All language subtitles for ifpd-amityvillasylum.us-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:04:48,399 --> 00:04:49,599 Lisa Templeton? 3 00:04:49,625 --> 00:04:50,925 Sim, sou eu. 4 00:04:51,050 --> 00:04:52,450 Merda! Desculpa! 5 00:04:52,475 --> 00:04:54,075 Eu não quis dizer isso! 6 00:04:54,300 --> 00:04:55,900 Não se preocupe com isso. 7 00:04:55,925 --> 00:04:57,725 Eu sou o Dr. Elliot Mixter. 8 00:04:57,950 --> 00:04:59,350 Pode entrar. 9 00:05:10,775 --> 00:05:12,075 Pode sentar-se. 10 00:05:20,300 --> 00:05:23,300 Eu trouxe o meu curriculo, sei que você já o viu, mas... 11 00:05:23,325 --> 00:05:25,425 - Só por precausão. - Obrigado. 12 00:05:31,750 --> 00:05:34,650 Vejo que tem muita experiencia em residencias privadas. 13 00:05:35,075 --> 00:05:37,275 Sim, bastante. 14 00:05:38,700 --> 00:05:42,700 Bem, em uma intituição como esta, a proposta é bem diferente. 15 00:05:43,625 --> 00:05:44,825 Está bem. 16 00:05:44,850 --> 00:05:48,350 Eu já limpei, escolas e outras áreas enormes antes, então eu estou acostumada. 17 00:05:48,375 --> 00:05:49,875 Sim, eu reparei isso. 18 00:05:49,900 --> 00:05:54,100 Mas, quando eu disse proposta eu quis dizer a repeito das... 19 00:05:54,325 --> 00:05:56,725 Coisas impressionaveis que fazemos aqui. 20 00:05:57,550 --> 00:05:58,650 É claro. 21 00:06:02,275 --> 00:06:04,775 Você provavelmente vai trabalhar a noite. 22 00:06:04,900 --> 00:06:07,600 Nessa hora os pacientes estarão trancados, mas... 23 00:06:08,925 --> 00:06:12,425 Muitos de nossos pacientes tem disturbios psicológicos. 24 00:06:12,850 --> 00:06:13,850 Então... 25 00:06:14,775 --> 00:06:17,875 Você pode estar em situações que vai precisar limpar coisa que... 26 00:06:18,100 --> 00:06:20,100 Homens que costumam limpar. 27 00:06:20,625 --> 00:06:22,125 Se é que você me entende. 28 00:06:22,350 --> 00:06:24,750 - Sim , eu entendo. - E isso te incomoda? 29 00:06:25,575 --> 00:06:27,475 Não, de maneira nenhuma. 30 00:06:27,800 --> 00:06:29,800 Eu tenho algumas experiencias em... 31 00:06:30,425 --> 00:06:33,125 Minha mãe ficou muito doente, e eu tive que tomar conta dela... 32 00:06:33,150 --> 00:06:36,450 E tive que lidar com tudo a repeito do estilo de vida dela... 33 00:06:37,175 --> 00:06:38,875 Então você sabe, eu tive que... 34 00:06:39,300 --> 00:06:42,200 Aprender isso bem rápido, e isso se torunou uma rotina para mim então... 35 00:06:43,325 --> 00:06:44,725 Como a sua mãe está agora? 36 00:06:46,650 --> 00:06:48,650 Ela, faleceu. 37 00:06:51,475 --> 00:06:53,675 Eu lamento ouvir isso. 38 00:06:56,300 --> 00:06:57,000 Então... 39 00:06:57,225 --> 00:06:59,225 É importante para mim , que... 40 00:06:59,250 --> 00:07:04,050 Todos que trabalham aqui, seja um psiquiatra ou quem cuida da limpeza.... 41 00:07:04,675 --> 00:07:08,975 Entendam completamente qual é a missão desse hospital. 42 00:07:10,000 --> 00:07:11,000 Ok. 43 00:07:11,825 --> 00:07:14,625 Esse prédio foi construido há apenas 2 anos... 44 00:07:15,350 --> 00:07:19,050 E essa intituição já está funcionando há quase 1 ano, sendo assim... 45 00:07:20,075 --> 00:07:22,075 Ainda estamos contruindo nossa reputção. 46 00:07:23,100 --> 00:07:26,400 Mas sempre deixo bem claro, qual reputação eu quero que seja... 47 00:07:27,325 --> 00:07:30,525 E é por isso que invensti dinheiro do meu próprio bolso nesta intituição. 48 00:07:31,650 --> 00:07:33,650 Nós podemos ainda estar começando, mas... 49 00:07:34,575 --> 00:07:37,075 Nós temos a ambição de fazer... 50 00:07:37,200 --> 00:07:42,000 Dessa intituição, um dos maiores centros de tratamento médicos, do país 51 00:07:43,325 --> 00:07:49,225 Então uma exigencia de trabalho e de capacidade aqui é que... 52 00:07:49,850 --> 00:07:52,350 Estejam concientes sobre as necessidades dos nosso pacientes. 53 00:07:53,975 --> 00:07:55,975 Diferentemente de algumas instituições... 54 00:07:56,800 --> 00:07:59,700 Aqui o bem estar dos nossos pacientes vem em primeiro lugar. 55 00:08:01,525 --> 00:08:05,025 Eu adimiro isso, realmente. E se eu conseguisse esse emprego... 56 00:08:05,450 --> 00:08:07,050 Eu não o decepcionaria. 57 00:08:07,375 --> 00:08:09,375 Tenho certeza que não. 58 00:08:12,600 --> 00:08:14,900 Meu Deus! Eu sinto muito! 59 00:08:14,925 --> 00:08:17,525 Eu sinto muito! Está tudo bem. 60 00:08:19,050 --> 00:08:21,550 Por favor sente-se eu resolvo isso! E realmente sinto muito. 61 00:08:26,375 --> 00:08:27,775 Sim, eu... 62 00:08:28,800 --> 00:08:30,300 lhe agradeço por ter vindo. 63 00:08:30,925 --> 00:08:32,025 Entrarei em contato. 64 00:08:33,450 --> 00:08:34,550 Obrigado. 65 00:08:54,175 --> 00:08:55,975 Olá? Oi, querida! 66 00:08:56,000 --> 00:08:58,400 Oi Nancy! Como foram as coisas hoje? 67 00:09:00,425 --> 00:09:03,025 Foi um desastre total! 68 00:09:03,550 --> 00:09:05,150 Oh, tenho certeza que está sendo boba... 69 00:09:05,175 --> 00:09:08,075 Sei que você nunca faria nada de errado, não do jeito que você está pensando... 70 00:09:08,100 --> 00:09:10,100 Com certeza você foi melhor do que você pensa. 71 00:09:10,725 --> 00:09:13,325 Eu epirrei na mão do chefe da instituição. 72 00:09:14,650 --> 00:09:15,650 Você o que? 73 00:09:15,975 --> 00:09:17,375 Espirrei nele. 74 00:09:17,600 --> 00:09:18,900 Foi um daqueles... 75 00:09:18,925 --> 00:09:20,525 Espirros que vem do nada... 76 00:09:20,550 --> 00:09:23,950 e antes que eu percebesse, ele estava coberto pelo meu muco. 77 00:09:24,775 --> 00:09:25,975 Deus, eu ... 78 00:09:26,600 --> 00:09:28,000 Sinto muito. 79 00:09:28,125 --> 00:09:30,125 Está tudo bem, eu sei que você sente. 80 00:09:35,650 --> 00:09:41,850 Ok, pode rir, essa será sua ultima chance pois não irei mais a nenhuma entrevista. 81 00:09:42,075 --> 00:09:44,475 Eu não causei uma boa impressão. 82 00:09:45,000 --> 00:09:48,300 Você deveria ter seguido meu conselho e deveria ter usado um decote... 83 00:09:48,325 --> 00:09:50,225 Aí com certeza teria conseguido um emprego lá. 84 00:09:50,250 --> 00:09:51,950 Por favor, você sabe que esse não é o meu estilo... 85 00:09:51,975 --> 00:09:55,475 Assim eles iriam rir na minha cara. 86 00:09:56,800 --> 00:09:58,200 Eu sou tão idiota! 87 00:09:59,825 --> 00:10:01,825 Bem, o que vai fazer então? 88 00:10:02,350 --> 00:10:03,350 Eu não sei. 89 00:10:03,975 --> 00:10:06,175 E obrigado por não rir sobre eu ser idiota. 90 00:10:06,800 --> 00:10:08,100 Desculpe-me. 91 00:10:08,825 --> 00:10:12,525 Eu acho que vou pedir bolsa para o governo, para pagar o aluguel... 92 00:10:13,150 --> 00:10:14,650 Em longo prazo... 93 00:10:15,475 --> 00:10:17,175 Não sei talves eu volte para faculdade... 94 00:10:17,200 --> 00:10:19,600 Assim posso me qualificar melhor para alguma outra coisa. 95 00:10:19,825 --> 00:10:22,025 Quem sabe fazer algo sobre o que você está escrevendo? 96 00:10:22,650 --> 00:10:25,350 Fazer um livro, e quem sabe publicar, ou algo do tipo... 97 00:10:26,275 --> 00:10:28,675 Eu não sei, eu não tenho escrito desde... 98 00:10:29,600 --> 00:10:31,600 Você sabe! Eu sei! 99 00:10:33,425 --> 00:10:37,325 O que vou falar pode parecer clichê mas... O tempo cura. 100 00:10:37,450 --> 00:10:40,350 Tenho certeza que a paixão por escrever vai voltar! 101 00:10:40,575 --> 00:10:41,475 Obrigado! 102 00:10:41,500 --> 00:10:43,500 Quer conversar sobre isso? 103 00:10:43,825 --> 00:10:45,025 Não, Não! 104 00:10:45,050 --> 00:10:48,050 Eu acho que vou pegar um pote grande de sorvete e... 105 00:10:48,075 --> 00:10:49,475 Descansar na frente da TV. 106 00:10:49,500 --> 00:10:51,400 Hm, a comida consola! 107 00:10:51,725 --> 00:10:55,025 Se tem um dia que a comida vai me consolar é hoje! 108 00:10:55,650 --> 00:10:57,350 Não posso argumentar com isso. 109 00:10:57,375 --> 00:10:59,375 Me ligue amanhã e vamos tomar um café juntas. 110 00:10:59,800 --> 00:11:01,400 Sim é claro! 111 00:11:01,925 --> 00:11:03,925 Tchau! Tchau! 112 00:11:23,750 --> 00:11:24,450 Olá! 113 00:11:24,675 --> 00:11:27,675 Lisa, aqui é o Dr.Mixter do Hospital High Hopes. 114 00:11:28,400 --> 00:11:30,400 Sério? Olá! 115 00:11:30,625 --> 00:11:34,325 Eu só liguei para dizer que gostei de te conhecer hoje... 116 00:11:34,650 --> 00:11:36,750 E também, gostaria de te oferecer o emprego! 117 00:11:39,075 --> 00:11:40,575 Você está ai? 118 00:11:44,000 --> 00:11:49,100 Isso é uma piada ou algo do tipo? Não, eu realmente gostaria que aceitasse. 119 00:11:51,125 --> 00:11:52,525 Sério? 120 00:11:53,150 --> 00:11:56,050 Com certeza! Oh meu Deus, não acredito! 121 00:11:57,975 --> 00:12:02,075 Se puder venha as 9:00 da manhã para finalizarmos a contratação. 122 00:12:04,300 --> 00:12:07,000 Muito, muito, obrigado! Eu estou realmente agradecida! 123 00:12:07,025 --> 00:12:09,025 E eu não vou te decepcionar. 124 00:12:09,650 --> 00:12:11,050 Eu sei que não vai! 125 00:12:11,075 --> 00:12:13,475 Te vejo amanhã. Ok, até amanhã! 126 00:12:30,400 --> 00:12:31,900 Posso ajuda-la? 127 00:12:32,125 --> 00:12:34,925 Eu vim pelo emprego de limpeza. 128 00:12:36,650 --> 00:12:38,650 O Dr. Mixter disse que você viria. 129 00:12:39,375 --> 00:12:40,875 Meu nome é Delaney. 130 00:12:41,100 --> 00:12:43,100 Nós trabalharemos juntos. 131 00:12:43,125 --> 00:12:44,425 Legal! 132 00:12:52,850 --> 00:12:54,850 Eu vou consertar isso! 133 00:12:56,075 --> 00:12:58,075 Depois disso a gente começa. Ok! 134 00:13:10,300 --> 00:13:15,400 Esta a sala de armazenamento! Tudo que precisa para o serviço está aqui. 135 00:13:15,725 --> 00:13:17,325 Está tudo nas prateleiras. 