Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 02:00:00,000
{\pos(98,32.2)}CupidFansub &
VenusFansub
2
00:00:00,000 --> 02:00:00,000
{\pos(1250.072,52.889)}
3
00:00:00,000 --> 00:00:17,000
4
00:00:00,000 --> 00:00:17,000
{\fad(500,500)\c&H26BBE1&\1a&H40&\\)\\fs68\\\pos(640,891)}هذه الحلقة مقدمة لكم بالتعاون بين مدونتيّ كيوبيد فانسب و فينوس فانسب
{\c&H94E5C8&} My Asian Park : إنتاج و رفع VEN,ParkCahnbeak,Binnie96 : ترجمة وتدقيق
{\c&H91B5FE&\3c&H1F1F34&}لا أحلل وجود ترجمتي على المواقع السارقة فلا تتحملوا ذنب السرقة معهم {\c&HE3F5AE&}
mixkorea2 / jaewinter / kedaahla / Almaeystro.tv / aradrama
5
00:00:24,330 --> 00:00:28,900
،عندما تسكنُ الرغبة القوية الأشياء الملموسة من قبل النفوس الفانية
6
00:00:30,500 --> 00:00:32,430
.يصبحون عفاريت
7
00:00:39,530 --> 00:00:43,630
...نصل ملطخ بدم من معارك لا تعد و لا تحصى
8
00:00:44,500 --> 00:00:47,970
.مفتون برغبة قوية ليقطر بدم صاحبه
9
00:01:04,670 --> 00:01:09,500
فقط عروس العفريت ستكون قادرة على رسم الشفرة
10
00:01:10,600 --> 00:01:14,970
عندما يتم الرسم، كُل شيء سيتحول إلى رماد
و سيتم منحُ السلام
11
00:01:24,900 --> 00:01:28,330
.كانت بعض الأرواح خبيثة
12
00:01:30,030 --> 00:01:33,030
،عندما يعود العفاريت
13
00:01:33,630 --> 00:01:37,170
يأتون إلى هذا العالم و يمكنُ العثور عليهم في كُل مكان
لكن ليس في أي مكان
14
00:01:37,270 --> 00:01:38,800
...حتى الآن، يمكن أن يكونوا
15
00:01:41,770 --> 00:01:43,970
لماذا تضحكين؟
16
00:01:45,130 --> 00:01:48,000
"...العفريت يبحثُ عن عروسته"
17
00:01:48,130 --> 00:01:50,800
"وتلك هي أنا"
أليس كذلك؟
18
00:01:52,570 --> 00:01:56,070
ربما لا أبدو كذلك، لكنني كنتُ آكل لحوم البشر
19
00:01:56,570 --> 00:01:59,930
.ربما لن أكون هنا عندما تأتين في المرة القادمة
20
00:02:00,270 --> 00:02:01,800
.أنا أحسدكِ
21
00:02:03,370 --> 00:02:04,830
.لابد أنني سأصابُ بالخرف
22
00:02:05,100 --> 00:02:07,430
.لا يجب أن أقول ذلك أمام أمٌ عزباء
23
00:02:09,830 --> 00:02:11,070
.أنتِ لئيمة
24
00:02:11,530 --> 00:02:14,930
لئيمة؟ كم من خصم أعطيتكِ على الخضروات؟
25
00:02:15,670 --> 00:02:18,300
.الرجل الذي ترككِ هو الشخص اللئيم
26
00:02:20,630 --> 00:02:22,070
هذا صحيح
27
00:02:23,770 --> 00:02:25,630
تلك قصة حزينة، بالمناسبة
28
00:02:26,300 --> 00:02:27,930
ما الحزين بشأن ذلك؟
29
00:02:27,930 --> 00:02:30,470
.إنها رومانسية، لكنها لعنة مأساوية
30
00:02:30,770 --> 00:02:33,170
عليه البحث على العروس حتى يتم قتله
31
00:02:35,170 --> 00:02:36,630
.الخالق شرير
32
00:02:36,670 --> 00:02:38,970
كان الأمر هكذا دائمًا
33
00:02:39,100 --> 00:02:41,670
.إنه أناني و حسود
34
00:02:42,340 --> 00:02:43,870
.إنه أناني للغاية
35
00:02:46,430 --> 00:02:48,630
إنه يبدو مثل شخصٍ أعرفه
36
00:02:50,500 --> 00:02:52,800
يجب أن أذهب الآن، شكرًا على القصة
37
00:02:52,970 --> 00:02:55,370
.تأكدي من أن تكوني هنا عندما أتي المرة القادمة
38
00:03:01,670 --> 00:03:04,270
،في لحظة من الحياة و الموت
39
00:03:04,730 --> 00:03:07,300
.تمني أمنية مع رغبة قوية
40
00:03:08,730 --> 00:03:13,400
.خالقٌ طيب القلب قد يحققُ لكِ تلك الأمنية
41
00:03:31,470 --> 00:03:33,130
ما كنتُ سأفعلُ ذلك إذا كنتُ مكانك
42
00:03:33,470 --> 00:03:36,300
إذا هربت من المنزل الآن، ستكون أكثر بؤسًا
43
00:03:36,670 --> 00:03:39,000
.أنتَ لم ترى والدتكَ مجددًا أبدًا -
من أنتَ؟ -
44
00:03:39,400 --> 00:03:41,500
هل أنتَ كوري؟ -
الأمر معقد أكثر من ذلك -
45
00:03:41,830 --> 00:03:43,130
.حان دوركَ الآن
46
00:03:43,830 --> 00:03:45,430
أخبرني مع صوتٍ عالي و واضح
47
00:03:47,170 --> 00:03:51,030
"أخذتني لأصبحَ ابنك. أعتني بي جيدًا"
48
00:03:51,300 --> 00:03:53,700
.أطلبُ مساعدة والدتك
49
00:03:53,930 --> 00:03:55,700
أخبرها بأن هذا يؤلمك -
ما الذي تتحدثُ عنه؟ -
50
00:03:56,030 --> 00:03:57,800
ابتعد عن طريقي -
...جرح خفيف -
51
00:03:57,800 --> 00:04:00,130
مثل ذلك، لن يقتلكَ حتى
52
00:04:01,300 --> 00:04:03,930
من أنتَ؟ -
أنظر في عينيهم و أخبرهم -
53
00:04:04,200 --> 00:04:05,370
