Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,970 --> 00:00:13,722
Okay, so what now?
2
00:00:13,805 --> 00:00:15,807
Nothing's changed. We stick to the plan.
3
00:00:15,890 --> 00:00:18,727
Oh, so getting stuck at the edge
of a massive alien waterfall was...
4
00:00:18,810 --> 00:00:19,728
part of the plan?
5
00:00:19,811 --> 00:00:22,451
The lightning storm should be starting
in 97 minutes, give or take.
6
00:00:22,522 --> 00:00:25,483
We need to be ready
to spark the engines when that happens.
7
00:00:25,567 --> 00:00:27,047
Everybody remember their assignments?
8
00:00:27,110 --> 00:00:29,070
Siphon methane from the air
and fill up our tanks.
9
00:00:29,112 --> 00:00:30,280
Yeah, I got the sails.
10
00:00:30,363 --> 00:00:32,425
We'll break down the mast
and stow the rigging below.
11
00:00:32,449 --> 00:00:35,326
Leave the lines for me. If we're gonna
catch the power from the storm,
12
00:00:35,410 --> 00:00:37,245
I need every inch I can get
for the kite.
13
00:00:38,246 --> 00:00:39,706
- Don!
- Present.
14
00:00:39,789 --> 00:00:42,751
- You know what you're doing?
- Yes. Just sounds cooler when you say it.
15
00:00:42,834 --> 00:00:45,714
Penny, just make sure Don has everything
he needs to clear us for launch.
16
00:00:45,795 --> 00:00:47,839
- Are we not gonna talk about it?
- What?
17
00:00:47,922 --> 00:00:50,175
The giant metal trench
in the middle of the planet.
18
00:00:50,592 --> 00:00:52,552
Something like that doesn't just happen.
19
00:00:52,635 --> 00:00:53,678
Someone built it.
20
00:00:54,054 --> 00:00:55,305
Don't you wanna know who?
21
00:00:55,388 --> 00:00:56,389
Of course I do,
22
00:00:56,473 --> 00:00:58,391
but right now, we need to focus
on the fact that
23
00:00:58,475 --> 00:01:01,436
16 billion joules of energy are about
to strike right where we're standing.
24
00:01:01,519 --> 00:01:03,772
All in favor of finding
a new place to stand!
25
00:01:04,064 --> 00:01:06,441
As long we stay
inside the Jupiter, we'll be fine.
26
00:01:06,524 --> 00:01:09,486
The ship will act as a Faraday cage,
sending the energy around us...
27
00:01:10,028 --> 00:01:11,279
instead of through us.
28
00:01:12,906 --> 00:01:13,906
Hey.
29
00:01:14,949 --> 00:01:17,535
We'll look into what's down there.
Soon as we're airborne.
30
00:01:17,619 --> 00:01:18,619
Excuse me.
31
00:01:19,245 --> 00:01:20,580
I didn't get a job.
32
00:01:21,164 --> 00:01:23,583
Your job is to do nothing...
and touch nothing.
33
00:01:24,084 --> 00:01:25,884
If we ever need to sail again,
we'll call you.
34
00:01:25,919 --> 00:01:26,999
All right, let's get to it.
35
00:01:28,129 --> 00:01:30,381
She never likes it
when someone else saves the day.
36
00:01:48,483 --> 00:01:50,485
You know,
37
00:01:50,568 --> 00:01:53,029
I was talking to Will yesterday
and he told me that
38
00:01:53,113 --> 00:01:55,824
Ben Franklin wasn't the only one
to try the kite experiment,
39
00:01:56,449 --> 00:01:59,786
that a man named Georg Reichmann
tried it a couple weeks later.
40
00:01:59,869 --> 00:02:03,748
Yeah? History books
never talk about the second guy.
41
00:02:03,832 --> 00:02:07,418
That's because lightning jumped
to his forehead, killing him instantly.
42
00:02:08,545 --> 00:02:11,131
Will needs to learn
to keep some things to himself.
43
00:02:35,738 --> 00:02:37,824
Hey!
44
00:02:37,907 --> 00:02:39,367
Why are you hugging the wall?
45
00:02:39,909 --> 00:02:41,911
Do you hear that?
46
00:02:42,036 --> 00:02:42,954
What, the ticking?
47
00:02:43,037 --> 00:02:43,872
- Yeah.
- Yeah,
48
00:02:43,955 --> 00:02:46,374
it's probably one of the rotators
in the cooling slats.
49
00:02:46,457 --> 00:02:50,545
As it happens, when you turn a spaceship
into a submarine, it ticks!
50
00:02:54,340 --> 00:02:57,177
Hey, Will!
How's it coming with that methane filter?
51
00:02:57,594 --> 00:03:00,074
Give me a sec,
I'm heading to the cockpit now.
52
00:03:07,729 --> 00:03:09,105
What are you doing in here?
53
00:03:09,647 --> 00:03:12,066
Just keeping out of the way.
54
00:03:15,236 --> 00:03:17,197
I've always been fascinated by seaweed.
55
00:03:18,656 --> 00:03:20,617
People treat it like floating garbage,
56
00:03:20,700 --> 00:03:23,411
but what they don't realize
is they use it everyday.
57
00:03:23,494 --> 00:03:27,123
In their toothpastes, lotions, shampoos.
58
00:03:27,207 --> 00:03:29,209
All the stuff that makes 'em pretty.
59
00:03:29,542 --> 00:03:31,294
It's like a lot of things, I guess.
60
00:03:33,838 --> 00:03:36,758
Only appreciated when you learn
how helpful they can be.
61
00:03:37,300 --> 00:03:41,304
Are you honestly looking to be appreciated
for navigating us through that storm?
62
00:03:41,387 --> 00:03:43,473
It was kind of a big deal.
63
00:03:43,556 --> 00:03:45,600
You were doing it to save yourself.
64
00:03:45,850 --> 00:03:47,810
Not my family, not me...
65
00:03:50,313 --> 00:03:51,314
...just you.
66
00:03:51,397 --> 00:03:52,649
Look at him!
67
00:03:52,732 --> 00:03:54,817
Such a big boy now.
68
00:03:58,613 --> 00:04:02,116
I notice you never once visited me
while I was locked up.
69
00:04:03,826 --> 00:04:05,495
We have nothing to talk about.
70
00:04:05,578 --> 00:04:07,455
Ah, of course we do.
You and I...
71
00:04:08,539 --> 00:04:10,708
we're the only ones who know
what it's like
72
00:04:10,792 --> 00:04:12,502
to be connected to the robot.
73
00:04:12,585 --> 00:04:14,087
You were not connected to him.
74
00:04:15,546 --> 00:04:16,881
You were using him.
75
00:04:16,965 --> 00:04:18,049
Is there a difference?
76
00:04:18,633 --> 00:04:22,262
The robot's job is to give the master
what he wants.
77
00:04:22,345 --> 00:04:24,347
I wanted a bodyguard,
78
00:04:24,847 --> 00:04:26,432
you wanted a friend.
79
00:04:26,516 --> 00:04:27,684
Excuse me.
80
00:04:28,768 --> 00:04:29,978
I have work to do.
81
00:04:34,148 --> 00:04:35,441
Oh, you poor girl!
