Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,259 --> 00:00:11,299
[instrumental theme music playing]
2
00:01:21,122 --> 00:01:23,122
-[woman] What was that?
-[man] J2's no longer--
3
00:01:27,629 --> 00:01:29,759
[officer] Captain, I've lost contact
with the Robinsons.
4
00:01:29,839 --> 00:01:31,549
-[Kamal] Anything?
-[woman] Radar is clear.
5
00:01:31,633 --> 00:01:34,433
Wait... contact. Bearing zero-six-zero.
6
00:01:34,511 --> 00:01:35,721
Potential conjunction.
7
00:01:39,891 --> 00:01:41,021
What is that?
8
00:01:57,325 --> 00:01:59,195
[whimpering]
9
00:01:59,285 --> 00:02:00,115
[gasps]
10
00:02:01,746 --> 00:02:02,616
[exhales]
11
00:02:04,958 --> 00:02:06,878
[sighs]
12
00:02:07,418 --> 00:02:08,458
[exhales]
13
00:02:30,233 --> 00:02:31,073
Ready?
14
00:03:09,063 --> 00:03:11,483
The new potassium ratio
seems to be working out.
15
00:03:12,066 --> 00:03:13,026
It sure is.
16
00:03:44,057 --> 00:03:45,677
[strong wind whistling]
17
00:04:25,348 --> 00:04:26,678
[John] Think this'll work?
18
00:04:27,141 --> 00:04:28,351
[Will] It's worth a try.
19
00:05:05,555 --> 00:05:07,015
Wake up.
20
00:05:09,559 --> 00:05:11,389
[Penny] Mom! Get up here!
21
00:05:18,651 --> 00:05:20,111
[Will] Hang on a sec.
22
00:05:20,194 --> 00:05:22,954
Oh, come on.
This is both cruel and unusual.
23
00:05:23,448 --> 00:05:24,948
Do you have any influence over them?
24
00:05:25,033 --> 00:05:27,543
[chuckles] I try not to abuse my power.
25
00:05:27,618 --> 00:05:30,198
["Baby Please Come Home" playing
in the background]
26
00:05:30,830 --> 00:05:32,250
♪ The snow's comin' down... ♪
27
00:05:32,332 --> 00:05:34,542
-This was your top secret project?
-Mm-hmm.
28
00:05:34,625 --> 00:05:36,995
♪ I'm watchin' it fall ♪
29
00:05:37,086 --> 00:05:39,456
It was easier getting a tree
from a lot in Glendale.
30
00:05:39,547 --> 00:05:41,377
[gasps] This is the glowing moss
from the shore.
31
00:05:41,466 --> 00:05:44,386
-Look. Kinda reminds me of you know who.
-Mm-hmm.
32
00:05:44,761 --> 00:05:45,851
Maybe a little.
33
00:05:45,928 --> 00:05:47,558
♪ The church bells in town... ♪
34
00:05:47,638 --> 00:05:50,138
-Happy Holidays, everybody!
-[Penny] You look different.
35
00:05:50,224 --> 00:05:51,564
Yeah, he finally showered.
36
00:05:51,642 --> 00:05:53,102
I want to smell good for Santa.
37
00:05:53,186 --> 00:05:54,556
-[Penny] Can we open presents?
-[Maureen] Yes!
38
00:05:54,645 --> 00:05:58,315
I wanna go first! I wanna go first.
Okay. You guys, this right here
39
00:05:58,399 --> 00:06:00,569
is my very last bottle of whiskey.
40
00:06:00,651 --> 00:06:02,491
I want you to have it,
in case of an emergency.
41
00:06:03,696 --> 00:06:05,196
We haven't had one of those in a while.
42
00:06:05,281 --> 00:06:07,371
-[whispers] Do we have to wait that long?
-No.
43
00:06:07,450 --> 00:06:08,740
[John] Hey, Will.
44
00:06:09,202 --> 00:06:10,332
Merry Christmas, buddy.
45
00:06:11,079 --> 00:06:12,159
Thanks, Dad!
46
00:06:12,580 --> 00:06:14,080
-[Penny] Present time!
-[Don] Let's do this!
47
00:06:14,165 --> 00:06:15,035
Come on.
48
00:06:15,958 --> 00:06:16,788
Wow.
49
00:06:26,260 --> 00:06:27,100
[Don] Ooh.
50
00:06:27,178 --> 00:06:29,558
[all laughing and chuckling]
51
00:06:29,639 --> 00:06:31,769
-Time you learned how to drive.
-[Judy chuckles]
52
00:06:31,849 --> 00:06:33,479
I couldn't exactly wrap the Chariot.
53
00:06:34,227 --> 00:06:36,267
-Nice! Yeah, buddy.
-Thanks, Dad.
54
00:06:36,354 --> 00:06:40,904
Um, you don't actually need the key
to drive, or lessons, or permission.
55
00:06:40,983 --> 00:06:43,823
[exhales] This is for Penny.
56
00:06:45,071 --> 00:06:47,821
Um, how is it for Penny
if everyone but Penny gets one?
57
00:06:48,074 --> 00:06:48,914
[Will] Here.
58
00:06:49,492 --> 00:06:50,992
-[John] Did she write this?
-Thank you.
59
00:06:52,412 --> 00:06:53,372
[Will] So, um...
60
00:06:53,830 --> 00:06:56,870
Penny's been writing kind
of a memoir about our experience.
61
00:06:57,333 --> 00:06:59,923
It's really good, so I published it.
62
00:07:00,420 --> 00:07:01,670
-Wow!
-Wow!
63
00:07:01,754 --> 00:07:03,214
Are we really doing this?
64
00:07:03,297 --> 00:07:05,337
It's called Lost in Space.
65
00:07:05,425 --> 00:07:06,715
Hmm, good title.
66
00:07:06,801 --> 00:07:08,761
"Our Jupiter was hurtling
through the atmosphere
67
00:07:08,845 --> 00:07:10,555
at 25 times the speed of sound.
68
00:07:11,514 --> 00:07:12,814
We were going to crash...
69
00:07:13,850 --> 00:07:14,810
but for me
70
00:07:15,518 --> 00:07:16,888
this wasn't the scary part.
71
00:07:18,020 --> 00:07:20,900
The scary part happened long before
anything went wrong,
72
00:07:21,399 --> 00:07:24,279
when we were sailing merrily
on a trip to Alpha Centauri,
73
00:07:24,777 --> 00:07:26,567
because the idea of space
74
00:07:27,405 --> 00:07:29,735
has scared me for as long as
I can remember."
75
00:07:30,199 --> 00:07:31,029
Is that true?
76
00:07:31,367 --> 00:07:32,737
[Will] No interrupting.
77
00:07:32,827 --> 00:07:35,037
"I always thought space
was darker than dark
78
00:07:35,872 --> 00:07:37,002
and colder than cold,
79
00:07:37,832 --> 00:07:40,332
and worst of all, empty.
80
00:07:41,043 --> 00:07:43,093
I can't think of a lonelier place.
81
00:07:44,213 --> 00:07:46,763
My mom thinks that space isn't empty
after all.
82
00:07:46,841 --> 00:07:49,591
That it's filled with dark matter
we just can't see.
83
00:07:50,428 --> 00:07:51,888
I'm not a scientist like her.
84
00:07:52,722 --> 00:07:56,022
I don't believe in things just because
they make the equations add up.
85
00:07:56,517 --> 00:07:58,307
I need to learn things for myself
86
00:07:58,936 --> 00:08:01,396
and that's where the trouble always
starts.
87
00:08:01,481 --> 00:08:03,111
But I'm getting ahead of myself.
88
00:08:03,649 --> 00:08:05,609
This is the story of discovery...
89
00:08:06,444 --> 00:08:08,114
but not of strange new worlds.
90
00:08:08,196 --> 00:08:11,486
It's about discovering what's
in the places you thought were empty.
91
00:08:12,700 --> 00:08:13,660
Sometimes
92
00:08:14,452 --> 00:08:16,452
it's the invisible force of my family...
93
00:08:17,622 --> 00:08:20,082
pulling at me,
even when I can't see them...
94
00:08:22,460 --> 00:08:23,540
reminding me...
95
00:08:25,296 --> 00:08:26,376
[exhales]
96
00:08:26,464 --> 00:08:28,054
...that I'm never really alone.