هل يمكنكَ فعلُ ذلك؟
54
00:04:05,500 --> 00:04:08,600
و إذا ضربني حتى الموت؟ هل ستتحملُ مسؤولية ذلك؟
55
00:04:08,700 --> 00:04:10,470
لهذا قمتُ بكسر أضلاعه من أجلك
56
00:04:10,470 --> 00:04:12,170
.أيها الوغد الصغير
57
00:04:20,330 --> 00:04:22,530
هذا غدائك
أذهب إلى المدرسة بعد الحديث معهم
58
00:04:22,530 --> 00:04:24,830
الإجابة للسؤال السابع عشر من اختبار الرياضيات
هي 4 و ليست 2
59
00:04:24,830 --> 00:04:26,030
.تلك الوحيدة التي ستخطأ بها
60
00:04:26,270 --> 00:04:29,000
من أنتَ؟
61
00:04:44,670 --> 00:04:45,670
...إنه
62
00:04:46,370 --> 00:04:48,370
،الماء، النار، الرياح
63
00:04:49,370 --> 00:04:50,870
الضوء و الظلام
64
00:04:52,670 --> 00:04:53,800
...و كان مرة
65
00:05:01,230 --> 00:05:02,330
.إنسان
66
00:05:29,300 --> 00:05:30,600
...الناس اعتبرته
67
00:05:32,100 --> 00:05:33,400
.إله
68
00:05:38,770 --> 00:05:40,730
...كام مغطى بالدماء الحمراء
69
00:05:41,030 --> 00:05:42,630
.بينما يهاجم العدو
70
00:05:46,970 --> 00:05:49,130
.كان المحارب الإلهي
71
00:07:58,070 --> 00:08:01,200
!عاش القائد -
!عاش القائد -
72
00:08:06,300 --> 00:08:08,100
!إنه القائد المنتصر
73
00:08:08,230 --> 00:08:11,100
!عاش القائد -
!عاش القائد -
74
00:08:22,630 --> 00:08:24,330
!أفتحوا البوابة
75
00:08:24,470 --> 00:08:27,670
!ها قد جاء القائد المنتصر
76
00:08:28,270 --> 00:08:30,730
.كيم شين، اخلع درعكَ و تلقى الأمر الملكي
77
00:08:33,870 --> 00:08:34,870
كيف تجرأ؟
78
00:08:35,700 --> 00:08:37,130
.حاول قول ذلك مجددًا
79
00:08:37,130 --> 00:08:40,240
كيف يجرأ مجرد جندي مثلكَ
على مناداة القائد بإسمه؟
80
00:08:40,240 --> 00:08:42,200
.كيم شين، قائد المتمردين
81
00:08:42,740 --> 00:08:44,670
...أخلع درعك -
كيف تجرأ؟ -
82
00:08:46,800 --> 00:08:49,330
سمعتكَ المرة الأولى
أنتظر
83
00:09:03,100 --> 00:09:04,130
هل هذا جيد؟
84
00:09:04,930 --> 00:09:08,400
،لقد إرتكبت الخيانة العظمى
ضع سيفكَ، إركع
85
00:09:08,400 --> 00:09:09,400
.و تلقى الأمر الملكي
86
00:09:09,400 --> 00:09:11,200
!سأقطعُ لسانك
87
00:09:11,200 --> 00:09:14,070
كيف يمكنهُ إرتكاب الخيانة العظمى؟
هل أنتَ مجنون؟
88
00:09:14,300 --> 00:09:15,470
هل أنتَ مجنون؟
89
00:09:25,100 --> 00:09:26,100
.أيها القائد
90
00:09:26,100 --> 00:09:29,600
لقد ارتكبت الخيانة العظمى
...ضع سيفكَ، إركع
91
00:09:33,630 --> 00:09:35,470
سألتقي بجلالته
إبتعد
92
00:09:36,500 --> 00:09:39,370
...كيم شين، أنتَ -
إذا حاولتَ منعي، ستموت -
93
00:09:40,170 --> 00:09:41,240
.أبتعد
94
00:10:03,770 --> 00:10:05,570
كيف تجرأ؟
95
00:10:05,700 --> 00:10:09,330
قاتلنا 3 أيام و 3 ليالي من أجل
اسم جلالته
96
00:10:09,330 --> 00:10:12,570
.عدنا للتو من الهلاك
97
00:10:12,570 --> 00:10:16,870
كيف تجرأ على معاملتنا هكذا؟
98
00:10:16,870 --> 00:10:19,670
.أفتحوا البوابة
99
00:10:27,770 --> 00:10:29,130
.أبقى هنا
100
00:10:30,870 --> 00:10:32,200
.سأعود قريبًا
101
00:11:05,470 --> 00:11:07,400
،صاحب الجلالة، ملكٌ على شعبه
102
00:11:07,400 --> 00:11:09,270
و يقال أن جلالتك يتم التحكمَ به من قبل إله
103
00:11:09,270 --> 00:11:12,230
على ما يبدو، الإله هو كيم شين
104
00:11:20,170 --> 00:11:23,370
،أخبار فوزه يخدعُ شعبكَ
105
00:11:23,370 --> 00:11:26,800
و قوته تواصلُ تهديد العائلة الملكية
106
00:11:26,900 --> 00:11:30,900
.يجب أن تحكمَ بدقة على هذا الرجل
107
00:11:34,130 --> 00:11:35,130
...لقد رأى بوضوح
108
00:11:35,870 --> 00:11:38,100
.سيوف العدو التي هددت حياته
109
00:11:38,930 --> 00:11:42,270
.لكن، هو لم يرى خوف الملك الصغير الغيور
110
00:11:45,400 --> 00:11:46,400
...لم يدرك
111
00:11:48,100 --> 00:11:51,070
...أن ذلك كان السيف الأكثر حدة
112
00:11:54,400 --> 00:11:55,900
.يهددُ حياته
113
00:12:03,630 --> 00:12:05,700
هل كان يجب أن تذهب إلى هذا الحد؟
114
00:12:05,700 --> 00:12:07,200
.لهذا السبب لا يجب عليكَ المجيء بعد الآن
115
00:12:07,500 --> 00:12:08,670
.توقف
116
00:12:08,770 --> 00:12:11,430
مهما يكون، توقف فحسب
117
00:12:11,800 --> 00:12:13,900
،إذا مُت الآن كخائن
118