82
00:04:35,525 --> 00:04:37,568
Look what they've done to you,
these Robinsons!
83
00:04:37,652 --> 00:04:39,487
This is an abusive relationship.
84
00:04:39,570 --> 00:04:40,905
Gotta get you a safe word.
85
00:04:42,615 --> 00:04:44,993
Hand it over. Got it.
86
00:04:45,702 --> 00:04:46,786
Do you need any help?
87
00:04:46,869 --> 00:04:49,622
Actually, yes. You got a crowbar in there
or something?
88
00:04:49,706 --> 00:04:52,375
I need to get this kelp-looking stuff
off the ship.
89
00:04:52,458 --> 00:04:54,138
Well, it's a good thing
I was here.
90
00:04:54,168 --> 00:04:55,920
I don't know what you would've done
91
00:04:56,004 --> 00:04:58,756
if I wasn't around to hand you
this piece of metal.
92
00:05:00,258 --> 00:05:01,258
Thank you.
93
00:05:02,927 --> 00:05:06,389
Is it just me or does it feel like
Mom always gives me the dummy jobs?
94
00:05:06,472 --> 00:05:09,183
Just so I understand the question,
helping me is the dummy job?
95
00:05:09,267 --> 00:05:10,935
I didn't mean it that way.
96
00:05:12,520 --> 00:05:16,482
It's just Will always gets the smart jobs,
and Judy always gets the tough jobs,
97
00:05:16,566 --> 00:05:18,794
then I get the jobs
that literally anybody else could do.
98
00:05:18,818 --> 00:05:21,696
Ugh, you're looking
at this all wrong, Penny.
99
00:05:21,779 --> 00:05:25,366
Flying under the radar is a good thing.
It's actually one of my core principles.
100
00:05:25,450 --> 00:05:27,370
It's right up there with
"Never raise your hand,"
101
00:05:27,410 --> 00:05:31,289
"Always sit in the back" and
"Never, ever, be too good at anything."
102
00:05:31,372 --> 00:05:33,249
- And that works for you?
- Perfectly.
103
00:05:33,333 --> 00:05:37,086
Until I met you people.
Bunch of over-achievers.
104
00:05:37,670 --> 00:05:39,350
Should've known you'd get me into trouble.
105
00:05:39,797 --> 00:05:41,466
Don, how's it going?
106
00:05:41,549 --> 00:05:43,217
Speaking of which...
107
00:05:43,301 --> 00:05:44,301
Everything checking out?
108
00:05:44,344 --> 00:05:46,238
Yeah. Few bumps
and scrapes here and there.
109
00:05:46,262 --> 00:05:48,639
She could use a paint job, but she'll fly.
110
00:05:48,723 --> 00:05:52,643
I just gotta get this stuff off
that's clinging to the side of the ship.
111
00:05:52,727 --> 00:05:55,396
Oh yeah, the kelp. We saw some of that
building up on the bow.
112
00:05:55,480 --> 00:05:58,042
It's in there pretty strong.
I think it'll burn in the atmosphere,
113
00:05:58,066 --> 00:06:00,443
but I wanna make sure it doesn't mess
with the thrusters.
114
00:06:00,526 --> 00:06:03,446
Okay, let me know if you want me
to come down and take a look at anything.
115
00:06:03,780 --> 00:06:04,780
Okay!
116
00:06:05,073 --> 00:06:07,450
Know what, Penny,
I need something stronger than this. Here.
117
00:06:07,533 --> 00:06:09,327
Go inside, check in to see...
118
00:06:09,410 --> 00:06:10,953
- Ow!
- What? What's wrong?
119
00:06:11,287 --> 00:06:13,289
The kelp, it bit me!
What the hell is this stuff?
120
00:06:13,373 --> 00:06:15,708
- Should I get Judy?
- No, no, no, no... No, It's fine.
121
00:06:15,792 --> 00:06:17,919
My leg though... It, like, feels numb.
122
00:06:18,002 --> 00:06:20,162
- Is it cutting off your circulation?
- I don't know...
123
00:06:23,007 --> 00:06:25,802
Oh, God! I can't move my leg!
124
00:06:25,885 --> 00:06:27,095
- Mom!
- Penny?
125
00:06:27,678 --> 00:06:30,056
- Penny? Are you okay?
- Mom!
126
00:06:31,099 --> 00:06:31,933
Mom!
127
00:06:32,016 --> 00:06:33,726
John, the kite!
128
00:06:36,687 --> 00:06:38,356
No, no, no, no!
129
00:06:39,690 --> 00:06:40,690
Oh!
130
00:06:48,074 --> 00:06:50,743
Go, go-go, go-go!
Hold on!
131
00:06:51,202 --> 00:06:53,121
Don! Give me your arm.
132
00:06:53,204 --> 00:06:54,497
- Mom? I'm slipping!
- I got you.
133
00:06:54,580 --> 00:06:57,142
Careful! The kelp...
Don't let it touch you! Don't touch it!
134
00:06:57,166 --> 00:06:58,709
Mom! Mom, I'm losing it!
135
00:06:58,793 --> 00:07:00,169
Use your legs! Fight the current!
136
00:07:00,253 --> 00:07:03,464
- Mom, Mom, it's too strong! Mom!
- I'm coming!
137
00:07:04,966 --> 00:07:07,635
- Hold on, Penny!
- Will, Judy, get down to the airlock!
138
00:07:12,223 --> 00:07:13,641
Mom!
139
00:07:15,017 --> 00:07:18,271
Penny! Maureen! No!
140
00:07:23,985 --> 00:07:27,238
Maureen, Penny, come in.
Do you copy?
141
00:07:48,593 --> 00:07:49,593
Wow.
142
00:07:51,137 --> 00:07:53,115
- We're okay.
- What do we do now?
143
00:07:53,139 --> 00:07:54,891
We're okay!
144
00:07:56,100 --> 00:07:56,934
Thank you.
145
00:07:57,018 --> 00:07:59,353
I don't think this is what "okay"
is supposed to feel like.
146
00:07:59,437 --> 00:08:01,147
We're breathing, we're in one piece...
147
00:08:01,230 --> 00:08:03,399
This is exactly what "okay"
is supposed to feel like.
148
00:08:03,483 --> 00:08:05,151
Check your suits for compromise.
149
00:08:05,234 --> 00:08:08,988
Punctures, cracked glass,
damaged filtration.
150
00:08:09,071 --> 00:08:10,071
Um...
151
00:08:11,324 --> 00:08:12,575
Good! We're good.
152
00:08:13,326 --> 00:08:15,912
We're good, we're good.
153
00:08:25,213 --> 00:08:26,672
Incredible.
154
00:08:27,673 --> 00:08:31,594
Are we still not talking about this place?
I'm actually kind of okay with that.
155
00:08:32,845 --> 00:08:35,515
That must be why
the lightning was drawn here.
156
00:08:36,224 --> 00:08:39,018
The metal...
It must act like some kind of conductor.
157
00:08:54,367 --> 00:08:56,869
Hey, guys? I don't like you
being down there on your own.
158
00:08:56,953 --> 00:08:58,996
I'm gonna try and find a way
to get down to you.
159
00:08:59,080 --> 00:09:00,080
John, no.