136 00:13:17,850 --> 00:13:20,050 O serviço mais comum, e passar o aspirador de pó! 137 00:13:20,075 --> 00:13:22,375 Este aqui é o nosso aspirador de pó. 138 00:13:22,500 --> 00:13:26,100 Ele é muito poderoso, mas é muito silencioso também. 139 00:13:26,125 --> 00:13:28,725 Porque estaremos trabalhando quando todos estiverem dormindo... 140 00:13:28,750 --> 00:13:30,350 e não queremos acorda-los... 141 00:13:30,675 --> 00:13:34,275 Tem um cano telescópico, e um filtro excelente. 142 00:13:34,600 --> 00:13:37,400 Muito mais podereso do que os que você deve estar acostumada a usar. 143 00:13:38,525 --> 00:13:41,525 Tem alguns baldes aqui, geralmente misturamos alvejante com agua... 144 00:13:41,550 --> 00:13:43,550 Então faça isso também. 145 00:13:43,575 --> 00:13:47,475 Também temos esse produto próprio para tirar manchas... 146 00:13:47,500 --> 00:13:50,200 E você deve usa-lo para tirar manchas do chão e do tapete. 147 00:13:50,525 --> 00:13:54,225 Deve espirra-lo 20 minutos antes de esfregar... 148 00:13:55,150 --> 00:13:59,250 Mas cuidado, é muito poderoso, então lave bem as mãos depois de usa-lo. 149 00:14:00,075 --> 00:14:02,075 Uma das piores parte do trabalho é que temos... 150 00:14:02,100 --> 00:14:04,700 que tirar chicletes mastigados de muitas superficies... 151 00:14:04,925 --> 00:14:08,825 Não esbarre na parte de baixo das mesas porque isso gruda. 152 00:14:08,950 --> 00:14:10,250 Isso é muito nojento! 153 00:14:10,275 --> 00:14:13,075 Sim, e eu acho que a maior parte das vezes são o funcionarios que fazem isso... 154 00:14:13,100 --> 00:14:14,600 e não os pacientes. 155 00:14:14,925 --> 00:14:17,125 Mas temos esse removedor de chiclete! 156 00:14:17,150 --> 00:14:20,650 É meio complicado de usar, mas é mais facil que esfregar o chiclete. 157 00:14:21,275 --> 00:14:26,475 E a mancha é aquecida a 180 Graus, Com um pressão de 7.0... 158 00:14:27,100 --> 00:14:31,600 É como se fosse 150 litros aquecidos de manchas por minuto. 159 00:14:32,425 --> 00:14:34,425 Você se importa de eu ver você usar isso? 160 00:14:34,950 --> 00:14:37,550 Apenas para eu não acabar fazendo buracos na mobilia... 161 00:14:37,575 --> 00:14:39,375 Sem problema! Sem problema! 162 00:14:39,400 --> 00:14:43,000 E agora vou te mostrar o mais perigoso produto quimico que temos! 163 00:14:43,525 --> 00:14:46,925 Este é o limpador de concreto! É um produto muito tóxico! 164 00:14:46,950 --> 00:14:49,750 Então você precisará usar as luvas e a mascara que temos aqui, Ok? 165 00:14:50,175 --> 00:14:54,675 Isso é para limpar concreto, tijolos, e metal enferrujado. 166 00:14:54,700 --> 00:14:57,500 Para concreto misture com 1/4 de agua... 167 00:14:57,625 --> 00:15:01,725 Esfregue com a bucha, e espere de 5 a 10 minutos. 168 00:15:02,050 --> 00:15:06,050 Mas para as piores manhcas, use isso puro. 169 00:15:07,275 --> 00:15:08,475 Não se preocupe. 170 00:15:08,600 --> 00:15:10,100 É muita coisa para aprender. 171 00:15:10,125 --> 00:15:13,025 Você deve aprender tudo em uma 3 semanas. 172 00:15:13,050 --> 00:15:14,150 Tudo bem por mim. 173 00:15:14,175 --> 00:15:17,575 Alguma pergunta? Não, eu acho que entendi. 174 00:15:18,300 --> 00:15:19,800 Ok, então me siga. 175 00:15:26,125 --> 00:15:28,425 Este é o corredor principal, da ala B. 176 00:15:28,950 --> 00:15:32,550 Alguem da limpeza deve limpar aqui toda as noites. 177 00:15:32,875 --> 00:15:37,775 Seu trabalho aqui será esvaziar o lixo, passar o aspirador, e limpar os corredores. 178 00:15:38,500 --> 00:15:40,500 Os pacientes daqui, são de categorida B. 179 00:15:40,725 --> 00:15:45,925 São aqueles que tiveram algum colapso nervoso, então eles são catatônicos. 180 00:15:46,650 --> 00:15:48,150 Eles são inofencivos. 181 00:15:49,275 --> 00:15:51,275 Assim como a Sra.Hardesty aqui! 182 00:15:57,200 --> 00:15:59,200 Olá Sra. Hardesty. 183 00:16:00,825 --> 00:16:03,325 Ela nunca falou uma palavra sequer, desde que chegou aqui. 184 00:16:04,350 --> 00:16:09,450 Ela apenas vai do quarto para a sala, e volta para o quarto... 185 00:16:10,375 --> 00:16:12,375 Todos os dias. 186 00:16:13,700 --> 00:16:16,300 Então porque você fala com ela? 187 00:16:16,725 --> 00:16:21,025 Porque isso faz eles parecerem humanos, caso contrário parecem apenas mobilias. 188 00:16:22,150 --> 00:16:24,150 É assim que todos nós perdemos nossa humanidade. 189 00:16:25,475 --> 00:16:27,475 Eu gosto de pensar que ela consegue me ouvir. 190 00:16:28,700 --> 00:16:31,100 Mesmo assim, ela não fala comigo. 191 00:16:33,725 --> 00:16:36,225 Nos vemos mais tarde Sra. Hardesty. 192 00:16:41,850 --> 00:16:43,150 Tchau! 193 00:16:45,175 --> 00:16:48,175 Os pacientes ficam trancados em seus quartos durante a noite. 194 00:16:48,400 --> 00:16:52,000 Mas as vezes eles precisaram serem limpos também. 195 00:16:52,925 --> 00:16:55,525 Durante o dia as enfermeiras os limparam. 196 00:16:55,950 --> 00:16:59,850 Mas a noite as vezes seremos solicitados para limpa-los. 197 00:17:00,275 --> 00:17:02,275 Não é o trabalho mais agradavel... 198 00:17:02,700 --> 00:17:04,700 Mas só acontece de vez em quando. 199 00:17:04,725 --> 00:17:08,325 Eu entendo. Agora chegamos a parte mais... 200 00:17:09,050 --> 00:17:10,750 dificil do trabalho. 201 00:17:12,175 --> 00:17:14,275 Limpar a sujeira não é a parte dificil? 202 00:17:16,600 --> 00:17:19,300 Isso é muito facil comparado ao que tem atrás desta porta. 203 00:17:19,625 --> 00:17:21,625 O que tem ai atrás? 204 00:17:21,850 --> 00:17:23,850 Isso leva aos quartos de baixo. 205 00:17:24,775 --> 00:17:26,275 E isso é ruim? 206 00:17:26,700 --> 00:17:28,200 Podemos dizer que sim. 207 00:17:28,625 --> 00:17:30,825 É aqui que ficam os paciente categoria A. 208 00:17:31,350 --> 00:17:33,050 Os criminosos considerados insanos. 209 00:17:34,775 --> 00:17:37,875 O Dr.Mixter não mencionou isso! Sim, bem... 210 00:17:38,800 --> 00:17:40,800 Esses paciente não podem ser ajudados. 211 00:17:40,825 --> 00:17:43,325 Então eles se tornam, não sei bem o que... 212 00:17:44,450 --> 00:17:46,050 O segredo desse hospital. 213 00:17:46,075 --> 00:17:48,275 Dr. Mixter provavelmente acha que pode ajuda-los. 214 00:17:49,800 --> 00:17:51,100 Ele não pode. 215 00:17:51,925 --> 00:17:54,725 Os funcionarios chamam este lugar de "O corredor de sangue". 216 00:18:27,150 --> 00:18:29,150 Que cheiro é esse? 217 00:18:29,375 --> 00:18:31,375 Isso sempre paira, no ar... 218 00:18:31,400 --> 00:18:33,400 Não importa o quanto esfregamos o chão... 219 00:18:33,425 --> 00:18:35,425 Sempre tem esse cheiro de morte. 220 00:18:37,350 --> 00:18:39,350 Os pacientes são perigosos? 221 00:18:39,375 --> 00:18:41,375 Sim, mas não se preocupe com isso. 222 00:18:41,400 --> 00:18:44,200 Não precisamos lidar com eles diretamente. 223 00:18:44,325 --> 00:18:47,525 Vamos apenas limpar o corredor, tirar a poeira. 224 00:18:57,050 --> 00:18:59,050 Aquele é Jerry Kimble. 225 00:18:59,475 --> 00:19:05,275 Ele foi condenado por esfaquear uma mulher 49 vezes em frente ao seu próprio filho. 226 00:19:05,700 --> 00:19:11,900 Depois de matar ele agrediu a sexualmente, antes de sufocar seu filho de 4 anos. 227 00:19:16,525 --> 00:19:18,225 Ele é um homem perigoso. 228 00:19:19,550 --> 00:19:21,550 Especialmente para mulheres. 229 00:19:22,975 --> 00:19:24,975 Esse próximo paciente... 230 00:19:25,000 --> 00:19:26,500 É ainda pior! 231 00:19:30,025 --> 00:19:33,325 Aqui nós temos o sr. Dennis Palmer. 232 00:19:34,250 --> 00:19:36,850 Também conhecido como o canibal de Long Island. 233 00:19:37,775 --> 00:19:39,775 Ele foi abusado quando era criança. 234 00:19:39,800 --> 00:19:43,100 Então seus alvos sempre foram pedófilos e estupradores. 235 00:19:44,025 --> 00:19:46,025 Ele os atraia e os torturava. 236 00:19:47,650 --> 00:19:50,950 Ele os mantinha vivos, enquanto comia parte de seus corpos. 237 00:19:51,475 --> 00:19:53,075 Isso é horrivel. 238 00:19:54,500 --> 00:19:58,700 A coisa mais horrivel, foi que a maioria do publico pensou que... 239 00:19:58,925 --> 00:20:02,225 Ele era o heroi! Muita classe nisso, não é? 240 00:20:04,650 --> 00:20:06,650 Esta é Sadie Krenwinkel. 241 00:20:08,575 --> 00:20:10,175 Qual o problema dela? 242 00:20:10,200 --> 00:20:12,200 Ela era membra de uma seita de bruxas. 243 00:20:13,625 --> 00:20:16,125 Elas sequestraram 6 pessoas para um ritual demoniaco. 244 00:20:16,550 --> 00:20:20,050 5 foram mortas, mas uma escapou e contou para a policia onde elas estavam. 245 00:20:21,075 --> 00:20:23,575 Ela prendia suas vitimas em circulos. 246 00:20:23,600 --> 00:20:26,100 E falava coisas loucas. 247 00:20:27,525 --> 00:20:31,225 A midia adorou isso, mas... Ela foi considerada insana, pela corte. 248 00:20:32,050 --> 00:20:34,850 Desde então ela tem passado por algumas intituições, então... 249 00:20:35,775 --> 00:20:37,475 Agora ela está aqui. 250 00:20:37,500 --> 00:20:39,500 Temos algumas historias estranhas aqui. 251 00:20:39,825 --> 00:20:42,425 Bem , essas não são as mais estranhas. 252 00:20:47,650 --> 00:20:50,950 Este é o nosso residente "João Ninguem". 253 00:20:52,675 --> 00:20:54,975 As vezes nós temos pessoas com Amenésia. 254 00:20:55,800 --> 00:20:57,800 Algumas vezes descobrimos quem elas são. 255 00:20:58,725 --> 00:21:00,725 Mas não sabemos quem é esse homem. 