00:12:13,900 --> 00:12:16,070
.سأدع الجميع تعيش سواك
119
00:12:16,370 --> 00:12:19,500
لكن، إذا خطوت خطوة أخرى
120
00:12:19,630 --> 00:12:21,530
...سأقتلُ الجميع
121
00:12:21,530 --> 00:12:24,130
و أضع أجسادهم أمامكَ قبل أن تخطو تلك الخطوة
122
00:12:27,970 --> 00:12:29,300
.أذهب، أيها القائد
123
00:12:32,470 --> 00:12:33,470
...انا
124
00:12:35,430 --> 00:12:36,800
بخير
125
00:12:39,030 --> 00:12:40,030
...أنا
126
00:12:42,700 --> 00:12:44,470
...جلالتكِ، أنا -
أعلم -
127
00:12:46,770 --> 00:12:48,730
أتفهمُ الأمر تمامًا
128
00:12:49,500 --> 00:12:51,000
،إذا كانت هذه النهاية
129
00:12:51,200 --> 00:12:54,170
.إذًا لابد أن هذا قدري
130
00:12:55,900 --> 00:12:57,070
.يجب أن تذهب
131
00:12:57,630 --> 00:13:01,200
لا تتوقف
و أخطو خطوة إلى جلالته
132
00:13:25,030 --> 00:13:28,470
هذه خيانة
أقتل جميع عائلته
133
00:13:28,470 --> 00:13:29,530
.هذا أمري
134
00:14:16,500 --> 00:14:17,770
.توقفوا
135
00:14:22,170 --> 00:14:25,300
ماذا تفعلون؟ أجعلوه يركع
136
00:14:35,230 --> 00:14:37,100
!أيها القائد
137
00:14:41,670 --> 00:14:42,730
.جلالتك
138
00:14:43,030 --> 00:14:44,800
كيف يمكنكَ فعلُ هذا؟
139
00:14:45,100 --> 00:14:47,700
ألا تخافُ من الإله؟
140
00:14:47,700 --> 00:14:50,300
.الإله ليس إلى جانبك
141
00:14:51,700 --> 00:14:55,330
.عيون المجرم تجعلُ الملك يشعرُ بالقلق
142
00:14:55,330 --> 00:14:57,870
.إقطع رأس المجرم
143
00:15:07,330 --> 00:15:08,670
.تلك ليست مهمتكَ
144
00:15:09,200 --> 00:15:11,230
.أيها القائد
145
00:15:11,730 --> 00:15:12,730
.أيها القائد
146
00:15:15,600 --> 00:15:16,600
...أريدكَ
147
00:15:18,330 --> 00:15:20,130
.أن تهتمَ بنهايتي
148
00:15:37,830 --> 00:15:40,130
.سأتبعُ أوامرك
149
00:15:51,530 --> 00:15:52,770
أرجوكَ سامحني
150
00:15:56,200 --> 00:15:57,900
سأتبعكَ قريبًا
151
00:16:19,530 --> 00:16:23,730
.لا أحد يجب أن يدفن جسم الخائن
152
00:16:23,930 --> 00:16:27,930
.أتركه في الحقل حتى تتغذى الحيوانات عليه
153
00:16:28,370 --> 00:16:30,630
،عندما يرضي جسدهُ جوع الوحش
154
00:16:31,330 --> 00:16:34,970
.عندها سيتم الاعتراف به
155
00:16:36,200 --> 00:16:38,730
!هذه أوامرُ الملك
156
00:17:25,730 --> 00:17:28,670
.لترقد روح القائد في سلام
157
00:17:28,700 --> 00:17:30,070
.بارك روحه
158
00:17:30,300 --> 00:17:33,070
.لترقد روحهُ في سلام
159
00:17:35,230 --> 00:17:37,800
...أيها الإله
160
00:17:38,070 --> 00:17:40,570
بارك روح القائد
161
00:17:40,570 --> 00:17:43,300
...أيها القائد
162
00:17:56,530 --> 00:17:58,440
.لا تصلي لأي أحد
163
00:18:01,170 --> 00:18:02,800
.لا أحد يستمع
164
00:18:05,700 --> 00:18:06,730
،في الظهيرة
165
00:18:07,440 --> 00:18:09,270
،عندما تكون أشعة الشمس لامعة
166
00:18:11,530 --> 00:18:12,570
...تم قتله
167
00:18:13,170 --> 00:18:15,730
بسيف مالكه
168
00:18:50,130 --> 00:18:54,730
{\pos(740,513)}العفريت
169
00:19:07,750 --> 00:19:09,420
(سيول سنة 1998)
170
00:19:45,140 --> 00:19:47,030
.أيها الوغد المجنون
171
00:19:47,030 --> 00:19:49,270
هل أنتَ أعمى؟
172
00:19:49,830 --> 00:19:51,470
هل تريدُ الموت؟
173
00:19:54,330 --> 00:19:55,370
...أنتَ
174
00:19:56,640 --> 00:19:57,770
من أنتَ؟
175
00:20:02,700 --> 00:20:03,700
.خنزير
176
00:20:07,430 --> 00:20:08,470
ماذا؟
177
00:20:13,230 --> 00:20:15,970
.إصطدمتَ لتو بـ خنزير
178
00:20:32,170 --> 00:20:33,170
هل أنتَ بخير؟
179
00:20:33,270 --> 00:20:34,400
هل يجب أن أتصل بالشرطة؟
180
00:20:36,330 --> 00:20:39,170
.لقد ضربتُ خنزير
181
00:20:39,640 --> 00:20:40,640
...أعني
182
00:20:41,000 --> 00:20:42,930
.خنزير قد ظهر فجأةً
183
00:20:43,000 --> 00:20:45,230
خنزير؟ في وسط المدينة؟
184
00:20:48,770 --> 00:20:50,770
.أنظروا إلى ذلك
185
00:20:51,000 --> 00:20:52,430
هناك...هناك شخص
186
00:20:52,430 --> 00:20:53,700
ماذا حدث؟
187
00:20:53,700 --> 00:20:55,470
مرحبًا، هذه 911؟
188
00:20:55,700 --> 00:20:57,100
أنا في تقاطع يوكسام
189
00:20:57,530 --> 00:20:59,870
.هناك امرأة ميتة في صندوق سيارة
190