97
00:08:30,593 --> 00:08:32,223
And sometimes it's about discovering
98
00:08:32,303 --> 00:08:34,263
horrible monsters that want
to bite your face off."
99
00:08:34,347 --> 00:08:36,347
-[all laughing]
-[knocking]
100
00:08:47,818 --> 00:08:49,198
During World War I...
101
00:08:50,154 --> 00:08:51,664
there was one Christmas
102
00:08:52,406 --> 00:08:54,026
where the French and the Germans
103
00:08:54,116 --> 00:08:56,116
decided to stop shooting at one another
104
00:08:56,744 --> 00:08:59,504
and came out of the trenches
to celebrate together.
105
00:09:01,916 --> 00:09:02,956
Peace on Earth.
106
00:09:03,709 --> 00:09:04,589
You know?
107
00:09:05,836 --> 00:09:06,876
We're not on Earth.
108
00:09:09,382 --> 00:09:11,802
I just wanted to wish everyone
a Merry Christmas.
109
00:09:11,884 --> 00:09:12,894
Now you have.
110
00:09:13,553 --> 00:09:16,433
[alarm sounding]
111
00:09:16,514 --> 00:09:17,774
Is that the breach alarm?
112
00:09:17,848 --> 00:09:18,888
On it.
113
00:09:21,852 --> 00:09:25,612
[strong wind blows]
114
00:09:29,527 --> 00:09:30,567
[John] How we doin'?
115
00:09:31,237 --> 00:09:32,237
[Judy] Still in the green.
116
00:09:32,905 --> 00:09:34,525
The winds are starting to shift, though.
117
00:09:34,615 --> 00:09:36,615
I think monsoon season's finally coming.
118
00:09:36,951 --> 00:09:38,411
[Don] Methane monsoon season.
119
00:09:39,453 --> 00:09:43,213
[John] There'll be fewer rocks blown at us
when the wind's blowing from the sea.
120
00:09:44,083 --> 00:09:47,843
Anybody else think it's ironic
that on the last planet we were marooned
121
00:09:47,920 --> 00:09:49,380
because we ran out of fuel
122
00:09:49,463 --> 00:09:51,843
and on this planet
we have the fuel for air,
123
00:09:51,924 --> 00:09:53,094
but no way to use it?
124
00:09:53,175 --> 00:09:56,095
-I don't believe in irony.
-Which is, in fact, ironic.
125
00:09:56,262 --> 00:09:57,932
Hey, Will. You ready to roll?
126
00:10:02,018 --> 00:10:05,228
Hey, untense your shoulders.
Relaxed arms means more control.
127
00:10:05,771 --> 00:10:06,611
Okay.
128
00:10:06,689 --> 00:10:07,519
[vehicle rattles]
129
00:10:07,607 --> 00:10:10,107
Don't pump the brakes
unless you wanna stop.
130
00:10:10,192 --> 00:10:11,322
Yeah, okay.
131
00:10:12,069 --> 00:10:14,069
Say, why don't we give it some more gas?
132
00:10:14,780 --> 00:10:15,620
Gas?
133
00:10:15,698 --> 00:10:17,778
It's an expression from when I was young.
134
00:10:17,867 --> 00:10:19,327
Means more acceleration.
135
00:10:20,036 --> 00:10:20,866
Oh.
136
00:10:25,333 --> 00:10:26,543
Why'd you do that?
137
00:10:26,834 --> 00:10:28,634
You don't need to look at the speed
right now.
138
00:10:28,711 --> 00:10:30,591
I just want you to get a feel
for the machine.
139
00:10:30,671 --> 00:10:33,171
Yeah. Feel for the machine.
140
00:10:34,216 --> 00:10:35,256
How's this?
141
00:10:36,052 --> 00:10:37,012
You're doing great.
142
00:10:39,263 --> 00:10:40,103
[Penny] Hey!
143
00:10:41,432 --> 00:10:43,272
-I'll race you.
-Penny.
144
00:10:45,728 --> 00:10:48,228
[Judy] Give him a break.
He doesn't want to hit anything.
145
00:10:48,314 --> 00:10:50,324
[Penny] There is nothing here to hit.
146
00:10:50,524 --> 00:10:52,534
[Don] Your brother's a man
after my own heart.
147
00:10:53,110 --> 00:10:55,070
Not enough attention is paid
in this family
148
00:10:55,154 --> 00:10:57,164
to the benefits of a cautious approach.
149
00:10:57,323 --> 00:10:58,953
-[alarm ringing]
-Huh.
150
00:10:59,533 --> 00:11:01,043
It's time to take out the trash.
151
00:11:01,118 --> 00:11:02,868
Hey, please be gentle.
152
00:11:02,953 --> 00:11:04,503
Just a friendly reminder:
153
00:11:04,580 --> 00:11:06,040
these are the only ones we have left.
154
00:11:06,123 --> 00:11:09,383
[Don] They barely charge our space suits
and our oxygen-generating system.
155
00:11:09,460 --> 00:11:11,460
How many of these is it gonna take
156
00:11:11,545 --> 00:11:14,005
for us to save enough power
to actually take off?
157
00:11:14,090 --> 00:11:17,680
Well, given the Jupiter's full launch
system requirement's
158
00:11:17,760 --> 00:11:20,970
in the 200-kilowatt range,
you're gonna have to ask your mother.
159
00:11:22,223 --> 00:11:25,313
Knowing her, she's probably still looking
for a way to get us out of here.
160
00:11:27,228 --> 00:11:28,518
Yeah, I hope so.
161
00:11:42,451 --> 00:11:43,661
[Maureen] How was your lesson?
162
00:11:44,161 --> 00:11:48,041
You know, I'm, uh, just getting a feel
for the machine.
163
00:11:48,791 --> 00:11:50,381
Show's about to start.
164
00:12:06,726 --> 00:12:07,766
[door opens]
165
00:12:12,440 --> 00:12:14,440
What'd you get me for Christmas?
166
00:12:15,192 --> 00:12:17,862
[scoffs] This is what you give me
every day.
167
00:12:17,945 --> 00:12:19,565
Well, you did this to yourself.
168
00:12:25,327 --> 00:12:27,457
Your mother must trust
and depend on you a lot
169
00:12:27,538 --> 00:12:29,618
to give you such an important job
as looking after me.
170
00:12:29,707 --> 00:12:31,537
Yeah, it's right up there
with mopping the floor
171
00:12:31,625 --> 00:12:33,415
-and cleaning out the carbon traps.
-[scoffs]
172
00:12:33,753 --> 00:12:35,843
I didn't realize you were so undervalued.
173
00:12:35,921 --> 00:12:37,301
Doesn't seem fair.
174
00:12:38,632 --> 00:12:39,632
Is that a new patch?
175
00:12:40,092 --> 00:12:42,432
Did that have anything to do
with the alarm earlier?
176
00:12:43,429 --> 00:12:45,389
I just want to know how safe I am here.
177
00:12:46,307 --> 00:12:48,727
You're as safe as you were yesterday,
okay?
178
00:12:49,018 --> 00:12:54,018
-[strong wind blowing]
-[thunder rumbling]
179
00:12:54,106 --> 00:12:55,146
Here we go.
180
00:12:57,234 --> 00:12:58,404
[Will] Like clockwork,
181
00:12:59,028 --> 00:13:01,278
down to the minute every 23 days.
182
00:13:01,739 --> 00:13:03,319
How is... how is that possible?
183
00:13:03,407 --> 00:13:05,367
There's a remote spot in Venezuela
184
00:13:05,451 --> 00:13:08,581
where they have lightning storms
in the exact time and place
185
00:13:08,662 --> 00:13:12,372
265 days a year,
and nobody knows why that happens either.
186
00:13:12,875 --> 00:13:15,375
-They call it the Beacon of Maracaibo.
-[distant thunder rumbling]
187
00:13:15,461 --> 00:13:17,381
And it's guided sailors for centuries.
188
00:13:20,549 --> 00:13:24,219
If you have clouds and sun, or two suns,
189
00:13:24,303 --> 00:13:25,853
to heat them up,
190
00:13:26,931 --> 00:13:28,681
you're going to have lightning.
191
00:13:29,099 --> 00:13:31,269
That much is true no matter where you are.
