All language subtitles for lost.in.space.2018.s02e02.internal.720p.web.x264-strife[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,970 --> 00:00:13,722 Okay, so what now? 2 00:00:13,805 --> 00:00:15,807 Nothing's changed. We stick to the plan. 3 00:00:15,890 --> 00:00:18,727 Oh, so getting stuck at the edge of a massive alien waterfall was... 4 00:00:18,810 --> 00:00:19,728 part of the plan? 5 00:00:19,811 --> 00:00:22,451 The lightning storm should be starting in 97 minutes, give or take. 6 00:00:22,522 --> 00:00:25,483 We need to be ready to spark the engines when that happens. 7 00:00:25,567 --> 00:00:27,047 Everybody remember their assignments? 8 00:00:27,110 --> 00:00:29,070 Siphon methane from the air and fill up our tanks. 9 00:00:29,112 --> 00:00:30,280 Yeah, I got the sails. 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,425 We'll break down the mast and stow the rigging below. 11 00:00:32,449 --> 00:00:35,326 Leave the lines for me. If we're gonna catch the power from the storm, 12 00:00:35,410 --> 00:00:37,245 I need every inch I can get for the kite. 13 00:00:38,246 --> 00:00:39,706 - Don! - Present. 14 00:00:39,789 --> 00:00:42,751 - You know what you're doing? - Yes. Just sounds cooler when you say it. 15 00:00:42,834 --> 00:00:45,714 Penny, just make sure Don has everything he needs to clear us for launch. 16 00:00:45,795 --> 00:00:47,839 - Are we not gonna talk about it? - What? 17 00:00:47,922 --> 00:00:50,175 The giant metal trench in the middle of the planet. 18 00:00:50,592 --> 00:00:52,552 Something like that doesn't just happen. 19 00:00:52,635 --> 00:00:53,678 Someone built it. 20 00:00:54,054 --> 00:00:55,305 Don't you wanna know who? 21 00:00:55,388 --> 00:00:56,389 Of course I do, 22 00:00:56,473 --> 00:00:58,391 but right now, we need to focus on the fact that 23 00:00:58,475 --> 00:01:01,436 16 billion joules of energy are about to strike right where we're standing. 24 00:01:01,519 --> 00:01:03,772 All in favor of finding a new place to stand! 25 00:01:04,064 --> 00:01:06,441 As long we stay inside the Jupiter, we'll be fine. 26 00:01:06,524 --> 00:01:09,486 The ship will act as a Faraday cage, sending the energy around us... 27 00:01:10,028 --> 00:01:11,279 instead of through us. 28 00:01:12,906 --> 00:01:13,906 Hey. 29 00:01:14,949 --> 00:01:17,535 We'll look into what's down there. Soon as we're airborne. 30 00:01:17,619 --> 00:01:18,619 Excuse me. 31 00:01:19,245 --> 00:01:20,580 I didn't get a job. 32 00:01:21,164 --> 00:01:23,583 Your job is to do nothing... and touch nothing. 33 00:01:24,084 --> 00:01:25,884 If we ever need to sail again, we'll call you. 34 00:01:25,919 --> 00:01:26,999 All right, let's get to it. 35 00:01:28,129 --> 00:01:30,381 She never likes it when someone else saves the day. 36 00:01:48,483 --> 00:01:50,485 You know, 37 00:01:50,568 --> 00:01:53,029 I was talking to Will yesterday and he told me that 38 00:01:53,113 --> 00:01:55,824 Ben Franklin wasn't the only one to try the kite experiment, 39 00:01:56,449 --> 00:01:59,786 that a man named Georg Reichmann tried it a couple weeks later. 40 00:01:59,869 --> 00:02:03,748 Yeah? History books never talk about the second guy. 41 00:02:03,832 --> 00:02:07,418 That's because lightning jumped to his forehead, killing him instantly. 42 00:02:08,545 --> 00:02:11,131 Will needs to learn to keep some things to himself. 43 00:02:35,738 --> 00:02:37,824 Hey! 44 00:02:37,907 --> 00:02:39,367 Why are you hugging the wall? 45 00:02:39,909 --> 00:02:41,911 Do you hear that? 46 00:02:42,036 --> 00:02:42,954 What, the ticking? 47 00:02:43,037 --> 00:02:43,872 - Yeah. - Yeah, 48 00:02:43,955 --> 00:02:46,374 it's probably one of the rotators in the cooling slats. 49 00:02:46,457 --> 00:02:50,545 As it happens, when you turn a spaceship into a submarine, it ticks! 50 00:02:54,340 --> 00:02:57,177 Hey, Will! How's it coming with that methane filter? 51 00:02:57,594 --> 00:03:00,074 Give me a sec, I'm heading to the cockpit now. 52 00:03:07,729 --> 00:03:09,105 What are you doing in here? 53 00:03:09,647 --> 00:03:12,066 Just keeping out of the way. 54 00:03:15,236 --> 00:03:17,197 I've always been fascinated by seaweed. 55 00:03:18,656 --> 00:03:20,617 People treat it like floating garbage, 56 00:03:20,700 --> 00:03:23,411 but what they don't realize is they use it everyday. 57 00:03:23,494 --> 00:03:27,123 In their toothpastes, lotions, shampoos. 58 00:03:27,207 --> 00:03:29,209 All the stuff that makes 'em pretty. 59 00:03:29,542 --> 00:03:31,294 It's like a lot of things, I guess. 60 00:03:33,838 --> 00:03:36,758 Only appreciated when you learn how helpful they can be. 61 00:03:37,300 --> 00:03:41,304 Are you honestly looking to be appreciated for navigating us through that storm? 62 00:03:41,387 --> 00:03:43,473 It was kind of a big deal. 63 00:03:43,556 --> 00:03:45,600 You were doing it to save yourself. 64 00:03:45,850 --> 00:03:47,810 Not my family, not me... 65 00:03:50,313 --> 00:03:51,314 ...just you. 66 00:03:51,397 --> 00:03:52,649 Look at him! 67 00:03:52,732 --> 00:03:54,817 Such a big boy now. 68 00:03:58,613 --> 00:04:02,116 I notice you never once visited me while I was locked up. 69 00:04:03,826 --> 00:04:05,495 We have nothing to talk about. 70 00:04:05,578 --> 00:04:07,455 Ah, of course we do. You and I... 71 00:04:08,539 --> 00:04:10,708 we're the only ones who know what it's like 72 00:04:10,792 --> 00:04:12,502 to be connected to the robot. 73 00:04:12,585 --> 00:04:14,087 You were not connected to him. 74 00:04:15,546 --> 00:04:16,881 You were using him. 75 00:04:16,965 --> 00:04:18,049 Is there a difference? 76 00:04:18,633 --> 00:04:22,262 The robot's job is to give the master what he wants. 