00:20:59,870 --> 00:21:01,700
لستُ متأكد لكنها لا تتحرك
191
00:21:02,600 --> 00:21:05,730
.لستُ متأكد إذا كانت ماتت بسبب حادث
192
00:21:05,770 --> 00:21:08,600
.أرجو المجيء إلى هنا بسرعة
193
00:21:08,900 --> 00:21:10,030
لما أنا هناك؟
194
00:21:10,330 --> 00:21:12,830
إنه تقاطع يوكسام -
لماذا أنا هناك؟ -
195
00:21:13,770 --> 00:21:15,900
هوانغ مي يونغ، 25 سنة
196
00:21:16,430 --> 00:21:19,670
"ولدت في 3 أبريل 1973"
197
00:21:20,170 --> 00:21:24,530
"توفيت على الساعة 8:32 صباحًا، في 1 فيفري 1998"
198
00:21:25,430 --> 00:21:27,500
".سبب الوفاة هو الإختناق"
199
00:21:31,930 --> 00:21:34,030
إنه أنتِ، أليس كذلك؟
200
00:21:56,070 --> 00:21:57,100
.إشربي
201
00:21:57,600 --> 00:21:59,700
.هذا سيمحي ذكرياتكِ من الحياة
202
00:22:12,730 --> 00:22:14,000
،إذا لم أشرب هذا
203
00:22:15,970 --> 00:22:17,530
ماذا سيحدث؟
204
00:22:18,000 --> 00:22:20,100
.ستندمين على عدم شربه
205
00:22:20,930 --> 00:22:24,000
أتمنى أن لا تندمي على أي شيء بعد وفاتك
206
00:23:20,330 --> 00:23:21,330
عفريت؟
207
00:23:22,900 --> 00:23:24,000
قابض الأرواح؟
208
00:23:28,070 --> 00:23:30,030
.يا لها من قبعة مبتذلة تقوم بإرتدائها
209
00:24:24,870 --> 00:24:26,200
.سيدي
210
00:24:34,130 --> 00:24:36,830
.مرت 20 سنة
211
00:24:37,230 --> 00:24:39,730
كيف حالك؟
212
00:24:40,870 --> 00:24:42,600
كيف حالك؟
213
00:24:43,270 --> 00:24:45,770
.لقد كبرتُ كثيرًا خلال السنوات
214
00:24:46,870 --> 00:24:49,900
.أنتَ لا تزالُ أنيق كالعادة
215
00:24:51,870 --> 00:24:53,430
.إنه ليس أنيق جدًا
216
00:24:55,430 --> 00:24:56,530
.إنتبه لكلامك
217
00:24:57,130 --> 00:25:00,830
.هذا حفيدي الذي كتبتُ لكَ عنه
218
00:25:00,930 --> 00:25:02,200
.عرف بنفسك
219
00:25:03,170 --> 00:25:04,900
من هذا الرجل؟
220
00:25:05,370 --> 00:25:06,700
.لابد أنكَ ديوك هوا
221
00:25:07,170 --> 00:25:09,830
،سأكون عمكَ، أخيك
222
00:25:10,030 --> 00:25:12,430
إبنك و حفيدك
223
00:25:16,230 --> 00:25:17,700
.تشرفتُ بلقائك
224
00:25:18,670 --> 00:25:21,600
ما هذا؟ أنتَ غريب
225
00:25:21,600 --> 00:25:22,770
.إنتبه لكلامك
226
00:25:23,830 --> 00:25:26,430
آيغوو، أعتذر
227
00:25:26,570 --> 00:25:30,330
.هو مدلل لأنهُ الإبن الوحيد للأجيال الأربعة
228
00:25:34,630 --> 00:25:35,900
...لكن أنتَ
229
00:25:36,570 --> 00:25:38,800
أنا؟ ماذا؟
230
00:25:39,670 --> 00:25:43,430
.كان هناك رجلٌ ولد في كوريو و مات في أرض أجنبية
231
00:25:44,570 --> 00:25:46,200
.هو من أجدادك
232
00:25:47,830 --> 00:25:49,370
.أنتَ تبدو مثلهُ تمامًا
233
00:25:49,370 --> 00:25:50,430
كيف؟
234
00:25:50,930 --> 00:25:53,670
هل ذلك الرجل كان وسيمًا؟
235
00:25:54,370 --> 00:25:55,470
.إنتبه لكلامك
236
00:25:56,170 --> 00:25:58,730
لا أعرفُ لما هو وقحٌ جدًا
237
00:25:58,830 --> 00:26:00,800
.أعتذر على ذلك
238
00:26:00,800 --> 00:26:02,100
.لا بأس
239
00:26:02,630 --> 00:26:05,030
.لم يخذلني أي أحدٌ من عائلتك
240
00:26:05,030 --> 00:26:09,170
بالمناسبة، لماذا تواصلُ التحدث بدون رسمية
مع جدي؟
241
00:26:09,700 --> 00:26:11,630
هل تريدُ الموت؟ -
إنتبه لكلامك -
242
00:26:14,370 --> 00:26:16,300
.سيدي
243
00:26:21,230 --> 00:26:24,170
...أعتذرُ
244
00:26:24,500 --> 00:26:26,600
على مجيئي متأخرًا
245
00:26:26,670 --> 00:26:29,500
...كنتُ مريضًا
246
00:26:29,730 --> 00:26:31,900
طوال هذا الوقت
247
00:26:35,330 --> 00:26:38,070
...أعتقدُ أنه حان وقتُ
248
00:26:39,830 --> 00:26:42,400
ذهابي
249
00:26:42,630 --> 00:26:44,470
...هذا
250
00:26:45,430 --> 00:26:46,900
...حفيدي
251
00:26:47,500 --> 00:26:51,100
...الذي سيخدمكَ
252
00:26:51,270 --> 00:26:53,700
من الآن فصاعدًا، سيدي
253
00:26:53,830 --> 00:26:58,070
جدي، هل تقول أن هذا السيف هو سيدك؟
254
00:27:06,930 --> 00:27:10,400
.أرواح شعبكَ تنقذكَ
255
00:27:16,330 --> 00:27:20,330
لكن، دماء الآلاف توجد على سيفك
256
00:27:23,000 --> 00:27:27,130
دم أعدائك، والتي كانت من النسل الآلهة أيضًا
257
00:27:28,370 --> 00:27:30,670
...ستكون خالدًا
258
00:27:30,670 --> 00:27:33,530
