788 --> 00:04:08,790
[panting]
81
00:04:08,874 --> 00:04:11,793
[chuckles]
82
00:04:11,877 --> 00:04:12,669
What are you
listening to?
83
00:04:12,752 --> 00:04:15,630
Oh, I was feeling aimless
this morning,
84
00:04:15,714 --> 00:04:18,300
so I decided
to make my way through
85
00:04:18,383 --> 00:04:21,470
Travis's Americana
FAM‐O'Rama collection.
86
00:04:21,553 --> 00:04:22,637
Wow.
87
00:04:22,721 --> 00:04:24,347
That's a great collection.
88
00:04:24,431 --> 00:04:26,391
There's a part where
Obie tells his joke
89
00:04:26,475 --> 00:04:30,187
about the, um, the squirrel
who plays golf with God,
90
00:04:30,270 --> 00:04:32,022
but then he turns it
into a ten‐minute lesson
91
00:04:32,105 --> 00:04:34,316
about spanking your kids.
92
00:04:34,399 --> 00:04:34,733
Can't wait.
93
00:04:34,733 --> 00:04:36,818
Yeah.
94
00:04:36,902 --> 00:04:38,695
Big plans today?
95
00:04:38,779 --> 00:04:41,281
Roger's training me this
morning. But after that,
96
00:04:41,364 --> 00:04:43,700
I hope me and Roger are gonna
mess with Buck Bridges's rally.
97
00:04:46,745 --> 00:04:48,663
What about you?
What are you doing today?
98
00:04:48,747 --> 00:04:51,625
You know.
99
00:04:51,708 --> 00:04:53,919
Work. Rebel Rapids.
100
00:04:55,128 --> 00:04:57,839
‐Sounds fun.
‐[horn honks]
101
00:04:57,923 --> 00:04:59,716
Oh! That's Roger.
102
00:05:00,175 --> 00:05:02,761
Have a good day.
103
00:05:03,428 --> 00:05:05,847
‐[door opens]
‐Roger!
104
00:05:05,931 --> 00:05:07,849
[door closes]
105
00:05:07,933 --> 00:05:09,935
[sighs]
106
00:05:22,113 --> 00:05:24,908
I thought you were going
falconing with Roger today.
107
00:05:24,991 --> 00:05:27,035
Something came up.
108
00:05:29,204 --> 00:05:32,082
Roger will be very disappointed.
109
00:05:32,165 --> 00:05:34,876
Roger does not emote.
110
00:05:34,960 --> 00:05:38,213
I've got him training up
the Bonar boy today.
111
00:05:38,296 --> 00:05:41,800
How does Roger feel
about you bringing Cody in?
112
00:05:44,052 --> 00:05:46,555
He may not emote,
113
00:05:46,638 --> 00:05:49,724
but that doesn't mean
he doesn't feel, Obie.
114
00:05:49,808 --> 00:05:52,060
[sighs]
115
00:05:52,143 --> 00:05:53,019
Is Cody moving
onto the premises?
116
00:05:53,103 --> 00:05:56,231
Haven't decided yet.
117
00:05:56,314 --> 00:05:58,567
Well, do you think maybe
we could have a conversation
118
00:05:58,650 --> 00:06:00,569
before you do decide?
119
00:06:00,652 --> 00:06:02,028
Do you have a problem with Cody?
120
00:06:02,112 --> 00:06:04,865
The boy has got
121
00:06:04,948 --> 00:06:08,034
spunk and vision and loyalty.
122
00:06:08,118 --> 00:06:09,494
I'm sure he's
very sweet,
123
00:06:09,578 --> 00:06:11,496
but aren't you worried
about Krystal?
124
00:06:12,664 --> 00:06:15,417
Cody knows what he has to do.
125
00:06:15,500 --> 00:06:17,669
Obie. They're in love.
126
00:06:24,426 --> 00:06:25,468
Let me help you.
127
00:06:28,013 --> 00:06:29,264
[Cody chuckling]
128
00:06:29,347 --> 00:06:30,974
[Cody]
It's a beautiful day.
129
00:06:31,057 --> 00:06:33,727
Right?
130
00:06:33,810 --> 00:06:36,229
Are you more like a‐a
sunny guy or, like,
131
00:06:36,313 --> 00:06:38,273
you like the rainy days?
132
00:06:38,356 --> 00:06:40,609
["The Wanderer"by eden ahbez playing]
133
00:06:40,692 --> 00:06:44,613
What is it you're listening?
134
00:06:44,696 --> 00:06:46,489
It's interesting.
135
00:06:48,033 --> 00:06:50,952
What's this?
136
00:06:51,036 --> 00:06:52,954
‐♪ By his side... ♪
‐[chuckles]
137
00:06:53,038 --> 00:06:55,707
What's that for?
138
00:06:56,875 --> 00:06:58,126
♪ The world is deep... ♪
139
00:06:58,209 --> 00:07:01,129
Wow.
I mean, that's a really
140
00:07:01,212 --> 00:07:03,381
thick glove, Roger.
You know?
141
00:07:03,465 --> 00:07:06,384
Can't do much in this glove.
142
00:07:06,468 --> 00:07:09,471
Okay! Let's do this!
143
00:07:09,554 --> 00:07:11,306
[horn honking]
144
00:07:15,310 --> 00:07:18,438
I'm sorry.
I'm just... I'm excited.
145
00:07:18,521 --> 00:07:20,065
[chuckles]
It's like,
146
00:07:20,148 --> 00:07:21,983
you know, it's like Obie
is the Lone Ranger,
147
00:07:22,067 --> 00:07:23,777
and I'm Tonto.
148
00:07:23,860 --> 00:07:26,946
And you're also Tonto.
149
00:07:27,030 --> 00:07:29,991
You never served, did you?
150
00:07:30,075 --> 00:07:31,368
Served what?
151
00:07:31,451 --> 00:07:33,328
You don't know what
I'm talking about.
152
00:07:33,411 --> 00:07:36,206
‐Yes, I do.
‐What am I talking about?
153
00:07:36,289 --> 00:07:39,668
‐Serving.
‐Serving what?
154
00:07:39,751 --> 00:07:42,003
Jinx.
155
00:07:42,087 --> 00:07:44,589
‐[chuckles]
‐No.
156
00:07:44,673 --> 00:07:47,592
‐Yes. I jinxed you.
‐No, you didn't.
157
00:07:47,676 --> 00:07:51,429
Y‐Yes, we both said
the same thing.
158
00:07:51,513 --> 00:07:53,765
We didn't say it
at the same time.
159
00:07:56,309 --> 00:07:58,144
There are rules.
160
00:07:59,938 --> 00:08:02,232
Who's your
best friend?
161
00:08:03,066 --> 00:08:05,860
Mine's Obie.
162
00:08:05,944 --> 00:08:08,196
[Pat] All you got to do
is stick with the beat.
163
00:08:08,279 --> 00:08:10,699
You will sail if you hit
those rhymes on the beat.
164
00:08:10,782 --> 00:08:12,617
‐Do you understand?
‐[woman] I don't understand.