160
00:09:01,165 --> 00:09:02,500
Stay up there, we're fine!
161
00:09:03,334 --> 00:09:04,377
We just gotta...
162
00:09:06,420 --> 00:09:09,715
We just need to find a way back up,
somehow.
163
00:09:12,051 --> 00:09:13,678
Wow, this is embarrassing.
164
00:09:13,761 --> 00:09:15,721
Hey, don't touch the kelp.
165
00:09:15,805 --> 00:09:16,639
I see it.
166
00:09:16,722 --> 00:09:19,225
Just don't take a picture of me!
Or tell anyone about this...
167
00:09:19,308 --> 00:09:21,620
- I have a reputation to uphold!
- Okay, stop talking.
168
00:09:21,644 --> 00:09:24,188
Okay. There we go.
169
00:09:24,272 --> 00:09:26,232
Mom and Penny, they went over the edge.
170
00:09:26,315 --> 00:09:28,734
- I know, Dad said they're okay.
- Ow!
171
00:09:28,818 --> 00:09:31,320
Hey, why don't you go help them?
I can handle this.
172
00:09:31,404 --> 00:09:32,947
- You sure?
- Yeah, you sure?
173
00:09:33,030 --> 00:09:35,491
'Cause I'm having a hard time
feeling my everything.
174
00:09:35,575 --> 00:09:37,577
Just go. Okay? Hey, radio if you need me.
175
00:09:38,286 --> 00:09:39,537
- Okay?
- Ow!
176
00:09:39,620 --> 00:09:40,913
Yeah, steady.
177
00:09:43,583 --> 00:09:45,001
I have an idea.
178
00:09:45,084 --> 00:09:46,210
The kite.
179
00:09:46,919 --> 00:09:50,548
Take it down, attach it, tie it off,
and then lower the other end down to us.
180
00:09:50,631 --> 00:09:52,091
It should be long enough to reach.
181
00:09:52,174 --> 00:09:54,510
- Already on it!
- Great minds.
182
00:09:55,678 --> 00:09:56,721
We've got, uh...
183
00:09:56,804 --> 00:09:58,347
Sixty-eight? No, 67!
184
00:09:58,431 --> 00:09:59,515
Sixty-seven minutes.
185
00:10:00,600 --> 00:10:02,977
So once we get back up,
we'll just relaunch the kite,
186
00:10:03,060 --> 00:10:04,340
ready before the lightning hits.
187
00:10:06,105 --> 00:10:09,108
Okay, going as fast as I can.
188
00:10:11,694 --> 00:10:13,029
Please be careful.
189
00:10:13,112 --> 00:10:14,113
Stop moving!
190
00:10:14,196 --> 00:10:17,384
- I'm just saying, that's my favorite leg!
- That's why I have to cut the stuff off,
191
00:10:17,408 --> 00:10:20,048
because whatever toxin is affecting
your body is coming from there.
192
00:10:20,077 --> 00:10:22,830
Something's happening. Something's
happening, I can't feel my head.
193
00:10:22,913 --> 00:10:24,766
Good... If I make a mistake,
then it won't hurt.
194
00:10:24,790 --> 00:10:26,042
That's not funny.
195
00:10:29,253 --> 00:10:30,755
Dad... Dad, careful.
196
00:10:32,882 --> 00:10:34,091
Almost there.
197
00:10:49,440 --> 00:10:51,108
Dad! Dad!
198
00:10:51,942 --> 00:10:54,111
John, are you okay?
199
00:10:54,612 --> 00:10:56,113
I'm okay. Come on.
200
00:10:56,572 --> 00:10:59,116
Mom... Mom, look, the kite.
201
00:10:59,909 --> 00:11:01,535
Are we stuck down here?
202
00:11:03,329 --> 00:11:05,289
No. We're... We're okay.
203
00:11:05,998 --> 00:11:07,875
We've got time. John?
204
00:11:07,958 --> 00:11:09,293
Yeah, I'm here.
205
00:11:09,460 --> 00:11:12,713
It's okay, we'll just...
We'll just have to find another way.
206
00:11:12,797 --> 00:11:14,799
I know... I know.
207
00:11:15,758 --> 00:11:18,135
Use Will and Judy,
put your heads together.
208
00:11:18,219 --> 00:11:19,845
And we'll do the same down here.
209
00:11:20,137 --> 00:11:21,263
Okay.
210
00:11:23,766 --> 00:11:27,019
Hey, I'll see you soon, okay?
211
00:11:28,229 --> 00:11:29,397
See you soon.
212
00:11:30,022 --> 00:11:30,856
Hey.
213
00:11:30,940 --> 00:11:31,982
We'll figure it out.
214
00:11:32,817 --> 00:11:33,817
Okay?
215
00:11:35,111 --> 00:11:36,111
Okay.
216
00:11:36,987 --> 00:11:37,987
Hey.
217
00:11:38,364 --> 00:11:41,617
We'll figure something out.
What does your mom always say?
218
00:11:43,619 --> 00:11:45,079
Every problem has a solution.
219
00:11:48,040 --> 00:11:50,960
Can you make yourself useful
and help clean this stuff up?
220
00:11:51,043 --> 00:11:54,380
I'd love to, but your mother specifically
ordered me not to tou...
221
00:11:54,463 --> 00:11:56,006
Well, my mother is not here right now!
222
00:11:57,299 --> 00:12:00,469
- Must be nice being in charge for once.
- Yeah, stick to your chores.
223
00:12:02,221 --> 00:12:04,724
Don, I think you're going
into anaphylactic shock.
224
00:12:04,807 --> 00:12:08,811
I need to mitigate the spread of the toxin
before it reaches your brain,
225
00:12:08,894 --> 00:12:11,313
so I'm gonna give you
a blood transfusion, okay?
226
00:12:12,356 --> 00:12:13,649
My hero.
227
00:12:15,901 --> 00:12:17,319
No, not exactly.
228
00:12:19,321 --> 00:12:22,783
There's only one person here
that has the same blood type and...
229
00:12:23,784 --> 00:12:24,784
it's not me.
230
00:12:28,622 --> 00:12:33,002
I'd be honored to donate
to such a worthy cause.
231
00:12:34,044 --> 00:12:36,172
Absolutely not.
232
00:12:36,255 --> 00:12:37,423
This is serious, Don.
233
00:12:37,506 --> 00:12:39,866
It's either her or I send you
into a medically induced coma.
234
00:12:39,925 --> 00:12:42,094
You won't survive any other way.
235
00:12:45,723 --> 00:12:47,475
The surface is too slick
to climb.
236
00:12:48,350 --> 00:12:49,350
There's nowhere to grip.
237
00:12:49,393 --> 00:12:51,033
What about all the rigging
from the sails?
238
00:12:51,103 --> 00:12:55,191
- Can we build some kind of scaffolding?
- That'll give us 30 feet at the most.
239
00:12:55,274 --> 00:12:56,734
Still have 120 feet to go.
240
00:12:57,443 --> 00:12:59,323
I was thinking...
Even if we make it up in time,
241
00:12:59,361 --> 00:13:01,881
without that kite, we will not be able
to jump-start our engine.
242
00:13:02,156 --> 00:13:02,990
I know.