.و تراقب أحبائك تموت
259
00:27:33,830 --> 00:27:36,630
.لن تنسَ موتًا واحدًا
260
00:27:39,170 --> 00:27:41,200
...هذه المكافأة التي أقدمها إليكَ
261
00:27:41,330 --> 00:27:43,730
.و أيضًا العقاب الذي ستتلقاه
262
00:27:49,470 --> 00:27:54,130
.فقط عروس العفريت هي التي ستخرجُ السيف
263
00:27:55,070 --> 00:27:59,700
.عندما يتم إخراج السيف، ستعود كرماد و إلى السلام
264
00:28:05,800 --> 00:28:07,370
.سيدي
265
00:28:10,400 --> 00:28:11,830
.هناك مكانٌ يجب أن أذهب إليه
266
00:28:26,900 --> 00:28:27,970
كيف تجرأ؟
267
00:28:28,170 --> 00:28:32,070
من أنتَ؟ لماذا تنبعثُ منكَ طاقة سلبية؟
268
00:28:33,870 --> 00:28:35,930
...لماذا أنتَ
269
00:28:44,900 --> 00:28:46,230
...أنتَ
270
00:29:11,830 --> 00:29:12,930
...أنا
271
00:29:15,500 --> 00:29:16,870
تأخرتُ كثيرًا
272
00:29:25,470 --> 00:29:27,630
.جدي
273
00:29:32,170 --> 00:29:34,800
.جدي
274
00:29:53,500 --> 00:29:54,630
...لابد أنكَ
275
00:29:58,400 --> 00:30:00,930
.عقابي الأول
276
00:30:03,430 --> 00:30:04,500
...أرجوكَ
277
00:30:05,700 --> 00:30:07,130
دعني أنحني إليك
278
00:30:18,970 --> 00:30:23,130
.سأخدمكَ من الآن فصاعدًا
279
00:30:24,170 --> 00:30:27,670
.هذه كانت أمنية جدي
280
00:30:28,900 --> 00:30:30,530
...كنتُ أعمى بسبب الانتقام
281
00:30:33,530 --> 00:30:37,130
و لم أسأل كيف حالك
282
00:30:39,530 --> 00:30:40,770
...هل لا تزالُ
283
00:30:44,030 --> 00:30:45,600
ستفعل كما قلت؟
284
00:31:27,700 --> 00:31:32,170
من دون أي تفكير
أحب رؤية مثل هذا المشهد
285
00:31:33,000 --> 00:31:36,100
.أحب أنكَ تحبُ رؤية هذا المشهد من دون تفكير
286
00:31:55,030 --> 00:31:56,070
.تفضل
287
00:32:01,770 --> 00:32:05,370
أنا لا أزالُ ممتلئ، يمكنكَ أكله، سيدي
288
00:32:07,530 --> 00:32:09,700
كيف أنتَ ممتلئ بينما لم تأكلُ أي شيء؟
289
00:32:09,700 --> 00:32:13,100
أنا صغير، لذلك أشعرُ بالامتلاء بعد تناول القليل
290
00:32:13,570 --> 00:32:16,430
أنتَ كبير، لذلك يجب أن تأكل
291
00:32:19,100 --> 00:32:20,630
.إذًا لنفعل هذا
292
00:32:21,270 --> 00:32:23,370
.لدينا طريقٌ طويل حتى نصل إلى الأرض
293
00:32:23,800 --> 00:32:26,930
إذا تشاركنا، لا أحد منا سيشعرُ بالامتلاء
294
00:32:28,130 --> 00:32:29,730
إذًا هل ستتضور جوعًا؟
295
00:32:29,730 --> 00:32:32,400
...إذا أصبحتُ جائعًا، يمكنني العملُ في السفينة
296
00:32:32,400 --> 00:32:34,570
.و أطلبُ القليل من الطعام
297
00:32:35,330 --> 00:32:37,700
هل تعتقدُ أنني أحضرتكَ حتى تتوسل من أجل الطعام؟
298
00:32:38,530 --> 00:32:39,770
.ثق بي
299
00:32:40,800 --> 00:32:43,900
.ربما أكون أعظم مما تعتقد
300
00:32:45,400 --> 00:32:46,400
.خُذ
301
00:33:19,870 --> 00:33:22,900
...سيدي! سيدي
302
00:33:25,230 --> 00:33:28,770
أظهر لنا ما الذي تحملهُ
يجب أن نخفف من وزن السفينة
303
00:33:30,270 --> 00:33:31,630
.سيدي
304
00:33:32,070 --> 00:33:34,470
.سيدي. سيدي
305
00:33:34,470 --> 00:33:36,040
.أنزل الطفل
306
00:33:36,830 --> 00:33:38,400
.عندها سأنقذُ حياتك
307
00:33:38,400 --> 00:33:39,570
،وفقًا للموجات الغريبة
308
00:33:39,570 --> 00:33:42,700
لابد أنه هناك شخصٌ لا ينتمي إلى هنا
309
00:33:42,700 --> 00:33:43,830
.إنه أنتَ
310
00:33:43,870 --> 00:33:46,800
سيتمُ بيعهُ كعبيد
لذلك أبقي أطرافه
311
00:33:46,800 --> 00:33:48,000
.تخلص من الطفل
312
00:34:04,000 --> 00:34:06,870
هل تعرفُ ماذا يحدثُ للبشر التي أسوأ
من الوحوش؟
313
00:34:21,300 --> 00:34:23,370
.يواجهون حكمًا من قبل الآلهة
314
00:34:35,800 --> 00:34:38,500
إنه...إنه...إنه العفريت
315
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
.ساعدني
316
00:35:54,470 --> 00:35:55,570
.تأخر الأمر
317
00:37:06,870 --> 00:37:10,200
من الجيد العودة
318
00:37:49,700 --> 00:37:52,870
...ساعدني
319
00:38:12,770 --> 00:38:14,930
،إذا كان هناك إله في العالم
320
00:38:16,130 --> 00:38:18,430
.أرجوكَ أنقذني
321
00:38:23,870 --> 00:38:25,270
...أرجوك
322
00:38:26,300 --> 00:38:28,770
...أي أحد، أرجوك
323
00:39:00,100 --> 00:39:01,500
...ساعدني
324
00:39:04,800 --> 00:39:05,970