165
00:08:12,701 --> 00:08:15,203
‐So this is a song?
‐[Pat] Eleanor,
166
00:08:15,286 --> 00:08:17,497
I wish I had time to explain
the culture to you, but I don't.
167
00:08:17,580 --> 00:08:18,832
Please. I don't
want to do this.
168
00:08:18,915 --> 00:08:21,751
You're gonna get a laugh.
You're gonna get a big laugh.
169
00:08:21,835 --> 00:08:22,335
They're gonna love it.
They're gonna eat it up.
170
00:08:22,419 --> 00:08:24,713
So, with me, in time.
171
00:08:24,796 --> 00:08:28,174
♪ My name is Granny,I'm here to say ♪
172
00:08:28,258 --> 00:08:31,302
♪ Buck Bridges made me richin a major way ♪
173
00:08:31,386 --> 00:08:35,056
You said I could sing
the anthem.
174
00:08:37,225 --> 00:08:39,602
Eleanor,
I'm gonna take five.
175
00:08:40,353 --> 00:08:43,732
‐We'll make that ten.
‐Okay.
176
00:08:43,815 --> 00:08:45,650
[indistinct chatter]
177
00:08:50,822 --> 00:08:52,782
♪ pulsing, tense music ♪
178
00:08:52,866 --> 00:08:54,617
♪♪
179
00:09:14,929 --> 00:09:18,183
"Have info on Obie.
What's it worth to Buck?"
180
00:09:18,266 --> 00:09:20,435
Who's in there?
181
00:09:21,478 --> 00:09:24,189
Hello?
182
00:09:24,272 --> 00:09:26,483
[Obie] He is going to dilutethe market.
183
00:09:26,566 --> 00:09:29,110
I've got to have a strategyas divisive as his.
184
00:09:29,194 --> 00:09:31,196
A plan to expandthe Garbeau System.
185
00:09:31,279 --> 00:09:34,199
And I can't think small.I got to think big.
186
00:09:38,912 --> 00:09:40,830
Oh, wait.
187
00:09:40,914 --> 00:09:42,415
I know you.
188
00:09:42,499 --> 00:09:45,418
You're Boner's girlfriend,
right?
189
00:09:45,502 --> 00:09:47,754
What are you doing
in here with a baby?
190
00:09:47,837 --> 00:09:48,171
Why are you eating?
191
00:09:48,213 --> 00:09:50,090
On break.
192
00:09:54,552 --> 00:09:59,349
I got something
Buck Bridges might want.
193
00:09:59,432 --> 00:10:00,892
[tiny splash]
194
00:10:00,975 --> 00:10:04,562
‐Well, I can't pee now.
‐[toilet flushes]
195
00:10:04,646 --> 00:10:07,023
Thanks a lot.
[sighs]
196
00:10:07,107 --> 00:10:09,859
‐He's your upline, right?
‐[faucet running]
197
00:10:09,943 --> 00:10:12,445
Something like that.
What's it to you?
198
00:10:12,529 --> 00:10:13,905
Him and Obie
hate each other, right?
199
00:10:13,988 --> 00:10:16,533
Bonar tell you that?
'Cause Buck talks all the time
200
00:10:16,616 --> 00:10:17,700
about how great Obie is.
201
00:10:17,784 --> 00:10:19,244
Hmm.
202
00:10:19,327 --> 00:10:21,162
What's your game, lady?
What are you playing at?
203
00:10:21,246 --> 00:10:23,957
‐I just want to talk to the man.
‐What's on the tape?
204
00:10:24,040 --> 00:10:27,377
Obie talking, about secret
business affairs.
205
00:10:27,460 --> 00:10:30,922
He's about to make
a big purchase,
206
00:10:31,005 --> 00:10:35,718
and I thought your guy might
want to buy it before Obie does.
207
00:10:35,802 --> 00:10:37,595
Can I see that for a second?
208
00:10:37,679 --> 00:10:40,640
No.
209
00:10:40,723 --> 00:10:43,059
Just talk to your guy and let me
know what he has to say.
210
00:10:43,143 --> 00:10:46,521
Well, don't let the door hit you
where the good Lord split you.
211
00:10:46,604 --> 00:10:47,230
Your butt.
212
00:10:47,313 --> 00:10:50,108
Cute baby. Boy or girl?
213
00:10:50,191 --> 00:10:53,069
Heavens to meezy, who taught you
how to fade like that?
214
00:10:53,153 --> 00:10:55,488
I saw it on TV.
215
00:10:57,365 --> 00:11:00,577
[clears throat]
216
00:11:03,329 --> 00:11:04,873
Go to your room, Harold.
217
00:11:04,956 --> 00:11:07,750
Let me finish this petal.
You're gonna look ridiculous.
218
00:11:16,092 --> 00:11:17,719
Please let those dry.
219
00:11:17,802 --> 00:11:19,053
You got it.
220
00:11:19,137 --> 00:11:21,973
[groans]
221
00:11:22,056 --> 00:11:24,809
Gonna be hot at the park
in that getup.
222
00:11:24,893 --> 00:11:28,813
Well, there's something
you should know.
223
00:11:28,897 --> 00:11:32,233
I don't work at Rebel Rapids
anymore. I work for myself now.
224
00:11:32,317 --> 00:11:34,611
Don't do this, Ernie.
225
00:11:34,694 --> 00:11:36,905
It's already done.
I resigned.
226
00:11:36,988 --> 00:11:38,239
You better take your
honey biscuits down there
227
00:11:38,323 --> 00:11:40,825
and un‐resign.
228
00:11:40,909 --> 00:11:43,328
We make these decisions
together.
229
00:11:43,411 --> 00:11:45,038
You're right, I should have
been honest with you.
230
00:11:45,121 --> 00:11:49,292
That's what I'm doing now.
Everything's on the table.
231
00:11:49,375 --> 00:11:52,503
[sighs] You've been acting
all kinds of odd for weeks.
232
00:11:52,587 --> 00:11:54,505
♪ quiet, dramatic music ♪
233
00:11:54,589 --> 00:11:59,636
Bets, there's a man out there,
234
00:11:59,719 --> 00:12:01,804
and he's alone in the dark.
235
00:12:05,183 --> 00:12:08,394
And he's surrounded
by water.
236
00:12:08,478 --> 00:12:11,105
And it's rising.
237
00:12:11,189 --> 00:12:14,275
And he doesn't know why,
and it's not his fault,
238
00:12:14,359 --> 00:12:16,069
and he's scared.
239
00:12:16,152 --> 00:12:19,155
He needs me, Bets.
240
00:12:19,239 --> 00:12:21,199
He needs me.
241
00:12:21,282 --> 00:12:22,450
♪♪
242
00:12:23,201 --> 00:12:25,536
I don't like this, Ernie Gomes.
243
00:12:25,620 --> 00:12:27,622
Not one bit.
244
00:12:27,705 --> 00:12:30,667
This will be good
for our family. I promise.
245
00:12:30,750 --> 00:12:33,044
No more secrets.