192
00:13:52,122 --> 00:13:53,712
[Don speaks indistinctly]
193
00:13:53,791 --> 00:13:56,291
[Penny] You've got this.
You've got this whole puzzle.
194
00:13:56,377 --> 00:13:59,047
-You're gonna figure it out.
-[Don] See, here's the thing...
195
00:13:59,880 --> 00:14:00,880
-[John] Hey.
-Hey.
196
00:14:05,803 --> 00:14:06,723
[sighs]
197
00:14:06,804 --> 00:14:10,024
[Don] See, here's the thing,
the trick about puzzles is that...
198
00:14:10,432 --> 00:14:12,062
-Wait, hold on.
-Just finish that thought.
199
00:14:12,142 --> 00:14:13,692
-You can keep going.
-Take your time. It's fine.
200
00:14:15,145 --> 00:14:15,975
[sighs]
201
00:14:16,939 --> 00:14:17,939
That was a good day.
202
00:14:18,023 --> 00:14:19,233
Yeah, it was.
203
00:14:23,988 --> 00:14:25,068
I've been thinking...
204
00:14:26,699 --> 00:14:27,529
the lightning.
205
00:14:28,117 --> 00:14:31,157
We could recharge the batteries
then jumpstart the Jupiter.
206
00:14:31,620 --> 00:14:33,290
We could get off this planet.
207
00:14:33,372 --> 00:14:35,082
But to get to the storms,
we'd have to fly.
208
00:14:35,165 --> 00:14:36,665
No, we don't have to fly.
209
00:14:39,461 --> 00:14:40,301
[scoffs]
210
00:14:45,634 --> 00:14:46,514
This is crazy.
211
00:14:46,969 --> 00:14:50,099
People have been using this technology
for thousands of years.
212
00:14:50,180 --> 00:14:52,730
-Why are you bringing this up now?
-The winds are changing
213
00:14:52,808 --> 00:14:54,348
and I-- I think we have a window.
214
00:14:54,435 --> 00:14:57,185
And if we miss it, it's--
It's going to be another year.
215
00:14:57,271 --> 00:14:59,191
This is about that thing in the garage.
216
00:14:59,273 --> 00:15:01,283
That thing in the garage
217
00:15:02,359 --> 00:15:04,609
brought us halfway across the universe.
218
00:15:05,821 --> 00:15:07,821
It's the only way
we're gonna get to Alpha Centauri.
219
00:15:07,907 --> 00:15:09,197
I thought you'd given up on it.
220
00:15:09,283 --> 00:15:11,743
You don't have to understand a tool
to use it.
221
00:15:12,411 --> 00:15:16,671
The robot's engine is inert,
it's as... asleep.
222
00:15:17,041 --> 00:15:18,421
and the last time it worked
223
00:15:18,542 --> 00:15:19,462
we were in space.
224
00:15:19,543 --> 00:15:21,673
We just need to recreate those conditions.
225
00:15:21,754 --> 00:15:23,884
And what if you still can't figure it out?
226
00:15:28,928 --> 00:15:31,008
Well, there are four other planets
in this system.
227
00:15:31,096 --> 00:15:32,926
I mean, maybe one of them is better.
228
00:15:35,935 --> 00:15:38,935
I'm not risking the lives of our kids
229
00:15:39,021 --> 00:15:40,481
because things may be better.
230
00:15:40,564 --> 00:15:42,364
Things can always be better,
231
00:15:42,441 --> 00:15:45,651
but sometimes you have to appreciate
what you've got.
232
00:15:53,160 --> 00:15:55,540
Our kids will never meet anyone new here.
233
00:15:56,914 --> 00:16:00,174
No friends... to confide in,
234
00:16:01,251 --> 00:16:03,631
or to challenge them
or to understand them.
235
00:16:05,464 --> 00:16:06,974
They'll never fall in love here.
236
00:16:07,049 --> 00:16:09,179
They'll never have families of their own.
237
00:16:12,846 --> 00:16:14,846
Babe, they'll never have what we have.
238
00:16:16,976 --> 00:16:18,226
We have to leave.
239
00:16:18,310 --> 00:16:19,270
[Penny] That one...
240
00:16:20,187 --> 00:16:21,647
We have to try.
241
00:16:26,902 --> 00:16:28,652
I'm sorry. It's too dangerous.
242
00:16:29,488 --> 00:16:30,448
[sighs]
243
00:16:33,826 --> 00:16:34,986
It's too dangerous.
244
00:16:37,329 --> 00:16:38,829
We'll revisit this in a year.
245
00:17:01,478 --> 00:17:07,738
[siren blaring]
246
00:17:08,485 --> 00:17:09,355
[sighs]
247
00:17:10,154 --> 00:17:10,994
[sniffles]
248
00:17:11,071 --> 00:17:12,031
[exhales]
249
00:17:13,532 --> 00:17:16,832
[air bursting out rapidly]
250
00:17:16,910 --> 00:17:17,830
No, no, no!
251
00:17:18,495 --> 00:17:19,745
[inhales deeply]
252
00:17:25,335 --> 00:17:27,085
[strong wind bursting in]
253
00:17:27,171 --> 00:17:29,131
[coughing]
254
00:17:29,882 --> 00:17:30,722
John?
255
00:17:32,968 --> 00:17:34,218
-[Judy] Mom, what's going on?
-John?
256
00:17:34,303 --> 00:17:35,353
-[Judy] Mom?
-[Penny] Mom?
257
00:17:35,429 --> 00:17:36,259
-[Will] Mom?
-Dad?
258
00:17:36,346 --> 00:17:38,306
[strong wind bursting in]
259
00:17:38,390 --> 00:17:39,850
-John?
-[Penny, Judy, Will] Dad?
260
00:17:39,933 --> 00:17:41,023
[grunting]
261
00:17:42,978 --> 00:17:44,348
[grunting] Ah!
262
00:17:44,438 --> 00:17:45,688
Get my com pack.
263
00:17:45,773 --> 00:17:46,773
[Judy] Come on. Come on.
264
00:17:46,857 --> 00:17:48,857
-John, get out of there!
-Dad!
265
00:17:49,610 --> 00:17:51,280
[Penny] Dad! Dad, come on! Dad!
266
00:17:51,487 --> 00:17:52,317
[Will] Mom!
267
00:17:52,738 --> 00:17:53,568
Dad!
268
00:17:53,655 --> 00:17:55,025
-Penny! Penny, help!
-Go!
269
00:17:55,365 --> 00:17:56,235
Dad, please!
270
00:17:56,325 --> 00:17:57,695
-[grunts and gags]
-[Maureen] John!
271
00:17:57,785 --> 00:17:59,075
-Dad!
-[Maureen] Okay!
272
00:17:59,161 --> 00:18:01,331
[Don] Make sure you close it
behind me, okay?
273
00:18:01,413 --> 00:18:03,253
[grunting]
274
00:18:03,332 --> 00:18:04,292
[Maureen] Get back!
275
00:18:04,374 --> 00:18:06,044
[grunting and panting]
276
00:18:06,668 --> 00:18:07,668
John!
277
00:18:07,753 --> 00:18:09,713
-[grunting]
-Come on, John. We gotta go, buddy.
278
00:18:09,797 --> 00:18:11,877
-Get up, get up, get up. Come on.
-[Penny] Dad!
279
00:18:11,965 --> 00:18:13,545
I said get back!
280
00:18:13,634 --> 00:18:14,804
[Don] Come on! Okay.
281
00:18:14,885 --> 00:18:17,175
-Hang on. Come on, come on, come on.
-[gasping and grunting]
282
00:18:17,262 --> 00:18:19,642
[indistinct yelling]
283
00:18:19,723 --> 00:18:20,603
[John groaning]
284
00:18:20,682 --> 00:18:21,522
[grunting]
285
00:18:21,600 --> 00:18:22,940
[John coughing and gagging]
286
00:18:23,018 --> 00:18:25,848
-John!
-[Will] Is he okay? Is he okay?
287
00:18:25,938 --> 00:18:28,068
[John groaning and coughing]
288
00:18:33,821 --> 00:18:36,951
[Don] Once the patch gave away
the atmosphere just forced its way in,
289
00:18:37,616 --> 00:18:38,576
sharp as a knife.
290
00:18:41,328 --> 00:18:42,578
How we gonna fix this?
291
00:18:44,123 --> 00:18:45,173
It'll be difficult.