77 00:04:22,345 --> 00:04:24,347 I wanted a bodyguard, 78 00:04:24,847 --> 00:04:26,432 you wanted a friend. 79 00:04:26,516 --> 00:04:27,684 Excuse me. 80 00:04:28,768 --> 00:04:29,978 I have work to do. 81 00:04:34,148 --> 00:04:35,441 Oh, you poor girl! 82 00:04:35,525 --> 00:04:37,568 Look what they've done to you, these Robinsons! 83 00:04:37,652 --> 00:04:39,487 This is an abusive relationship. 84 00:04:39,570 --> 00:04:40,905 Gotta get you a safe word. 85 00:04:42,615 --> 00:04:44,993 Hand it over. Got it. 86 00:04:45,702 --> 00:04:46,786 Do you need any help? 87 00:04:46,869 --> 00:04:49,622 Actually, yes. You got a crowbar in there or something? 88 00:04:49,706 --> 00:04:52,375 I need to get this kelp-looking stuff off the ship. 89 00:04:52,458 --> 00:04:54,138 Well, it's a good thing I was here. 90 00:04:54,168 --> 00:04:55,920 I don't know what you would've done 91 00:04:56,004 --> 00:04:58,756 if I wasn't around to hand you this piece of metal. 92 00:05:00,258 --> 00:05:01,258 Thank you. 93 00:05:02,927 --> 00:05:06,389 Is it just me or does it feel like Mom always gives me the dummy jobs? 94 00:05:06,472 --> 00:05:09,183 Just so I understand the question, helping me is the dummy job? 95 00:05:09,267 --> 00:05:10,935 I didn't mean it that way. 96 00:05:12,520 --> 00:05:16,482 It's just Will always gets the smart jobs, and Judy always gets the tough jobs, 97 00:05:16,566 --> 00:05:18,794 then I get the jobs that literally anybody else could do. 98 00:05:18,818 --> 00:05:21,696 Ugh, you're looking at this all wrong, Penny. 99 00:05:21,779 --> 00:05:25,366 Flying under the radar is a good thing. It's actually one of my core principles. 100 00:05:25,450 --> 00:05:27,370 It's right up there with "Never raise your hand," 101 00:05:27,410 --> 00:05:31,289 "Always sit in the back" and "Never, ever, be too good at anything." 102 00:05:31,372 --> 00:05:33,249 - And that works for you? - Perfectly. 103 00:05:33,333 --> 00:05:37,086 Until I met you people. Bunch of over-achievers. 104 00:05:37,670 --> 00:05:39,350 Should've known you'd get me into trouble. 105 00:05:39,797 --> 00:05:41,466 Don, how's it going? 106 00:05:41,549 --> 00:05:43,217 Speaking of which... 107 00:05:43,301 --> 00:05:44,301 Everything checking out? 108 00:05:44,344 --> 00:05:46,238 Yeah. Few bumps and scrapes here and there. 109 00:05:46,262 --> 00:05:48,639 She could use a paint job, but she'll fly. 110 00:05:48,723 --> 00:05:52,643 I just gotta get this stuff off that's clinging to the side of the ship. 111 00:05:52,727 --> 00:05:55,396 Oh yeah, the kelp. We saw some of that building up on the bow. 112 00:05:55,480 --> 00:05:58,042 It's in there pretty strong. I think it'll burn in the atmosphere, 113 00:05:58,066 --> 00:06:00,443 but I wanna make sure it doesn't mess with the thrusters. 114 00:06:00,526 --> 00:06:03,446 Okay, let me know if you want me to come down and take a look at anything. 115 00:06:03,780 --> 00:06:04,780 Okay! 116 00:06:05,073 --> 00:06:07,450 Know what, Penny, I need something stronger than this. Here. 117 00:06:07,533 --> 00:06:09,327 Go inside, check in to see... 118 00:06:09,410 --> 00:06:10,953 - Ow! - What? What's wrong? 119 00:06:11,287 --> 00:06:13,289 The kelp, it bit me! What the hell is this stuff? 120 00:06:13,373 --> 00:06:15,708 - Should I get Judy? - No, no, no, no... No, It's fine. 121 00:06:15,792 --> 00:06:17,919 My leg though... It, like, feels numb. 122 00:06:18,002 --> 00:06:20,162 - Is it cutting off your circulation? - I don't know... 123 00:06:23,007 --> 00:06:25,802 Oh, God! I can't move my leg! 124 00:06:25,885 --> 00:06:27,095 - Mom! - Penny? 125 00:06:27,678 --> 00:06:30,056 - Penny? Are you okay? - Mom! 126 00:06:31,099 --> 00:06:31,933 Mom! 127 00:06:32,016 --> 00:06:33,726 John, the kite! 128 00:06:36,687 --> 00:06:38,356 No, no, no, no! 129 00:06:39,690 --> 00:06:40,690 Oh! 130 00:06:48,074 --> 00:06:50,743 Go, go-go, go-go! Hold on! 131 00:06:51,202 --> 00:06:53,121 Don! Give me your arm. 132 00:06:53,204 --> 00:06:54,497 - Mom? I'm slipping! - I got you. 133 00:06:54,580 --> 00:06:57,142 Careful! The kelp... Don't let it touch you! Don't touch it! 134 00:06:57,166 --> 00:06:58,709 Mom! Mom, I'm losing it! 135 00:06:58,793 --> 00:07:00,169 Use your legs! Fight the current! 136 00:07:00,253 --> 00:07:03,464 - Mom, Mom, it's too strong! Mom! - I'm coming! 137 00:07:04,966 --> 00:07:07,635 - Hold on, Penny! - Will, Judy, get down to the airlock! 138 00:07:12,223 --> 00:07:13,641 Mom! 139 00:07:15,017 --> 00:07:18,271 Penny! Maureen! No! 140 00:07:23,985 --> 00:07:27,238 Maureen, Penny, come in. Do you copy? 141 00:07:48,593 --> 00:07:49,593 Wow. 142 00:07:51,137 --> 00:07:53,115 - We're okay. - What do we do now? 143 00:07:53,139 --> 00:07:54,891 We're okay! 144 00:07:56,100 --> 00:07:56,934 Thank you. 145 00:07:57,018 --> 00:07:59,353 I don't think this is what "okay" is supposed to feel like. 146 00:07:59,437 --> 00:08:01,147 We're breathing, we're in one piece... 147 00:08:01,230 --> 00:08:03,399 This is exactly what "okay" is supposed to feel like. 148 00:08:03,483 --> 00:08:05,151 Check your suits for compromise. 149 00:08:05,234 --> 00:08:08,988 Punctures, cracked glass, damaged filtration. 150 00:08:09,071 --> 00:08:10,071 Um... 151 00:08:11,324 --> 00:08:12,575 Good! We're good. 152 00:08:13,326 --> 00:08:15,912 We're good, we're good. 153 00:08:25,213 --> 00:08:26,672 Incredible. 154 00:08:27,673 --> 00:08:31,594 Are we still not talking about this place? I'm actually kind of okay with that. 155 00:08:32,845 --> 00:08:35,515 That must be why the lightning was drawn here. 156 00:08:36,224 --> 00:08:39,018 The metal... It must act like some kind of conductor. 