246
00:12:36,422 --> 00:12:36,923
[children laughing, squealing]
247
00:12:39,592 --> 00:12:42,512
[children shouting playfully
in distance]
248
00:12:46,766 --> 00:12:50,478
What do we do if he doesn't
want to sell to Mr. Garbeau?
249
00:12:51,521 --> 00:12:54,482
You know, sometimes...
250
00:12:54,565 --> 00:12:56,526
when people are
being negative,
251
00:12:56,609 --> 00:13:00,071
I mail them a turkey sandwich
every day until they shape up.
252
00:13:02,240 --> 00:13:05,702
We could catch raccoons
and release them into the park.
253
00:13:08,579 --> 00:13:11,833
You don't think these
are good ideas?
254
00:13:11,916 --> 00:13:15,420
They're foolish ideas
from the mind of a child.
255
00:13:21,259 --> 00:13:23,636
We could sabotage a slide,
256
00:13:23,720 --> 00:13:27,348
so that a kid falls off and
Krystal's boss gets embroiled
257
00:13:27,432 --> 00:13:30,101
in a wrongful death lawsuit.
258
00:13:35,565 --> 00:13:38,359
Do you want some?
259
00:13:40,945 --> 00:13:42,989
♪ ominous, percussive music ♪
260
00:13:43,072 --> 00:13:44,741
♪♪
261
00:13:44,824 --> 00:13:46,617
What do you think?
262
00:13:46,701 --> 00:13:48,536
I think we've got a deal.
263
00:13:48,619 --> 00:13:50,955
‐Yes!
‐[claps hands]
264
00:13:51,039 --> 00:13:51,706
[Obie]
I'll have my lawyers
265
00:13:51,789 --> 00:13:54,876
start drawing up the paperwork.
266
00:13:54,959 --> 00:13:56,461
All right.
267
00:13:59,964 --> 00:14:01,924
♪ upbeat, electronic music ♪
268
00:14:02,008 --> 00:14:03,801
♪♪
269
00:14:03,885 --> 00:14:05,136
[electronic feedback
over speakers]
270
00:14:05,219 --> 00:14:05,887
[Stan over speaker]
Krystal.
271
00:14:05,970 --> 00:14:10,058
Krystal, come to my office.
272
00:14:12,685 --> 00:14:13,686
[sighs]
What do you want, Stan?
273
00:14:13,770 --> 00:14:17,273
Krystal, you've got the day off.
274
00:14:22,987 --> 00:14:24,655
‐What are you doing here?
‐[Obie] There is a change
275
00:14:24,739 --> 00:14:26,866
of ownership
in the works.
276
00:14:26,949 --> 00:14:29,827
Consider it the validation
of a good idea.
277
00:14:29,911 --> 00:14:33,414
There's a car out front
waiting to take you
278
00:14:33,498 --> 00:14:34,957
to Paradise Cay.
279
00:14:35,041 --> 00:14:38,211
My wife would like to see you.
280
00:14:38,294 --> 00:14:41,589
Well, I've got
to take care of Destinee.
281
00:14:41,672 --> 00:14:44,092
Oh, I told Cheryl
you'd be stopping by day care.
282
00:14:44,175 --> 00:14:47,595
♪♪
283
00:14:51,974 --> 00:14:53,684
‐Hey. All right.
‐And the diaper bag's here.
284
00:14:53,768 --> 00:14:54,685
‐A‐All right, all right.
‐Bye. Thank you. Bye, baby.
285
00:14:54,769 --> 00:14:56,938
All right.
Let's go, guys.
286
00:14:57,021 --> 00:14:59,482
[Cheryl] Say hi to Destinee.
All right, okay...
287
00:14:59,565 --> 00:15:01,818
♪♪
288
00:15:01,901 --> 00:15:02,944
[line ringing]
289
00:15:03,027 --> 00:15:06,447
‐[Mirta] Hello?
‐Mirta? I don't have much time,
290
00:15:06,531 --> 00:15:08,616
but a lot of crap is going down.
I got invited
291
00:15:08,699 --> 00:15:11,536
to Paradise Cay, and Obie'strying to buy Rebel Rapids.
292
00:15:12,870 --> 00:15:14,539
What?
293
00:15:14,622 --> 00:15:16,541
Uh, tell me what I need
to make this into a story.
294
00:15:16,624 --> 00:15:18,000
One we can sell.
295
00:15:18,084 --> 00:15:21,003
What kind of questions
should I be asking?
296
00:15:21,087 --> 00:15:21,629
Nothing.
297
00:15:21,712 --> 00:15:25,341
[chuckles]
No story.
298
00:15:25,424 --> 00:15:27,552
[singsongy]
Lost my job.
299
00:15:27,635 --> 00:15:29,303
Jesus.
300
00:15:29,387 --> 00:15:31,055
You're high as shit.
301
00:15:31,139 --> 00:15:33,432
No. No. You're fired.
302
00:15:33,516 --> 00:15:35,935
What?
303
00:15:36,018 --> 00:15:37,854
‐[Mirta laughing]
‐Mirta?
304
00:15:40,481 --> 00:15:42,984
[door opens]
305
00:15:43,067 --> 00:15:46,195
Did Obie say anything
about the manager position?
306
00:15:46,279 --> 00:15:48,447
Ask him yourself.
307
00:15:50,575 --> 00:15:52,577
Uh, but maybe...
308
00:15:53,578 --> 00:15:55,621
You know,
309
00:15:55,705 --> 00:15:59,500
when I was younger and I was
unsure of my place in the world,
310
00:15:59,584 --> 00:16:01,586
this helped a lot.
311
00:16:03,254 --> 00:16:05,756
Why?
312
00:16:05,840 --> 00:16:08,467
It's not how I
intended today to go.
313
00:16:08,551 --> 00:16:09,719
Plans change, Roger.
314
00:16:09,802 --> 00:16:11,679
He's ready.
You need to train him.
315
00:16:11,762 --> 00:16:13,639
Two heads are
better than one.
316
00:16:13,723 --> 00:16:17,185
I'd like to have a say
in choosing the second head.
317
00:16:17,268 --> 00:16:19,687
Keep back‐talking me...
318
00:16:19,770 --> 00:16:22,190
and you'll be
the second head.
319
00:16:27,278 --> 00:16:30,281
So, um, why‐why
are we here?
320
00:16:31,949 --> 00:16:34,285
Who is, uh... who's...
who's this woman?
321
00:16:34,368 --> 00:16:36,245
Can you tell?
Can't really say?
322
00:16:40,833 --> 00:16:43,127
She's a failed
TV journalist
323
00:16:43,211 --> 00:16:45,546
with undue interest
in Mr. Garbeau's affairs.
324
00:16:45,630 --> 00:16:48,382
Oh. And Obie wants us
325
00:16:48,466 --> 00:16:50,218
‐to deal with it.
‐No.
326
00:16:50,301 --> 00:16:53,304
Some things are best left
off Mr. Garbeau's radar.
327
00:16:55,223 --> 00:16:57,016
Yeah, um, but,
uh, just how...
328
00:16:57,099 --> 00:16:59,018
how will he know
we did a good job, then?