292
00:18:53,841 --> 00:18:54,801
We're leaving.
293
00:18:57,845 --> 00:18:59,005
We are?
294
00:18:59,096 --> 00:19:00,306
[Penny] We can do that?
295
00:19:02,015 --> 00:19:03,055
Tell them your plan.
296
00:19:03,934 --> 00:19:04,894
[Don] What plan?
297
00:19:13,735 --> 00:19:14,645
[Will] I got it.
298
00:19:18,907 --> 00:19:20,277
[grunting]
299
00:19:30,294 --> 00:19:31,134
[Will] You got it?
300
00:19:41,972 --> 00:19:43,392
[grunts] Where is it?
301
00:19:44,141 --> 00:19:46,641
-Have you seen the Jupiter flight manual?
-I'm the flight manual.
302
00:19:46,727 --> 00:19:47,977
-What do you need to know?
-Okay.
303
00:19:58,864 --> 00:20:01,534
This is Will Robinson
of the 24th Colonist Group.
304
00:20:02,284 --> 00:20:05,084
I'm making a record of this,
because it seems
305
00:20:05,996 --> 00:20:10,036
we're the first humans to try and turn
a spaceship into a sailboat.
306
00:20:11,001 --> 00:20:11,841
[grunting]
307
00:20:17,424 --> 00:20:18,264
[John] Don!
308
00:20:18,342 --> 00:20:19,552
[Don] I'm trying!
309
00:20:19,635 --> 00:20:21,255
Won't you just give me a second.
310
00:20:22,137 --> 00:20:23,007
[Penny] I got it.
311
00:20:25,224 --> 00:20:28,144
[Judy] I got it. I got it. I got it. Okay.
312
00:20:28,227 --> 00:20:32,057
[Maureen] Be careful! Is that good?
313
00:20:33,106 --> 00:20:36,776
[all grunting and sighing]
314
00:20:42,741 --> 00:20:45,241
[Maureen] By historic standards,
it's a pretty easy journey.
315
00:20:45,744 --> 00:20:47,964
I'm hoping to achieve a speed
of four to five knots.
316
00:20:48,038 --> 00:20:50,038
At a hundred nautical miles per day,
317
00:20:50,249 --> 00:20:51,959
that'll make it a two-day trip.
318
00:20:52,042 --> 00:20:55,342
Then we recharge the ship's battery
in the middle of a giant lightning storm.
319
00:20:55,420 --> 00:20:56,550
First, we need to get there.
320
00:20:56,630 --> 00:21:00,180
It's basically a straight shot.
We have to avoid this archipelago here,
321
00:21:00,259 --> 00:21:02,389
because it has a pretty jagged coastline.
322
00:21:02,469 --> 00:21:03,719
Um, how jagged?
323
00:21:03,804 --> 00:21:04,854
If we hit it, we sink.
324
00:21:04,972 --> 00:21:07,522
Which is why we are gonna steer
well clear of it.
325
00:21:07,599 --> 00:21:09,559
You said the monsoon winds
are changing by the day.
326
00:21:09,643 --> 00:21:11,983
They gonna push us in the direction
of the jagged coastline?
327
00:21:12,062 --> 00:21:13,272
Once the winds change, yes,
328
00:21:13,355 --> 00:21:15,645
but we have plenty of time
to get there before that happens.
329
00:21:16,191 --> 00:21:19,901
And luckily, your father has spent
half of his life on boats,
330
00:21:20,529 --> 00:21:22,529
and he's a pretty seasoned captain.
331
00:21:22,614 --> 00:21:24,624
We've been just a family for a while.
332
00:21:26,159 --> 00:21:28,619
We have to remember
how to be a crew again.
333
00:21:29,788 --> 00:21:30,868
Tomorrow's a big day.
334
00:21:31,999 --> 00:21:33,329
Let's get some rest.
335
00:21:38,922 --> 00:21:39,762
[Maureen] Hey.
336
00:21:40,882 --> 00:21:43,012
Practicing your knots with your gloves on?
337
00:21:43,218 --> 00:21:44,588
[Will] Just trying to be prepared.
338
00:21:45,721 --> 00:21:47,511
If we get the robot engine going,
339
00:21:48,890 --> 00:21:50,640
it can take us anywhere, right?
340
00:21:51,226 --> 00:21:54,476
Well, it should take us directly
to the colony on Alpha Centauri.
341
00:21:59,151 --> 00:22:00,531
I'm not going without him.
342
00:22:04,364 --> 00:22:05,374
Um...
343
00:22:06,366 --> 00:22:09,076
How would we even know
where to look for the robot?
344
00:22:09,578 --> 00:22:11,198
It's not like he left you a map
345
00:22:11,830 --> 00:22:13,460
or breadcrumbs to follow.
346
00:22:13,540 --> 00:22:14,370
Maybe he did.
347
00:22:15,334 --> 00:22:17,674
They're just
not on this tiny strip of beach.
348
00:22:23,216 --> 00:22:24,506
Maybe they're out there.
349
00:22:37,356 --> 00:22:39,476
How come she wrote more about you than me?
350
00:22:40,734 --> 00:22:42,404
Okay, okay, okay, okay. That's enough.
351
00:22:42,486 --> 00:22:44,736
-You know that's Daddy's special juice.
-[chicken clucking]
352
00:22:44,821 --> 00:22:46,281
You're too young...
353
00:22:50,035 --> 00:22:51,445
You made me look good.
354
00:22:53,497 --> 00:22:54,657
Artistic license.
355
00:22:55,791 --> 00:22:59,041
God, it's been a while
since I did anything worth writing about.
356
00:22:59,836 --> 00:23:01,666
Do you really want to go that bad?
357
00:23:01,755 --> 00:23:04,215
I've been working my whole life
358
00:23:04,299 --> 00:23:07,219
for the opportunity to do something
that actually matters.
359
00:23:07,302 --> 00:23:10,312
[Judy] Growing the perfect ear
of corn isn't it.
360
00:23:10,555 --> 00:23:11,965
Nah, I would've stayed.
361
00:23:12,974 --> 00:23:14,184
[Judy] Wanting to stay,
362
00:23:14,684 --> 00:23:16,774
it's different than being afraid to go.
363
00:23:17,729 --> 00:23:20,149
I just, I don't want to go through it
all again.
364
00:23:22,067 --> 00:23:25,357
I don't want to wonder if someone's gonna
have to save my life, or worse,
365
00:23:25,445 --> 00:23:26,945
if I have to save theirs.
366
00:23:28,490 --> 00:23:30,120
I just want things to be normal.
367
00:23:31,660 --> 00:23:33,660
Normal is out there somewhere.
368
00:23:34,746 --> 00:23:36,206
We just have to find it.
369
00:23:37,791 --> 00:23:38,631
Hey.
370
00:23:39,501 --> 00:23:41,551
I won't let you flub up anything on deck.
371
00:23:44,840 --> 00:23:47,680
By the way, I think Dad read it all
in one sitting.
372
00:23:50,679 --> 00:23:51,889
Is that Mom's copy?
373
00:23:53,849 --> 00:23:54,679
Um...
374
00:23:56,226 --> 00:23:58,226
Yeah, I'm sure she'll get around to it.
375
00:24:00,981 --> 00:24:01,941
[device rings]
376
00:24:32,971 --> 00:24:34,101
[Smith] Where are we going?
377
00:24:35,348 --> 00:24:36,178
Come on.
378
00:24:37,142 --> 00:24:39,142
You know, I'm a pretty good sailor myself.
379
00:24:39,227 --> 00:24:41,147
Hm, I'll keep that in mind.
380
00:24:55,660 --> 00:24:57,040
[Don] All right, Robinsons.
381
00:24:57,120 --> 00:24:58,790
Everybody hold on tight.
382
00:24:59,122 --> 00:25:01,122
Last chance. You sure she'll float?
383
00:25:01,416 --> 00:25:03,536
She'll float. [breathes heavily]
384
00:25:03,919 --> 00:25:04,919
Anchors aweigh.
385
00:25:06,296 --> 00:25:07,456
[Judy] Whoa!
386
00:25:07,547 --> 00:25:09,217
[grunts and gasps]
387
00:25:09,299 --> 00:25:10,509
Come on!
388
00:25:10,634 --> 00:25:12,724
[John] Okay, everyone, man your stations.