256 00:21:01,550 --> 00:21:03,050 Quem é ele? 257 00:21:04,575 --> 00:21:07,775 Ele veio parar aqui, há uns 6 meses. 258 00:21:08,200 --> 00:21:10,400 Ele foi achado, caído no chão... 259 00:21:11,825 --> 00:21:15,425 No começo ele era como a sra. Hardesty, catatônico... 260 00:21:16,550 --> 00:21:20,850 Mas logo... Ele se tornou violento. 261 00:21:21,475 --> 00:21:23,975 Um jovem médico tentou medir seus sinais vitais. 262 00:21:24,300 --> 00:21:29,800 O paciente "X" aqui o acertou com tanta força que quebrou suas pernas... 263 00:21:30,225 --> 00:21:33,625 Precisou de 6 pessoas para conseguir conte-lo. 264 00:21:33,650 --> 00:21:37,350 Agora ele não pode sair para se exercitar durante o dia. 265 00:21:38,275 --> 00:21:40,675 Ele ainda não sabe quem ele é. 266 00:21:42,900 --> 00:21:43,900 Deus! 267 00:21:44,825 --> 00:21:47,425 Deus, não tem nada a ver com essa loucura. 268 00:22:29,250 --> 00:22:31,250 Meu deus! 269 00:22:31,275 --> 00:22:32,875 Você me assustou! 270 00:22:33,300 --> 00:22:36,200 Você não deveria estar na cama, tão tarde assim? 271 00:22:36,725 --> 00:22:38,525 Eu não sei. 272 00:22:38,950 --> 00:22:40,950 Eu acho que não deveria estar aqui. 273 00:22:41,975 --> 00:22:43,675 Você quer brincar comigo? 274 00:22:43,700 --> 00:22:46,400 Eu adoraria! Talves amanhã... 275 00:22:46,425 --> 00:22:48,725 Mas eu acho que você deveria voltar para sua cama agora. 276 00:22:49,150 --> 00:22:50,050 Ok. 277 00:23:04,475 --> 00:23:06,875 Você trocou o lixo da sala? Sim. 278 00:23:08,600 --> 00:23:09,900 Ótimo. 279 00:23:10,325 --> 00:23:12,825 Daqui a pouco preciso trocar uma lampada no andar de cima. 280 00:23:12,850 --> 00:23:14,350 No quarto 12. 281 00:23:15,275 --> 00:23:17,675 Você está indo bem. Legal! 282 00:23:19,900 --> 00:23:21,900 Você sabe, é engraçado... Eu... 283 00:23:22,725 --> 00:23:24,525 Achava que não conseguiria esse emprego... 284 00:23:25,950 --> 00:23:28,850 Não fui muito bem na entrevista. 285 00:23:29,775 --> 00:23:32,775 O dr. Mixter disse que você foi a unica entrevistada para o emprego. 286 00:23:33,400 --> 00:23:35,700 Sério? Sim. 287 00:23:35,725 --> 00:23:38,025 Ele deve ter visto que você era a pessoa certa para o trabalho... 288 00:23:38,050 --> 00:23:40,650 E não precisou mais entrevistar ninguem. Legal. 289 00:23:43,875 --> 00:23:45,675 Tatuagens bem legais! 290 00:23:46,700 --> 00:23:49,700 Sim, as vezes me esqueço que tenho elas. 291 00:23:50,625 --> 00:23:52,425 O que a maior delas siguinifica? 292 00:23:55,850 --> 00:23:58,250 Representa muitas coisas pelo qual passei. 293 00:23:58,275 --> 00:23:59,575 Como o que? 294 00:24:02,100 --> 00:24:04,100 Como, não é da sua conta! 295 00:24:05,325 --> 00:24:07,325 Eu não quis me intrometer. 296 00:24:08,350 --> 00:24:09,750 Tudo bem. 297 00:24:10,375 --> 00:24:12,575 Vamos dizer que o passado deve ser esquecido ok? 298 00:24:13,100 --> 00:24:14,500 Acho justo. 299 00:24:17,025 --> 00:24:20,025 Então... Como foi a sua primeira noite? 300 00:24:20,850 --> 00:24:23,250 Foi ótimo. Eu vi uma garota... 301 00:24:23,675 --> 00:24:25,675 Ela devia ter uns 13 anos... 302 00:24:25,900 --> 00:24:27,900 Eu falei para ela voltar para cama. 303 00:24:28,125 --> 00:24:31,225 Eu acho que aqui não é permitido crianças acordadas a noite certo? 304 00:24:31,750 --> 00:24:34,350 Você tem certeza que viu uma garota dessa idade? 305 00:24:34,375 --> 00:24:35,275 Sim. 306 00:24:35,900 --> 00:24:38,800 Cabelo escuro, e não devia ter mais do que 13 anos... 307 00:24:39,525 --> 00:24:42,025 Está bem. O que foi? 308 00:24:42,350 --> 00:24:45,350 Não há crianças dessa idade aqui. 309 00:24:45,375 --> 00:24:46,675 O que? 310 00:24:46,700 --> 00:24:50,200 Na verdade não há nenhuma criança dessa idade aqui... 311 00:24:50,225 --> 00:24:52,225 Eu acho que a paciente mais nova deve ter... 312 00:24:52,950 --> 00:24:54,950 20. Você está brincnado certo? 313 00:24:55,875 --> 00:24:58,175 Não! É sério! 314 00:24:59,200 --> 00:25:01,900 Bem, quem eu vi então, no corredor? 315 00:25:03,325 --> 00:25:05,325 Você tem certeza que viu uma garotinha dessa idade? 316 00:25:06,050 --> 00:25:07,550 Certeza! 317 00:25:10,375 --> 00:25:12,375 Então eu devo te avisar Liz... 318 00:25:12,400 --> 00:25:14,700 Esse não é um bom lugar para uma garotinha estar. 319 00:25:34,525 --> 00:25:36,225 Você a encontraram? 320 00:25:37,350 --> 00:25:38,650 Não. 321 00:25:40,275 --> 00:25:42,775 Então foi você que viu a garotinha? 322 00:25:43,500 --> 00:25:44,700 Sim. 323 00:25:45,825 --> 00:25:47,825 Você tem certeza que viu uma garotinha? 324 00:25:48,850 --> 00:25:49,750 Claro! 325 00:25:52,475 --> 00:25:56,575 Eu tirei 2 funcionarios do trabalho para olhar essa droga de lugar... 326 00:25:57,200 --> 00:25:58,700 Deixa disso... 327 00:25:59,425 --> 00:26:01,425 Eu não achei nada. 328 00:26:02,450 --> 00:26:03,950 Isso é muito estranho. 329 00:26:06,075 --> 00:26:08,675 Foi muito incoveniente, isso sim. 330 00:26:10,900 --> 00:26:12,600 Escuta me faça um favor. 331 00:26:13,425 --> 00:26:15,725 Da próxima vez que pensar ter visto algo... 332 00:26:16,350 --> 00:26:20,050 Faça uma reflexão antes de correr para o apressadinho aqui... 333 00:26:22,775 --> 00:26:26,475 Eu não tenho tempo para procurar uma merda neste lugar que não existe. 334 00:26:29,200 --> 00:26:30,400 Entendeu? 335 00:26:31,125 --> 00:26:32,025 Sim. 336 00:26:32,850 --> 00:26:33,850 Ok. 337 00:26:34,875 --> 00:26:36,275 Sinto muito. 338 00:26:41,500 --> 00:26:43,500 Não se preocupe com isso. 339 00:26:44,425 --> 00:26:46,425 Melhor prevenir que remediar. 340 00:26:48,950 --> 00:26:51,850 Ok. Você pode cuidar da sua limpeza. 341 00:26:59,975 --> 00:27:02,475 Lisa, vozê pode me fazer um favor? Claro. 342 00:27:02,800 --> 00:27:05,100 Você pode esvaziar o lixo no escritório do Dr. Mixter? 343 00:27:05,425 --> 00:27:07,225 Eu preciso verificar a caldeira... 344 00:27:07,250 --> 00:27:09,550 Há reclamações que o aquecedor não está funcionando. 345 00:27:09,575 --> 00:27:11,575 Sim, sem problema. Obrigado. 346 00:27:16,900 --> 00:27:17,900 Dr. Mixter? 347 00:28:10,625 --> 00:28:12,325 O que diabos você faz aqui? 348 00:28:12,850 --> 00:28:15,150 Estou evaziando o lixo. 349 00:28:18,675 --> 00:28:22,175 É engraçado, eu não sabia que o Dr. Mixter deixava se lixo em cima da mesa! 350 00:28:23,700 --> 00:28:25,700 É que isso caiu no chão... Eu não sei. 351 00:28:26,425 --> 00:28:28,225 Você sabe que eu vou precisar denunciar isso. 352 00:28:28,650 --> 00:28:29,850 O que? 353 00:28:29,875 --> 00:28:31,875 Qual é? Eu não vi nada. 354 00:28:32,600 --> 00:28:34,600 Eu não estou nem ai, garota nova. 355 00:28:35,025 --> 00:28:36,525 Isso é politica do hospital. 356 00:28:36,550 --> 00:28:40,150 Eu acabei de conseguir esse emprego, e eu realemnte preciso dele. Por favor? 357 00:28:42,875 --> 00:28:46,175 Sim. A gente pode fazer um acordo... 358 00:28:47,900 --> 00:28:49,400 O que você quer dizer com isso? 359 00:28:52,025 --> 00:28:55,425 Tenho certeza que essa boca linda deve ser boa para algo, alem de dizer mentiras... 360 00:28:59,650 --> 00:29:01,250 Você é nojento! 361 00:29:01,775 --> 00:29:02,975 Qual é? 362 00:29:03,700 --> 00:29:05,400 Você ganha algo, e eu também. 363 00:29:06,125 --> 00:29:07,625 Eu amo isso... 364 00:29:08,450 --> 00:29:09,950 Você ama isso. 365 00:29:11,975 --> 00:29:16,275 É melhor você sair da minha frente, ou eu vou te denunciar por assédio sexual. 366 00:29:18,200 --> 00:29:20,400 Você está trabalhando aqui há 5 minutos. 367 00:29:21,425 --> 00:29:23,425 Em quem você acha que o Dr. Mixter vai acreditar? 368 00:29:24,150 --> 00:29:26,150 Na porra da faxineira? 369 00:29:27,575 --> 00:29:29,275 Ou em um profissional médico? 370 00:29:29,300 --> 00:29:30,600 Pemberton! 371 00:29:31,825 --> 00:29:33,125 Deixa ela em paz! 372 00:29:33,150 --> 00:29:35,150 Não temos nenhum incidente aqui... 373 00:29:35,775 --> 00:29:37,375 Estamos apenas conversando. 374 00:29:38,800 --> 00:29:40,300 Qual é o problema? 375 00:29:42,225 --> 00:29:43,725 Problema nenhum. 376 00:29:43,750 --> 00:29:45,750 Lisa! Venha comigo. 377 00:29:46,375 --> 00:29:48,375 Temos um trabalho no setor B. 378 00:30:00,200 --> 00:30:01,500 Você está bem? 379 00:30:01,925 --> 00:30:03,925 Eu estou bem, só estou um pouco... 380 00:30:04,650 --> 00:30:06,750 assustada, e intimidada. 381 00:30:06,775 --> 00:30:09,575 Pemberton? Ele consegue fazer isso. 382 00:30:10,100 --> 00:30:12,100 Infelizmente ele não é o pior... 383 00:30:12,525 --> 00:30:15,325 Mas o outro canalha, Hardcastle... 384 00:30:16,050 --> 00:30:18,050 Eles gostam de serem assim. 385 00:30:18,475 --> 00:30:19,775 Você acaba se acostumando. 386 00:30:19,800 --> 00:30:22,700 Pessoas assim não deviam estar encrregadas de tratar de pacientes. 387 00:30:26,025 --> 00:30:27,525 Vamos tomar um café. 388 00:30:29,650 --> 00:30:31,650 Você gosta das folgas não é? 389 00:30:32,375 --> 00:30:34,375 Eu gosto de ter um pouco de paz! 390 00:31:18,000 --> 00:31:20,400 Sra.Hardesty, o que você faz fora da cama? 391 00:31:23,425 --> 00:31:25,225 Eu me esqueci, você não fala. 392 00:31:27,250 --> 00:31:29,550 Fique ai, eu vou chamar o plantãonista. 393 00:31:32,375 --> 00:31:36,175 Você vai morrer aqui. 394 00:31:41,900 --> 00:31:43,500 O que você disse? 395 00:31:48,325 --> 00:31:50,325 Eu vou chamar o plantãonista. 