أنا ذلك لأي أحد
325
00:39:07,800 --> 00:39:10,870
أرجوكَ، أرجوكَ ساعدني
326
00:39:14,400 --> 00:39:15,430
...حسنًا
327
00:39:17,270 --> 00:39:20,130
.من مبدئي عدم التدخل في حياة و موت البشر
328
00:39:24,670 --> 00:39:26,070
...أرجوك
329
00:39:27,430 --> 00:39:30,540
أنا لا يمكن أن أموت هكذا
330
00:39:35,470 --> 00:39:37,900
.أنتِ لستِ تطالبين بحياتكِ الخاصة
331
00:39:42,830 --> 00:39:43,930
...أرجوك
332
00:39:47,430 --> 00:39:49,230
...على الأقل طفلي
333
00:40:10,470 --> 00:40:12,070
...أنتِ محظوظة جدًا
334
00:40:13,600 --> 00:40:15,470
للالتقاء بإله لين القلب
335
00:40:16,600 --> 00:40:19,600
.أنا لا أريدُ رؤية أي أحد يموت الليلة
336
00:41:43,170 --> 00:41:45,370
،ثلج، مطر
337
00:41:50,830 --> 00:41:51,930
و أزهار
338
00:42:09,430 --> 00:42:11,900
هل هي عروس العفريت؟ -
هل هي عروس العفريت؟ -
339
00:42:11,900 --> 00:42:14,430
تم تعينها -
إنها عروس العفريت -
340
00:42:14,700 --> 00:42:16,300
إنها هي -
إنها هي -
341
00:42:30,100 --> 00:42:32,040
(بعد ثماني سنوات)
342
00:42:48,830 --> 00:42:51,930
أي نوعٍ من كعك الأرز تريدينه في عيد ميلادك هذه السنة
يون تاك؟
343
00:42:52,030 --> 00:42:53,770
كعكة الأرز مع العسل؟ أو قوس قزاح؟
344
00:42:56,130 --> 00:42:59,670
أمي، ألا يمكنني أن أحظى بحفل بدلاً من وليمة؟
345
00:43:00,130 --> 00:43:01,230
ما الإختلاف؟
346
00:43:01,330 --> 00:43:03,530
أريدُ كعكة بدلاً من كعك الأرز
347
00:43:03,530 --> 00:43:06,300
.أريدُ أن أطفئ الشمع و أتمنى أمنية
348
00:43:06,300 --> 00:43:07,970
...أعتقدُ أن أمنيتي لم تتحقق
349
00:43:07,970 --> 00:43:09,670
.لأن ذلك لا يعملُ مع كعك الأرز
350
00:43:12,170 --> 00:43:13,970
.لم أفكر بذلك أبدًا
351
00:43:13,970 --> 00:43:16,230
.أحضرتُ لكِ كعك الأرز لأنكِ تحبينه فحسب
352
00:43:16,970 --> 00:43:19,400
حسنًا، لنحظى بحفلة بدايةً من هذه السنة
353
00:43:19,400 --> 00:43:20,430
مع كعكة و كُل شيء
354
00:43:20,970 --> 00:43:22,100
أنتِ الأفضل، أمي
355
00:43:23,530 --> 00:43:25,000
أنظري، إنه جرو
356
00:43:25,000 --> 00:43:26,400
ماذا؟ جرو؟
357
00:43:37,670 --> 00:43:38,700
أنظر إلى هذا
358
00:43:39,030 --> 00:43:40,330
.الربيع قادم
359
00:43:40,630 --> 00:43:41,700
أليس هذا مدهش؟
360
00:43:57,930 --> 00:43:59,130
آيغوو، أنا متعبة
361
00:43:59,330 --> 00:44:01,830
أمي، حصلتُ على نتيجة مثالية في اختبار
الإنجليزية اليوم
362
00:44:01,830 --> 00:44:04,630
.درستُ كثيرًا حتى أنني أصبحتُ متعبة
363
00:44:05,830 --> 00:44:06,900
هل هذا صحيح؟
364
00:44:08,370 --> 00:44:09,900
!إنها كعكة
365
00:44:10,000 --> 00:44:12,400
هل سنحظى بحفل الآن، أمي؟
366
00:44:13,000 --> 00:44:16,200
أجل، تعالي و إجلسي
أضيئي الشمع أيضًا
367
00:44:18,130 --> 00:44:19,730
هل يمكنني فعلُ ذلك؟
368
00:44:19,830 --> 00:44:22,330
أنتِ كبيرة بما فيه الكفاية لفعل ذلك الآن، يون تاك
369
00:44:22,330 --> 00:44:24,630
صحيح، أنا أبلغُ 9 سنوات الآن
370
00:44:24,830 --> 00:44:28,030
حصلتُ على نتيجة مثالية في الإختبار
يجبُ عليّ فعلُ هذا
371
00:44:28,900 --> 00:44:30,630
من أين تعلمتي هذه؟
372
00:44:30,630 --> 00:44:32,400
.لا حاجة لمعرفة ذلك
373
00:44:33,000 --> 00:44:36,470
.أنا جيدة في تعلم التعابير من أشخاص مختلفة
374
00:44:36,470 --> 00:44:38,400
...أعتقدُ أنني عبقرية
375
00:44:42,270 --> 00:44:44,930
ما الخطب؟ يجب أن تتمنى أمنية
376
00:44:45,400 --> 00:44:47,270
عيد ميلاد سعيد، يا جروتي
377
00:44:48,530 --> 00:44:49,730
.أنتِ لستِ أمي
378
00:44:53,630 --> 00:44:55,400
...أنتِ لستِ أمي الحقيقية
379
00:44:55,830 --> 00:44:57,970
.لكن أمي روح
380
00:45:00,430 --> 00:45:01,430
...إذًا أنتِ
381
00:45:03,330 --> 00:45:06,030
.يمكنكِ رؤية كُل شيء
382
00:45:09,070 --> 00:45:11,300
.تمنيتُ أنه لا يمكنكِ
383
00:45:14,170 --> 00:45:16,470
أمي، هل أنتِ ميتة؟
384
00:45:22,630 --> 00:45:23,800
حقًا؟
385
00:45:30,330 --> 00:45:33,900
أين أنتِ الآن؟ أين أنتِ الآن، أمي؟
386
00:45:35,030 --> 00:45:36,530
.أنا في المستشفى عند التقاطع
387
00:45:47,730 --> 00:45:49,630