157 00:08:54,367 --> 00:08:56,869 Hey, guys? I don't like you being down there on your own. 158 00:08:56,953 --> 00:08:58,996 I'm gonna try and find a way to get down to you. 159 00:08:59,080 --> 00:09:00,080 John, no. 160 00:09:01,165 --> 00:09:02,500 Stay up there, we're fine! 161 00:09:03,334 --> 00:09:04,377 We just gotta... 162 00:09:06,420 --> 00:09:09,715 We just need to find a way back up, somehow. 163 00:09:12,051 --> 00:09:13,678 Wow, this is embarrassing. 164 00:09:13,761 --> 00:09:15,721 Hey, don't touch the kelp. 165 00:09:15,805 --> 00:09:16,639 I see it. 166 00:09:16,722 --> 00:09:19,225 Just don't take a picture of me! Or tell anyone about this... 167 00:09:19,308 --> 00:09:21,620 - I have a reputation to uphold! - Okay, stop talking. 168 00:09:21,644 --> 00:09:24,188 Okay. There we go. 169 00:09:24,272 --> 00:09:26,232 Mom and Penny, they went over the edge. 170 00:09:26,315 --> 00:09:28,734 - I know, Dad said they're okay. - Ow! 171 00:09:28,818 --> 00:09:31,320 Hey, why don't you go help them? I can handle this. 172 00:09:31,404 --> 00:09:32,947 - You sure? - Yeah, you sure? 173 00:09:33,030 --> 00:09:35,491 'Cause I'm having a hard time feeling my everything. 174 00:09:35,575 --> 00:09:37,577 Just go. Okay? Hey, radio if you need me. 175 00:09:38,286 --> 00:09:39,537 - Okay? - Ow! 176 00:09:39,620 --> 00:09:40,913 Yeah, steady. 177 00:09:43,583 --> 00:09:45,001 I have an idea. 178 00:09:45,084 --> 00:09:46,210 The kite. 179 00:09:46,919 --> 00:09:50,548 Take it down, attach it, tie it off, and then lower the other end down to us. 180 00:09:50,631 --> 00:09:52,091 It should be long enough to reach. 181 00:09:52,174 --> 00:09:54,510 - Already on it! - Great minds. 182 00:09:55,678 --> 00:09:56,721 We've got, uh... 183 00:09:56,804 --> 00:09:58,347 Sixty-eight? No, 67! 184 00:09:58,431 --> 00:09:59,515 Sixty-seven minutes. 185 00:10:00,600 --> 00:10:02,977 So once we get back up, we'll just relaunch the kite, 186 00:10:03,060 --> 00:10:04,340 ready before the lightning hits. 187 00:10:06,105 --> 00:10:09,108 Okay, going as fast as I can. 188 00:10:11,694 --> 00:10:13,029 Please be careful. 189 00:10:13,112 --> 00:10:14,113 Stop moving! 190 00:10:14,196 --> 00:10:17,384 - I'm just saying, that's my favorite leg! - That's why I have to cut the stuff off, 191 00:10:17,408 --> 00:10:20,048 because whatever toxin is affecting your body is coming from there. 192 00:10:20,077 --> 00:10:22,830 Something's happening. Something's happening, I can't feel my head. 193 00:10:22,913 --> 00:10:24,766 Good... If I make a mistake, then it won't hurt. 194 00:10:24,790 --> 00:10:26,042 That's not funny. 195 00:10:29,253 --> 00:10:30,755 Dad... Dad, careful. 196 00:10:32,882 --> 00:10:34,091 Almost there. 197 00:10:49,440 --> 00:10:51,108 Dad! Dad! 198 00:10:51,942 --> 00:10:54,111 John, are you okay? 199 00:10:54,612 --> 00:10:56,113 I'm okay. Come on. 200 00:10:56,572 --> 00:10:59,116 Mom... Mom, look, the kite. 201 00:10:59,909 --> 00:11:01,535 Are we stuck down here? 202 00:11:03,329 --> 00:11:05,289 No. We're... We're okay. 203 00:11:05,998 --> 00:11:07,875 We've got time. John? 204 00:11:07,958 --> 00:11:09,293 Yeah, I'm here. 205 00:11:09,460 --> 00:11:12,713 It's okay, we'll just... We'll just have to find another way. 206 00:11:12,797 --> 00:11:14,799 I know... I know. 207 00:11:15,758 --> 00:11:18,135 Use Will and Judy, put your heads together. 208 00:11:18,219 --> 00:11:19,845 And we'll do the same down here. 209 00:11:20,137 --> 00:11:21,263 Okay. 210 00:11:23,766 --> 00:11:27,019 Hey, I'll see you soon, okay? 211 00:11:28,229 --> 00:11:29,397 See you soon. 212 00:11:30,022 --> 00:11:30,856 Hey. 213 00:11:30,940 --> 00:11:31,982 We'll figure it out. 214 00:11:32,817 --> 00:11:33,817 Okay? 215 00:11:35,111 --> 00:11:36,111 Okay. 216 00:11:36,987 --> 00:11:37,987 Hey. 217 00:11:38,364 --> 00:11:41,617 We'll figure something out. What does your mom always say? 218 00:11:43,619 --> 00:11:45,079 Every problem has a solution. 219 00:11:48,040 --> 00:11:50,960 Can you make yourself useful and help clean this stuff up? 220 00:11:51,043 --> 00:11:54,380 I'd love to, but your mother specifically ordered me not to tou... 221 00:11:54,463 --> 00:11:56,006 Well, my mother is not here right now! 222 00:11:57,299 --> 00:12:00,469 - Must be nice being in charge for once. - Yeah, stick to your chores. 223 00:12:02,221 --> 00:12:04,724 Don, I think you're going into anaphylactic shock. 224 00:12:04,807 --> 00:12:08,811 I need to mitigate the spread of the toxin before it reaches your brain, 225 00:12:08,894 --> 00:12:11,313 so I'm gonna give you a blood transfusion, okay? 226 00:12:12,356 --> 00:12:13,649 My hero. 227 00:12:15,901 --> 00:12:17,319 No, not exactly. 228 00:12:19,321 --> 00:12:22,783 There's only one person here that has the same blood type and... 229 00:12:23,784 --> 00:12:24,784 it's not me. 230 00:12:28,622 --> 00:12:33,002 I'd be honored to donate to such a worthy cause. 231 00:12:34,044 --> 00:12:36,172 Absolutely not. 232 00:12:36,255 --> 00:12:37,423 This is serious, Don. 233 00:12:37,506 --> 00:12:39,866 It's either her or I send you into a medically induced coma. 234 00:12:39,925 --> 00:12:42,094 You won't survive any other way. 235 00:12:45,723 --> 00:12:47,475 The surface is too slick to climb. 236 00:12:48,350 --> 00:12:49,350 There's nowhere to grip. 237 00:12:49,393 --> 00:12:51,033 What about all the rigging from the sails? 238 00:12:51,103 --> 00:12:55,191 - Can we build some kind of scaffolding? - That'll give us 30 feet at the most. 239 00:12:55,274 --> 00:12:56,734 Still have 120 feet to go. 240 00:12:57,443 --> 00:12:59,323 I was thinking... Even if we make it up in time, 241 00:12:59,361 --> 00:13:01,881 without that kite, we will not be able to jump-start our engine. 