396 00:31:56,150 --> 00:31:58,250 Olha quem está aqui, a "sra. Assédio Sexual". 397 00:31:58,575 --> 00:31:59,875 Vai se catar! 398 00:32:01,200 --> 00:32:03,200 Você esá rindo do que? 399 00:32:03,525 --> 00:32:05,225 Essa ai tem uma boca grande. 400 00:32:06,750 --> 00:32:09,650 Fez eu procurar por todo hospital, por uma grotinha. 401 00:32:11,175 --> 00:32:13,475 E agora ela está enchendo o seu saco! 402 00:32:15,300 --> 00:32:18,000 Eu não quero problema, eu só estou vindo avisar que... 403 00:32:18,425 --> 00:32:20,525 Tem uma paciente fora do seu quarto na Ala B. 404 00:32:21,950 --> 00:32:23,950 Você não é um problema para mim querida. 405 00:32:24,175 --> 00:32:25,675 Eu sou um pfissional. 406 00:32:27,400 --> 00:32:29,900 Diferentemente desse saco de ossos inutil bem aqui. 407 00:32:32,225 --> 00:32:33,825 Sim , tanto faz. 408 00:32:39,650 --> 00:32:41,350 Te vejo depois "querida". 409 00:33:01,075 --> 00:33:02,875 Então onde está essa paciente que você viu? 410 00:33:03,400 --> 00:33:05,400 Ela estava bem aqui! Quem? 411 00:33:06,025 --> 00:33:07,125 A sra. Hardesty. 412 00:33:09,950 --> 00:33:11,250 A sra. Hardesty? 413 00:33:11,875 --> 00:33:14,075 Sim, ela até falou comigo. 414 00:33:16,400 --> 00:33:18,700 A sra. Hardesty, estava aqui e falou com você? 415 00:33:19,325 --> 00:33:20,325 Sim! 416 00:33:23,750 --> 00:33:25,750 Olha, eu sei que ela é catatônica! 417 00:33:26,175 --> 00:33:27,975 Mas ela falou comigo ok? 418 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 Ser catatônica é a coisa menos estranha. 419 00:33:31,425 --> 00:33:32,625 Como assim? 420 00:33:33,250 --> 00:33:35,250 A sra. Hardesty, morreu esta manhã. 421 00:33:36,975 --> 00:33:38,675 Mas eu posso jurar... 422 00:33:39,200 --> 00:33:41,700 Por que você apenas não volta a fazer a sua limpeza? 423 00:33:42,825 --> 00:33:44,325 Deixa essa loucura de lado? 424 00:33:45,550 --> 00:33:47,050 Ok minha queridinha? 425 00:34:03,675 --> 00:34:06,375 Hey, espere garotinha! 426 00:34:10,100 --> 00:34:12,100 Hey, não desça aí! 427 00:34:20,625 --> 00:34:22,125 Abra isso! 428 00:34:55,850 --> 00:34:57,150 Garotinha? 429 00:35:39,175 --> 00:35:40,175 Palmer? 430 00:35:42,300 --> 00:35:44,400 Palmer? Sim! 431 00:35:45,725 --> 00:35:47,725 Meu pau está tão duro Palmer! 432 00:35:50,450 --> 00:35:52,950 Tão duro que eu mal consigo aguentar. 433 00:35:54,575 --> 00:35:56,975 Eu conseguiria quebrar a parede com ele. 434 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 E fazer coisas ruins com você! 435 00:36:00,925 --> 00:36:03,325 Coisas muito, muito ruins! 436 00:36:04,150 --> 00:36:06,150 Eu devo lhe avisar sr.Kimble... 437 00:36:06,675 --> 00:36:09,275 Ameaças não serão bem recebidas! 438 00:36:13,800 --> 00:36:15,600 Eu estou batendo uma palmer! 439 00:36:16,625 --> 00:36:18,125 Você quer ver? 440 00:36:18,950 --> 00:36:20,950 Seu bichinha de merda! 441 00:36:21,575 --> 00:36:25,675 Fique fora da minha vista sr. Kimble, e eu ficarei fora da sua. 442 00:36:38,100 --> 00:36:40,100 Eu sei que está aí fora menina. 443 00:36:42,125 --> 00:36:44,125 Eu sinto o cheiro da sua buceta! 444 00:36:47,350 --> 00:36:48,850 Quer se juntar a mim? 445 00:36:49,475 --> 00:36:50,675 Vamos? 446 00:38:20,600 --> 00:38:24,400 Ok, a próxima coisa a fazer é esfregar o chão e alguns andares. 447 00:38:24,725 --> 00:38:27,625 Será que você pode fazer isso? Talves... 448 00:38:28,250 --> 00:38:30,450 Por que? Qual o Problema? 449 00:38:30,975 --> 00:38:32,275 É que... 450 00:38:33,400 --> 00:38:36,700 Eu não estou me sentindo bem, então pensei em tirar uma folguinha... 451 00:38:39,125 --> 00:38:41,125 Os andares inferiores assustam você? 452 00:38:42,450 --> 00:38:43,950 Só um pouco. 453 00:38:44,475 --> 00:38:47,675 Isso é normal, eles também me assustam as vezes. 454 00:38:48,100 --> 00:38:53,500 Mas eu preciso ir até o quarto de algum paciente, aparentemente, houve um acidente. 455 00:38:53,925 --> 00:38:56,425 Você tem certeza que não prefere limpar os andares inferiores? 456 00:38:57,050 --> 00:38:58,550 Acho que não. 457 00:38:59,575 --> 00:39:02,075 Eu sei que os andares inferirores são uns lugares assustadores! 458 00:39:02,900 --> 00:39:04,400 Mas, você acaba acostumando. 459 00:39:05,125 --> 00:39:09,425 É que eu consigo ouvir eles falando pelas portas, e... 460 00:39:10,050 --> 00:39:11,850 E isso me deixa nervosa. 461 00:39:12,575 --> 00:39:13,575 Eu sei. 462 00:39:14,100 --> 00:39:16,100 Eu também os ouço quando estou lá em baixo. 463 00:39:16,925 --> 00:39:18,425 Mas não se preocupe. 464 00:39:20,550 --> 00:39:22,950 Quando você se acostuma as coisas ficam mais faceis. 465 00:40:03,475 --> 00:40:05,775 Eu posso ouvir você aí fora! 466 00:40:10,600 --> 00:40:13,700 Eu estive falando com a sua mãe Lisa! 467 00:40:16,725 --> 00:40:19,025 Ela está aqui comigo Lisa! 468 00:40:20,850 --> 00:40:23,950 Ela me contou tudo sobre você. 469 00:40:25,775 --> 00:40:28,975 Eu sei que você está ai fora Lisa! 470 00:40:30,200 --> 00:40:32,500 Converse comigo. 471 00:40:33,025 --> 00:40:34,825 O que você quer que eu diga? 472 00:40:34,850 --> 00:40:40,150 Talves você possa me contar sobre suas viagens de verão, para Key West! 473 00:40:40,675 --> 00:40:42,175 Com a sua mãe. 474 00:40:43,200 --> 00:40:47,100 Essas são suas lembranças favoritas da sua mãe! 475 00:40:54,525 --> 00:40:58,325 Talves você queria me contar sobre o quanto você estava triste... 476 00:40:58,350 --> 00:41:01,050 Ao lado da cama da sua mãe... 477 00:41:01,175 --> 00:41:04,375 por 6 longos meses. 478 00:41:05,200 --> 00:41:08,900 Assistindo sem ajudar. 479 00:41:09,325 --> 00:41:14,925 O cancer acabar com o corpo dela. 480 00:41:15,050 --> 00:41:18,150 Sugando toda a vida dela. 481 00:41:21,975 --> 00:41:23,975 Como você sabe de tudo isso? 482 00:41:24,300 --> 00:41:27,400 Porque a sua mãe está falando comigo. 483 00:41:32,125 --> 00:41:34,125 Você é uma porra de uma doente. 484 00:41:34,150 --> 00:41:36,150 Ela tem uma mensagem para você Lisa. 485 00:41:37,575 --> 00:41:39,575 Uma mensagem! 486 00:41:39,600 --> 00:41:41,600 O que é? 487 00:41:42,425 --> 00:41:44,425 Sai fora! 488 00:42:50,150 --> 00:42:51,350 O que há de errado Lisa? 489 00:42:51,375 --> 00:42:53,175 Eu não vou voltar lá em baixo, eu odeio lá. 490 00:42:53,200 --> 00:42:55,000 Ok, acalme-se e me conte o que acotneceu lá? 491 00:42:55,025 --> 00:42:57,525 Ela me disse coisas horriveis pela a porta. Horriveis! 492 00:42:57,550 --> 00:42:59,550 Ela sempre fala para mim também. 493 00:42:59,775 --> 00:43:02,275 Ela disse coisas que não tinha como ela saber sobre mim. 494 00:43:02,300 --> 00:43:04,300 Como o que? Como... 495 00:43:07,125 --> 00:43:09,525 Eu estou parecendo louca, não é? Não. 496 00:43:10,250 --> 00:43:12,650 Este lugar entra dentro da gente as vezes. 497 00:43:12,875 --> 00:43:13,875 É que... 498 00:43:14,200 --> 00:43:16,200 Eu me pergunto se não estou ficando louca. 499 00:43:16,425 --> 00:43:20,725 Bem, não é saudavel, pensar em todas as loucuras que esses loucos dizem. 500 00:43:21,050 --> 00:43:22,350 Acredite em mim. 501 00:43:22,875 --> 00:43:24,875 Você não quer eles dentro da sua cabeça. 502 00:43:25,200 --> 00:43:27,900 É dificil mante-los fora as vezes. Escuta... 503 00:43:29,225 --> 00:43:31,225 Tire uma folga dos andares inferiores. 504 00:43:31,750 --> 00:43:33,850 Eu vou lá das próximas vezes. 505 00:43:35,275 --> 00:43:36,775 Me desculpe! 506 00:43:36,800 --> 00:43:40,200 Eu não percebi que seria tão dificil assim. Não se preocupe com isso. 507 00:43:41,625 --> 00:43:44,425 A ultima coisa que eu quero é que se sinta ameaçada ao vir trabalhar. 508 00:43:45,450 --> 00:43:47,450 Eu agradeço por isso, realmente agradeço. 509 00:43:49,075 --> 00:43:50,375 Sem problema. 510 00:44:01,500 --> 00:44:03,300 Para que todo esse barulho Palmer? 511 00:44:03,325 --> 00:44:06,325 Desculpe incomoda-lo sr.Pemberton, mas eu queria saber se posso... 512 00:44:06,350 --> 00:44:08,350 Receber alguma atenção médica? 513 00:44:10,375 --> 00:44:12,375 Como diabos isso aconteceu? 514 00:44:12,600 --> 00:44:16,300 Bem, eu acredito que foi essa arma rudimentar que fez o estrago. 515 00:44:17,425 --> 00:44:18,825 Jesus Cristo! 516 00:44:19,550 --> 00:44:21,550 Abaixe a arma, e se afaste da porta! 517 00:44:22,775 --> 00:44:25,475 Ponha as mãos na porra da sua cabeça e vire para a parede, agora! 518 00:44:25,700 --> 00:44:27,100 Eu estou entrando seu merda! 519 00:44:27,125 --> 00:44:30,825 Um movimento em falso e vou cobrir as paredes com o seu cerebro. 520 00:44:30,850 --> 00:44:33,850 Você entendeu? Como desejar, sr.Pemberton. 521 00:44:40,475 --> 00:44:42,275 E não se mova! 522 00:44:57,500 --> 00:44:59,300 Não se mova porra! 523 00:45:15,425 --> 00:45:17,425 Sinto muito por isso sr.Pemberton. 524 00:45:34,550 --> 00:45:36,650 Boa noite, sr. Kimble. 525 00:45:56,775 --> 00:45:58,075 Pemberton? 526 00:46:00,000 --> 00:46:02,700 Pemberton, onde diabos você está? Por que está demorando tanto? 527 00:46:04,625 --> 00:46:06,325 Jesus, Maria e José! 528 00:46:16,950 --> 00:46:18,250 Merda! 529 00:46:28,675 --> 00:46:31,275 Nós temos um código maior 6 na ala X! 530 00:46:50,000 --> 00:46:52,200 Nós temos um trabalho a fazer. 531 00:46:52,925 --> 00:46:54,625 Então vamos trabalhar! 532 00:47:03,550 --> 00:47:05,250 Boa noite cavalheiros! 533 00:47:05,575 --> 00:47:08,775 Eu acredito que teremos um show aqui pela manhã. 