243
00:13:03,073 --> 00:13:05,969
If we can't get up before the lightning
hits, we won't be able to survive.
244
00:13:05,993 --> 00:13:09,205
I don't need more problems
right now, Penny, I need solutions.
245
00:13:12,333 --> 00:13:13,501
I'm sorry, it's just...
246
00:13:15,044 --> 00:13:16,253
No, it's fine. I get it.
247
00:13:16,337 --> 00:13:19,548
- No, I shouldn't have said it like that.
- It's fine. I'd be frustrated too.
248
00:13:21,425 --> 00:13:23,105
I mean, of all your kids
to get stuck with,
249
00:13:23,135 --> 00:13:24,553
you got stuck with me, so...
250
00:13:25,554 --> 00:13:28,182
- Penny, that has nothing to do with...
- Come on.
251
00:13:28,265 --> 00:13:31,644
You wouldn't rather have Will here
to bounce around geometrical formulas?
252
00:13:31,727 --> 00:13:33,395
Geometry isn't gonna get us out of this.
253
00:13:33,479 --> 00:13:35,397
And if Will was here,
he would know that.
254
00:13:35,648 --> 00:13:37,650
Judy? She would've run 30 miles by now
255
00:13:37,733 --> 00:13:39,493
and found some kind of tree
with space leaves
256
00:13:39,527 --> 00:13:41,570
- strong enough to build a space ladder.
- Stop it.
257
00:13:41,654 --> 00:13:45,449
Each of you have talents
that make you unique.
258
00:13:45,574 --> 00:13:47,827
It's just that some talents
are more useful than others.
259
00:13:47,910 --> 00:13:48,910
Enough!
260
00:13:57,545 --> 00:14:00,005
Hope your father's having more luck
than we are.
261
00:14:00,089 --> 00:14:02,901
- It's nowhere near enough to reach them!
- Did you get the cargo netting?
262
00:14:02,925 --> 00:14:04,426
I got everything.
263
00:14:04,969 --> 00:14:06,303
There must be another way.
264
00:14:06,387 --> 00:14:08,514
Well, if there is,
I haven't found it yet.
265
00:14:13,644 --> 00:14:15,104
You thinking about the robot?
266
00:14:17,648 --> 00:14:19,900
I wish he was here too.
267
00:14:20,734 --> 00:14:23,571
You know, when I was deployed,
there were some hard days.
268
00:14:24,321 --> 00:14:27,032
But what kept me going
was the thought of seeing you.
269
00:14:27,825 --> 00:14:30,786
I knew I would do whatever it took
to get back to you.
270
00:14:31,829 --> 00:14:33,706
I think the robot feels the same way.
271
00:14:34,832 --> 00:14:35,875
And I also know,
272
00:14:36,542 --> 00:14:39,795
no matter how crazy the world got,
you'd be okay.
273
00:14:39,879 --> 00:14:42,214
Because you, your mom, your sisters,
274
00:14:42,298 --> 00:14:43,799
you keep each other safe.
275
00:14:43,883 --> 00:14:45,843
And that's what we got to do right now.
276
00:14:45,926 --> 00:14:47,344
- We have to.
- Wait!
277
00:14:48,470 --> 00:14:49,847
- That's it.
- What is?
278
00:14:50,055 --> 00:14:51,181
Keep each other safe!
279
00:14:56,103 --> 00:14:58,814
Mom said that we'd be safe in here
when the lightning strikes,
280
00:14:58,898 --> 00:15:00,738
because the Jupiter will act
as a Faraday cage.
281
00:15:00,774 --> 00:15:02,776
I know, but your mom
and your sister aren't in it.
282
00:15:02,860 --> 00:15:04,862
So let's get them one of their own.
283
00:15:05,696 --> 00:15:07,740
We can't build a Faraday cage down here.
284
00:15:07,823 --> 00:15:10,034
It's a good idea, but we don't have
enough time
285
00:15:10,117 --> 00:15:12,721
- to construct anything sound enough...
- We don't have to build it.
286
00:15:12,745 --> 00:15:13,746
We already have one.
287
00:15:14,496 --> 00:15:15,748
In the garage.
288
00:15:16,123 --> 00:15:18,542
- The Chariot!
- We just have to get it down.
289
00:15:18,626 --> 00:15:19,668
Could that work?
290
00:15:19,752 --> 00:15:22,522
We never officially tested it
for the temperature, but yeah, it should!
291
00:15:22,546 --> 00:15:24,840
I know it doesn't exactly solve
our kite problem.
292
00:15:24,924 --> 00:15:26,383
But at least you guys will be safe.
293
00:15:27,217 --> 00:15:28,052
Wait! Wait!
294
00:15:28,135 --> 00:15:30,012
Maybe... Maybe we don't need the kite.
295
00:15:30,095 --> 00:15:32,932
The Chariot's winch cable
is conductive metal.
296
00:15:33,015 --> 00:15:35,017
If we use it to lower the Chariot down,
297
00:15:35,100 --> 00:15:37,061
then maybe we could kill two birds
with one stone.
298
00:15:37,144 --> 00:15:39,772
Just to clarify, we are not the two birds
being killed, right?
299
00:15:39,855 --> 00:15:42,691
Hot wire the other end of the winch cable
to our engine,
300
00:15:42,775 --> 00:15:45,361
and then when the lightning hits,
it'll act like...
301
00:15:45,444 --> 00:15:46,570
Jumper cables, I get it.
302
00:15:46,654 --> 00:15:48,294
But there's one problem with your plan...
303
00:15:48,322 --> 00:15:50,282
Well, there's more than one,
but the first one...
304
00:15:50,366 --> 00:15:51,200
What's that?
305
00:15:51,283 --> 00:15:53,702
Chariot's on the Jupiter, in the garage.
306
00:15:54,328 --> 00:15:55,579
I know!
307
00:15:56,246 --> 00:15:57,331
Which is underwater.
308
00:16:01,877 --> 00:16:04,380
I guess it's a good thing
I married a Navy Seal.
309
00:16:09,134 --> 00:16:11,553
So what happens when we open up
the ramp?
310
00:16:11,679 --> 00:16:14,431
Besides turning the garage
into a toxic aquarium?
311
00:16:15,140 --> 00:16:18,477
I mean,
are we sure the Chariot won't just sink?
312
00:16:18,560 --> 00:16:22,856
Chariot's no different than the ACVs
Marines would drop off of carriers.
313
00:16:22,940 --> 00:16:24,400
It's all about buoyancy.
314
00:16:24,483 --> 00:16:27,987
Something weighs less than the liquid
it's displacing, it'll float.
315
00:16:28,070 --> 00:16:31,949
Okay, we good? We need to seal the garage
so we don't flood the rest of the ship.
316
00:16:32,032 --> 00:16:33,409
All right, be right there!
317
00:16:51,844 --> 00:16:53,053
Will, come on!
318
00:16:58,600 --> 00:16:59,476
All clear?
319
00:16:59,560 --> 00:17:00,644
Yeah! I think so!
320
00:17:00,728 --> 00:17:03,397
Floodgates open in three, two, one.
321
00:17:06,108 --> 00:17:07,359
That doesn't sound right.