242 00:13:02,156 --> 00:13:02,990 I know. 243 00:13:03,073 --> 00:13:05,969 If we can't get up before the lightning hits, we won't be able to survive. 244 00:13:05,993 --> 00:13:09,205 I don't need more problems right now, Penny, I need solutions. 245 00:13:12,333 --> 00:13:13,501 I'm sorry, it's just... 246 00:13:15,044 --> 00:13:16,253 No, it's fine. I get it. 247 00:13:16,337 --> 00:13:19,548 - No, I shouldn't have said it like that. - It's fine. I'd be frustrated too. 248 00:13:21,425 --> 00:13:23,105 I mean, of all your kids to get stuck with, 249 00:13:23,135 --> 00:13:24,553 you got stuck with me, so... 250 00:13:25,554 --> 00:13:28,182 - Penny, that has nothing to do with... - Come on. 251 00:13:28,265 --> 00:13:31,644 You wouldn't rather have Will here to bounce around geometrical formulas? 252 00:13:31,727 --> 00:13:33,395 Geometry isn't gonna get us out of this. 253 00:13:33,479 --> 00:13:35,397 And if Will was here, he would know that. 254 00:13:35,648 --> 00:13:37,650 Judy? She would've run 30 miles by now 255 00:13:37,733 --> 00:13:39,493 and found some kind of tree with space leaves 256 00:13:39,527 --> 00:13:41,570 - strong enough to build a space ladder. - Stop it. 257 00:13:41,654 --> 00:13:45,449 Each of you have talents that make you unique. 258 00:13:45,574 --> 00:13:47,827 It's just that some talents are more useful than others. 259 00:13:47,910 --> 00:13:48,910 Enough! 260 00:13:57,545 --> 00:14:00,005 Hope your father's having more luck than we are. 261 00:14:00,089 --> 00:14:02,901 - It's nowhere near enough to reach them! - Did you get the cargo netting? 262 00:14:02,925 --> 00:14:04,426 I got everything. 263 00:14:04,969 --> 00:14:06,303 There must be another way. 264 00:14:06,387 --> 00:14:08,514 Well, if there is, I haven't found it yet. 265 00:14:13,644 --> 00:14:15,104 You thinking about the robot? 266 00:14:17,648 --> 00:14:19,900 I wish he was here too. 267 00:14:20,734 --> 00:14:23,571 You know, when I was deployed, there were some hard days. 268 00:14:24,321 --> 00:14:27,032 But what kept me going was the thought of seeing you. 269 00:14:27,825 --> 00:14:30,786 I knew I would do whatever it took to get back to you. 270 00:14:31,829 --> 00:14:33,706 I think the robot feels the same way. 271 00:14:34,832 --> 00:14:35,875 And I also know, 272 00:14:36,542 --> 00:14:39,795 no matter how crazy the world got, you'd be okay. 273 00:14:39,879 --> 00:14:42,214 Because you, your mom, your sisters, 274 00:14:42,298 --> 00:14:43,799 you keep each other safe. 275 00:14:43,883 --> 00:14:45,843 And that's what we got to do right now. 276 00:14:45,926 --> 00:14:47,344 - We have to. - Wait! 277 00:14:48,470 --> 00:14:49,847 - That's it. - What is? 278 00:14:50,055 --> 00:14:51,181 Keep each other safe! 279 00:14:56,103 --> 00:14:58,814 Mom said that we'd be safe in here when the lightning strikes, 280 00:14:58,898 --> 00:15:00,738 because the Jupiter will act as a Faraday cage. 281 00:15:00,774 --> 00:15:02,776 I know, but your mom and your sister aren't in it. 282 00:15:02,860 --> 00:15:04,862 So let's get them one of their own. 283 00:15:05,696 --> 00:15:07,740 We can't build a Faraday cage down here. 284 00:15:07,823 --> 00:15:10,034 It's a good idea, but we don't have enough time 285 00:15:10,117 --> 00:15:12,721 - to construct anything sound enough... - We don't have to build it. 286 00:15:12,745 --> 00:15:13,746 We already have one. 287 00:15:14,496 --> 00:15:15,748 In the garage. 288 00:15:16,123 --> 00:15:18,542 - The Chariot! - We just have to get it down. 289 00:15:18,626 --> 00:15:19,668 Could that work? 290 00:15:19,752 --> 00:15:22,522 We never officially tested it for the temperature, but yeah, it should! 291 00:15:22,546 --> 00:15:24,840 I know it doesn't exactly solve our kite problem. 292 00:15:24,924 --> 00:15:26,383 But at least you guys will be safe. 293 00:15:27,217 --> 00:15:28,052 Wait! Wait! 294 00:15:28,135 --> 00:15:30,012 Maybe... Maybe we don't need the kite. 295 00:15:30,095 --> 00:15:32,932 The Chariot's winch cable is conductive metal. 296 00:15:33,015 --> 00:15:35,017 If we use it to lower the Chariot down, 297 00:15:35,100 --> 00:15:37,061 then maybe we could kill two birds with one stone. 298 00:15:37,144 --> 00:15:39,772 Just to clarify, we are not the two birds being killed, right? 299 00:15:39,855 --> 00:15:42,691 Hot wire the other end of the winch cable to our engine, 300 00:15:42,775 --> 00:15:45,361 and then when the lightning hits, it'll act like... 301 00:15:45,444 --> 00:15:46,570 Jumper cables, I get it. 302 00:15:46,654 --> 00:15:48,294 But there's one problem with your plan... 303 00:15:48,322 --> 00:15:50,282 Well, there's more than one, but the first one... 304 00:15:50,366 --> 00:15:51,200 What's that? 305 00:15:51,283 --> 00:15:53,702 Chariot's on the Jupiter, in the garage. 306 00:15:54,328 --> 00:15:55,579 I know! 307 00:15:56,246 --> 00:15:57,331 Which is underwater. 308 00:16:01,877 --> 00:16:04,380 I guess it's a good thing I married a Navy Seal. 309 00:16:09,134 --> 00:16:11,553 So what happens when we open up the ramp? 310 00:16:11,679 --> 00:16:14,431 Besides turning the garage into a toxic aquarium? 311 00:16:15,140 --> 00:16:18,477 I mean, are we sure the Chariot won't just sink? 312 00:16:18,560 --> 00:16:22,856 Chariot's no different than the ACVs Marines would drop off of carriers. 313 00:16:22,940 --> 00:16:24,400 It's all about buoyancy. 314 00:16:24,483 --> 00:16:27,987 Something weighs less than the liquid it's displacing, it'll float. 315 00:16:28,070 --> 00:16:31,949 Okay, we good? We need to seal the garage so we don't flood the rest of the ship. 316 00:16:32,032 --> 00:16:33,409 All right, be right there! 