389
00:25:13,428 --> 00:25:15,678
We're trying to sail downwind
without the use of a rudder,
390
00:25:15,764 --> 00:25:17,774
so you're gonna have to raise
and lower the halyards
391
00:25:17,849 --> 00:25:18,929
to keep us on course.
392
00:25:19,726 --> 00:25:20,846
[Judy] Halyards?
393
00:25:21,311 --> 00:25:23,771
[John] Ropes. Work the sails up and down.
394
00:25:24,022 --> 00:25:26,112
[Penny] So halyard's just a fancy name
for rope?
395
00:25:26,358 --> 00:25:27,228
Got it.
396
00:25:27,317 --> 00:25:29,317
If the ship starts turning to port,
397
00:25:29,611 --> 00:25:32,661
you'll lower the starboard halyards,
and vice versa.
398
00:25:33,240 --> 00:25:34,370
[John] Raise the halyards!
399
00:25:35,867 --> 00:25:36,827
[Judy grunting]
400
00:25:41,998 --> 00:25:43,578
[Don] I've gotta hand it to you, Maureen.
401
00:25:43,667 --> 00:25:46,797
A million little details needed
to make this voyage a success,
402
00:25:47,045 --> 00:25:49,005
and you thought of almost everything.
403
00:25:49,089 --> 00:25:51,089
-Almost?
-Almost.
404
00:25:51,174 --> 00:25:52,724
[music playing]
405
00:25:52,801 --> 00:25:55,471
Anyone know the fancy word
for what we're doing right now?
406
00:25:59,099 --> 00:26:01,019
["I Just Want To Celebrate" playing]
407
00:26:01,142 --> 00:26:01,982
Sailing.
408
00:26:02,060 --> 00:26:04,440
♪ I just want to celebrate ♪
409
00:26:04,896 --> 00:26:07,066
♪ Another day of livin' ♪
410
00:26:07,857 --> 00:26:10,237
♪ I just want to celebrate ♪
411
00:26:10,360 --> 00:26:13,200
♪ Another day of life ♪
412
00:26:13,280 --> 00:26:15,070
♪ I put my faith in the people... ♪
413
00:26:15,156 --> 00:26:16,826
Moving at a pretty good clip now.
414
00:26:16,908 --> 00:26:19,158
You've gotta admit,
it's pretty awesome, Penny.
415
00:26:19,244 --> 00:26:20,664
[groans] Oh, God.
416
00:26:21,580 --> 00:26:22,910
[groaning] Mmm...
417
00:26:22,998 --> 00:26:24,748
Penny? Penny?
418
00:26:25,625 --> 00:26:29,335
♪ Round, round, round, round ♪
419
00:26:29,421 --> 00:26:32,051
♪ Round, round, round, round ♪
420
00:26:32,132 --> 00:26:35,642
♪ Don't go round... ♪
421
00:26:35,719 --> 00:26:37,049
[distant knocking]
422
00:26:37,137 --> 00:26:38,257
I'm not in the mood.
423
00:26:38,597 --> 00:26:40,597
[Smith] Put an earplug in one ear!
424
00:26:40,682 --> 00:26:41,562
What?
425
00:26:41,641 --> 00:26:45,231
[Smith] Put an earplug in one ear.
426
00:26:45,979 --> 00:26:47,649
It always works for me.
427
00:26:48,023 --> 00:26:50,863
I'm not vomiting out of my ear.
428
00:26:50,942 --> 00:26:53,322
[Smith] It'll help
with the motion sickness.
429
00:26:53,945 --> 00:26:56,905
What have you got to lose?
You've already lost your lunch.
430
00:27:05,498 --> 00:27:06,788
[sighs]
431
00:27:18,011 --> 00:27:19,511
[sighs softly]
432
00:27:20,597 --> 00:27:25,267
[distant rumbling]
433
00:27:29,939 --> 00:27:30,769
John?
434
00:27:30,857 --> 00:27:33,567
Can we increase the speed
by a couple of knots?
435
00:27:33,652 --> 00:27:34,492
Why?
436
00:27:34,569 --> 00:27:36,069
Uh, the barometric pressure's dropping.
437
00:27:36,154 --> 00:27:38,624
I... I think there's a monsoon developing
behind us.
438
00:27:38,698 --> 00:27:40,738
[John] Is that the electrical
storm we're heading for?
439
00:27:41,201 --> 00:27:44,951
[Maureen] No. This is something else.
Something we don't want any part of.
440
00:27:45,038 --> 00:27:46,668
I can get you a couple of knots.
441
00:27:46,748 --> 00:27:47,918
Then we'll be fine.
442
00:27:49,417 --> 00:27:50,287
Hey.
443
00:27:51,127 --> 00:27:53,207
It's so 19th century
trying to guess oncoming weather
444
00:27:53,296 --> 00:27:55,836
with a thermometer, a wind gauge
and a pressure reader. [scoffs]
445
00:27:55,924 --> 00:27:56,764
How about a tomato?
446
00:27:56,841 --> 00:27:58,841
Oh, that would be perfect.
447
00:27:58,927 --> 00:28:00,137
Oh, you're feeling better!
448
00:28:00,220 --> 00:28:03,930
Yeah, Dr. Smith showed me
this earplug thing and it worked.
449
00:28:04,015 --> 00:28:05,925
You shouldn't listen to anything she says.
450
00:28:06,017 --> 00:28:06,977
You know better.
451
00:28:07,477 --> 00:28:09,147
Don't let her get in your head.
452
00:28:09,604 --> 00:28:11,444
Well, I would still be vomiting.
453
00:28:11,523 --> 00:28:14,233
Maybe you shouldn't be
spending so much time with her.
454
00:28:20,865 --> 00:28:21,695
[sighs]
455
00:28:22,742 --> 00:28:23,622
[door opens]
456
00:28:25,453 --> 00:28:26,833
This isn't on the schedule.
457
00:28:27,622 --> 00:28:30,082
The beans are gross,
but everything else is good.
458
00:28:33,753 --> 00:28:34,593
Thank you.
459
00:28:35,171 --> 00:28:36,341
Thanks for the tip.
460
00:28:37,507 --> 00:28:38,587
[door opens]
461
00:28:40,635 --> 00:28:41,465
[door closes]
462
00:28:52,522 --> 00:28:53,612
Penny!
463
00:28:53,690 --> 00:28:54,900
[Smith] Stop the ship!
464
00:28:54,983 --> 00:28:56,153
What? Why?
465
00:28:56,234 --> 00:28:58,954
Tell your dad to loft the sails!
466
00:28:59,446 --> 00:29:01,406
He needs to stop us now!
467
00:29:01,489 --> 00:29:03,489
-[loud crashing]
-[Will yelps]
468
00:29:04,659 --> 00:29:05,489
[John grunting]
469
00:29:06,327 --> 00:29:07,287
God.
470
00:29:08,913 --> 00:29:11,003
-[John] Everyone okay?
-[Will] Yeah, yeah.
471
00:29:11,624 --> 00:29:13,504
[exhales] What the hell did we hit?
472
00:29:13,752 --> 00:29:16,802
[Will and John panting]
473
00:29:22,260 --> 00:29:23,260
[sighs]
474
00:29:27,056 --> 00:29:28,476
We always knew it was risky.
475
00:29:29,058 --> 00:29:30,388
[Penny] So, we're stuck here?
476
00:29:31,811 --> 00:29:32,941
[sighs] Right now we are.
477
00:29:33,021 --> 00:29:34,901
[Don] I think we caught a break.
478
00:29:34,981 --> 00:29:36,981
The hull seems to be intact,
but in the meantime,
479
00:29:37,066 --> 00:29:39,066
let's not hit anything ever again.
480
00:29:39,152 --> 00:29:40,702
The pressure's dropped a lot lower.
481
00:29:40,779 --> 00:29:43,029
Okay, does everybody else
know what that means?
482
00:29:43,114 --> 00:29:45,284
-The monsoon's coming.
-[Don] Couldn't have just said that?
483
00:29:45,366 --> 00:29:47,906
Look, if we're still stuck here
when the monsoon hits,
484
00:29:47,994 --> 00:29:50,044
the ship's gonna totally crack apart.
485
00:29:51,331 --> 00:29:54,671
Not necessarily "totally crack apart,"
maybe a little crack.