322
00:17:07,443 --> 00:17:08,777
No, it does not.
323
00:17:12,573 --> 00:17:14,283
- Must be stuck.
- On what?
324
00:17:21,498 --> 00:17:22,791
Oh, great.
325
00:17:25,544 --> 00:17:28,005
Okay, I just need the both of you to relax
326
00:17:28,088 --> 00:17:30,150
- and let the transfusion run its course.
- Hey, Jude.
327
00:17:30,174 --> 00:17:32,054
What do you use
to cut that stuff off Don's leg?
328
00:17:32,092 --> 00:17:33,844
Um, a... A plasma torch, why?
329
00:17:33,927 --> 00:17:35,095
- How many do we have?
- Dad!
330
00:17:35,179 --> 00:17:36,859
Kelp's blocking the garage. Can't open it.
331
00:17:36,889 --> 00:17:39,058
Why would you need to open the garage,
it's underwater?
332
00:17:39,141 --> 00:17:40,768
Look, I don't have time to explain.
333
00:17:40,851 --> 00:17:42,811
I just gotta get this done
and I need your help.
334
00:17:42,895 --> 00:17:44,730
Are they gonna be okay for a few minutes?
335
00:17:44,813 --> 00:17:45,856
Yeah, yeah.
336
00:17:47,191 --> 00:17:48,192
Let's go.
337
00:17:52,654 --> 00:17:53,947
Alone at last.
338
00:17:55,741 --> 00:17:57,659
What's taking them so long?
339
00:17:57,743 --> 00:17:59,495
The Chariot should be down by now.
340
00:18:00,871 --> 00:18:02,790
Thirty-six minutes.
341
00:18:03,373 --> 00:18:06,794
I'm sure they're fine. Will and Judy
are up there to help him figure it out.
342
00:18:08,545 --> 00:18:10,964
- You know, you saved us too.
- When?
343
00:18:11,048 --> 00:18:14,927
In the diamond storm.
We were stuck and you rescued us.
344
00:18:15,010 --> 00:18:17,554
I disobeyed you
and basically stole the Chariot.
345
00:18:17,638 --> 00:18:19,473
My point is you saved us.
346
00:18:19,556 --> 00:18:22,559
So, my special skill
is misbehaving?
347
00:18:22,643 --> 00:18:24,019
You must be so proud.
348
00:18:24,103 --> 00:18:26,823
Is there something going on with you
that I'm supposed to know about?
349
00:18:28,774 --> 00:18:29,817
Hey!
350
00:18:30,359 --> 00:18:32,152
Since when don't we talk to each other?
351
00:18:33,654 --> 00:18:35,239
What'd you think about my book?
352
00:18:35,823 --> 00:18:37,324
- What?
- My book.
353
00:18:37,407 --> 00:18:40,202
Will gave us all copies
and I've heard from everyone else.
354
00:18:40,285 --> 00:18:41,285
Did you read it?
355
00:18:42,037 --> 00:18:43,122
Of course I did.
356
00:18:43,997 --> 00:18:45,791
Did you have a favorite part?
357
00:18:47,417 --> 00:18:49,503
I... I think it... It was, um...
358
00:18:51,338 --> 00:18:54,007
It was just seeing how much you've grown
as a writer.
359
00:18:56,593 --> 00:18:58,053
Well, thank you.
360
00:19:03,308 --> 00:19:05,936
I can't wait to see
what you write about this place!
361
00:19:12,151 --> 00:19:14,153
A few facts wrong here and there, but...
362
00:19:15,821 --> 00:19:17,072
her voice is strong.
363
00:19:19,825 --> 00:19:21,076
And she likes my hair...
364
00:19:22,619 --> 00:19:23,619
which is nice.
365
00:19:25,539 --> 00:19:27,082
It's full of revelations.
366
00:19:27,166 --> 00:19:31,044
For example, Judy dreams
of moving away from home.
367
00:19:32,129 --> 00:19:36,091
Someone named Vijay Dhar
is apparently a bad kisser.
368
00:19:37,843 --> 00:19:39,136
And Don West, why...
369
00:19:39,720 --> 00:19:41,096
turns out he's a smuggler.
370
00:19:46,101 --> 00:19:49,104
Whatever happens,
don't touch the kelp... It's toxic.
371
00:19:54,526 --> 00:19:55,777
Twenty-nine minutes!
372
00:19:55,861 --> 00:19:57,696
Don't worry
about checking the time.
373
00:19:57,779 --> 00:20:00,324
I set an alert
so we're all on the same count.
374
00:20:00,407 --> 00:20:01,617
Keep going!
375
00:20:01,700 --> 00:20:03,535
Damn, this stuff is strong.
376
00:20:08,540 --> 00:20:11,460
All this time,
pretending that you're better than me,
377
00:20:11,543 --> 00:20:12,711
when in reality,
378
00:20:13,837 --> 00:20:16,465
we're two peas in a pod.
379
00:20:17,049 --> 00:20:18,383
Both of us outsiders,
380
00:20:18,800 --> 00:20:20,427
rejected from the colony,
381
00:20:20,510 --> 00:20:21,887
no family of our own.
382
00:20:21,970 --> 00:20:26,558
So we... We orbit the Robinsons like two...
383
00:20:26,642 --> 00:20:28,393
Please stop talking.
384
00:20:28,477 --> 00:20:30,812
Your getting your speech back,
that's progress.
385
00:20:30,896 --> 00:20:32,940
You and I are nothing alike.
386
00:20:33,899 --> 00:20:35,567
And there's one big difference.
387
00:20:37,778 --> 00:20:40,155
If we make it to civilization,
388
00:20:40,739 --> 00:20:41,949
I'm going back to work
389
00:20:43,617 --> 00:20:45,494
and you'll go straight to jail.
390
00:20:54,169 --> 00:20:55,796
Is that so?
391
00:20:56,213 --> 00:20:57,213
Hmm.
392
00:21:00,842 --> 00:21:03,470
I wonder how your superiors would feel
393
00:21:04,137 --> 00:21:05,264
if they knew...
394
00:21:06,306 --> 00:21:09,810
that when we first met,
you were trying to steal a Jupiter.
395
00:21:10,686 --> 00:21:12,688
The Resolute was in need of repair,
396
00:21:12,771 --> 00:21:14,773
instead of doing your job,
397
00:21:16,525 --> 00:21:17,651
you were running away.
398
00:21:19,820 --> 00:21:21,822
And they may be able to overlook that...
399
00:21:24,116 --> 00:21:25,826
but the thing is I'm a criminal,
400
00:21:25,951 --> 00:21:28,161
and you aided and abetted my escape.
401
00:21:28,787 --> 00:21:31,915
- That was different. I didn't know...
- Oh, come on, Don.
402
00:21:31,999 --> 00:21:35,419
You saw me squeeze into that space suit
that clearly wasn't my size.
403
00:21:35,919 --> 00:21:38,130
And you can tell yourself
whatever you want,
404
00:21:38,213 --> 00:21:41,258
but deep down, you knew.
405
00:21:41,508 --> 00:21:44,928
And I'm pretty sure they don't let
accomplices have their jobs back.
406
00:21:45,012 --> 00:21:47,389
You're so lucky I can't move right now.