317 00:16:51,844 --> 00:16:53,053 Will, come on! 318 00:16:58,600 --> 00:16:59,476 All clear? 319 00:16:59,560 --> 00:17:00,644 Yeah! I think so! 320 00:17:00,728 --> 00:17:03,397 Floodgates open in three, two, one. 321 00:17:06,108 --> 00:17:07,359 That doesn't sound right. 322 00:17:07,443 --> 00:17:08,777 No, it does not. 323 00:17:12,573 --> 00:17:14,283 - Must be stuck. - On what? 324 00:17:21,498 --> 00:17:22,791 Oh, great. 325 00:17:25,544 --> 00:17:28,005 Okay, I just need the both of you to relax 326 00:17:28,088 --> 00:17:30,150 - and let the transfusion run its course. - Hey, Jude. 327 00:17:30,174 --> 00:17:32,054 What do you use to cut that stuff off Don's leg? 328 00:17:32,092 --> 00:17:33,844 Um, a... A plasma torch, why? 329 00:17:33,927 --> 00:17:35,095 - How many do we have? - Dad! 330 00:17:35,179 --> 00:17:36,859 Kelp's blocking the garage. Can't open it. 331 00:17:36,889 --> 00:17:39,058 Why would you need to open the garage, it's underwater? 332 00:17:39,141 --> 00:17:40,768 Look, I don't have time to explain. 333 00:17:40,851 --> 00:17:42,811 I just gotta get this done and I need your help. 334 00:17:42,895 --> 00:17:44,730 Are they gonna be okay for a few minutes? 335 00:17:44,813 --> 00:17:45,856 Yeah, yeah. 336 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 Let's go. 337 00:17:52,654 --> 00:17:53,947 Alone at last. 338 00:17:55,741 --> 00:17:57,659 What's taking them so long? 339 00:17:57,743 --> 00:17:59,495 The Chariot should be down by now. 340 00:18:00,871 --> 00:18:02,790 Thirty-six minutes. 341 00:18:03,373 --> 00:18:06,794 I'm sure they're fine. Will and Judy are up there to help him figure it out. 342 00:18:08,545 --> 00:18:10,964 - You know, you saved us too. - When? 343 00:18:11,048 --> 00:18:14,927 In the diamond storm. We were stuck and you rescued us. 344 00:18:15,010 --> 00:18:17,554 I disobeyed you and basically stole the Chariot. 345 00:18:17,638 --> 00:18:19,473 My point is you saved us. 346 00:18:19,556 --> 00:18:22,559 So, my special skill is misbehaving? 347 00:18:22,643 --> 00:18:24,019 You must be so proud. 348 00:18:24,103 --> 00:18:26,823 Is there something going on with you that I'm supposed to know about? 349 00:18:28,774 --> 00:18:29,817 Hey! 350 00:18:30,359 --> 00:18:32,152 Since when don't we talk to each other? 351 00:18:33,654 --> 00:18:35,239 What'd you think about my book? 352 00:18:35,823 --> 00:18:37,324 - What? - My book. 353 00:18:37,407 --> 00:18:40,202 Will gave us all copies and I've heard from everyone else. 354 00:18:40,285 --> 00:18:41,285 Did you read it? 355 00:18:42,037 --> 00:18:43,122 Of course I did. 356 00:18:43,997 --> 00:18:45,791 Did you have a favorite part? 357 00:18:47,417 --> 00:18:49,503 I... I think it... It was, um... 358 00:18:51,338 --> 00:18:54,007 It was just seeing how much you've grown as a writer. 359 00:18:56,593 --> 00:18:58,053 Well, thank you. 360 00:19:03,308 --> 00:19:05,936 I can't wait to see what you write about this place! 361 00:19:12,151 --> 00:19:14,153 A few facts wrong here and there, but... 362 00:19:15,821 --> 00:19:17,072 her voice is strong. 363 00:19:19,825 --> 00:19:21,076 And she likes my hair... 364 00:19:22,619 --> 00:19:23,619 which is nice. 365 00:19:25,539 --> 00:19:27,082 It's full of revelations. 366 00:19:27,166 --> 00:19:31,044 For example, Judy dreams of moving away from home. 367 00:19:32,129 --> 00:19:36,091 Someone named Vijay Dhar is apparently a bad kisser. 368 00:19:37,843 --> 00:19:39,136 And Don West, why... 369 00:19:39,720 --> 00:19:41,096 turns out he's a smuggler. 370 00:19:46,101 --> 00:19:49,104 Whatever happens, don't touch the kelp... It's toxic. 371 00:19:54,526 --> 00:19:55,777 Twenty-nine minutes! 372 00:19:55,861 --> 00:19:57,696 Don't worry about checking the time. 373 00:19:57,779 --> 00:20:00,324 I set an alert so we're all on the same count. 374 00:20:00,407 --> 00:20:01,617 Keep going! 375 00:20:01,700 --> 00:20:03,535 Damn, this stuff is strong. 376 00:20:08,540 --> 00:20:11,460 All this time, pretending that you're better than me, 377 00:20:11,543 --> 00:20:12,711 when in reality, 378 00:20:13,837 --> 00:20:16,465 we're two peas in a pod. 379 00:20:17,049 --> 00:20:18,383 Both of us outsiders, 380 00:20:18,800 --> 00:20:20,427 rejected from the colony, 381 00:20:20,510 --> 00:20:21,887 no family of our own. 382 00:20:21,970 --> 00:20:26,558 So we... We orbit the Robinsons like two... 383 00:20:26,642 --> 00:20:28,393 Please stop talking. 384 00:20:28,477 --> 00:20:30,812 Your getting your speech back, that's progress. 385 00:20:30,896 --> 00:20:32,940 You and I are nothing alike. 386 00:20:33,899 --> 00:20:35,567 And there's one big difference. 387 00:20:37,778 --> 00:20:40,155 If we make it to civilization, 388 00:20:40,739 --> 00:20:41,949 I'm going back to work 389 00:20:43,617 --> 00:20:45,494 and you'll go straight to jail. 390 00:20:54,169 --> 00:20:55,796 Is that so? 391 00:20:56,213 --> 00:20:57,213 Hmm. 392 00:21:00,842 --> 00:21:03,470 I wonder how your superiors would feel 393 00:21:04,137 --> 00:21:05,264 if they knew... 394 00:21:06,306 --> 00:21:09,810 that when we first met, you were trying to steal a Jupiter. 395 00:21:10,686 --> 00:21:12,688 The Resolute was in need of repair, 396 00:21:12,771 --> 00:21:14,773 instead of doing your job, 397 00:21:16,525 --> 00:21:17,651 you were running away. 398 00:21:19,820 --> 00:21:21,822 And they may be able to overlook that... 399 00:21:24,116 --> 00:21:25,826 but the thing is I'm a criminal, 400 00:21:25,951 --> 00:21:28,161 and you aided and abetted my escape. 