329
00:16:59,101 --> 00:17:02,104
I recommend finding
new incentives.
330
00:17:03,981 --> 00:17:07,401
Are you familiar with
the work of B. F. Skinner?
331
00:17:07,485 --> 00:17:09,362
Yes.
332
00:17:09,445 --> 00:17:12,782
Then you understand what we're
hoping to achieve today.
333
00:17:12,865 --> 00:17:15,618
♪ percussive music ♪
334
00:17:15,701 --> 00:17:17,703
♪♪
335
00:17:19,747 --> 00:17:21,332
[doorbell rings]
336
00:17:43,729 --> 00:17:45,606
[quiet creaking]
337
00:17:45,690 --> 00:17:46,190
[whispers]
Good work.
338
00:17:51,028 --> 00:17:52,572
[door creaks quietly]
339
00:17:53,030 --> 00:17:55,616
[latch clicks]
340
00:17:55,700 --> 00:17:57,118
Hello?
341
00:17:58,077 --> 00:17:59,954
See what you can find.
342
00:18:18,514 --> 00:18:20,349
She's not here.
343
00:18:20,433 --> 00:18:22,184
♪♪
344
00:18:43,664 --> 00:18:46,167
Holy moly.
345
00:19:03,643 --> 00:19:05,436
[clock chiming]
346
00:19:14,028 --> 00:19:15,863
[Roger]
Grab what you can.
347
00:19:15,946 --> 00:19:17,740
Make it look
like a break‐in.
348
00:19:17,823 --> 00:19:19,659
[door closes]
349
00:19:31,671 --> 00:19:33,673
♪♪
350
00:19:48,938 --> 00:19:50,231
Whew!
351
00:19:56,821 --> 00:19:59,699
You were right.
352
00:19:59,782 --> 00:20:02,868
She's onto us,
big‐time.
353
00:20:09,208 --> 00:20:11,127
Today is an opportunity
for you to learn.
354
00:20:11,210 --> 00:20:13,129
I suggest you take it.
355
00:20:13,212 --> 00:20:16,424
Yeah, well, I'm‐I'm...
I'm trying.
356
00:20:16,507 --> 00:20:19,677
Roger, I'm trying so hard.
357
00:20:19,760 --> 00:20:21,554
[dog barking nearby]
358
00:20:22,638 --> 00:20:26,976
Can I trust you to handle
a task on your own?
359
00:20:27,059 --> 00:20:29,729
The Bridges rally.
360
00:20:29,812 --> 00:20:31,564
Hmm?
361
00:20:33,858 --> 00:20:35,651
[classical piano music playing]
362
00:20:35,735 --> 00:20:37,737
♪♪
363
00:20:56,338 --> 00:20:57,339
♪♪
364
00:21:03,637 --> 00:21:05,765
I thought FAM people
didn't drink.
365
00:21:05,848 --> 00:21:07,683
[chuckles] Well, hospitality
may be in short supply,
366
00:21:07,767 --> 00:21:10,102
but gin isn't.
367
00:21:12,438 --> 00:21:14,690
Mmm.
368
00:21:23,073 --> 00:21:25,159
Tell me about yourself, Krystal.
369
00:21:25,242 --> 00:21:27,411
[laughs]
Not much to tell.
370
00:21:29,538 --> 00:21:34,710
So, Obie, he's buying
the water park, huh?
371
00:21:34,794 --> 00:21:37,588
Well, Obie's always been
interested in tourism.
372
00:21:37,671 --> 00:21:40,132
It really goes hand in hand
with distribution.
373
00:21:40,216 --> 00:21:42,134
You just bring
those recruits to you.
374
00:21:42,218 --> 00:21:46,138
Yeah, that was my idea
[chuckles] with Splashercize.
375
00:21:46,222 --> 00:21:50,684
You have a fearsome energy.
376
00:21:50,768 --> 00:21:52,436
Has anyone ever told you that?
377
00:21:52,520 --> 00:21:55,481
‐Not in those words.
‐[chuckles]
378
00:21:55,564 --> 00:21:58,150
Is Obie gonna fire me?
379
00:21:58,234 --> 00:21:59,360
Other than Splashercize,
being manager is the only thing
380
00:21:59,443 --> 00:22:02,822
I've ever done that's made me
any kind of money.
381
00:22:04,281 --> 00:22:06,992
You were a forceps
delivery, weren't you?
382
00:22:09,912 --> 00:22:12,039
I‐I know how that sounds,
but the‐the distrust
383
00:22:12,122 --> 00:22:13,749
and the problems with Obie.
384
00:22:13,833 --> 00:22:16,377
No.
385
00:22:16,460 --> 00:22:21,131
I‐I don't have any idea
how I was born.
386
00:22:21,215 --> 00:22:24,009
You do now.
387
00:22:24,093 --> 00:22:27,221
♪♪
388
00:22:33,602 --> 00:22:35,312
I want you to do this
by yourself.
389
00:22:35,396 --> 00:22:38,232
I won't be there
if something goes wrong.
390
00:22:38,315 --> 00:22:40,276
Any questions?
391
00:22:40,359 --> 00:22:44,071
Yes. Um, only thing is I've
had run‐ins with this guy.
392
00:22:44,154 --> 00:22:45,698
I think he'll
recognize me.
393
00:22:45,781 --> 00:22:47,616
That won't be an issue.
394
00:22:53,581 --> 00:22:55,708
I'll be waiting
for you here.
395
00:22:56,876 --> 00:22:59,670
And give a minute for
the audience to stop laughing.
396
00:23:02,673 --> 00:23:07,094
All right.
Wow! Wow!
397
00:23:07,177 --> 00:23:09,889
Let's give it up
for MC Gram‐Gram! Huh?
398
00:23:09,972 --> 00:23:12,725
You know, it's never too lateto find a method
399
00:23:12,808 --> 00:23:13,809
that works for you.
400
00:23:13,893 --> 00:23:15,603
'Cause I tried 'em all:
401
00:23:15,686 --> 00:23:18,314
United Sciences, FundAmerica,
402
00:23:18,397 --> 00:23:20,107
Melaleuca, Medifast,
403
00:23:20,190 --> 00:23:21,483
Longaberger Baskets,
404
00:23:21,567 --> 00:23:25,487
Discovery Toys, Arbonne,
Vector Marketing,
405
00:23:25,571 --> 00:23:29,241
Sunrider, Shaklee,
Pampered Chef,
406
00:23:29,325 --> 00:23:32,620
Nu Skin,
Nature's Sunshine. Ugh.
407
00:23:32,703 --> 00:23:36,206
But listen.
408
00:23:36,290 --> 00:23:38,626
It wasn't until
409
00:23:38,709 --> 00:23:40,794
Mr. Buck Bridges
410
00:23:40,878 --> 00:23:43,172
came into my life
411
00:23:43,255 --> 00:23:45,132
that I learned the secret.
412
00:23:45,215 --> 00:23:48,594
There is no s‐secret.
413
00:23:48,677 --> 00:23:50,763
There is no secret.
414
00:23:50,846 --> 00:23:52,139
It takes hard work.