534 00:47:12,200 --> 00:47:13,800 Seu filho da puta! 535 00:48:03,125 --> 00:48:04,925 Que porra você está olhando? 536 00:48:04,950 --> 00:48:06,250 Nada! 537 00:48:06,475 --> 00:48:08,575 Eu apenas ouvi algo e fiquei curiosa. 538 00:48:08,600 --> 00:48:10,900 Vamos grantir que isso fique do jeito que está. 539 00:48:13,925 --> 00:48:16,125 Esse cara é uma ameaça! 540 00:48:17,350 --> 00:48:19,350 Ele mereçe tudo que aconteceu com ele! 541 00:48:22,275 --> 00:48:24,975 Olha eu não quero você conversando com o Mixter sobre isso! 542 00:48:25,800 --> 00:48:27,600 Nem com mais ninguem! 543 00:48:28,925 --> 00:48:31,325 Entendido? Eu não vou dizer nada. 544 00:48:31,950 --> 00:48:33,150 Ótimo! 545 00:48:35,475 --> 00:48:37,475 Você não tem que limpar algum lugar por ai? 546 00:49:26,500 --> 00:49:28,900 Meu Deus querida você está uma merda! 547 00:49:29,225 --> 00:49:31,225 Obrigada, entre. 548 00:49:38,150 --> 00:49:39,950 As noites tem sido longas né! 549 00:49:40,575 --> 00:49:42,975 Sim, o trabalhado está entrando em mim... 550 00:49:43,600 --> 00:49:46,000 E fazendo meu relogio interno ficar maluco. 551 00:49:50,025 --> 00:49:52,025 Mas sabe não é apenas isso. 552 00:49:54,150 --> 00:49:56,350 Tem alguma coisa realmente errada com aquele lugar. 553 00:49:56,475 --> 00:49:57,775 Como o que? 554 00:49:58,600 --> 00:49:59,700 Bem... 555 00:50:00,625 --> 00:50:03,525 Quase todos lá são uns cretinos! 556 00:50:04,350 --> 00:50:06,150 Eles costumam ficar em lugares como aquele! 557 00:50:06,175 --> 00:50:08,175 Os pacientes são muito violentos! 558 00:50:08,200 --> 00:50:10,200 Algum deles te machucou? 559 00:50:10,425 --> 00:50:11,925 Não, nada do tipo! 560 00:50:11,950 --> 00:50:14,850 São as coisas que eles dizem, que podem ser bem... 561 00:50:16,775 --> 00:50:20,075 Eu não sei, eu posso apenas estar vendo coisas que não existem. 562 00:50:20,600 --> 00:50:22,200 Do que você está falando? 563 00:50:23,625 --> 00:50:24,625 Ou... 564 00:50:26,250 --> 00:50:30,850 Ou aquele lugar é assombrado ou eu estou ficando louca. 565 00:50:32,275 --> 00:50:34,275 Eu não ficaria surpresa, se fosse assombrado. 566 00:50:35,100 --> 00:50:36,400 Como assim? 567 00:50:36,425 --> 00:50:38,425 Eu contei ao meu pai sobre seu novo emprego. 568 00:50:38,950 --> 00:50:39,750 Ok. 569 00:50:39,875 --> 00:50:42,875 Você sabe que aquele asilo, foi construido a apenas alguns anos? 570 00:50:42,900 --> 00:50:43,800 Sim. 571 00:50:44,125 --> 00:50:49,125 Ele disse que foi contruido na avenida ocean numero 112. 572 00:50:49,350 --> 00:50:50,450 O que é isso? 573 00:50:51,275 --> 00:50:52,575 Você nunca ouviu falar? 574 00:50:53,200 --> 00:50:54,400 Não! 575 00:50:54,925 --> 00:50:56,725 É uma casa famosa! 576 00:50:56,750 --> 00:50:58,750 Infame, como eu devo dizer... 577 00:50:59,275 --> 00:51:02,275 Um cara atirou na familia inteira dele, nos anos 70. 578 00:51:02,700 --> 00:51:07,200 Seus, pais, irmãos, irmãs, ele matou sua familia inteira com uma espingarda! 579 00:51:07,725 --> 00:51:10,725 E os próximos donos da casa, só ficaram lá um mês! 580 00:51:11,250 --> 00:51:14,150 Eles disseram que foram expulsos da casa por espiritos do mal... 581 00:51:14,175 --> 00:51:16,175 E a casa ficou famosa no mundo inteiro! 582 00:51:16,600 --> 00:51:19,300 Foi por isso que os donos mais recentes venderam a propriedade. 583 00:51:19,625 --> 00:51:23,025 Eles se cansaram do interesse constante da midia, e dos turistas. 584 00:51:23,950 --> 00:51:27,650 Você tem certeza que nunca ouviu falar sobre a casa dos horrores em Amityville? 585 00:51:27,675 --> 00:51:31,775 Quero dizer, eu vagamente me lembro de ouvir algo... 586 00:51:31,800 --> 00:51:34,100 Mas nunca me aprofundei no assunto. 587 00:51:34,125 --> 00:51:36,425 Eu não percebi que foi no mesmo terreno. 588 00:51:36,750 --> 00:51:38,950 Sim, bem no lugar em que a casa foi demolida. 589 00:51:40,075 --> 00:51:41,775 E você acha que é assombrada! 590 00:51:43,500 --> 00:51:45,900 É isso ou eu estou ficando louca. 591 00:51:47,125 --> 00:51:49,125 Bem, sabemos que você não é louca. 592 00:51:50,350 --> 00:51:53,650 Talvez todas quelas historias sobre a casa assombrada, sejam verdade. 593 00:51:54,175 --> 00:51:56,775 Talvez a casa se foi, mas os espiritos não. 594 00:51:57,300 --> 00:51:58,900 Você acredita em fantasmas? 595 00:52:00,225 --> 00:52:01,925 Eu nunca vi um. 596 00:52:01,950 --> 00:52:04,850 Mas eu considero que eu tenho uma mente aberta. 597 00:52:05,675 --> 00:52:08,775 Se você disse que viu algo, eu acredito. Obrigado. 598 00:52:09,900 --> 00:52:11,900 Então o que você vai fazer? Vai se demitir? 599 00:52:13,425 --> 00:52:16,325 Uma parte de mim acha que eu devo, mas... 600 00:52:16,350 --> 00:52:19,650 Tem muitas cosias naquele lugar que me assustam. 601 00:52:21,775 --> 00:52:23,975 Mas eu acho que, você sabe... 602 00:52:24,800 --> 00:52:26,300 Já vive muita coisa. 603 00:52:28,225 --> 00:52:30,125 Se eu fosse você eu me demitiria. 604 00:52:30,150 --> 00:52:33,950 Não tem como trabalhar em um lugar que te dá arrepios. 605 00:52:35,275 --> 00:52:37,575 Tem como, se você realmente precisar do dinheiro. 606 00:52:37,800 --> 00:52:42,000 E agora eu acho que devo descobrir mais coisas... 607 00:52:42,925 --> 00:52:44,825 E chegar ao fundo disso. 608 00:52:45,750 --> 00:52:47,450 Talvez você seja louca! 609 00:52:49,175 --> 00:52:50,875 Sim, talvez um pouco louca. 610 00:52:51,100 --> 00:52:52,800 Seu cabelo é de louca! 611 00:52:56,225 --> 00:52:57,725 Oh Deus! 612 00:53:03,250 --> 00:53:06,250 6 MEMBROS DA SUA PRÓPRIA FAMILIA 613 00:53:12,975 --> 00:53:15,975 AS VÍTIMAS 614 00:53:34,300 --> 00:53:36,300 Você conhece a historia desse lugar? 615 00:53:39,725 --> 00:53:42,025 Não tem muita historia... 616 00:53:42,850 --> 00:53:45,150 Estamos abertos a apenas uns 2 anos. 617 00:53:45,575 --> 00:53:47,375 Não, a historia do terreno. 618 00:53:47,500 --> 00:53:49,900 Você quer dizer do que tinha no terreno antes do hospital? 619 00:53:49,925 --> 00:53:50,825 Sim. 620 00:53:52,150 --> 00:53:53,950 Eu sei um pouco sobre isso. 621 00:53:54,675 --> 00:53:57,575 112 da avenida Ocean 622 00:53:57,600 --> 00:54:00,700 A antiga casa assombrada de Amityville! 623 00:54:00,725 --> 00:54:03,025 Eu não sabia sobre ter sido assombrada, mas... 624 00:54:03,150 --> 00:54:04,950 Eu sei sobre aquele garoto. 625 00:54:05,275 --> 00:54:07,275 O garoto que matou a familia. 626 00:54:07,900 --> 00:54:09,300 Isso é verdade. 627 00:54:10,025 --> 00:54:12,725 Eu só ouvi falar sobre isso através de uma amiga recentemente. 628 00:54:13,850 --> 00:54:15,850 Esse é uma caso famoso. 629 00:54:16,075 --> 00:54:17,875 Por que você não me contou? 630 00:54:17,900 --> 00:54:21,300 Você parecia muito assustada, eu não quis piorar as coisas. 631 00:54:21,925 --> 00:54:24,225 Você sabe por que eu estou assustada? 632 00:54:24,450 --> 00:54:26,950 Sim, por causa dos pacientes dos andares inferiores. 633 00:54:27,275 --> 00:54:29,075 Não é só por isso Delaney. 634 00:54:31,400 --> 00:54:32,500 Eu acho... 635 00:54:33,725 --> 00:54:35,325 Você viu alguma coisa? 636 00:54:35,850 --> 00:54:38,950 Você se lembra daquela garotinha? Que eu vi no corredor. 637 00:54:38,975 --> 00:54:40,675 Eu sei quem ela é! 638 00:54:41,100 --> 00:54:43,700 Ela é a filha da familia Defeo. 639 00:54:44,025 --> 00:54:45,425 Ela foi morta! 640 00:54:46,550 --> 00:54:48,550 Você alguma vez já a viu? 641 00:54:50,075 --> 00:54:51,075 Não. 642 00:54:52,800 --> 00:54:55,500 Honestamente? Eu posso ser honesto Lisa? 643 00:54:56,025 --> 00:54:58,125 Eu não acredito nessas coisas de fantasmas. 644 00:54:58,550 --> 00:55:03,450 Eu também não acreditava, mas, eu sei o que eu vi. 645 00:55:03,575 --> 00:55:06,175 Olha, eu acredito que você viu alguma coisa. 646 00:55:06,500 --> 00:55:09,000 Algumas pessoas não são abertas a esse tipo de coisa. 647 00:55:09,025 --> 00:55:10,525 Mas eu, bem... 648 00:55:10,550 --> 00:55:13,050 Eu não sou muito apegado a isso. 649 00:55:13,775 --> 00:55:15,575 Então você acredita em que? 650 00:55:15,800 --> 00:55:17,500 Você acredita em Deus? 651 00:55:17,625 --> 00:55:19,625 Está fazendo perguntas bem sérias esta noite Lisa. 652 00:55:19,650 --> 00:55:21,250 Eu só estou curiosa. 653 00:55:22,175 --> 00:55:23,875 Por que você está perguntando? 654 00:55:24,600 --> 00:55:26,100 Eu estive pensando... 655 00:55:26,925 --> 00:55:27,825 Você sabe... 656 00:55:28,350 --> 00:55:31,250 Quanto mal, pode existir no mundo... 657 00:55:31,575 --> 00:55:32,875 Que deveria ser... 658 00:55:33,600 --> 00:55:36,100 Protegido por um Deus amoroso. 659 00:55:37,025 --> 00:55:38,125 Olha... 660 00:55:39,650 --> 00:55:43,850 Eu não acredito que Deus é um homem barbudo, que vive no Céu 661 00:55:43,975 --> 00:55:47,375 Assim como eu não acredito que o Diabo é um Dêmonio com cifres vermelho. 662 00:55:47,500 --> 00:55:50,500 Eu acredito que... Deu e Satã... 663 00:55:50,925 --> 00:55:52,725 Moram em cada um de nós. 664 00:55:54,350 --> 00:55:57,150 Eles são o bem e o mal... 665 00:55:57,575 --> 00:55:59,175 E isso depende Lisa... 666 00:55:59,900 --> 00:56:01,900 De qual lado nós pertencemos! 667 00:56:02,825 --> 00:56:04,825 O que me assusta... 668 00:56:05,850 --> 00:56:08,450 E se, houver um Deus... 669 00:56:09,075 --> 00:56:11,275 Mas, ele não é poderoso o suficiente... 