401 00:21:28,787 --> 00:21:31,915 - That was different. I didn't know... - Oh, come on, Don. 402 00:21:31,999 --> 00:21:35,419 You saw me squeeze into that space suit that clearly wasn't my size. 403 00:21:35,919 --> 00:21:38,130 And you can tell yourself whatever you want, 404 00:21:38,213 --> 00:21:41,258 but deep down, you knew. 405 00:21:41,508 --> 00:21:44,928 And I'm pretty sure they don't let accomplices have their jobs back. 406 00:21:45,012 --> 00:21:47,389 You're so lucky I can't move right now. 407 00:21:47,472 --> 00:21:48,992 Here's how this is gonna work. 408 00:21:49,099 --> 00:21:50,851 If we make it back to civilization, 409 00:21:50,934 --> 00:21:53,603 I expect there's going to be trouble headed my way, 410 00:21:54,104 --> 00:21:56,940 so I expect your cooperation, Don. 411 00:21:58,483 --> 00:22:00,944 I expect you to say 412 00:22:01,028 --> 00:22:04,197 that I am whoever they say I am. 413 00:22:04,865 --> 00:22:08,160 I expect loyalty, Don. 414 00:22:12,164 --> 00:22:13,999 After all, we're blood brothers now. 415 00:22:20,130 --> 00:22:23,800 How come you didn't tell me Mom and Penny were in this much trouble? 416 00:22:23,884 --> 00:22:25,884 You were helping Don. I didn't wanna pull you away. 417 00:22:25,927 --> 00:22:28,263 If I would've known, I could've helped you. 418 00:22:28,347 --> 00:22:30,307 Hey, Jude! 419 00:22:30,390 --> 00:22:31,808 Judy! 420 00:22:31,892 --> 00:22:33,226 You okay? 421 00:22:33,560 --> 00:22:34,895 - You okay? - Yeah. 422 00:22:34,978 --> 00:22:37,522 - You sure? - Yeah, it didn't puncture my suit. 423 00:22:37,606 --> 00:22:40,192 Okay, you two, head up top. I'll finish off. 424 00:22:40,275 --> 00:22:42,035 No, Dad. It'll go much faster with all of us. 425 00:22:42,110 --> 00:22:43,195 This is too dangerous. 426 00:22:43,278 --> 00:22:46,615 - Dad, don't treat me like a kid! - I'm not treating you like a kid, 427 00:22:46,698 --> 00:22:49,076 I'm treating you like a doctor... The only one we have. 428 00:22:49,159 --> 00:22:50,994 If anything happens, we're going to need you. 429 00:22:51,078 --> 00:22:53,455 You trust me to save people's lives, but not to help you? 430 00:22:53,538 --> 00:22:55,999 Jude, this is not about trust! It's about being smart. 431 00:22:56,583 --> 00:22:57,583 Now, go! 432 00:22:58,251 --> 00:22:59,251 Go! 433 00:23:01,755 --> 00:23:02,755 Judy, come on. 434 00:23:03,757 --> 00:23:05,926 - Hurry, this way! We gotta go! - Okay. 435 00:23:20,232 --> 00:23:22,484 Hey, he's gonna be okay. 436 00:23:24,528 --> 00:23:25,737 Judy, no! 437 00:23:25,821 --> 00:23:26,821 Dad! 438 00:23:29,574 --> 00:23:32,119 No, baby, get up! Go! Move! 439 00:23:33,161 --> 00:23:34,161 Move! 440 00:23:44,005 --> 00:23:46,675 - We're not done, come on! - Will, go! 441 00:23:46,758 --> 00:23:48,427 - Mom, Penny. - Will? 442 00:23:48,510 --> 00:23:50,303 The Chariot, we got it out. 443 00:23:51,638 --> 00:23:53,014 Okay, we'll be ready! 444 00:23:54,641 --> 00:23:55,767 There it is. There it is! 445 00:24:04,151 --> 00:24:05,861 Great job, you guys. Great job! 446 00:24:06,445 --> 00:24:09,573 - Did you have trouble getting it out? - Nothing we couldn't handle. 447 00:24:11,324 --> 00:24:15,245 Okay, John, once the lightning hits, you lift off. Okay? 448 00:24:15,328 --> 00:24:18,331 There's no telling how long the Jupiter can withstand that kind of strike. 449 00:24:19,166 --> 00:24:20,917 Come on, come on, come on, come on. 450 00:24:21,001 --> 00:24:22,878 Come on, come on, come on. 451 00:24:22,961 --> 00:24:24,337 Okay, come on. 452 00:24:24,421 --> 00:24:25,797 What? 453 00:24:25,881 --> 00:24:27,632 What happened? Why did it stop? 454 00:24:28,633 --> 00:24:29,633 John? 455 00:24:30,677 --> 00:24:32,095 That's the end of the cable. 456 00:24:32,179 --> 00:24:33,513 What? Are you sure? 457 00:24:33,597 --> 00:24:35,640 Yeah! You said there was enough. 458 00:24:35,724 --> 00:24:37,309 There should've been! 459 00:24:38,602 --> 00:24:40,729 Maybe the Jupiter shifted, or... 460 00:24:40,854 --> 00:24:42,414 Or maybe the cable got caught around... 461 00:24:51,907 --> 00:24:54,784 We don't have time to figure it out. We just need to get up there. 462 00:24:54,868 --> 00:24:57,162 How? It's gotta be at least 30 feet. 463 00:24:57,245 --> 00:24:58,371 Right, 30 feet. 464 00:24:59,247 --> 00:25:01,124 Thirty feet, 30 feet... Wait! 465 00:25:01,875 --> 00:25:03,168 Penny figured it out. 466 00:25:03,251 --> 00:25:04,252 You figured it out. 467 00:25:04,336 --> 00:25:06,171 - I did? - The rigging from the sails! 468 00:25:08,006 --> 00:25:09,716 Look, you may have me over a barrel, 469 00:25:09,799 --> 00:25:12,552 but the Robinson's are gonna turn you in the first chance they get. 470 00:25:13,428 --> 00:25:15,847 It doesn't matter what I say or who I say it to. 471 00:25:15,972 --> 00:25:17,849 Let me worry about the Robinsons. 472 00:25:17,933 --> 00:25:20,143 I've been living with them for seven months. 473 00:25:20,644 --> 00:25:22,771 I know exactly what they think about you. 474 00:25:22,854 --> 00:25:25,690 So do I, but I don't need all of them, 475 00:25:25,774 --> 00:25:26,983 just one. 476 00:25:28,860 --> 00:25:30,987 Divide and conquer, that's your plan? 477 00:25:31,613 --> 00:25:32,613 Hah. 478 00:25:36,451 --> 00:25:37,451 Guess what? 479 00:25:38,453 --> 00:25:39,871 It's not gonna happen, lady. 480 00:25:40,455 --> 00:25:42,582 And you don't need a book to tell you that. 481 00:25:43,458 --> 00:25:45,377 Because despite their differences... 482 00:25:45,460 --> 00:25:46,460 Come on, Mom. 483 00:25:48,964 --> 00:25:50,799 ...or their disagreements... 484 00:25:51,633 --> 00:25:53,510 when the rubber meets the road... 485 00:25:54,886 --> 00:25:56,471 this family sticks together. 