486
00:29:54,751 --> 00:29:56,381
-I'll figure it out.
-Guys,
487
00:29:56,461 --> 00:29:58,671
let's go up on deck, draw in the sails.
488
00:29:59,422 --> 00:30:00,342
Go on.
489
00:30:01,424 --> 00:30:04,804
[scoffs] I'll go check on Ceedra.
Great talk, by the way.
490
00:30:06,054 --> 00:30:07,514
[knocking]
491
00:30:09,349 --> 00:30:11,729
If you have to go to the bathroom,
just hold it.
492
00:30:12,727 --> 00:30:14,727
[Smith] I knew we were going
to hit that reef.
493
00:30:16,147 --> 00:30:18,267
I could see the cross-currents.
494
00:30:19,526 --> 00:30:21,526
A good sailor can do that.
495
00:30:22,946 --> 00:30:24,316
No knock on your husband.
496
00:30:24,405 --> 00:30:25,615
Oh, you're a sailor?
497
00:30:26,115 --> 00:30:27,615
How did you learn to sail?
498
00:30:27,700 --> 00:30:29,290
What does it matter if I can help?
499
00:30:29,369 --> 00:30:31,409
I don't believe a word you say.
500
00:30:31,496 --> 00:30:32,906
[Smith] Ask Penny.
501
00:30:33,206 --> 00:30:34,496
I can be useful!
502
00:30:34,999 --> 00:30:37,919
You're not getting out of there
no matter how hard you try.
503
00:30:53,017 --> 00:30:53,847
Hey, look.
504
00:30:53,935 --> 00:30:57,105
I know you're cranky and overworked, okay?
I've been there.
505
00:30:57,188 --> 00:30:59,568
That's why I need you to hold on
a little bit longer.
506
00:30:59,649 --> 00:31:00,479
Hm?
507
00:31:02,360 --> 00:31:03,280
Come on, baby,
508
00:31:03,361 --> 00:31:04,781
we all need to keep breathing.
509
00:31:04,863 --> 00:31:05,863
That's why I'm asking you.
510
00:31:05,947 --> 00:31:07,867
Give me a little more. [chuckles]
511
00:31:07,949 --> 00:31:10,029
Hey, Debbie, can you believe
I'm sweet talkin'
512
00:31:10,118 --> 00:31:11,908
a carbon dioxide removal assembly?
513
00:31:11,995 --> 00:31:13,035
[Debbie clucking]
514
00:31:13,121 --> 00:31:15,871
[chuckles] Now I'm talking to a machine
and a chicken.
515
00:31:16,875 --> 00:31:18,535
I really need to get outta here.
516
00:31:19,711 --> 00:31:22,961
-[Penny] How long have we been here?
-[Judy sighs] Too long.
517
00:31:23,256 --> 00:31:25,376
Didn't the robot call this place "danger"?
518
00:31:25,550 --> 00:31:26,380
Yeah.
519
00:31:26,467 --> 00:31:28,427
-We never should have left.
-That's not helping.
520
00:31:28,511 --> 00:31:29,551
Someone needed to say it.
521
00:31:35,685 --> 00:31:36,515
Guys...
522
00:31:40,607 --> 00:31:41,687
Guys, look.
523
00:31:43,276 --> 00:31:44,106
What is it?
524
00:31:47,405 --> 00:31:48,275
No way!
525
00:31:49,365 --> 00:31:51,695
-[Penny] Did you call him here to help us?
-[Judy] He's here?
526
00:32:01,920 --> 00:32:02,840
[Penny] Hey.
527
00:32:08,718 --> 00:32:09,588
Hey, Will.
528
00:32:10,136 --> 00:32:11,466
I thought it was him, too.
529
00:32:14,641 --> 00:32:15,811
[both sigh]
530
00:32:17,602 --> 00:32:18,852
I've been talking to Don.
531
00:32:20,146 --> 00:32:23,816
And, uh, we think we can scrape together
enough power for a two-second burn.
532
00:32:23,900 --> 00:32:24,730
[sighs]
533
00:32:26,861 --> 00:32:28,531
Might be enough to push us clear.
534
00:32:30,073 --> 00:32:31,163
That's it.
535
00:32:32,533 --> 00:32:34,453
Really? That's the answer?
536
00:32:34,535 --> 00:32:36,865
No. You and Don are the answer.
537
00:32:37,080 --> 00:32:37,910
We are?
538
00:32:38,456 --> 00:32:39,456
[Don grunting]
539
00:32:39,958 --> 00:32:43,088
Using the popouts is a hell of a way
to lever us off the reef.
540
00:32:43,169 --> 00:32:44,459
[John grunting]
541
00:32:46,339 --> 00:32:48,929
It's my own fault
for being the strongest guy here.
542
00:32:50,385 --> 00:32:51,795
You're a close second.
543
00:32:54,555 --> 00:32:56,215
[loud crashing]
544
00:32:57,100 --> 00:32:58,690
[Maureen] Whoa! We're free!
545
00:32:58,768 --> 00:33:00,558
At least we won't be here
when the storm hits.
546
00:33:00,645 --> 00:33:01,765
No, we'll be out there.
547
00:33:01,854 --> 00:33:03,484
-Any chance we can outrun it?
-Not anymore.
548
00:33:03,564 --> 00:33:04,984
Suit up. Crew on deck.
549
00:33:06,484 --> 00:33:08,654
-[strong wind whistling]
-[thunder rumbling]
550
00:33:14,200 --> 00:33:15,370
[John] Reef the sails!
551
00:33:15,451 --> 00:33:18,001
[Penny and Will grunting]
552
00:33:23,418 --> 00:33:24,288
[Penny] Hold on to me.
553
00:33:24,377 --> 00:33:27,047
[John] We're gonna have to weather
this storm out the best we can.
554
00:33:29,257 --> 00:33:30,337
[Judy] Okay.
555
00:33:32,844 --> 00:33:34,684
-[Will grunts]
-[breathing heavily]
556
00:33:42,895 --> 00:33:45,355
That is exactly what I wanted to avoid.
557
00:33:45,440 --> 00:33:46,650
[Don] We have a problem.
558
00:33:46,733 --> 00:33:47,573
What is it?
559
00:33:47,650 --> 00:33:50,530
When we hit the reef it seems
we sprung a leak after all,
560
00:33:50,611 --> 00:33:51,951
and it's dripping into Ceedra.
561
00:33:52,030 --> 00:33:53,820
If that shorts out, we're dead.
562
00:33:53,906 --> 00:33:56,026
I like breathing as much as you do.
563
00:33:56,909 --> 00:33:57,789
Can you patch it?
564
00:33:57,869 --> 00:33:58,869
I'm working on it.
565
00:33:59,495 --> 00:34:01,705
Just promise me
we won't hit anything else.
566
00:34:06,335 --> 00:34:07,165
[sighs]
567
00:34:08,254 --> 00:34:09,674
We won't hit anything else.
568
00:34:10,214 --> 00:34:11,384
Look, Ceedra.
569
00:34:11,466 --> 00:34:14,886
If we could just hold on together
until the storm passes,
570
00:34:14,969 --> 00:34:16,389
-I would really ap--
-[siren blaring]
571
00:34:16,471 --> 00:34:19,311
Okay, that's not holding it together,
baby!
572
00:34:19,390 --> 00:34:21,770
[strong wind whistling]
573
00:34:22,560 --> 00:34:23,600
All right, I'm done!
574
00:34:23,686 --> 00:34:24,686
You're doing a great job!
575
00:34:25,271 --> 00:34:27,821
-Okay, we're... we're done here!
-[John] Head down below.
576
00:34:28,524 --> 00:34:29,784
[Penny] Oh, God.
577
00:34:31,110 --> 00:34:33,610
[John] Hey, Jude, take my hand. Come on.
578
00:34:34,113 --> 00:34:35,663
[strong wind howls]
579
00:34:35,740 --> 00:34:37,830
[John] Will! Get down!
580
00:34:39,368 --> 00:34:40,238
[Penny screaming]
581
00:34:40,328 --> 00:34:41,618
Will!
582
00:34:41,704 --> 00:34:43,714
[Will] Dad!
583
00:34:45,374 --> 00:34:46,214
Will!
584
00:34:46,667 --> 00:34:47,667
[Will] Dad!