670 00:56:11,800 --> 00:56:13,400 Para parar o mal. 671 00:56:15,225 --> 00:56:18,625 O livre-arbítrio está nas mãos das pessoas que alimentam o mal dentro delas... 672 00:56:19,550 --> 00:56:21,450 Isso é o que me assuta. 673 00:56:24,975 --> 00:56:29,075 Dr. Mixter devia saber o que havia nesta terra, antes de ele construir nela. 674 00:56:30,700 --> 00:56:32,100 Claro que sabia. 675 00:56:32,125 --> 00:56:34,925 Foi ele mesmo que comprou o terreno e o demoliu. 676 00:56:37,150 --> 00:56:39,450 Por que ele faria isso sabendo da historia? 677 00:56:39,775 --> 00:56:41,775 Talvez ele não seja superticioso, ele é um médico! 678 00:56:42,200 --> 00:56:44,200 Eles geralmente não acreditam nessas coisas. 679 00:56:45,725 --> 00:56:50,025 Amityville é cheia de lendas, mesmo antes dos Defeos. 680 00:56:51,850 --> 00:56:53,250 Como o que? 681 00:56:54,375 --> 00:56:58,975 Como as historias dos nativos americanos sendo massacrados nessas terras... 682 00:56:59,400 --> 00:57:01,000 Muitos anos atrás. 683 00:57:01,925 --> 00:57:03,225 Algumas pessoas... 684 00:57:03,350 --> 00:57:06,150 Acreditam, que até mesmo o chefe dos indios... 685 00:57:06,575 --> 00:57:08,175 Possuiu aquele garoto. 686 00:57:08,400 --> 00:57:10,200 O garoto que matou a familia. 687 00:57:10,725 --> 00:57:12,725 Sério? Sim. 688 00:57:13,550 --> 00:57:15,550 Eu não acho que isso seja verdade. 689 00:57:16,075 --> 00:57:19,075 Se tem uam coisa que eu aprendi com os pacientes dos andares inferiores... 690 00:57:19,100 --> 00:57:22,700 É que a mente de certas pessoas, funcionam diferente da mente de outras pessoas. 691 00:57:23,725 --> 00:57:26,325 Essa pessoas que fazem coisas ruins Lisa, bem... 692 00:57:27,250 --> 00:57:30,050 Elas alimentam o mal dentro delas, e não o bem. 693 00:57:30,575 --> 00:57:32,375 É uma possessão. 694 00:57:33,100 --> 00:57:34,400 É uma doença. 695 00:57:35,425 --> 00:57:36,925 Doença da alma. 696 00:57:39,850 --> 00:57:41,650 Eu não sei mais no que acreditar. 697 00:57:42,475 --> 00:57:45,075 Só não deixe sua imaginação te levar Lisa. 698 00:57:47,100 --> 00:57:49,400 Olha, você é uma garota que alimenta o be dentro de você. 699 00:57:50,825 --> 00:57:52,825 Não deixe esse lugar alimentar o mal em você. 700 00:57:53,850 --> 00:57:54,750 Ok? 701 00:57:56,275 --> 00:57:57,375 Sim, Ok. 702 00:58:08,000 --> 00:58:12,600 A mulher da biblioteca parecia saber muito sobre os nativos americanos em Amityville. 703 00:58:13,125 --> 00:58:15,725 Sim, mas não sabia nada sobre alguem ser morto no terreno. 704 00:58:15,850 --> 00:58:18,250 A bibliotecaria disse que toda a cidade ficou muito brava... 705 00:58:18,275 --> 00:58:20,475 Quando construiram um Hospital psiquiatrico no terreno. 706 00:58:20,500 --> 00:58:22,800 Porque não queriam algo ameaçador na vizinhança... 707 00:58:22,825 --> 00:58:25,025 então fizeram um abixo assinado com milhares de nomes. 708 00:58:25,050 --> 00:58:26,650 Mas o médico que comanda o lugar... 709 00:58:26,675 --> 00:58:29,275 Tinha muito dinheiro e subornou pessoas importantes. 710 00:58:30,500 --> 00:58:32,900 Mas é verdade que eles foram mortos ou não? 711 00:58:33,425 --> 00:58:35,425 Está por aqui... Aqui está. 712 00:58:36,750 --> 00:58:37,750 No século 18... 713 00:58:37,775 --> 00:58:41,975 Havia uma tribo de nativos amricanos, em amityville, conhecidos como os Sachem. 714 00:58:42,000 --> 00:58:44,160 Liderados pelo Sachem Takapoucha, o chefe. 715 00:58:44,985 --> 00:58:48,585 A tribo migrou de Salem para Massachusetts para fugir da perseguição dos cristões. 716 00:58:48,610 --> 00:58:52,410 Eram perseguidos por serem considerados praticantes de bruxaria. 717 00:58:52,835 --> 00:58:56,835 Eles faziam um ritual de sacrificio humano, de 6 pessoas. 718 00:58:57,160 --> 00:59:00,960 6 porque isso tinha relação com o numero biblico, do homem e da criação. 719 00:59:01,285 --> 00:59:03,885 Com o objetivo de invocar o espirito de seu Deus. 720 00:59:04,810 --> 00:59:06,310 O "mestre das trevas". 721 00:59:06,335 --> 00:59:10,935 O qual eles acreditavam, que dava poderes a seus seguidores como imortalidade. 722 00:59:11,660 --> 00:59:15,160 Muitos se instalaram em Amityville, mas depois foram expulsos das terras... 723 00:59:15,185 --> 00:59:16,785 Pelos cristões locais. 724 00:59:16,810 --> 00:59:20,810 Todos o cristões não queriam compensar as tribos por suas terras. 725 00:59:21,035 --> 00:59:22,535 Iniciou-se uma guerra. 726 00:59:22,560 --> 00:59:25,760 Os cristões contrataram John Underhill de salem. 727 00:59:26,285 --> 00:59:30,185 Um cemitério coletivo foi construido na Avenida Ocean 112 Amityville. 728 00:59:30,510 --> 00:59:32,510 Underhill matou todos da tribo. 729 00:59:32,835 --> 00:59:35,335 O indios foram massacrados e enterrados no terreno. 730 00:59:36,060 --> 00:59:38,460 Antes de morrerem, os Sachem juraram vingança. 731 00:59:38,885 --> 00:59:43,685 De acordo com uma lenda local, o chefe dos Sachem, continua assombrando a terra. 732 00:59:44,210 --> 00:59:48,710 Parapsicólogos, e médiuns alegam que os espiritos vingativos dos sachem... 733 00:59:48,935 --> 00:59:53,235 infulenciaram os assassinatos em 1974 da familia Defeo na 112 Avenida Ocean. 734 00:59:53,360 --> 00:59:55,660 E assombranram, todos os donos que vieram depois. 735 00:59:55,685 --> 00:59:57,985 Como vinganca pelas vidas tiradas. 736 00:59:59,110 --> 01:00:02,510 Então a lenda é baseada em fatos historicos? 737 01:00:02,535 --> 01:00:04,135 É o que parece! 738 01:00:18,860 --> 01:00:20,860 Você me disse na noite anterior. 739 01:00:21,385 --> 01:00:23,485 Que o mal vive em todos nós. 740 01:00:25,610 --> 01:00:28,410 É possivel que... As pessoas possam ser influenciadas... 741 01:00:28,735 --> 01:00:31,435 Pelo mal fora delas? 742 01:00:31,460 --> 01:00:33,360 Por que você ainda está pensando sobre isso? 743 01:00:33,385 --> 01:00:34,885 Sim, eu estou. 744 01:00:34,910 --> 01:00:38,110 Então você está pensando demais. Este lugar está entrando em você. 745 01:00:38,435 --> 01:00:41,435 Está entrando em mim por tem algo sinistro acontecendo. 746 01:00:43,060 --> 01:00:45,460 E não é apenas por causa dos pacientes da Ala X. 747 01:00:46,285 --> 01:00:47,985 Você nunca notou isso? 748 01:00:52,810 --> 01:00:54,410 Eu posso ter notado algo. 749 01:00:56,735 --> 01:00:59,235 Por que então você nunca disse nada, ou nunca fez nada? 750 01:01:03,560 --> 01:01:05,160 Isso é como uma abelha. 751 01:01:06,985 --> 01:01:08,485 O que isso significa? 752 01:01:11,310 --> 01:01:15,610 A abelha está bem quando está voando de flor em flor. 753 01:01:17,535 --> 01:01:19,535 Mas quando elas acham que alguem é uma ameaça. 754 01:01:20,560 --> 01:01:21,860 Elas picam! 755 01:01:23,885 --> 01:01:25,485 Pode deixar uma marca... 756 01:01:26,510 --> 01:01:28,110 Mas a pessoa se recupera. 757 01:01:29,635 --> 01:01:30,935 A abelha... 758 01:01:33,460 --> 01:01:34,760 Ela morre! 759 01:01:36,685 --> 01:01:38,185 Então eu me pergunto. 760 01:01:41,010 --> 01:01:42,410 Valeu a pena? 761 01:01:54,735 --> 01:01:57,135 Dê uma olhada nesse artigo! O que diz ai? 762 01:01:57,760 --> 01:02:02,060 A tribo sachem, foi uma tribo de nativos americanos que existiram no seculo 18. 763 01:02:02,285 --> 01:02:05,485 Eles migraram de Massacheuts, para Amityville, onde foram mortos... 764 01:02:05,510 --> 01:02:06,910 em uma disputa por terra. 765 01:02:06,935 --> 01:02:09,235 A tribo era conhecida, por ser praticante de bruxaria. 766 01:02:09,460 --> 01:02:11,460 E veneravam um Deus chamado, " mestre das trevas". 767 01:02:11,985 --> 01:02:16,185 Em 2009 emergiu um culto moderno em homenagem a tribo que existiu. 768 01:02:16,710 --> 01:02:18,510 Eles adotaram as crenças da tribo.. 769 01:02:18,535 --> 01:02:22,235 Mas não a idéia de que era preciso ser nativo americano para fazer parte do culto. 770 01:02:23,260 --> 01:02:25,060 Clique nesse link do final. 771 01:02:25,085 --> 01:02:26,385 Este aqui? Sim. 772 01:02:28,510 --> 01:02:30,210 Nosso tempo está em nossas mãos. 773 01:02:30,235 --> 01:02:31,835 No dia 13 de Novembro de 2013... 774 01:02:31,860 --> 01:02:36,760 6 almas vão ser sacrificadas para o"Deus das Trevas" pelos seus devotos seguidores. 775 01:02:36,985 --> 01:02:38,885 Para serem abençoados com a imortalidade. 776 01:02:39,810 --> 01:02:42,210 Os não devotos vão perecer no juízo final 777 01:02:42,235 --> 01:02:44,535 Mas os seguidores leais do mestre 778 01:02:44,560 --> 01:02:48,560 Vão sobreviver e ganharam grandes poderes e a responsabilidade 779 01:02:48,585 --> 01:02:51,385 Para governarem o novo mundo. 780 01:02:51,510 --> 01:02:53,410 Que merda é essa? 781 01:02:54,235 --> 01:02:55,935 Clique no calendario. 782 01:02:59,560 --> 01:03:01,560 Levante-se! Por que? 783 01:03:01,585 --> 01:03:03,585 O que é isso? O que isso quer dizer Lisa? 784 01:03:06,510 --> 01:03:10,610 Sadie Krenwinkel, indiciada por assassinato e membra do culto Sachem... 785 01:03:10,635 --> 01:03:13,335 Uma encarnação moderna do culto de uma tribo nativo americana... 786 01:03:13,360 --> 01:03:15,360 Que praticava bruxaria no século 18. 787 01:03:16,085 --> 01:03:19,885 Em seu julgamento em 2010 Krenwinkel contou a policia sobre o culto sachem... 788 01:03:20,310 --> 01:03:24,810 Alegando que o sacrificio de 6 individuos, daria aos seguidores imortalidade. 