.ستتلقى اتصال من المستشفى
388
00:45:50,300 --> 00:45:52,630
.عندما تصلين إلى هناك، عمتكِ ستأتي قريبًا
389
00:45:53,930 --> 00:45:56,030
.الطقس بارد في الليل، لذلك إرتدي وشاح
390
00:45:57,270 --> 00:45:59,430
.أطلبي من عجوز المتجر الذهاب معكِ
391
00:45:59,430 --> 00:46:01,470
يمكنكِ الذهاب إلى منزلها، صحيح؟
392
00:46:03,330 --> 00:46:04,730
...يجب أن أسير في زقاق متجر الغسيل
393
00:46:05,470 --> 00:46:07,430
.و أستدير على اليمين في نهاية الزقاق
394
00:46:07,930 --> 00:46:09,530
.جروتي ذكية جدًا
395
00:46:13,230 --> 00:46:17,300
من الآن فصاعدًا، لا تنظري إلى الأرواح في عينيها
396
00:46:19,000 --> 00:46:22,230
.أنا آسفة لأنه يمكنني رؤيتهم
397
00:46:24,530 --> 00:46:27,270
...لكن تمكنتُ من رؤيتكِ
398
00:46:28,100 --> 00:46:30,530
.لأنه لديّ القدرة على رؤيتهم
399
00:46:33,830 --> 00:46:35,700
.لذلك أنا بخير
400
00:46:36,330 --> 00:46:37,330
.حسنًا
401
00:46:40,270 --> 00:46:42,330
...شكرًا جزيلاً
402
00:46:44,370 --> 00:46:45,500
لرؤيتي
403
00:46:48,000 --> 00:46:49,070
،يون تاك
404
00:46:51,470 --> 00:46:52,470
...والدتكِ
405
00:46:53,930 --> 00:46:56,300
يجب أن تذهب الآن
406
00:47:00,300 --> 00:47:02,400
أحبكَ كثيرًا، جروتي
407
00:47:05,730 --> 00:47:09,030
أنا أيضًا
أنا أحبك أيضًا
408
00:47:10,000 --> 00:47:12,970
إلى اللقاء أمي، إعتني بنفسك
409
00:47:14,000 --> 00:47:16,630
.يجب أن تذهبي إلى مكان جيد
410
00:47:16,930 --> 00:47:18,900
حسنًا، أمي؟
411
00:47:19,630 --> 00:47:20,630
.عليكِ ذلك
412
00:47:35,000 --> 00:47:36,000
!أمي
413
00:47:47,330 --> 00:47:48,400
!أمي
414
00:47:59,270 --> 00:48:01,400
مرحبًا، هل هذا منزلُ جي يون هي؟
415
00:48:01,530 --> 00:48:03,100
.أنا أتصلُ من مستشفى تشيل عند التقاطع
416
00:48:03,100 --> 00:48:05,570
أعلم، أنا قادمة
417
00:48:29,800 --> 00:48:30,830
...أنا
418
00:48:31,630 --> 00:48:32,770
.لن أتمنى أي أمنية
419
00:48:33,700 --> 00:48:35,100
.أنا لن أتمنى أي أمنية
420
00:48:35,530 --> 00:48:38,730
لا أحد يحققُ أمنيتي
من أجل من سأتمنى أمنية؟
421
00:49:00,170 --> 00:49:03,430
.لم تكبري أبدًا
422
00:49:05,030 --> 00:49:07,170
كيف يمكن أن أكبر أكثر من هذا؟
423
00:49:08,370 --> 00:49:09,830
.أنتِ محقة
424
00:49:14,430 --> 00:49:17,530
...هل يمكنكِ التحقق من يون تاك
425
00:49:18,700 --> 00:49:20,400
بين الحين و الآخر؟
426
00:49:21,100 --> 00:49:24,170
أنتِ تتمنين
لماذا يجب عليّ ذلك؟
427
00:49:25,100 --> 00:49:26,930
.فقط مرة في كُل حين
428
00:49:28,230 --> 00:49:31,670
.قدمي لها بعض من بقايا الملفوف و السبانخ
429
00:49:32,270 --> 00:49:35,270
كان يجب أن تموتي في ذلك الوقت
لماذا عشتي أكثر؟
430
00:49:37,200 --> 00:49:38,430
.أنتِ لئيمة جدًا
431
00:49:39,170 --> 00:49:41,200
.أنتِ أخبرتني
432
00:49:42,430 --> 00:49:44,170
.أخبرتني بأن أصلي بصدق
433
00:49:45,500 --> 00:49:47,500
.لا يمكنني تصديقُ أن أحدٌ ما أخذ كلماتي بجدية
434
00:49:49,030 --> 00:49:51,870
.بفضل ذلك، تمكنتُ من العيش أكثر قليلاً
435
00:49:53,530 --> 00:49:55,170
.شكرًا على كُل شيء
436
00:50:01,300 --> 00:50:03,000
.أتيتُ لقول الوداع
437
00:50:06,530 --> 00:50:07,530
...أنا
438
00:50:08,370 --> 00:50:09,370
.سأغادر
439
00:50:40,800 --> 00:50:43,300
من أنتَ؟
440
00:50:51,470 --> 00:50:52,470
...هل يمكنكِ
441
00:50:52,830 --> 00:50:53,870
رؤيتي؟
442
00:50:56,800 --> 00:50:58,930
.نسيتُ إرتداء وشاحي
443
00:50:58,930 --> 00:51:00,430
.أمي ستشعرُ بالغضب
444
00:51:00,430 --> 00:51:01,930
.أنتِ ترتدين وشاحك
445
00:51:03,170 --> 00:51:04,830
هذا منزل جي يون هي، صحيح؟
446
00:51:06,070 --> 00:51:07,600
.أتيتُ إلى هنا لأنها ليست في المستشفى
447
00:51:08,630 --> 00:51:09,630
،بالمناسبة
448
00:51:10,630 --> 00:51:13,170
.أنتِ لم يفترض أن تولدِ
449
00:51:21,170 --> 00:51:22,170
،بالمناسبة
450
00:51:22,900 --> 00:51:24,300
هل أصبح عمركِ 9 سنوات هذه السنة؟
451
00:51:25,530 --> 00:51:28,530
.لا يمكنني سماع صوتكَ أبدًا
452
00:51:29,070 --> 00:51:30,100
،بالمناسبة
453
00:51:31,330 --> 00:51:33,070
ما الذي تفعلينه هنا؟