585
00:34:47,752 --> 00:34:49,462
[grunts] Come on!
586
00:34:51,047 --> 00:34:51,917
Will!
587
00:34:54,050 --> 00:34:55,090
[Judy] Will!
588
00:34:55,885 --> 00:34:57,885
-[grunts]
-[Penny] Come on, Will!
589
00:34:58,763 --> 00:35:01,643
Got him? You got him.
Okay, we've got him.
590
00:35:02,100 --> 00:35:04,100
Dad, hold your breath. Hold your breath.
591
00:35:04,685 --> 00:35:06,055
We need to get them inside!
592
00:35:06,145 --> 00:35:08,855
[Penny] Mom! Mom! We need you
in the med bay!
593
00:35:08,940 --> 00:35:10,480
[kids grunting]
594
00:35:10,566 --> 00:35:12,436
-[Penny] Dad?
-[Judy] You're gonna be okay.
595
00:35:12,527 --> 00:35:13,357
[Penny] Ah!
596
00:35:13,444 --> 00:35:14,824
I've gotta get back up there!
597
00:35:14,904 --> 00:35:16,864
Oh, no, you will not!
We have to sail the ship!
598
00:35:16,948 --> 00:35:19,368
-We don't know how to sail in this.
-Mom! We need your help!
599
00:35:19,492 --> 00:35:21,832
-[Penny] What do we do?
-[Will] Mom? Mom?
600
00:35:21,911 --> 00:35:22,951
[Penny] What do we do?
601
00:35:23,037 --> 00:35:24,037
[Will] Mom!
602
00:35:26,040 --> 00:35:27,500
You really know how to sail?
603
00:35:28,126 --> 00:35:29,246
We're wasting time.
604
00:35:29,335 --> 00:35:31,455
If this is another lie,
it'll be your last.
605
00:35:43,015 --> 00:35:45,055
[Penny] Well, this is a sign
of the Apocalypse.
606
00:35:46,477 --> 00:35:47,437
[all grunting]
607
00:35:48,521 --> 00:35:49,521
[distant thunder rumbling]
608
00:35:52,191 --> 00:35:53,191
[Smith] Oh!
609
00:35:54,318 --> 00:35:56,778
[breathing heavily]
610
00:35:57,196 --> 00:35:58,406
[Maureen] Smith, what do we do?
611
00:35:59,615 --> 00:36:01,615
[thunder rumbling]
612
00:36:01,701 --> 00:36:02,621
Smith!
613
00:36:04,120 --> 00:36:05,450
I knew this was a mistake!
614
00:36:05,538 --> 00:36:07,788
-Raise the sails.
-But we just brought them down!
615
00:36:07,874 --> 00:36:09,134
We need speed!
616
00:36:09,208 --> 00:36:11,628
We're too close to the rocks already.
We need to go around.
617
00:36:11,711 --> 00:36:12,591
We can't go around!
618
00:36:12,670 --> 00:36:15,010
-We have to go through!
-[Penny] Through rocks?
619
00:36:15,089 --> 00:36:17,299
Raise the sails! Let's go!
620
00:36:18,593 --> 00:36:22,053
-[thunder rumbling]
-[strong wind howls]
621
00:36:23,055 --> 00:36:25,465
-[Penny] Judy! [gasps]
-[Judy] Hey! Penny, hold on!
622
00:36:25,558 --> 00:36:28,018
Hey, I can't do this without you.
623
00:36:28,102 --> 00:36:32,112
[breathing heavily]
Yeah, okay. Yeah, I'm getting up.
624
00:36:32,190 --> 00:36:33,020
[Judy] Smith!
625
00:36:34,108 --> 00:36:36,108
-[Smith] Go!
-Go!
626
00:36:37,320 --> 00:36:38,240
[grunts] Good?
627
00:36:40,615 --> 00:36:42,445
[Maureen screams]
628
00:36:55,713 --> 00:36:57,013
[gasps]
629
00:37:00,218 --> 00:37:02,178
[panting]
630
00:37:02,261 --> 00:37:04,811
Gotcha. We need to get the sail up now!
631
00:37:09,685 --> 00:37:11,015
Raise the sails!
632
00:37:15,775 --> 00:37:18,895
-[thunder rumbling]
-[strong wind howls]
633
00:37:23,282 --> 00:37:25,122
-[wheezing]
-Dad!
634
00:37:25,243 --> 00:37:27,793
[grunts and coughs]
635
00:37:27,870 --> 00:37:28,960
Are we going faster?
636
00:37:29,038 --> 00:37:31,918
[strong wind continues]
637
00:37:39,298 --> 00:37:40,758
[John] Maureen, what's happening?
638
00:37:40,841 --> 00:37:42,721
We're picking up speed. [coughs]
639
00:37:42,802 --> 00:37:44,182
[Maureen] Yeah, I know.
640
00:37:44,512 --> 00:37:45,602
[sighs] Be careful.
641
00:37:46,055 --> 00:37:49,095
We're way past that...
but I appreciate the sentiment.
642
00:37:49,684 --> 00:37:50,564
You look worried.
643
00:37:50,643 --> 00:37:53,153
[sighs] That's just my normal face now.
644
00:37:53,229 --> 00:37:55,229
Hey, Will, I trust your Mom.
645
00:37:56,232 --> 00:37:57,862
[coughs]
646
00:37:57,942 --> 00:38:00,072
But... Mom's not in charge anymore.
647
00:38:01,570 --> 00:38:04,820
-[distant rumbling]
-[strong wind howling]
648
00:38:13,457 --> 00:38:14,457
John...
649
00:38:14,542 --> 00:38:16,382
We need to shift the weight to leeward.
650
00:38:16,460 --> 00:38:18,960
Get the load side lower any way you can!
651
00:38:19,672 --> 00:38:20,592
The Chariot.
652
00:38:22,425 --> 00:38:24,425
[loud crashing]
653
00:38:25,428 --> 00:38:28,008
[John] The Chariot weighs two tons.
[grunts]
654
00:38:28,097 --> 00:38:29,967
Dad! Dad, are you okay?
655
00:38:30,057 --> 00:38:32,097
-You're gonna have to do this.
-I am?
656
00:38:32,184 --> 00:38:34,694
Turn radius is tight,
so you're gonna have to floor it.
657
00:38:34,770 --> 00:38:35,690
But I'll crash.
658
00:38:35,771 --> 00:38:36,651
Yeah.
659
00:38:37,398 --> 00:38:39,898
Put your seat belt on. And Will...
660
00:38:40,609 --> 00:38:41,569
don't overthink it.
661
00:38:41,986 --> 00:38:43,066
Go!
662
00:38:47,450 --> 00:38:48,660
[Judy] We're not gonna make it!
663
00:38:50,411 --> 00:38:51,501
[all panting]
664
00:38:52,663 --> 00:38:53,623
[exhales]
665
00:38:55,541 --> 00:38:56,421
No thinking.
666
00:39:08,512 --> 00:39:10,262
-[Smith] Pull!
-Pull!
667
00:39:10,348 --> 00:39:11,768
[Maureen and Smith] Pull!
668
00:39:11,849 --> 00:39:14,189
[Maureen and Smith] Pull! Pull!
669
00:39:23,402 --> 00:39:26,612
-[Maureen] Oh!
-[laughing]
670
00:39:26,697 --> 00:39:28,867
That's the power of teamwork.
671
00:39:28,949 --> 00:39:30,949
You do know how to sail!
672
00:39:31,243 --> 00:39:33,083
Sometimes I actually tell the truth.
673
00:39:40,211 --> 00:39:43,011
Hey, Will! You okay? What happened?
674
00:39:45,424 --> 00:39:46,344
I gave it gas.
675
00:39:46,425 --> 00:39:47,835
-[chuckles]
-[laughs]
676
00:39:47,927 --> 00:39:50,047
Come on. [coughs]
677
00:39:51,222 --> 00:39:52,182
[Will] Judy!
678
00:39:52,306 --> 00:39:55,476
-[gasps]
-That's sailing. Good job.
679
00:39:55,768 --> 00:39:58,228
-[Penny, Judy, Will breathing heavily]
-[coughing]
680
00:39:58,312 --> 00:39:59,362
Are you okay?
681
00:39:59,730 --> 00:40:00,820
Lungs'll heal.