486 00:26:00,934 --> 00:26:02,936 So go ahead, blackmail me. 487 00:26:03,019 --> 00:26:06,398 But at the end of the day, it doesn't matter if I have your back, 488 00:26:06,856 --> 00:26:08,525 because the Robinsons never will. 489 00:26:12,070 --> 00:26:14,155 We'll see about that. 490 00:26:18,118 --> 00:26:20,245 You got it. 491 00:26:21,288 --> 00:26:23,915 Atmospheric event in 90 seconds. 492 00:26:28,420 --> 00:26:30,338 Maureen, talk to me! 493 00:26:31,006 --> 00:26:32,299 We're getting there! 494 00:26:35,093 --> 00:26:35,969 How close? 495 00:26:36,052 --> 00:26:37,052 We'll make it! 496 00:26:38,263 --> 00:26:40,473 Hold on! 497 00:26:42,225 --> 00:26:43,852 Penny, you've got to keep going! 498 00:26:44,102 --> 00:26:45,562 I'm trying. 499 00:26:45,645 --> 00:26:47,397 You can make it, I know you can. 500 00:26:48,690 --> 00:26:50,650 Will, Judy, strap in. 501 00:26:51,234 --> 00:26:54,404 Maureen, I'm gonna be with you all the way. You hear me? 502 00:26:54,738 --> 00:26:56,298 We're almost there! 503 00:26:56,323 --> 00:26:57,563 Stay with me. 504 00:26:57,616 --> 00:26:59,367 Let me know when you're in the Chariot. 505 00:26:59,451 --> 00:27:01,328 I'm in! Mom's right behind me. 506 00:27:05,707 --> 00:27:07,375 Oh, my God. Lightning hit... 507 00:27:08,418 --> 00:27:09,461 What happened? 508 00:27:09,544 --> 00:27:11,755 Electricity interfering with the radio waves. 509 00:27:11,838 --> 00:27:14,382 - I'll go check on them. - No! Will, strap in. 510 00:27:14,466 --> 00:27:17,052 We're gonna launch as soon as the lightning hits. 511 00:27:17,135 --> 00:27:19,135 - But what about Mom and Pen... - They'll be there! 512 00:27:25,977 --> 00:27:29,105 The doors... The doors, like, why are they taking so long? 513 00:27:29,648 --> 00:27:32,567 Penny, I... I didn't read your book. 514 00:27:33,360 --> 00:27:34,653 - I know. - But I will. 515 00:27:34,736 --> 00:27:36,696 I will... First thing, I promise. 516 00:27:38,823 --> 00:27:40,325 Come here. 517 00:27:41,868 --> 00:27:43,161 I love you. 518 00:27:46,414 --> 00:27:47,874 - We got juice! - Hold on! 519 00:28:09,646 --> 00:28:11,022 - Bring them in. - All right. 520 00:28:11,731 --> 00:28:12,857 Almost there. 521 00:28:13,650 --> 00:28:14,650 Fifteen... 522 00:28:15,068 --> 00:28:15,902 Mom? 523 00:28:15,985 --> 00:28:17,987 - Ten... - Penny? Do you hear me? 524 00:28:18,571 --> 00:28:19,406 Five... 525 00:28:19,489 --> 00:28:20,489 Mom! 526 00:28:20,740 --> 00:28:23,201 Penny! Can you hear me? 527 00:28:23,284 --> 00:28:24,744 We have to go check on them. 528 00:28:24,828 --> 00:28:27,789 - No, wait until the ramp's up! Judy? - All right, oxygen level restored. 529 00:28:27,872 --> 00:28:31,334 Setting auto-pilot. Let's go! Let's go! 530 00:28:35,547 --> 00:28:37,257 Mom! Penny! 531 00:28:37,340 --> 00:28:38,340 Wait! 532 00:28:46,349 --> 00:28:47,517 Come on! 533 00:28:50,186 --> 00:28:51,271 Penny! 534 00:28:51,354 --> 00:28:52,897 Mom, Penny, please. 535 00:28:54,065 --> 00:28:55,065 Maureen? 536 00:29:02,824 --> 00:29:03,950 Penny? 537 00:29:05,702 --> 00:29:07,746 Hey! 538 00:29:08,037 --> 00:29:09,330 Penny! 539 00:29:09,414 --> 00:29:11,082 - Hey! - Penny! 540 00:29:16,421 --> 00:29:18,715 - Are you okay? You okay? - Oh, oh! 541 00:29:19,340 --> 00:29:23,052 You know, right now that island we left back there isn't looking so bad. 542 00:29:23,678 --> 00:29:25,680 Really? You got jokes now? 543 00:29:29,309 --> 00:29:30,351 Mwah! 544 00:29:30,852 --> 00:29:32,020 Where's Will? 545 00:29:33,229 --> 00:29:35,690 Mom! 546 00:29:35,815 --> 00:29:36,941 Hi... Oh! 547 00:29:37,025 --> 00:29:38,359 Hey, Dad, um... 548 00:29:39,068 --> 00:29:41,070 Look, I just wanted to say that, uh... 549 00:29:41,154 --> 00:29:43,114 Look, I'm sorry, but I'm 19 550 00:29:43,198 --> 00:29:45,325 and I can handle a lot more than you're letting me. 551 00:29:45,408 --> 00:29:47,494 I know. I know, but here's the thing, Jude. 552 00:29:47,577 --> 00:29:49,329 A part of being an adult 553 00:29:49,412 --> 00:29:51,915 is realizing just because you can do something 554 00:29:51,998 --> 00:29:53,583 doesn't always mean you should. 555 00:29:53,666 --> 00:29:55,126 Huh? 556 00:29:55,210 --> 00:29:58,171 Yeah, like, uh, putting a mast on top of the Jupiter? 557 00:30:04,093 --> 00:30:05,887 Come on, let's get upstairs. 558 00:30:14,979 --> 00:30:17,315 - Does anyone else hear that? - Hear what? 559 00:30:18,149 --> 00:30:20,902 That sound. I've been hearing it all day. 560 00:30:22,403 --> 00:30:24,906 - Will! Will, look out! - Will, get down! Will! 561 00:30:27,242 --> 00:30:28,910 What the hell is that thing doing here? 562 00:30:28,993 --> 00:30:31,955 It's from when we were attacked... by the SAR. 563 00:30:32,038 --> 00:30:33,832 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What's a SAR? 564 00:30:34,415 --> 00:30:35,975 Second Alien Robot. 565 00:30:36,000 --> 00:30:38,878 Okay, in my defense, we have been attacked by a lot of things. 566 00:30:40,046 --> 00:30:41,046 All this time... 567 00:30:42,048 --> 00:30:43,048 it's been in here. 568 00:30:43,508 --> 00:30:47,095 It must've been stuck and jarred loose from when we flooded the garage. 569 00:30:48,555 --> 00:30:51,015 So has it been alive this whole time? 570 00:30:51,599 --> 00:30:53,184 Or did something turn it on? 571 00:30:54,060 --> 00:30:55,060 Possibly... 572 00:30:55,520 --> 00:30:58,064 The metal in the trench... There were these glyphs 573 00:30:58,356 --> 00:31:01,985 carved into it, and I-I can't be sure, but they looked like the markings... 574 00:31:02,068 --> 00:31:03,068 On the robot? 575 00:31:03,903 --> 00:31:04,903 And his ship. 576 00:31:05,864 --> 00:31:06,948 What does that mean? 577 00:31:07,031 --> 00:31:10,118 It means whoever made him, made this place too. 578 00:31:13,538 --> 00:31:15,039 Is that good or bad? 579 00:31:15,123 --> 00:31:17,000 I really cannot tell the difference anymore. 