415
00:23:52,222 --> 00:23:54,600
But the work is its own rew...
416
00:23:54,683 --> 00:23:56,143
‐What the heck?
‐[woman] Oh, my goodness.
417
00:23:56,226 --> 00:23:57,728
‐Helena, what's...
418
00:23:57,811 --> 00:24:00,314
What's going on
with all this fog?
419
00:24:00,397 --> 00:24:02,066
[indistinct chatter]
420
00:24:02,149 --> 00:24:04,276
This better not happen
during the actual rally.
421
00:24:07,905 --> 00:24:11,450
Hey, uh, folks,
nobody freak out.
422
00:24:11,533 --> 00:24:13,369
This is the intended result
of the machine.
423
00:24:13,452 --> 00:24:14,703
Um, so it's not a mistake.
424
00:24:14,787 --> 00:24:16,538
It just means
that it's working too well.
425
00:24:16,622 --> 00:24:17,915
‐[clattering]
‐What?
426
00:24:17,998 --> 00:24:21,335
What was that?
What's going on over there?
427
00:24:21,418 --> 00:24:23,712
All right,
everyone just stay calm.
428
00:24:23,796 --> 00:24:24,880
‐[rapid beeping]
‐[indistinct chatter]
429
00:24:24,964 --> 00:24:25,839
God...
430
00:24:25,923 --> 00:24:30,052
‐[man] Oh, boy.
‐[Pat] Guys, don't leave.
431
00:24:30,135 --> 00:24:32,680
It's not smoke.
It's just fog.
432
00:24:32,763 --> 00:24:35,099
Can anybody hear me?
433
00:24:35,182 --> 00:24:37,518
I need help.
434
00:24:37,601 --> 00:24:38,936
Can someone help me? Hey.
435
00:24:39,019 --> 00:24:42,022
[grunting]
436
00:24:42,106 --> 00:24:44,733
[groans, coughs]
437
00:24:44,817 --> 00:24:45,401
[grunts]
438
00:24:45,484 --> 00:24:48,153
‐[grunts]
‐[Pat gasps]
439
00:24:48,237 --> 00:24:50,239
[groans]
440
00:24:56,245 --> 00:24:58,247
[laughs]
441
00:24:59,623 --> 00:25:03,210
Go, go, go, go, go, go,go, go, go, go, go!
442
00:25:03,293 --> 00:25:04,920
‐Go, go, go, go, go. [laughs]
‐[engine starts]
443
00:25:05,004 --> 00:25:07,047
Oh, my God, Roger, you should
have been there. It was crazy!
444
00:25:07,131 --> 00:25:10,217
[whoops, laughs]
445
00:25:10,300 --> 00:25:10,926
[engine revving]
446
00:25:11,010 --> 00:25:13,512
[laughs]
447
00:25:13,595 --> 00:25:14,096
Ooh!
448
00:25:14,179 --> 00:25:16,390
[rapid beeping]
449
00:25:16,473 --> 00:25:18,726
[panting loudly]
450
00:25:20,352 --> 00:25:23,147
♪ droning, percussive music ♪
451
00:25:23,230 --> 00:25:25,858
♪♪
452
00:25:45,502 --> 00:25:48,964
I have decided
to dedicate my life
453
00:25:49,048 --> 00:25:52,593
to putting people
in touch with their birth.
454
00:25:52,676 --> 00:25:54,928
And it has been...
455
00:25:55,012 --> 00:25:56,889
it has been galvanizing.
456
00:25:56,972 --> 00:25:58,724
'Cause the more I study,
the more I find
457
00:25:58,807 --> 00:26:00,517
that the circumstances
of one's birth
458
00:26:00,601 --> 00:26:03,395
really determines everything
about their life.
459
00:26:03,479 --> 00:26:05,773
Through here.
460
00:26:07,232 --> 00:26:09,943
[birds singing]
461
00:26:10,027 --> 00:26:11,779
You remember Harmony.
462
00:26:11,862 --> 00:26:13,113
Sure. Hi.
463
00:26:13,197 --> 00:26:14,782
Hi, Krystal.
464
00:26:14,865 --> 00:26:17,618
It seems she's having
some hang‐ups with authority.
465
00:26:17,701 --> 00:26:19,620
Well, you've come
to the right place.
466
00:26:19,703 --> 00:26:22,164
I hope you've visualized
your ideals today.
467
00:26:22,247 --> 00:26:23,457
[Louise]
How was your incubation?
468
00:26:23,540 --> 00:26:24,792
I wish it never ended.
469
00:26:24,875 --> 00:26:26,251
Aw. Right.
470
00:26:26,335 --> 00:26:27,503
Krystal, are you going
through the therapy?
471
00:26:27,586 --> 00:26:31,006
I came here to talk
about my job.
472
00:26:31,090 --> 00:26:33,383
What's the, uh, therapy?
473
00:26:33,467 --> 00:26:35,469
Well, it's the reason that
I invited you here, Krystal.
474
00:26:35,552 --> 00:26:38,597
I hope you keep an open mind.
475
00:26:38,680 --> 00:26:40,474
Harmony, will you fill her in?
476
00:26:40,557 --> 00:26:44,686
I need to go scrub up,
and I will be back in a toot.
477
00:26:49,233 --> 00:26:53,779
I swear to you, Krystal,
it will change everything.
478
00:26:53,862 --> 00:26:55,823
I was in a dead marriage.
479
00:26:55,906 --> 00:26:58,617
My husband had been
following the Garbeau System,
480
00:26:58,700 --> 00:27:02,329
but he wanted a shortcut.
481
00:27:02,412 --> 00:27:05,374
So, he veered
from the path,
482
00:27:05,457 --> 00:27:07,376
and everything fell apart.
483
00:27:09,336 --> 00:27:10,796
Do you have children, Krystal?
484
00:27:10,879 --> 00:27:11,839
A daughter.
485
00:27:11,922 --> 00:27:14,675
Me, too.
So you understand.
486
00:27:14,758 --> 00:27:17,386
My husband did
something... criminal.
487
00:27:17,469 --> 00:27:20,139
And the Garbeaus
took us in,
488
00:27:20,222 --> 00:27:23,684
but the shame of
his foolishness‐‐ I...
489
00:27:23,767 --> 00:27:25,561
I felt dead.
490
00:27:25,644 --> 00:27:27,479
Can you imagine?
491
00:27:27,563 --> 00:27:30,357
Yeah.
492
00:27:30,440 --> 00:27:32,776
My husband risked
everything, too.
493
00:27:34,486 --> 00:27:36,613
The therapy is a chance
494
00:27:36,697 --> 00:27:40,200
to shut the door
on painful patterns.
495
00:27:40,284 --> 00:27:42,202
What is it?
496
00:27:42,286 --> 00:27:43,704
[door whooshes open]
497
00:27:45,455 --> 00:27:47,541
I understand your skepticism,
498
00:27:47,624 --> 00:27:51,336
Krystal, but I assure you,
you have nothing to fear.
499
00:27:51,420 --> 00:27:55,382
Step into my orifice.