407
00:21:47,472 --> 00:21:48,992
Here's how this is gonna work.
408
00:21:49,099 --> 00:21:50,851
If we make it back to civilization,
409
00:21:50,934 --> 00:21:53,603
I expect there's going to be trouble
headed my way,
410
00:21:54,104 --> 00:21:56,940
so I expect your cooperation, Don.
411
00:21:58,483 --> 00:22:00,944
I expect you to say
412
00:22:01,028 --> 00:22:04,197
that I am whoever they say I am.
413
00:22:04,865 --> 00:22:08,160
I expect loyalty, Don.
414
00:22:12,164 --> 00:22:13,999
After all, we're blood brothers now.
415
00:22:20,130 --> 00:22:23,800
How come you didn't tell me
Mom and Penny were in this much trouble?
416
00:22:23,884 --> 00:22:25,884
You were helping Don.
I didn't wanna pull you away.
417
00:22:25,927 --> 00:22:28,263
If I would've known,
I could've helped you.
418
00:22:28,347 --> 00:22:30,307
Hey, Jude!
419
00:22:30,390 --> 00:22:31,808
Judy!
420
00:22:31,892 --> 00:22:33,226
You okay?
421
00:22:33,560 --> 00:22:34,895
- You okay?
- Yeah.
422
00:22:34,978 --> 00:22:37,522
- You sure?
- Yeah, it didn't puncture my suit.
423
00:22:37,606 --> 00:22:40,192
Okay, you two, head up top.
I'll finish off.
424
00:22:40,275 --> 00:22:42,035
No, Dad. It'll go much faster
with all of us.
425
00:22:42,110 --> 00:22:43,195
This is too dangerous.
426
00:22:43,278 --> 00:22:46,615
- Dad, don't treat me like a kid!
- I'm not treating you like a kid,
427
00:22:46,698 --> 00:22:49,076
I'm treating you like a doctor...
The only one we have.
428
00:22:49,159 --> 00:22:50,994
If anything happens,
we're going to need you.
429
00:22:51,078 --> 00:22:53,455
You trust me to save people's lives,
but not to help you?
430
00:22:53,538 --> 00:22:55,999
Jude, this is not about trust!
It's about being smart.
431
00:22:56,583 --> 00:22:57,583
Now, go!
432
00:22:58,251 --> 00:22:59,251
Go!
433
00:23:01,755 --> 00:23:02,755
Judy, come on.
434
00:23:03,757 --> 00:23:05,926
- Hurry, this way! We gotta go!
- Okay.
435
00:23:20,232 --> 00:23:22,484
Hey, he's gonna be okay.
436
00:23:24,528 --> 00:23:25,737
Judy, no!
437
00:23:25,821 --> 00:23:26,821
Dad!
438
00:23:29,574 --> 00:23:32,119
No, baby, get up! Go! Move!
439
00:23:33,161 --> 00:23:34,161
Move!
440
00:23:44,005 --> 00:23:46,675
- We're not done, come on!
- Will, go!
441
00:23:46,758 --> 00:23:48,427
- Mom, Penny.
- Will?
442
00:23:48,510 --> 00:23:50,303
The Chariot, we got it out.
443
00:23:51,638 --> 00:23:53,014
Okay, we'll be ready!
444
00:23:54,641 --> 00:23:55,767
There it is. There it is!
445
00:24:04,151 --> 00:24:05,861
Great job, you guys. Great job!
446
00:24:06,445 --> 00:24:09,573
- Did you have trouble getting it out?
- Nothing we couldn't handle.
447
00:24:11,324 --> 00:24:15,245
Okay, John, once the lightning hits,
you lift off. Okay?
448
00:24:15,328 --> 00:24:18,331
There's no telling how long the Jupiter
can withstand that kind of strike.
449
00:24:19,166 --> 00:24:20,917
Come on, come on,
come on, come on.
450
00:24:21,001 --> 00:24:22,878
Come on, come on, come on.
451
00:24:22,961 --> 00:24:24,337
Okay, come on.
452
00:24:24,421 --> 00:24:25,797
What?
453
00:24:25,881 --> 00:24:27,632
What happened? Why did it stop?
454
00:24:28,633 --> 00:24:29,633
John?
455
00:24:30,677 --> 00:24:32,095
That's the end of the cable.
456
00:24:32,179 --> 00:24:33,513
What? Are you sure?
457
00:24:33,597 --> 00:24:35,640
Yeah! You said there was enough.
458
00:24:35,724 --> 00:24:37,309
There should've been!
459
00:24:38,602 --> 00:24:40,729
Maybe the Jupiter shifted, or...
460
00:24:40,854 --> 00:24:42,414
Or maybe the cable got caught around...
461
00:24:51,907 --> 00:24:54,784
We don't have time to figure it out.
We just need to get up there.
462
00:24:54,868 --> 00:24:57,162
How? It's gotta be
at least 30 feet.
463
00:24:57,245 --> 00:24:58,371
Right, 30 feet.
464
00:24:59,247 --> 00:25:01,124
Thirty feet, 30 feet... Wait!
465
00:25:01,875 --> 00:25:03,168
Penny figured it out.
466
00:25:03,251 --> 00:25:04,252
You figured it out.
467
00:25:04,336 --> 00:25:06,171
- I did?
- The rigging from the sails!
468
00:25:08,006 --> 00:25:09,716
Look, you may have me over a barrel,
469
00:25:09,799 --> 00:25:12,552
but the Robinson's are gonna turn you in
the first chance they get.
470
00:25:13,428 --> 00:25:15,847
It doesn't matter what I say
or who I say it to.
471
00:25:15,972 --> 00:25:17,849
Let me worry about the Robinsons.
472
00:25:17,933 --> 00:25:20,143
I've been living with them
for seven months.
473
00:25:20,644 --> 00:25:22,771
I know exactly what they think about you.
474
00:25:22,854 --> 00:25:25,690
So do I, but I don't need all of them,
475
00:25:25,774 --> 00:25:26,983
just one.
476
00:25:28,860 --> 00:25:30,987
Divide and conquer, that's your plan?
477
00:25:31,613 --> 00:25:32,613
Hah.
478
00:25:36,451 --> 00:25:37,451
Guess what?
479
00:25:38,453 --> 00:25:39,871
It's not gonna happen, lady.
480
00:25:40,455 --> 00:25:42,582
And you don't need a book
to tell you that.
481
00:25:43,458 --> 00:25:45,377
Because despite their differences...
482
00:25:45,460 --> 00:25:46,460
Come on, Mom.
483
00:25:48,964 --> 00:25:50,799
...or their disagreements...
484
00:25:51,633 --> 00:25:53,510
when the rubber meets the road...
485
00:25:54,886 --> 00:25:56,471
this family sticks together.
486
00:26:00,934 --> 00:26:02,936
So go ahead, blackmail me.
487
00:26:03,019 --> 00:26:06,398
But at the end of the day,
it doesn't matter if I have your back,
488
00:26:06,856 --> 00:26:08,525
because the Robinsons never will.
489
00:26:12,070 --> 00:26:14,155
We'll see about that.
490
00:26:18,118 --> 00:26:20,245
You got it.