580 00:31:17,083 --> 00:31:18,668 Maybe if we go back down there 581 00:31:18,751 --> 00:31:20,920 and studied the glyphs, we can find a clue about... 582 00:31:21,004 --> 00:31:23,590 Only place we are going is as far away from here as possible. 583 00:31:23,673 --> 00:31:24,883 But you said once we got in... 584 00:31:24,966 --> 00:31:27,969 I know what I said! But right now, we have bigger problems than the robot. 585 00:31:28,052 --> 00:31:28,887 Like what? 586 00:31:28,970 --> 00:31:31,514 Like how many more of them are out there. 587 00:31:36,019 --> 00:31:37,395 Okay, let's get upstairs. 588 00:31:37,478 --> 00:31:38,855 We need to prep for orbit. 589 00:31:38,980 --> 00:31:41,232 - But, what about... - Upstairs now. 590 00:31:42,025 --> 00:31:43,693 I'll be right up, I just... 591 00:31:45,069 --> 00:31:46,654 I know. 592 00:32:18,019 --> 00:32:19,604 This is how it normally works... 593 00:32:19,687 --> 00:32:21,230 When you launch, someone announces, 594 00:32:21,314 --> 00:32:22,982 "Hey, we're about to take-off, 595 00:32:23,066 --> 00:32:24,817 so you might wanna strap in." 596 00:32:24,901 --> 00:32:27,445 Or, for example, "Hey, if you gotta go pee-pee, 597 00:32:27,528 --> 00:32:30,156 you might wanna do it now, because it's gonna be a while..." 598 00:32:30,239 --> 00:32:31,741 We were fine, don't listen to him. 599 00:32:31,824 --> 00:32:34,494 No, no, no. You were fine! I couldn't hold on. 600 00:32:34,577 --> 00:32:36,579 Look, it's like I've got flippers. 601 00:32:37,580 --> 00:32:38,706 Ow! 602 00:32:38,790 --> 00:32:40,625 Welcome back. You're in recovery. 603 00:32:44,629 --> 00:32:45,629 Hey, Penny. 604 00:32:46,130 --> 00:32:47,465 Nice work, by the way. 605 00:32:47,674 --> 00:32:49,258 You read it? 606 00:32:49,342 --> 00:32:52,011 Of course. I mean, didn't everybody? 607 00:32:53,930 --> 00:32:55,890 Did you have a favorite part? 608 00:32:57,225 --> 00:32:58,601 There was a line... 609 00:32:58,685 --> 00:33:01,688 Um, I'm forgetting what it was exactly, but... 610 00:33:03,231 --> 00:33:04,691 Oh, wait! Now, I remember. 611 00:33:05,775 --> 00:33:07,819 "The irony of all this is 612 00:33:07,902 --> 00:33:10,196 I almost died trying to get somewhere 613 00:33:10,279 --> 00:33:11,698 I never even wanted to go." 614 00:33:12,740 --> 00:33:14,033 Those words... 615 00:33:14,826 --> 00:33:16,119 really stuck with me. 616 00:33:17,704 --> 00:33:20,456 Is it true though, that you never wanted to leave Earth? 617 00:33:20,540 --> 00:33:21,874 It doesn't really matter anymore. 618 00:33:21,958 --> 00:33:23,167 Of course, it does. 619 00:33:23,251 --> 00:33:26,170 Did you ever consider just staying behind? 620 00:33:26,254 --> 00:33:27,380 On my own? 621 00:33:27,463 --> 00:33:30,258 You always struck me as a girl who could take care of herself. 622 00:33:30,341 --> 00:33:31,926 My family would never let me... 623 00:33:32,010 --> 00:33:35,263 You also strike me as a girl who doesn't always need permission. 624 00:33:37,515 --> 00:33:39,058 Anyway, go on, get your rest. 625 00:33:39,767 --> 00:33:41,477 Do you mind if I hold onto this? 626 00:33:42,520 --> 00:33:45,120 It's the only thing onboard I haven't read three times. 627 00:33:46,983 --> 00:33:49,277 Sure. Yeah, thanks for reading it. 628 00:33:49,944 --> 00:33:51,279 My pleasure. 629 00:34:06,586 --> 00:34:07,586 Hey! 630 00:34:07,920 --> 00:34:09,297 I brought you something. 631 00:34:13,134 --> 00:34:14,134 I have mine. 632 00:34:14,469 --> 00:34:15,553 It's Mom's. 633 00:34:15,636 --> 00:34:17,305 So why you giving it to me? 634 00:34:17,388 --> 00:34:20,683 She took a couple of pictures of the symbols we saw in the trench. 635 00:34:20,767 --> 00:34:22,007 Figured you would wanna see it. 636 00:34:22,852 --> 00:34:23,852 Thanks! 637 00:34:23,895 --> 00:34:25,271 Hey, you published my book. 638 00:34:25,354 --> 00:34:28,524 If that isn't worth a little petty larceny, I don't know what is. 639 00:34:30,651 --> 00:34:31,651 Penny? 640 00:34:38,743 --> 00:34:40,620 If the robot can't find us, 641 00:34:41,829 --> 00:34:42,914 I'm gonna find him. 642 00:34:46,417 --> 00:34:47,417 Good. 643 00:35:09,565 --> 00:35:11,025 Any idea what I'm looking at? 644 00:35:11,818 --> 00:35:12,902 Working on it. 645 00:35:21,035 --> 00:35:22,245 What is that? 646 00:35:22,703 --> 00:35:23,704 I don't know. 647 00:35:31,295 --> 00:35:32,421 It's large. 648 00:35:33,005 --> 00:35:34,090 Could be a meteor. 649 00:35:34,173 --> 00:35:37,093 Sure it is. Let me guess, it's heading straight towards us. 650 00:35:37,593 --> 00:35:38,678 No, it isn't. 651 00:35:40,638 --> 00:35:41,639 What's wrong? 652 00:35:41,889 --> 00:35:44,183 - Nothing. - It's not an alarm, it's a... 653 00:35:48,521 --> 00:35:49,939 it's an audio signature. 654 00:35:50,022 --> 00:35:53,234 Every ship has what is essentially a sonic watermark 655 00:35:53,317 --> 00:35:55,319 so it can be identified in space. 656 00:35:55,570 --> 00:35:57,613 And so who does this one belong to? 657 00:35:59,031 --> 00:36:00,031 It's... 658 00:36:03,035 --> 00:36:04,035 It's the Resolute. 659 00:36:05,246 --> 00:36:07,248 - It's the Resolute! - It's the Resolute! 660 00:36:07,331 --> 00:36:08,666 What? Is it close? 661 00:36:08,749 --> 00:36:11,586 No... I mean, no, not particularly, but we can get there. 662 00:36:12,003 --> 00:36:13,254 No way! 663 00:36:16,424 --> 00:36:18,092 Okay. Okay, okay. 664 00:36:18,176 --> 00:36:19,844 Come on, everybody. Strap in! 665 00:36:19,927 --> 00:36:21,727 - We're on the move! - Let's go! 49354

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.