500
00:28:04,725 --> 00:28:07,561
You didn't have
to get me something.
501
00:28:07,644 --> 00:28:09,605
I know I didn't have to,
but I went ahead
502
00:28:09,688 --> 00:28:11,356
and did it anyway, so...
503
00:28:11,440 --> 00:28:16,403
Oh, Ernie Gomes, if there is
a bunny rabbit in this box
504
00:28:16,486 --> 00:28:17,779
and you didn't poke holes
in the top...
505
00:28:17,863 --> 00:28:20,741
‐[chuckles] Come on.
‐It's not moving.
506
00:28:23,744 --> 00:28:24,079
Oh, my.
507
00:28:26,663 --> 00:28:29,833
[chuckles]
Look at it. Ernie.
508
00:28:34,296 --> 00:28:35,839
‐[doorbell rings]
‐You better put that thing on.
509
00:28:35,923 --> 00:28:39,676
Second part of your present's
just got here.
510
00:28:42,179 --> 00:28:43,221
‐Ta‐da!
‐[indistinct chatter]
511
00:28:43,305 --> 00:28:46,475
Juanita, hi!
512
00:28:46,558 --> 00:28:48,101
Harold!
513
00:28:48,185 --> 00:28:50,312
Honey, look who's here.
514
00:28:50,395 --> 00:28:53,649
Ernie, I wasn't
prepared for guests.
515
00:28:53,732 --> 00:28:55,359
Well, you always said
you wanted dance lessons.
516
00:28:55,442 --> 00:28:57,861
This is Enrique.
517
00:28:57,945 --> 00:28:59,363
Are we ready to cha‐cha‐chá?
518
00:28:59,446 --> 00:29:00,572
[cheering, applause]
519
00:29:00,656 --> 00:29:03,325
♪ low, thrumming music ♪
520
00:29:03,408 --> 00:29:06,954
Is this familiar
to you, Krystal?
521
00:29:07,037 --> 00:29:11,750
Leave the hostile world behind,
and surrender yourself
522
00:29:11,833 --> 00:29:16,254
to the safest, most secure place
in the universe.
523
00:29:20,592 --> 00:29:23,512
Close your eyes.
524
00:29:23,595 --> 00:29:26,807
Visualize your ideals.
525
00:29:26,890 --> 00:29:30,686
Think about the things
that you want for your life.
526
00:29:35,565 --> 00:29:38,443
You want me to get in the tub?
527
00:29:40,612 --> 00:29:42,614
The womb.
528
00:29:46,201 --> 00:29:49,037
‐[upbeat Latin music playing]
‐[Enrique] Hey.
529
00:29:49,121 --> 00:29:51,832
Grab your partner.
530
00:29:51,915 --> 00:29:52,958
Feel the music.
531
00:29:56,753 --> 00:30:01,800
Five, six, cinco,seis, siete, ocho.
532
00:30:01,883 --> 00:30:03,510
Uno, dos, tres, cha‐cha.
533
00:30:03,593 --> 00:30:05,887
‐[Latin music continues]
‐Remember this:
534
00:30:05,971 --> 00:30:09,558
nothing bad can happen
to you here.
535
00:30:09,641 --> 00:30:12,185
Just follow the sound
of my voice.
536
00:30:12,269 --> 00:30:14,813
Breathe.
537
00:30:14,896 --> 00:30:17,149
In, out.
538
00:30:17,232 --> 00:30:18,233
...dos, tres, cha‐cha.
539
00:30:18,316 --> 00:30:21,528
‐[Louise] In, out.‐Uno, dos, tres, cha‐cha.
540
00:30:21,611 --> 00:30:23,739
‐Uno, dos, tres. Señor Gomes?
‐Sí.
541
00:30:23,822 --> 00:30:26,033
Chin up. Look at your woman.
542
00:30:27,784 --> 00:30:31,079
In, out.
543
00:30:31,163 --> 00:30:32,914
In,
544
00:30:32,998 --> 00:30:34,374
out.
545
00:30:34,458 --> 00:30:35,459
In.
546
00:30:35,542 --> 00:30:37,586
Okay.
547
00:30:37,669 --> 00:30:40,797
‐[grunts]
‐[Louise] Don't fight it.
548
00:30:40,881 --> 00:30:42,466
In,
549
00:30:42,549 --> 00:30:44,384
out.
550
00:30:44,468 --> 00:30:45,802
In.
551
00:30:45,886 --> 00:30:48,388
Out.
552
00:30:48,472 --> 00:30:50,474
Deeper,
553
00:30:50,557 --> 00:30:54,061
deeper, deeper.
554
00:30:54,144 --> 00:30:58,065
Go back. Go back.
555
00:30:58,148 --> 00:31:00,692
Follow your mind.
556
00:31:00,776 --> 00:31:02,277
Don't fight.
557
00:31:02,360 --> 00:31:04,404
Relax.
558
00:31:04,488 --> 00:31:07,407
[Enrique]
And claw and claw
559
00:31:07,491 --> 00:31:09,159
and claw and claw.
Y uno,
560
00:31:09,242 --> 00:31:11,703
y dos, y tres,y cuatro,
561
00:31:11,787 --> 00:31:14,664
‐y claw.
‐[Louise] Don't fight it.
562
00:31:14,748 --> 00:31:17,084
Krystal, don't fight.
563
00:31:17,167 --> 00:31:20,420
Krystal. Krystal. Don't fight.
564
00:31:20,504 --> 00:31:22,756
[baby bird screeching]
565
00:31:22,839 --> 00:31:24,132
‐Go deep.
‐[baby crying]
566
00:31:24,216 --> 00:31:25,717
Deeper. Breathe.
567
00:31:25,801 --> 00:31:27,344
[crying]
568
00:31:27,427 --> 00:31:29,930
Breathe.
569
00:31:30,013 --> 00:31:30,972
Krystal.
570
00:31:31,056 --> 00:31:34,351
‐Krystal, breathe.‐[tinkling music plays]
571
00:31:34,434 --> 00:31:35,685
[panting]
572
00:31:35,769 --> 00:31:37,354
[Louise]
Yes. That's right.
573
00:31:37,437 --> 00:31:40,982
That's right.
574
00:31:41,066 --> 00:31:43,735
♪♪
575
00:31:43,819 --> 00:31:45,737
[laughter]
576
00:31:45,821 --> 00:31:48,281
[applause]
577
00:31:48,365 --> 00:31:49,407
♪ atonal electronic music ♪
578
00:31:49,491 --> 00:31:52,244
♪♪
579
00:32:11,513 --> 00:32:14,266
♪♪
580
00:32:27,696 --> 00:32:29,948
[Juanita] I didn't knowyou can dance like that.
581
00:32:30,031 --> 00:32:31,825
[scoffs]
I didn't, either.
582
00:32:31,908 --> 00:32:33,243
[both laugh]
583
00:32:33,326 --> 00:32:34,661
Oh, my goodness‐‐
and you and Victor?
584
00:32:34,744 --> 00:32:36,872
‐My goodness.
‐Ah.
585
00:32:36,955 --> 00:32:38,874
Thank you so much
for hosting, Bets.