789 01:03:25,335 --> 01:03:27,635 Oh meu Deus! O que? 790 01:03:29,160 --> 01:03:31,960 Olhe o nome do médico que testemunhou em seu julgamento. 791 01:03:49,585 --> 01:03:50,785 Sadie! 792 01:03:52,610 --> 01:03:54,410 Eu sei o que você está fazendo! 793 01:03:57,435 --> 01:03:59,135 Eu vi o seu blog! 794 01:04:00,260 --> 01:04:02,260 Como você tem acesso a internet? 795 01:04:11,085 --> 01:04:13,085 É permitido que você tenha isso em sua cela? 796 01:04:13,510 --> 01:04:16,310 O mestre das Trevas está perto. 797 01:04:16,435 --> 01:04:21,235 Agora já é muito tarde para tentar parar. 798 01:04:21,660 --> 01:04:26,860 A noite está aguardando a grande chegada. 799 01:04:28,485 --> 01:04:31,485 O que você está planejando? Está planejando um sacrificio? 800 01:04:31,710 --> 01:04:34,810 Boas coisas vem disso, certo? 801 01:04:41,935 --> 01:04:46,035 Nosso tempo está em nossas mãos. 802 01:05:03,560 --> 01:05:04,860 Entre! 803 01:05:06,485 --> 01:05:08,085 Oi dr. Mixter! 804 01:05:08,510 --> 01:05:10,910 Olá Lisa! O que eu posso fazer por você? 805 01:05:11,535 --> 01:05:13,835 Eu estou precisando falar com você sobre algo. 806 01:05:13,860 --> 01:05:15,260 É muito importante. 807 01:05:15,285 --> 01:05:16,885 Sim, é claro entre. 808 01:05:23,010 --> 01:05:25,010 Então, o que eu posso fazer por você Lisa? 809 01:05:26,335 --> 01:05:28,935 Bem, o que eu vou dizer... 810 01:05:29,560 --> 01:05:31,560 Pode parecer meio estranho mas... 811 01:05:31,985 --> 01:05:33,985 Eu realmente preciso te contar. 812 01:05:35,010 --> 01:05:36,610 Ok, prossiga. 813 01:05:36,835 --> 01:05:40,535 Você está ciente da historia desse lugar antes de ser um hospital? 814 01:05:40,760 --> 01:05:42,960 A que especificamente você está se referindo? 815 01:05:44,585 --> 01:05:47,285 Aos assassinatos dos Defeos, a casa que tinha aqui... 816 01:05:47,510 --> 01:05:49,110 que as pessoas diziam ser assombrada. 817 01:05:49,535 --> 01:05:52,235 Sobre o assassinato dos Defeos sim... 818 01:05:52,760 --> 01:05:54,060 Mas assombrada? 819 01:05:55,185 --> 01:05:57,985 Isso é apenas uma coisa assustadora criada pela mídia. 820 01:05:58,110 --> 01:06:01,710 Mas e a historia da terra, desde o século 18? 821 01:06:02,235 --> 01:06:04,235 Não disso eu não sei. 822 01:06:04,460 --> 01:06:05,560 Bem... 823 01:06:06,285 --> 01:06:09,085 Havia um grupo, de nativos americanos... 824 01:06:09,610 --> 01:06:11,210 Chamados de a tribo Sachem... 825 01:06:11,535 --> 01:06:13,435 E, eles foram assassinados... 826 01:06:13,460 --> 01:06:16,960 Pelos cristões, durante a disputa pela terra... 827 01:06:18,185 --> 01:06:21,285 Eu tenho certeza que tudo isso tem um siguinificado. 828 01:06:21,410 --> 01:06:22,410 Sim. 829 01:06:23,035 --> 01:06:25,235 Sadie Krenwinkel , da ala X. 830 01:06:26,460 --> 01:06:29,060 Ela compartilha da crença da tribo Sachem... 831 01:06:30,285 --> 01:06:34,085 Eu tenho razões para acreditar que ela está tendo acesso a internet... 832 01:06:34,210 --> 01:06:37,110 E também, a toda parafernalia de bruxaria e ... 833 01:06:38,235 --> 01:06:41,135 Está planejando alguma tipo de sacrificio humano, esta noite. 834 01:06:41,460 --> 01:06:45,160 Para invocar o Deus que ela acredita. O mestre das trevas. 835 01:06:45,585 --> 01:06:47,085 Eu estou falando sério! 836 01:06:47,110 --> 01:06:49,110 Você esteve lendo sobre a Sadie? 837 01:06:49,635 --> 01:06:51,935 Todas aquelas coisas sem sentido? 838 01:06:53,060 --> 01:06:56,460 Eu posso lhe garantir, que ela não tem nenhum acesso a internet... 839 01:06:56,485 --> 01:06:58,185 e todo o resto que você disse. 840 01:06:59,310 --> 01:07:02,210 Ela tem um blog, e assina, como "irmã Sadie". 841 01:07:02,535 --> 01:07:04,935 Essa Sadie pode ser qualquer uma. 842 01:07:05,260 --> 01:07:07,260 Cheque você mesmo! 843 01:07:10,785 --> 01:07:12,785 Os paciente da ala X... 844 01:07:12,810 --> 01:07:15,810 Passam 23 horas por dia naquelas celas. 845 01:07:16,535 --> 01:07:19,935 Eles saem por uma hora para execitar, e são vigiados de perto... 846 01:07:20,260 --> 01:07:22,560 Por 6 de nosso funcionarios. 847 01:07:23,385 --> 01:07:27,585 Não tem chance de nenhum desses pacientes terem acesso, a internet... 848 01:07:27,610 --> 01:07:29,210 Ou a tal parafernalia. 849 01:07:29,735 --> 01:07:32,635 Bem, então alguem está ajudando ela a ter acesso... 850 01:07:33,060 --> 01:07:34,260 Alguem daqui. 851 01:07:35,885 --> 01:07:38,385 Apenas vá até a cela dela, e converse com ela. 852 01:07:38,610 --> 01:07:40,310 Se eu estiver errada tudo bem. 853 01:07:40,635 --> 01:07:42,235 Mas eu precisava te contar. 854 01:07:42,460 --> 01:07:44,460 E eu preciso que você verifique, por favor. 855 01:07:47,885 --> 01:07:49,285 Espera um minuto. 856 01:07:50,810 --> 01:07:52,710 Você testemunhou no julgamento dela? 857 01:07:53,635 --> 01:07:55,335 Sim, testemunhei. 858 01:07:55,460 --> 01:07:57,060 O que você está insinuando? 859 01:07:57,785 --> 01:07:59,785 Então você sabe o quão perigosa ela é? 860 01:08:00,010 --> 01:08:01,010 Sim! 861 01:08:02,235 --> 01:08:04,235 E eu agradeço a sua preocupação. 862 01:08:06,360 --> 01:08:08,560 Uma coisa que você precisa entender Lisa... 863 01:08:09,185 --> 01:08:13,085 Há pacientes muito perturbados neste hospital. 864 01:08:13,310 --> 01:08:15,310 Nós ajudamos aquele que podem ser ajudados... 865 01:08:15,435 --> 01:08:17,835 Mas o pacientes da ala X estão além da ajuda. 866 01:08:18,960 --> 01:08:22,260 Os disturbios psicologicos deles, estão muito avançados... 867 01:08:22,785 --> 01:08:24,485 Eles tem ilusões... 868 01:08:24,810 --> 01:08:26,210 De grandeza, ou... 869 01:08:27,235 --> 01:08:31,135 Eu estou preocupado por você acreditar nas ilusões deles. 870 01:08:32,360 --> 01:08:34,360 Eu sei que é isso que pode parecer... 871 01:08:34,585 --> 01:08:35,985 Mas por favor! 872 01:08:36,410 --> 01:08:38,010 Cheque o blog dela! 873 01:08:38,335 --> 01:08:41,535 Você pode acessar a pagina inicial, bem aqui do hospital. 874 01:08:41,560 --> 01:08:42,560 Ok. 875 01:08:42,985 --> 01:08:46,485 Você veio com uma queixa sobre uma infração de uma paciente... 876 01:08:46,510 --> 01:08:48,510 E uma ameaça de violencia, então... 877 01:08:48,535 --> 01:08:50,535 Meu dever é investigar! 878 01:08:51,860 --> 01:08:54,260 Na verdade eu vou começar uma busca imediatamente. 879 01:08:54,485 --> 01:08:55,985 Você fique ai! 880 01:08:56,310 --> 01:08:58,510 Eu volto já! Obrigado. 881 01:09:31,535 --> 01:09:33,535 Que diabos você está fazendo? 882 01:09:35,060 --> 01:09:37,460 Isso é para o seu prórpio bem Lisa. 883 01:09:39,485 --> 01:09:41,485 Vai se foder! 884 01:09:44,610 --> 01:09:47,610 Nós estamos apenas tentando te ajudar. 885 01:10:10,035 --> 01:10:12,035 Deixe-me sair daqui seu doente fodido! 886 01:10:12,060 --> 01:10:14,160 Vamos conversar calmamente Lisa! 887 01:10:15,685 --> 01:10:18,185 Ou então você vai ser sedada, de novo. 888 01:10:22,010 --> 01:10:23,610 Por que você está fazendo isso? 889 01:10:23,635 --> 01:10:25,835 Você está tendo ilusões paranoicas. 890 01:10:26,960 --> 01:10:29,460 E também está relatando visões pertubadoras. 891 01:10:31,285 --> 01:10:33,685 Eu não estou tendo ilusões, eu sei o que eu vi. 892 01:10:33,710 --> 01:10:35,710 Você pensa que sabe. 893 01:10:36,835 --> 01:10:39,335 O cerebro é uma coisa muito poderosa. 894 01:10:39,360 --> 01:10:42,360 Tenho certeza que você acredita no que você viu. 895 01:10:43,285 --> 01:10:45,285 Mas está tudo na sua cabeça. 896 01:10:45,710 --> 01:10:47,310 Isso não é real. 897 01:10:48,635 --> 01:10:52,135 Você é uma menina doente, e presicsa de tratamento. 898 01:10:55,060 --> 01:10:57,060 Você faz isso com todos seus funcionarios? 899 01:10:57,885 --> 01:11:00,885 Toda vez que alguem fala alguma coisa eles são aprisionados? 900 01:11:01,110 --> 01:11:02,310 Funcionaria? 901 01:11:03,235 --> 01:11:06,235 Você nunca foi funcionaria aqui Lisa. 902 01:11:06,560 --> 01:11:08,560 Você é uma paciente aqui! 903 01:11:08,785 --> 01:11:10,885 Você sempre foi uma paciente aqui! 904 01:11:13,410 --> 01:11:16,110 Você está mentindo, eu sei quem eu sou! 905 01:11:16,935 --> 01:11:18,935 Eu receio que não minha querida. 906 01:11:20,260 --> 01:11:22,560 Você sempre esteve com a gente aqui. 907 01:11:22,785 --> 01:11:24,785 Inicialmente não como uma paciente, mas... 908 01:11:26,410 --> 01:11:30,310 Mas, chegou a hora de você ser uma residente em tempo integral. 909 01:11:33,335 --> 01:11:34,335 Eu sei. 910 01:11:35,560 --> 01:11:37,360 É muita coisa para digerir. 911 01:11:38,085 --> 01:11:40,685 Então eu vou deixar você pensar sobre isso. 912 01:11:42,010 --> 01:11:44,810 Nós começaremos nossas sessões amanhã. 913 01:11:47,235 --> 01:11:49,435 Ok. Agora... 914 01:11:50,760 --> 01:11:53,560 Que tal tirarmos isso para você ficar mais confortavel. 915 01:11:55,085 --> 01:11:56,085 Obrigado. 916 01:11:56,510 --> 01:11:58,510 Primeiro você deve tomar isso. 917 01:12:00,135 --> 01:12:02,435 Vai ajudar você a dormir. 918 01:12:09,260 --> 01:12:10,660 Boa menina! 919 01:12:13,485 --> 01:12:15,585 Nós vamos superar isso Lisa. 920 01:12:16,110 --> 01:12:17,410 Juntos! 921 01:12:18,835 --> 01:12:21,435 Eu vou soltar o cinto. 922 01:12:22,160 --> 01:12:26,160 Mas lembre-se, se você for violenta eu ponho o cinto de volta. 923 01:12:26,385 --> 01:12:27,485 Ok. 924 01:12:28,210 --> 01:12:30,910 Está melhor? Sim. 925 01:12:33,735 --> 01:12:35,935 Descanse um pouco agora. 