491
00:26:21,288 --> 00:26:23,915
Atmospheric event in 90 seconds.
492
00:26:28,420 --> 00:26:30,338
Maureen, talk to me!
493
00:26:31,006 --> 00:26:32,299
We're getting there!
494
00:26:35,093 --> 00:26:35,969
How close?
495
00:26:36,052 --> 00:26:37,052
We'll make it!
496
00:26:38,263 --> 00:26:40,473
Hold on!
497
00:26:42,225 --> 00:26:43,852
Penny, you've got to keep going!
498
00:26:44,102 --> 00:26:45,562
I'm trying.
499
00:26:45,645 --> 00:26:47,397
You can make it, I know you can.
500
00:26:48,690 --> 00:26:50,650
Will, Judy, strap in.
501
00:26:51,234 --> 00:26:54,404
Maureen, I'm gonna be with you
all the way. You hear me?
502
00:26:54,738 --> 00:26:56,298
We're almost there!
503
00:26:56,323 --> 00:26:57,563
Stay with me.
504
00:26:57,616 --> 00:26:59,367
Let me know
when you're in the Chariot.
505
00:26:59,451 --> 00:27:01,328
I'm in! Mom's right behind me.
506
00:27:05,707 --> 00:27:07,375
Oh, my God. Lightning hit...
507
00:27:08,418 --> 00:27:09,461
What happened?
508
00:27:09,544 --> 00:27:11,755
Electricity interfering
with the radio waves.
509
00:27:11,838 --> 00:27:14,382
- I'll go check on them.
- No! Will, strap in.
510
00:27:14,466 --> 00:27:17,052
We're gonna launch
as soon as the lightning hits.
511
00:27:17,135 --> 00:27:19,135
- But what about Mom and Pen...
- They'll be there!
512
00:27:25,977 --> 00:27:29,105
The doors... The doors, like,
why are they taking so long?
513
00:27:29,648 --> 00:27:32,567
Penny, I...
I didn't read your book.
514
00:27:33,360 --> 00:27:34,653
- I know.
- But I will.
515
00:27:34,736 --> 00:27:36,696
I will... First thing, I promise.
516
00:27:38,823 --> 00:27:40,325
Come here.
517
00:27:41,868 --> 00:27:43,161
I love you.
518
00:27:46,414 --> 00:27:47,874
- We got juice!
- Hold on!
519
00:28:09,646 --> 00:28:11,022
- Bring them in.
- All right.
520
00:28:11,731 --> 00:28:12,857
Almost there.
521
00:28:13,650 --> 00:28:14,650
Fifteen...
522
00:28:15,068 --> 00:28:15,902
Mom?
523
00:28:15,985 --> 00:28:17,987
- Ten...
- Penny? Do you hear me?
524
00:28:18,571 --> 00:28:19,406
Five...
525
00:28:19,489 --> 00:28:20,489
Mom!
526
00:28:20,740 --> 00:28:23,201
Penny! Can you hear me?
527
00:28:23,284 --> 00:28:24,744
We have to go check on them.
528
00:28:24,828 --> 00:28:27,789
- No, wait until the ramp's up! Judy?
- All right, oxygen level restored.
529
00:28:27,872 --> 00:28:31,334
Setting auto-pilot. Let's go! Let's go!
530
00:28:35,547 --> 00:28:37,257
Mom! Penny!
531
00:28:37,340 --> 00:28:38,340
Wait!
532
00:28:46,349 --> 00:28:47,517
Come on!
533
00:28:50,186 --> 00:28:51,271
Penny!
534
00:28:51,354 --> 00:28:52,897
Mom, Penny, please.
535
00:28:54,065 --> 00:28:55,065
Maureen?
536
00:29:02,824 --> 00:29:03,950
Penny?
537
00:29:05,702 --> 00:29:07,746
Hey!
538
00:29:08,037 --> 00:29:09,330
Penny!
539
00:29:09,414 --> 00:29:11,082
- Hey!
- Penny!
540
00:29:16,421 --> 00:29:18,715
- Are you okay? You okay?
- Oh, oh!
541
00:29:19,340 --> 00:29:23,052
You know, right now that island we left
back there isn't looking so bad.
542
00:29:23,678 --> 00:29:25,680
Really? You got jokes now?
543
00:29:29,309 --> 00:29:30,351
Mwah!
544
00:29:30,852 --> 00:29:32,020
Where's Will?
545
00:29:33,229 --> 00:29:35,690
Mom!
546
00:29:35,815 --> 00:29:36,941
Hi... Oh!
547
00:29:37,025 --> 00:29:38,359
Hey, Dad, um...
548
00:29:39,068 --> 00:29:41,070
Look, I just wanted to say that, uh...
549
00:29:41,154 --> 00:29:43,114
Look, I'm sorry, but I'm 19
550
00:29:43,198 --> 00:29:45,325
and I can handle a lot more
than you're letting me.
551
00:29:45,408 --> 00:29:47,494
I know.
I know, but here's the thing, Jude.
552
00:29:47,577 --> 00:29:49,329
A part of being an adult
553
00:29:49,412 --> 00:29:51,915
is realizing just because
you can do something
554
00:29:51,998 --> 00:29:53,583
doesn't always mean you should.
555
00:29:53,666 --> 00:29:55,126
Huh?
556
00:29:55,210 --> 00:29:58,171
Yeah, like, uh, putting a mast
on top of the Jupiter?
557
00:30:04,093 --> 00:30:05,887
Come on, let's get upstairs.
558
00:30:14,979 --> 00:30:17,315
- Does anyone else hear that?
- Hear what?
559
00:30:18,149 --> 00:30:20,902
That sound. I've been hearing it all day.
560
00:30:22,403 --> 00:30:24,906
- Will! Will, look out!
- Will, get down! Will!
561
00:30:27,242 --> 00:30:28,910
What the hell is that thing doing here?
562
00:30:28,993 --> 00:30:31,955
It's from when we were attacked...
by the SAR.
563
00:30:32,038 --> 00:30:33,832
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
What's a SAR?
564
00:30:34,415 --> 00:30:35,975
Second Alien Robot.
565
00:30:36,000 --> 00:30:38,878
Okay, in my defense, we have been attacked
by a lot of things.
566
00:30:40,046 --> 00:30:41,046
All this time...
567
00:30:42,048 --> 00:30:43,048
it's been in here.
568
00:30:43,508 --> 00:30:47,095
It must've been stuck and jarred loose
from when we flooded the garage.
569
00:30:48,555 --> 00:30:51,015
So has it been alive this whole time?
570
00:30:51,599 --> 00:30:53,184
Or did something turn it on?
571
00:30:54,060 --> 00:30:55,060
Possibly...
572
00:30:55,520 --> 00:30:58,064
The metal in the trench...
There were these glyphs
573
00:30:58,356 --> 00:31:01,985
carved into it, and I-I can't be sure,
but they looked like the markings...
574
00:31:02,068 --> 00:31:03,068
On the robot?
575
00:31:03,903 --> 00:31:04,903
And his ship.
576
00:31:05,864 --> 00:31:06,948
What does that mean?
577
00:31:07,031 --> 00:31:10,118
It means whoever made him,
made this place too.
578
00:31:13,538 --> 00:31:15,039
Is that good or bad?