586
00:32:38,957 --> 00:32:40,375
Victor and I needed this.
587
00:32:40,458 --> 00:32:43,211
Amen to that.
588
00:32:43,295 --> 00:32:45,964
Me and Ernie
have been going at it,
589
00:32:46,047 --> 00:32:48,049
and I don't mean
in the sexy way.
590
00:32:48,133 --> 00:32:50,677
Well, you know what Victor
and Ernie went through.
591
00:32:50,760 --> 00:32:53,180
It shook him up a bit,
592
00:32:53,263 --> 00:32:56,349
but it made him remember
what's important.
593
00:32:56,433 --> 00:32:57,517
You mean FAM?
594
00:32:57,601 --> 00:33:00,103
What? No, the...
595
00:33:07,110 --> 00:33:10,030
Juanita, what?
596
00:33:11,489 --> 00:33:12,949
What?
597
00:33:13,033 --> 00:33:14,242
[sighs]
598
00:33:14,326 --> 00:33:15,493
Ernie.
599
00:33:18,038 --> 00:33:19,039
Uh‐huh.
600
00:33:37,974 --> 00:33:40,060
Bets, Victor and I got to jet.
601
00:33:40,143 --> 00:33:42,270
Big emergency
at Pablo's house.
602
00:33:42,354 --> 00:33:44,064
Vamos. Come on.
603
00:33:44,147 --> 00:33:46,566
We got to run. You okay?
604
00:33:46,650 --> 00:33:48,485
‐I need to talk to you.
‐Okay.
605
00:33:48,568 --> 00:33:49,861
We can talk tonight.
606
00:33:49,945 --> 00:33:52,113
But I got to take care
of something right now.
607
00:33:52,197 --> 00:33:54,282
‐It can't wait.
‐Pizza shop.
608
00:33:54,366 --> 00:33:56,368
‐Oh, no‐‐ no, no, no, no, no.
‐With Victor.
609
00:33:56,451 --> 00:33:59,120
No, listen. Not now.
Later, okay?
610
00:33:59,204 --> 00:34:02,916
I promise. Listen, I'm okay.
I'm okay.
611
00:34:02,999 --> 00:34:04,834
‐[chuckles] Look.
‐You're not okay.
612
00:34:04,918 --> 00:34:05,794
I am.
613
00:34:05,877 --> 00:34:07,295
You were hiding it from me.
614
00:34:07,379 --> 00:34:11,508
No, I‐I wasn't. I‐I was... I was
gonna tell you, just not yet.
615
00:34:11,591 --> 00:34:13,760
‐You're in denial.
‐No, I'm not. Look, I was...
616
00:34:13,843 --> 00:34:15,553
I was planning on telling you.
617
00:34:15,637 --> 00:34:19,224
Look, I‐I‐I e‐even wrote it down
in... in my calendar.
618
00:34:19,307 --> 00:34:20,809
Uh, July 25.
619
00:34:20,892 --> 00:34:23,603
We were gonna
have dinner.
620
00:34:23,687 --> 00:34:26,940
I‐I... I‐I knew I wouldn't
want to talk about it,
621
00:34:27,023 --> 00:34:28,149
so I bought a special hat.
622
00:34:28,233 --> 00:34:32,195
A‐And on that day,
whoever's wearing that hat
623
00:34:32,279 --> 00:34:36,408
has to‐‐ they have to‐‐
talk openly
624
00:34:36,491 --> 00:34:39,202
about what happened
to them at that pizza shop.
625
00:34:39,286 --> 00:34:41,121
Okay? And you're right.
626
00:34:41,204 --> 00:34:44,249
I don't want to talk about it.
I really don't.
627
00:34:44,332 --> 00:34:45,083
But on that day,
628
00:34:45,166 --> 00:34:49,254
when I'm wearing that hat,
I have to.
629
00:34:49,337 --> 00:34:50,505
It's a rule.
630
00:34:50,588 --> 00:34:51,673
‐But right now...
‐Ernie.
631
00:34:51,756 --> 00:34:55,218
...I can't. I have to go.
632
00:34:55,302 --> 00:34:56,469
That is insane.
633
00:34:56,553 --> 00:34:59,139
Bets,
634
00:34:59,222 --> 00:35:03,310
please forgive me...
635
00:35:03,393 --> 00:35:05,186
but I've got to go.
636
00:35:07,981 --> 00:35:10,317
‐Ernie?
‐I love you.
637
00:35:12,777 --> 00:35:14,446
[door closes]
638
00:35:14,529 --> 00:35:16,781
♪ soft, ominous music ♪
639
00:35:16,865 --> 00:35:18,408
♪♪
640
00:35:18,491 --> 00:35:20,035
[Louise]
How do you feel?
641
00:35:21,703 --> 00:35:25,999
I feel like your husband just
bought my job out from under me
642
00:35:26,082 --> 00:35:29,210
and I came here
to grovel for it.
643
00:35:29,294 --> 00:35:32,380
And I... physically
fought myself
644
00:35:32,464 --> 00:35:36,301
out of a fucking vagina tub
for no goddamn reason.
645
00:35:36,384 --> 00:35:38,011
Good.
646
00:35:38,094 --> 00:35:41,014
That is the goal
of the therapy, Krystal.
647
00:35:41,097 --> 00:35:44,017
We bring to the surface
all of the traumas
648
00:35:44,100 --> 00:35:45,477
that you've been
gripping so tightly,
649
00:35:45,560 --> 00:35:47,270
so that you can
let them go.
650
00:35:47,354 --> 00:35:51,608
I have seen your rage
control you.
651
00:35:51,691 --> 00:35:53,860
And now...
652
00:35:53,943 --> 00:35:56,905
I want you to feel it
653
00:35:56,988 --> 00:35:59,699
so that you can control it.
654
00:35:59,783 --> 00:36:01,951
And if you want
to direct
655
00:36:02,035 --> 00:36:05,413
any of that anger
at me,
656
00:36:05,497 --> 00:36:07,374
do it.
657
00:36:07,457 --> 00:36:09,334
I can take it.
658
00:36:09,417 --> 00:36:13,296
So, now, feeling
every bit of it,
659
00:36:13,380 --> 00:36:17,133
I want you to say a truth.
660
00:36:18,718 --> 00:36:20,011
Your name.
661
00:36:20,095 --> 00:36:23,515
Your full name.
662
00:36:27,352 --> 00:36:31,022
Krystal Hargrave Stubbs.
663
00:36:31,106 --> 00:36:32,774
Good.
664
00:36:32,857 --> 00:36:36,736
Now, feeling
all that anger,
665
00:36:36,820 --> 00:36:40,407
say it again, and tell me
what you experienced.
666
00:36:48,206 --> 00:36:50,542
I saw my labor.
667
00:36:52,085 --> 00:36:54,129
Not your own birth?
668
00:36:54,879 --> 00:36:56,798
No, my daughter's.
669
00:36:56,881 --> 00:36:59,134
[chuckling]
670
00:36:59,217 --> 00:37:01,928
No one remembers
their own birth.