926 01:12:37,160 --> 01:12:40,060 Amanhã começaremos o processo de cura. 927 01:12:58,485 --> 01:13:03,185 Nosso tempo está em nossas mãos. 928 01:13:03,210 --> 01:13:06,510 O nosso Deus comanda. 929 01:13:06,635 --> 01:13:09,335 Pela sua majestade. 930 01:13:10,060 --> 01:13:12,760 Venha conosco abençoado seja. 931 01:13:12,785 --> 01:13:14,885 Nada mais... 932 01:13:14,910 --> 01:13:21,210 Alem da sua oferta, é a morte. 933 01:13:22,035 --> 01:13:24,035 Você deu a vida. 934 01:13:24,560 --> 01:13:26,560 Mate eles! 935 01:13:26,585 --> 01:13:28,585 Mate todos eles! 936 01:13:41,510 --> 01:13:44,510 Nós conseguimos! Nós conseguimos Elliot! 937 01:13:45,135 --> 01:13:47,135 Nosso tempo está em nossas mãos. 938 01:13:47,660 --> 01:13:50,360 A imortalidade é nossa! 939 01:14:41,085 --> 01:14:42,285 Lisa! 940 01:14:46,610 --> 01:14:48,610 Nós precisamos ir, rápido! 941 01:15:15,135 --> 01:15:16,235 O que? 942 01:15:18,060 --> 01:15:19,260 Vamos! 943 01:15:33,085 --> 01:15:35,485 Por que vocês não querem brincar comigo? 944 01:15:56,310 --> 01:15:58,310 Você precisa sair daqui! 945 01:15:59,835 --> 01:16:01,835 Alguem está andando por ai com uma arma. 946 01:16:07,460 --> 01:16:09,860 Minha pele está muito apertada. 947 01:16:10,185 --> 01:16:11,485 O que? 948 01:17:08,210 --> 01:17:09,610 Vamos, depressa! 949 01:17:14,235 --> 01:17:15,635 O que foi? 950 01:17:15,660 --> 01:17:17,660 A porra da chave está presa na porta! 951 01:17:18,185 --> 01:17:19,785 Faça alguma coisa! 952 01:17:41,710 --> 01:17:43,010 Está tudo bem! 953 01:17:45,935 --> 01:17:47,435 Vai ficar tudo bem! 954 01:17:54,060 --> 01:17:55,460 Não se vá! 955 01:17:59,485 --> 01:18:01,485 Não vá! 956 01:19:56,810 --> 01:19:58,710 E agora? Filho da puta! 957 01:20:44,035 --> 01:20:46,035 Levante as mãos seu doente fodido! 958 01:20:47,860 --> 01:20:50,560 Vejo que dispensamos, as formalidades. 959 01:20:51,585 --> 01:20:52,985 Entre Lisa! 960 01:20:56,510 --> 01:20:58,510 Você ainda vai me dizer que sou louca? 961 01:20:58,735 --> 01:21:01,135 Que é tudo coisa da minha cabeça? 962 01:21:02,060 --> 01:21:04,760 Bem, talvez seja. 963 01:21:05,285 --> 01:21:06,685 Talvez não seja. 964 01:21:06,710 --> 01:21:09,110 Fique fora da minha cabeça seu filho da puta! 965 01:21:09,435 --> 01:21:11,335 Eu sei quem eu sou, e o que eu vi. 966 01:21:11,360 --> 01:21:13,260 Você que é louco! 967 01:21:13,285 --> 01:21:17,385 É você que segura uma arma apontada para um respeitavel médico querida. 968 01:21:17,410 --> 01:21:19,510 Por que você está fazendo isso? Por que? 969 01:21:19,535 --> 01:21:21,935 Você faz parte de uma grande coisa que está por acontecer. 970 01:21:22,160 --> 01:21:24,160 A chegada do mestre das trevas! 971 01:21:24,185 --> 01:21:27,685 Trazendo todo seu poder e imortalidade. 972 01:21:27,710 --> 01:21:29,710 Você realmente acredita nisso? 973 01:21:30,435 --> 01:21:32,535 Porque isso tudo parace besteira para mim. 974 01:21:33,260 --> 01:21:35,360 Você não é ninguem, alem de um fundamentalista... 975 01:21:35,385 --> 01:21:40,285 Que matou pessoas inocentes, apenas porque leu muita merda na internet.... 976 01:21:40,310 --> 01:21:41,910 Ele estrá aqui logo... 977 01:21:42,635 --> 01:21:46,535 Apenas mais um sacrificio, é tudo o que precisamos. 978 01:21:46,660 --> 01:21:49,460 Como vai fazer isso se eu explodir a sua cabeça? 979 01:21:52,885 --> 01:21:54,685 Você está rindo do que? 980 01:21:56,410 --> 01:21:59,510 Está tudo correndo como esperado. 981 01:21:59,835 --> 01:22:01,535 A policia está chegando. 982 01:22:01,560 --> 01:22:03,460 Eu vou contar tudo a eles. 983 01:22:03,485 --> 01:22:06,185 Tudo sobre o seu plano doentio! 984 01:22:07,810 --> 01:22:09,810 Eles vão tranca-lo e jogar a chave fora! 985 01:22:09,835 --> 01:22:11,435 Se assim você diz! 986 01:22:12,760 --> 01:22:14,760 Me diga Lisa! 987 01:22:15,085 --> 01:22:19,185 Como é saber que a sua mãe está queimando no inferno? 988 01:22:19,210 --> 01:22:22,610 Cale a boca! Não, fale nada sobre a minha mãe, você não sabe nada sobre ela. 989 01:22:22,635 --> 01:22:26,235 Eu sei que você as vezes se pergunta por que não chorou o suficiente. 990 01:22:26,860 --> 01:22:29,260 Eu sei que você se sente culpada por não... 991 01:22:29,285 --> 01:22:32,285 ter feito mais por ela, quando ela estava viva. 992 01:22:32,310 --> 01:22:35,110 Por ter vivido sua vida, sem se preocupar com ela. 993 01:22:35,135 --> 01:22:36,335 Eu me preocupava com ela. 994 01:22:36,360 --> 01:22:39,260 Vamos encarar isso Lisa, você nunca se importou com a sua mãe! 995 01:22:39,285 --> 01:22:41,985 Você nunca se importou com ninguem alem de você mesma! 996 01:22:42,010 --> 01:22:43,810 Cale a boca! Cale a boca! 997 01:22:43,835 --> 01:22:47,635 Ela está queimando no inferno sabendo que você não se importava. 998 01:22:54,360 --> 01:22:56,860 Sua mãe é uma vadia imunda Lisa! 999 01:22:56,885 --> 01:22:59,085 Ela está apoderecendo no inferno! 1000 01:22:59,310 --> 01:23:01,010 Vai se fuder! 1001 01:23:21,735 --> 01:23:23,135 Obrigado Vitoria! 1002 01:23:23,560 --> 01:23:27,060 Há um ano atrás ele sobreviveu a um massacre no hospital High Hopes. 1003 01:23:27,085 --> 01:23:29,285 Onde a faxineira Lisa Templeton correu com um rifle... 1004 01:23:29,310 --> 01:23:32,010 matando 6 pessoas, e ferindo muitas outras. 1005 01:23:33,135 --> 01:23:37,335 Dr. Eliott Mixer, escreveu um novo livro entitulado "High Hopes, sonhos perdidos". 1006 01:23:37,360 --> 01:23:39,560 Em que nos dá seu relato sobre aquela noite fatidica. 1007 01:23:39,585 --> 01:23:41,985 Assim como descreve a mente da assassina! 1008 01:23:42,310 --> 01:23:44,810 Dr. Mixter, Bom dia! Bom dia Catherine! 1009 01:23:44,835 --> 01:23:46,735 Como você está? Muito bem, obrigado! 1010 01:23:46,760 --> 01:23:48,960 Dr. por que não nos conta um pouco mais sobre o livro? 1011 01:23:49,085 --> 01:23:52,585 Bom, ele descreve cada momento daquela noite. 1012 01:23:53,210 --> 01:23:56,810 Naturalmente foi uma experiencia horrivel. 1013 01:23:57,335 --> 01:24:01,535 Foi muito dificil para mim, largar aqueles sentimentos... 1014 01:24:01,560 --> 01:24:04,360 Sobre o que aconteceu, e escrever! 1015 01:24:04,385 --> 01:24:06,585 E como isso afetou o hospital? 1016 01:24:07,010 --> 01:24:09,810 Bem, nós ficamos fechados por muito tempo! 1017 01:24:10,135 --> 01:24:14,935 E eu sei que muitas pessoas da cidade pensam que deveriamos ter fechado. 1018 01:24:15,860 --> 01:24:17,860 Mas isso nunca passou pela minha cabeça. 1019 01:24:18,485 --> 01:24:21,785 Pessoas ficam mais próximas durante uma tragédia! 1020 01:24:21,910 --> 01:24:23,610 E meus funcionarios e eu... 1021 01:24:23,635 --> 01:24:26,835 Com certeza nos aproximamos desde aquele incidente! 1022 01:24:26,860 --> 01:24:28,860 Tanto como colegas, como amigos! 1023 01:24:29,885 --> 01:24:33,385 Isso nos transformou em uma intituição melhor em minha opnião. 1024 01:24:33,910 --> 01:24:36,410 E nós estamos cada vez mais fortes! 1025 01:24:36,835 --> 01:24:39,735 Você mencionou que, algumas pessoas queriam fechar o lugar. 1026 01:24:40,060 --> 01:24:42,760 Eu sei que teve alguma resitencia para abrir a intituição... 1027 01:24:42,785 --> 01:24:47,485 Por ter sido construido no lugar da "casa infame"! 1028 01:24:47,610 --> 01:24:50,510 Onde Ronald defeo Jr, matou sua familia nos anos 70. 1029 01:24:51,335 --> 01:24:55,035 Pessoas da época exploraram o caso de acordo com seus prórios termos... 1030 01:24:55,060 --> 01:24:57,260 e agora você enfrenta o mesmo tipo de criticas. 1031 01:24:57,285 --> 01:24:59,085 Especialmente na ultima semana... 1032 01:24:59,110 --> 01:25:01,510 por ter vendido os direitos do seu livro para fazer um filme. 1033 01:25:01,535 --> 01:25:03,535 Como você responde a essas criticas? 1034 01:25:04,860 --> 01:25:06,660 Eu ouvi as acusações. 1035 01:25:07,185 --> 01:25:08,785 Mas você não entende Catherine? 1036 01:25:08,810 --> 01:25:12,010 Eu estou ajudando os envolvidos a seguir em frente. 1037 01:25:13,035 --> 01:25:17,135 Eu declarei algumas das vitimas como criminalmente loucas. 1038 01:25:17,560 --> 01:25:21,060 Mas la também tinha funcionarios leais, que tinham familias. 1039 01:25:21,385 --> 01:25:23,985 E eu estou determinado a não deixar que eles sejam esquecidos! 1040 01:25:24,810 --> 01:25:27,610 Cada um daqueles funcionarios... 1041 01:25:27,635 --> 01:25:29,935 Tem seu próprio capitulo no meu livro. 1042 01:25:30,260 --> 01:25:32,860 Então quem ler, tera uma perfeita imagem... 1043 01:25:32,985 --> 01:25:35,085 De como eles eram pessoas maravilhosas. 1044 01:25:36,410 --> 01:25:38,110 Eu ja disse isso antes, mas... 1045 01:25:38,635 --> 01:25:43,535 Todos o tipos de mídia, jornais, livros, televisão, cinema... 1046 01:25:44,060 --> 01:25:46,060 São uma preservação da vida! 1047 01:25:46,785 --> 01:25:49,685 Nossos corpos fisicos podem morrer. 1048 01:25:49,810 --> 01:25:53,110 Mas nossa imagem sobrevivem, e ficam famosas. 1049 01:25:56,035 --> 01:25:59,435 Nosso, trabalho, nossa paixão, são preservados. 1050 01:26:00,260 --> 01:26:02,760 É como se nossas almas, fossem preservadas. 1051 01:26:03,485 --> 01:26:06,485 Em todas essas formas de mídia. 1052 01:26:06,810 --> 01:26:08,610 Nós ficamos inatingiveis. 1053 01:26:11,035 --> 01:26:12,435 Imortais! 1053 01:26:13,305 --> 01:26:19,848 81223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.