682
00:40:01,774 --> 00:40:02,904
My legs are tired.
683
00:40:02,983 --> 00:40:04,153
And my arms are tired.
684
00:40:04,360 --> 00:40:07,780
And there are parts of my body that I was
previously unaware of that are very tired.
685
00:40:07,863 --> 00:40:10,623
[sighs] Well, you did good.
[breathes heavily]
686
00:40:10,699 --> 00:40:12,029
Yeah, 'cause you were there.
687
00:40:12,118 --> 00:40:15,078
I'm happy to report
that I've repaired Ceedra.
688
00:40:15,162 --> 00:40:17,292
-[sighs]
-That's right, Judy, I am amazing.
689
00:40:17,373 --> 00:40:19,923
And in an evident karmic exchange,
690
00:40:20,042 --> 00:40:23,382
this space ghost over here
trashed the Chariot.
691
00:40:25,965 --> 00:40:26,795
Nice work.
692
00:40:27,299 --> 00:40:28,259
Thanks.
693
00:40:28,717 --> 00:40:31,217
Wow! Let's all remember this moment,
you know,
694
00:40:31,303 --> 00:40:33,313
-in case she wants to yell at me again.
-[coughs]
695
00:40:37,893 --> 00:40:39,403
I've secured the deck.
696
00:40:47,278 --> 00:40:48,238
[Judy] Okay.
697
00:41:05,004 --> 00:41:07,014
[exhales]
698
00:41:14,889 --> 00:41:16,769
I know what you're thinking, Maureen.
699
00:41:17,850 --> 00:41:19,690
How could I have gotten these burns?
700
00:41:20,644 --> 00:41:24,114
What if the greenhouse contamination
wasn't an accident?
701
00:41:25,065 --> 00:41:28,395
What if someone peeled off the patch
on purpose?
702
00:41:31,322 --> 00:41:33,532
But if that were even possible,
it would mean
703
00:41:33,908 --> 00:41:37,658
for the last seven months
I wasn't as locked up as you thought.
704
00:41:37,745 --> 00:41:39,655
Maybe someone like me,
705
00:41:39,955 --> 00:41:41,785
who's been incarcerated a few times,
706
00:41:41,874 --> 00:41:43,884
would be able to break out;
707
00:41:44,710 --> 00:41:46,250
come and go as I please
708
00:41:46,754 --> 00:41:48,344
and you would never know.
709
00:41:50,674 --> 00:41:53,224
If any of that were true,
you'd owe me, Maureen.
710
00:41:54,637 --> 00:41:56,597
We've gotten everything we both wanted.
711
00:41:59,016 --> 00:42:01,686
John was never gonna leave
that dirty scrap of land.
712
00:42:02,728 --> 00:42:03,978
Because I was the bad guy
713
00:42:04,522 --> 00:42:05,902
you didn't have to be.
714
00:42:09,652 --> 00:42:12,072
Not much point in locking me up anymore.
715
00:42:12,571 --> 00:42:13,571
[Smith exhales]
716
00:42:15,908 --> 00:42:17,328
[Smith] Please, let me help.
717
00:42:17,409 --> 00:42:20,159
I've been freeloading for months
eating your delicious homegrown food.
718
00:42:20,996 --> 00:42:22,826
So, what, now she's part of the family?
719
00:42:22,915 --> 00:42:23,825
Less work for me.
720
00:42:24,917 --> 00:42:27,337
Yeah? You'd better watch yourself.
721
00:42:27,461 --> 00:42:29,131
I don't want trouble.
722
00:42:45,104 --> 00:42:46,234
Okay.
723
00:43:13,257 --> 00:43:14,087
[sighs]
724
00:43:18,554 --> 00:43:19,974
So I learned how to drive.
725
00:43:22,224 --> 00:43:25,394
And today, for the first time,
I drove by myself.
726
00:43:28,606 --> 00:43:29,646
I crashed.
727
00:43:33,277 --> 00:43:35,397
I wish you'd been there to see it.
728
00:43:40,784 --> 00:43:43,294
Everyone thinks the only reason I miss you
729
00:43:44,538 --> 00:43:46,538
is because you help us out of trouble...
730
00:43:48,626 --> 00:43:50,086
but we do okay on our own.
731
00:43:52,254 --> 00:43:54,174
I just miss you 'cause we're friends.
732
00:43:56,884 --> 00:44:00,514
So, the whole reason
I was crashing the Chariot
733
00:44:01,138 --> 00:44:03,598
is because we've been sailing
across the ocean...
734
00:44:04,391 --> 00:44:05,391
in the Jupiter...
735
00:44:06,852 --> 00:44:10,482
with sails, real sails,
if you can believe it.
736
00:44:12,149 --> 00:44:14,489
Me, Judy and Penny
made a pretty good crew...
737
00:44:16,028 --> 00:44:19,988
until it was just me and Judy
because Penny was too busy throwing up.
738
00:44:20,074 --> 00:44:20,914
[chuckles]
739
00:44:23,744 --> 00:44:24,794
[Maureen] We made it, babe.
740
00:44:27,331 --> 00:44:29,541
Pretty soon,
we're gonna be off this planet.
741
00:44:31,585 --> 00:44:33,045
[John] I didn't want it all to end.
742
00:44:35,089 --> 00:44:37,219
[Maureen] We're surrounded by water
we can't drink
743
00:44:37,299 --> 00:44:38,679
and air we can't breathe.
744
00:44:39,635 --> 00:44:41,175
[John] But we made our home here.
745
00:44:42,680 --> 00:44:44,680
Finally, we were all together again.
746
00:44:47,518 --> 00:44:48,728
[Maureen] We're still together.
747
00:44:49,937 --> 00:44:50,767
[John] Wait.
748
00:44:52,022 --> 00:44:53,022
Do you see that?
749
00:44:53,107 --> 00:44:54,147
[Maureen] What is that?
750
00:44:55,275 --> 00:44:56,645
Are those more shoals?
751
00:44:58,028 --> 00:44:59,658
-[John] I don't like this.
-[rumbling]
752
00:44:59,738 --> 00:45:00,658
[gasps]
753
00:45:01,156 --> 00:45:03,736
We're caught in the current.
We've gotta slow down.
754
00:45:06,120 --> 00:45:07,620
What are we looking at?
755
00:45:12,376 --> 00:45:13,916
Is that a waterfall?
756
00:45:15,045 --> 00:45:15,875
[Will] Go!
757
00:45:15,963 --> 00:45:18,673
Go, go, go, go, go. Come on,
come on, come on! Strap in!
758
00:45:18,757 --> 00:45:20,047
-[Penny] Hurry!
-[loud crashing]
759
00:45:22,970 --> 00:45:24,180
Will, come on!
760
00:45:24,263 --> 00:45:26,853
Can we just get where we're going
once without crashing?
761
00:45:28,892 --> 00:45:31,232
Everyone, hold on. We're going over.
762
00:45:32,688 --> 00:45:33,858
I love you guys.
763
00:45:36,400 --> 00:45:38,150
[loud crashing]
764
00:45:38,235 --> 00:45:40,235
-[rumbling]
-[breathing heavily]
765
00:45:40,320 --> 00:45:42,820
[Judy] Okay. Hey, Penny?
Penny, Will, are you okay?
766
00:45:42,906 --> 00:45:43,986
[Penny] Yeah. Yeah.
767
00:45:44,074 --> 00:45:46,374
-Okay, we're good, right?
-[Judy] Belts off. We gotta go.
768
00:45:46,452 --> 00:45:50,042
-[Judy breathing heavily] Yeah.
-[Will] Mom? Dad?
769
00:46:09,641 --> 00:46:10,481
Well...
770
00:46:11,310 --> 00:46:12,350
we're here.
771
00:46:12,436 --> 00:46:14,096
That looks like metal down there.
772
00:46:14,188 --> 00:46:16,358
That's too straight.
That can't be natural.
773
00:46:16,440 --> 00:46:17,440
No.
774
00:46:18,066 --> 00:46:19,186
Somebody built this.
775
00:46:21,069 --> 00:46:22,149
Who?
776
00:46:23,071 --> 00:46:25,071
[dramatic music playing]
777
00:46:58,816 --> 00:47:01,856
[scratching]
778
00:47:19,378 --> 00:47:21,298
[closing theme music playing]
51927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.