579
00:31:15,123 --> 00:31:17,000
I really cannot
tell the difference anymore.
580
00:31:17,083 --> 00:31:18,668
Maybe if we go back down there
581
00:31:18,751 --> 00:31:20,920
and studied the glyphs,
we can find a clue about...
582
00:31:21,004 --> 00:31:23,590
Only place we are going is as far away
from here as possible.
583
00:31:23,673 --> 00:31:24,883
But you said once we got in...
584
00:31:24,966 --> 00:31:27,969
I know what I said! But right now,
we have bigger problems than the robot.
585
00:31:28,052 --> 00:31:28,887
Like what?
586
00:31:28,970 --> 00:31:31,514
Like how many more of them are out there.
587
00:31:36,019 --> 00:31:37,395
Okay, let's get upstairs.
588
00:31:37,478 --> 00:31:38,855
We need to prep for orbit.
589
00:31:38,980 --> 00:31:41,232
- But, what about...
- Upstairs now.
590
00:31:42,025 --> 00:31:43,693
I'll be right up, I just...
591
00:31:45,069 --> 00:31:46,654
I know.
592
00:32:18,019 --> 00:32:19,604
This is how it normally works...
593
00:32:19,687 --> 00:32:21,230
When you launch, someone announces,
594
00:32:21,314 --> 00:32:22,982
"Hey, we're about to take-off,
595
00:32:23,066 --> 00:32:24,817
so you might wanna strap in."
596
00:32:24,901 --> 00:32:27,445
Or, for example,
"Hey, if you gotta go pee-pee,
597
00:32:27,528 --> 00:32:30,156
you might wanna do it now,
because it's gonna be a while..."
598
00:32:30,239 --> 00:32:31,741
We were fine, don't listen to him.
599
00:32:31,824 --> 00:32:34,494
No, no, no. You were fine!
I couldn't hold on.
600
00:32:34,577 --> 00:32:36,579
Look, it's like I've got flippers.
601
00:32:37,580 --> 00:32:38,706
Ow!
602
00:32:38,790 --> 00:32:40,625
Welcome back. You're in recovery.
603
00:32:44,629 --> 00:32:45,629
Hey, Penny.
604
00:32:46,130 --> 00:32:47,465
Nice work, by the way.
605
00:32:47,674 --> 00:32:49,258
You read it?
606
00:32:49,342 --> 00:32:52,011
Of course. I mean, didn't everybody?
607
00:32:53,930 --> 00:32:55,890
Did you have a favorite part?
608
00:32:57,225 --> 00:32:58,601
There was a line...
609
00:32:58,685 --> 00:33:01,688
Um, I'm forgetting what it was exactly,
but...
610
00:33:03,231 --> 00:33:04,691
Oh, wait! Now, I remember.
611
00:33:05,775 --> 00:33:07,819
"The irony of all this is
612
00:33:07,902 --> 00:33:10,196
I almost died trying to get somewhere
613
00:33:10,279 --> 00:33:11,698
I never even wanted to go."
614
00:33:12,740 --> 00:33:14,033
Those words...
615
00:33:14,826 --> 00:33:16,119
really stuck with me.
616
00:33:17,704 --> 00:33:20,456
Is it true though,
that you never wanted to leave Earth?
617
00:33:20,540 --> 00:33:21,874
It doesn't really matter anymore.
618
00:33:21,958 --> 00:33:23,167
Of course, it does.
619
00:33:23,251 --> 00:33:26,170
Did you ever consider just staying behind?
620
00:33:26,254 --> 00:33:27,380
On my own?
621
00:33:27,463 --> 00:33:30,258
You always struck me as a girl
who could take care of herself.
622
00:33:30,341 --> 00:33:31,926
My family would never let me...
623
00:33:32,010 --> 00:33:35,263
You also strike me as a girl
who doesn't always need permission.
624
00:33:37,515 --> 00:33:39,058
Anyway, go on, get your rest.
625
00:33:39,767 --> 00:33:41,477
Do you mind if I hold onto this?
626
00:33:42,520 --> 00:33:45,120
It's the only thing onboard
I haven't read three times.
627
00:33:46,983 --> 00:33:49,277
Sure. Yeah, thanks for reading it.
628
00:33:49,944 --> 00:33:51,279
My pleasure.
629
00:34:06,586 --> 00:34:07,586
Hey!
630
00:34:07,920 --> 00:34:09,297
I brought you something.
631
00:34:13,134 --> 00:34:14,134
I have mine.
632
00:34:14,469 --> 00:34:15,553
It's Mom's.
633
00:34:15,636 --> 00:34:17,305
So why you giving it to me?
634
00:34:17,388 --> 00:34:20,683
She took a couple of pictures
of the symbols we saw in the trench.
635
00:34:20,767 --> 00:34:22,007
Figured you would wanna see it.
636
00:34:22,852 --> 00:34:23,852
Thanks!
637
00:34:23,895 --> 00:34:25,271
Hey, you published my book.
638
00:34:25,354 --> 00:34:28,524
If that isn't worth a little
petty larceny, I don't know what is.
639
00:34:30,651 --> 00:34:31,651
Penny?
640
00:34:38,743 --> 00:34:40,620
If the robot can't find us,
641
00:34:41,829 --> 00:34:42,914
I'm gonna find him.
642
00:34:46,417 --> 00:34:47,417
Good.
643
00:35:09,565 --> 00:35:11,025
Any idea what I'm looking at?
644
00:35:11,818 --> 00:35:12,902
Working on it.
645
00:35:21,035 --> 00:35:22,245
What is that?
646
00:35:22,703 --> 00:35:23,704
I don't know.
647
00:35:31,295 --> 00:35:32,421
It's large.
648
00:35:33,005 --> 00:35:34,090
Could be a meteor.
649
00:35:34,173 --> 00:35:37,093
Sure it is. Let me guess,
it's heading straight towards us.
650
00:35:37,593 --> 00:35:38,678
No, it isn't.
651
00:35:40,638 --> 00:35:41,639
What's wrong?
652
00:35:41,889 --> 00:35:44,183
- Nothing.
- It's not an alarm, it's a...
653
00:35:48,521 --> 00:35:49,939
it's an audio signature.
654
00:35:50,022 --> 00:35:53,234
Every ship has what is essentially
a sonic watermark
655
00:35:53,317 --> 00:35:55,319
so it can be identified in space.
656
00:35:55,570 --> 00:35:57,613
And so who does this one belong to?
657
00:35:59,031 --> 00:36:00,031
It's...
658
00:36:03,035 --> 00:36:04,035
It's the Resolute.
659
00:36:05,246 --> 00:36:07,248
- It's the Resolute!
- It's the Resolute!
660
00:36:07,331 --> 00:36:08,666
What? Is it close?
661
00:36:08,749 --> 00:36:11,586
No... I mean, no, not particularly,
but we can get there.
662
00:36:12,003 --> 00:36:13,254
No way!
663
00:36:16,424 --> 00:36:18,092
Okay. Okay, okay.
664
00:36:18,176 --> 00:36:19,844
Come on, everybody. Strap in!
665
00:36:19,927 --> 00:36:21,727
- We're on the move!
- Let's go!
49354
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.