671
00:37:02,011 --> 00:37:04,597
Good.
Good, Krystal.
672
00:37:04,681 --> 00:37:08,643
Again.
Now, but this time,
673
00:37:08,727 --> 00:37:11,146
say what you saw
in detail.
674
00:37:13,064 --> 00:37:15,775
[sighs] Uh...
675
00:37:16,985 --> 00:37:19,988
Krystal Hargrave Stubbs.
676
00:37:20,071 --> 00:37:22,741
I saw Destinee's birth.
677
00:37:22,824 --> 00:37:26,619
I was alone.
678
00:37:26,703 --> 00:37:28,121
This is fucking stupid.
679
00:37:28,204 --> 00:37:30,123
Very good, Krystal.
Again.
680
00:37:30,206 --> 00:37:31,916
But this time,
681
00:37:32,000 --> 00:37:36,296
visualize your words
taking the form of this totem.
682
00:37:38,089 --> 00:37:40,633
Krystal Hargrave Stubbs.
683
00:37:40,717 --> 00:37:45,555
I gave birth alone because
my husband was working for you.
684
00:37:45,638 --> 00:37:49,976
And now he's fucking dead
because of you!
685
00:37:50,059 --> 00:37:52,687
Because of fucking FAM!
686
00:37:52,771 --> 00:37:54,773
♪♪
687
00:38:12,749 --> 00:38:14,751
♪♪
688
00:38:20,965 --> 00:38:23,384
Let's go get your clothes.
689
00:38:23,468 --> 00:38:25,512
[classical cello piece playing]
690
00:38:25,595 --> 00:38:26,596
♪♪
691
00:38:37,816 --> 00:38:40,360
I had so much rage, Krystal.
692
00:38:40,443 --> 00:38:43,029
Just like you.
693
00:38:43,112 --> 00:38:45,031
But look at what exists
on the other side.
694
00:38:46,366 --> 00:38:48,868
We don't do all of this
for nothing.
695
00:38:48,952 --> 00:38:52,413
Obie and I make winners
696
00:38:52,497 --> 00:38:54,916
out of whoever wants to be one.
697
00:38:54,999 --> 00:38:58,127
We can do it for you.
698
00:38:58,211 --> 00:39:00,588
We can do it
for your daughter.
699
00:39:02,173 --> 00:39:04,259
You just need to let us.
700
00:39:13,476 --> 00:39:16,729
I knew you were ready.
701
00:39:16,813 --> 00:39:19,566
[exhales]
702
00:39:19,649 --> 00:39:20,900
[Louise] I've been training
Harmony in the therapy
703
00:39:20,984 --> 00:39:22,443
for a while now.
704
00:39:22,527 --> 00:39:25,738
But once we open it up
to the downline,
705
00:39:25,822 --> 00:39:29,367
well, the volume will require
more than one person can handle.
706
00:39:29,450 --> 00:39:32,620
This isn't really
my thing.
707
00:39:32,704 --> 00:39:36,416
I read your proposal
for Splashercize.
708
00:39:36,499 --> 00:39:40,128
And I am sorry that my husband
did not appreciate
709
00:39:40,211 --> 00:39:43,923
how much you have to offer.
710
00:39:44,007 --> 00:39:46,509
But I want you to help me grow
the therapy into a business.
711
00:39:46,593 --> 00:39:51,306
I'll put you on my payroll,
you can grow with us.
712
00:39:51,389 --> 00:39:54,726
I just don't want to work here.
713
00:39:54,809 --> 00:39:57,228
♪ soft, unsettling music ♪
714
00:39:57,312 --> 00:39:59,105
♪♪
715
00:39:59,188 --> 00:40:02,066
Look at where you are,
716
00:40:02,150 --> 00:40:05,278
and think about
where you want to be.
717
00:40:13,786 --> 00:40:16,748
Thanks.
718
00:40:22,086 --> 00:40:25,256
[engine starts]
719
00:40:25,340 --> 00:40:27,216
[clock chiming]
720
00:40:27,300 --> 00:40:29,385
[siren wailing in distance]
721
00:40:35,058 --> 00:40:36,768
[groans]
722
00:40:38,102 --> 00:40:39,938
[sighs]
723
00:40:56,913 --> 00:40:58,831
[loud thud]
724
00:40:58,915 --> 00:41:01,918
[crying]
725
00:41:07,090 --> 00:41:09,759
[phone line ringing]
726
00:41:09,842 --> 00:41:13,554
[Mirta] Mija, I thinkI trashed my apartment.
727
00:41:13,638 --> 00:41:15,598
[crying]
I don't even remember.
728
00:41:19,852 --> 00:41:21,980
I need help.
729
00:41:29,278 --> 00:41:31,030
[Cody]
Wow. [chuckling]
730
00:41:31,114 --> 00:41:34,033
What a day, Roger.
731
00:41:34,117 --> 00:41:37,370
Wow, it was super fun.
Really, thank you.
732
00:41:41,749 --> 00:41:44,002
Today is my birthday.
733
00:41:44,085 --> 00:41:45,837
♪ up‐tempo, ominous music ♪
734
00:41:45,920 --> 00:41:47,046
♪♪
735
00:41:47,130 --> 00:41:48,589
[laughs softly]
736
00:41:52,385 --> 00:41:53,678
Happy birthday.
737
00:41:59,559 --> 00:42:01,227
[door closes]
738
00:42:11,404 --> 00:42:13,156
[engine starts]
739
00:42:16,993 --> 00:42:19,746
Hi, honey.
740
00:42:21,247 --> 00:42:25,251
[Destinee fussing]
741
00:42:25,334 --> 00:42:26,669
How was your day?
742
00:42:29,922 --> 00:42:33,926
You wouldn't believe how cool
of a guy Roger can be,
743
00:42:34,010 --> 00:42:35,720
once you get to know him.
744
00:42:35,803 --> 00:42:36,846
He's funny.
745
00:42:55,406 --> 00:42:57,450
♪ up‐tempo, percussive music ♪
746
00:42:57,533 --> 00:42:59,535
♪♪
747
00:43:19,514 --> 00:43:21,516
♪♪
748
00:43:28,773 --> 00:43:31,150
[panting]
749
00:43:56,467 --> 00:43:58,469
♪ dramatic music ♪
750
00:43:58,553 --> 00:44:00,596
♪♪
751
00:44:13,276 --> 00:44:15,111
[cello music playing on tape]
752
00:44:18,614 --> 00:44:20,867
[Louise]
Obie and I, we make winners
753
00:44:20,950 --> 00:44:23,369
out of whoever wants to be one.
754
00:44:23,452 --> 00:44:27,540
And we can do it for you.
755
00:44:27,623 --> 00:44:29,333
We can do it for your daughter.
756
00:44:29,417 --> 00:44:32,044
[door creaks]
757
00:44:32,128 --> 00:44:34,714
You just need to let us.
758
00:44:34,797 --> 00:44:35,798
[Destinee cooing]
759
00:44:39,468 --> 00:44:40,887
Come here.
760
00:44:49,520 --> 00:44:51,522
♪♪
52732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.