454
00:51:35,730 --> 00:51:37,830
إذهب
أترك هذه الفتاة
455
00:51:37,830 --> 00:51:38,970
!جدتي
456
00:51:44,430 --> 00:51:46,470
.أنتِ تعترضين عملي
457
00:51:46,470 --> 00:51:48,430
أنتَ تتحدثُ بهراء
458
00:51:48,430 --> 00:51:50,370
لماذا تتحدثُ بشأن ما حدث في الماضي؟
459
00:51:50,370 --> 00:51:52,270
حمدًالله أنني تمكنتُ من التأكد من الأمر
460
00:51:52,270 --> 00:51:54,130
.أنا ليس لديّ وقت
461
00:51:54,130 --> 00:51:55,800
تلك مشكلتك
462
00:51:55,830 --> 00:51:57,730
هل الفتاة على قائمتك؟
463
00:51:57,800 --> 00:52:01,530
ذلك الطفل كان من دون إسم
لكن هذه الفتاة تملكُ إسمًا
464
00:52:01,630 --> 00:52:05,070
إذا كانت لديكَ القائمة التي توجد بها إسمها
أريني إياها
465
00:52:05,270 --> 00:52:06,800
عندها سأسلمها إليك
466
00:52:06,800 --> 00:52:08,470
،للحصول على دعم قسم الأسماء
467
00:52:08,630 --> 00:52:10,700
أحتاجُ لسحب السجلات
منذُ السنوات التسع الماضية
468
00:52:11,130 --> 00:52:12,400
.تعرفين ذلك جيدًا
469
00:52:22,630 --> 00:52:23,630
،سأراكِ مجددًا
470
00:52:24,930 --> 00:52:25,930
.أيتها الفتاة الصغيرة
471
00:52:32,630 --> 00:52:35,230
...جدتي، أمي
472
00:52:35,230 --> 00:52:36,270
.أعلم
473
00:52:36,630 --> 00:52:39,230
لا يمكنكِ فعلُ أي شيء بشأن ذلك
إقلقي بشأن نفسك
474
00:52:39,470 --> 00:52:41,500
.يجب أن تنتقلي خلال 3 أيام
475
00:52:41,730 --> 00:52:43,330
عندها لن يتمكن من العثور عليكِ
476
00:52:44,370 --> 00:52:47,800
بما أنكِ رأيتي قابض الأرواح
لا يمكنكِ العيش هنا بعد الآن
477
00:52:48,370 --> 00:52:50,730
هو لن يكون قادراً على العثور عليّ إذا انتقلت ؟
478
00:52:51,000 --> 00:52:52,130
هو لن يقدر
479
00:52:52,630 --> 00:52:54,730
لهذا السبب مكان عيشكِ هو أمراً مهم
480
00:52:57,830 --> 00:52:59,600
,بعد منتصف الليل،
481
00:52:59,930 --> 00:53:04,070
رجل و امرأتان سـوف يأتون لِـيعثروا عليكَ
في قاعة الجنائز
482
00:53:04,370 --> 00:53:05,730
عليكِ الذهاب معهم
483
00:53:08,970 --> 00:53:10,600
, أنتِ سـوف تعانين قليلاً
484
00:53:11,930 --> 00:53:13,770
ولكن ليس لديكِ خيار اخر
485
00:53:16,470 --> 00:53:19,930
بالمناسبة , لمَ أنتِ تخبريني بهذا ؟
486
00:53:20,570 --> 00:53:21,630
لأنكِ محبوبة
487
00:53:23,830 --> 00:53:25,230
, عندما كُنت أبارككِ مع والدتكِ
488
00:53:28,800 --> 00:53:30,070
كُنت سعيدة
489
00:53:33,830 --> 00:53:34,900
خُذي
490
00:53:35,070 --> 00:53:36,370
أنها هدية عيد ميلادكِ
491
00:54:23,300 --> 00:54:26,100
(بعد عشر سنوات )
492
00:54:39,900 --> 00:54:40,970
المعذرة
493
00:54:46,500 --> 00:54:47,630
... هل من الممكن
494
00:54:49,430 --> 00:54:51,300
أن نشرب شيئاً معاً ؟
495
00:54:52,030 --> 00:54:53,070
أودّ ذلك
496
00:54:58,870 --> 00:55:01,670
بطاقة الائتمان خاصتي رفضت فجأة
497
00:55:02,230 --> 00:55:03,500
عمي
498
00:55:03,500 --> 00:55:07,600
أنت تعرف اولئك الرجال الوقحين المرتدين بدلات على البار , صحيح؟
499
00:55:07,670 --> 00:55:11,000
أنني مع هؤلاء الحمقى ... انني مع هؤلاء السادة
500
00:55:11,130 --> 00:55:13,270
لذا هل يُمكنك أنّ تأتِ لـ تقلني؟
501
00:55:13,670 --> 00:55:16,800
هم طلبوا رقم هاتفك لذا قُلت أنك لا تملك هاتف
502
00:55:16,830 --> 00:55:18,770
هم كانوا وقحين للغاية معي
503
00:55:19,570 --> 00:55:21,700
عمي , هل أنت تصغي ؟
504
00:55:22,770 --> 00:55:25,830
! عمي ! عمي
505
00:55:26,430 --> 00:55:28,130
!عمي
506
00:55:32,670 --> 00:55:35,630
السنة الدراسية الأخيرة على وشك الانتهاء
وهي ما زالت تأكل بمفردها
507
00:55:36,570 --> 00:55:38,130
لمَ انتِ لا تأكلين معها , إذًا ؟
508
00:55:38,130 --> 00:55:41,270
ولمَ قد أفعل هذا ؟ هي تبدو كالأشباح
509
00:55:41,730 --> 00:55:43,570
هي تُخيفني أكثر من الأشباح
510
00:55:43,700 --> 00:55:45,630
فالأشباح على الأقل غير مرئيين
511
00:55:46,370 --> 00:55:50,130
أنظري .. هي تسمع كل شيء
ولكنها تتظاهر بالعكس
512
00:56:03,800 --> 00:56:04,870
يـا
513
00:56:07,800 --> 00:56:09,900
يــا , سمعتُ أنكِ عروس العفريت
514
00:56:11,570 --> 00:56:12,900
, أعلم أنه بإمكانكِ رؤيتي
515
00:56:14,630 --> 00:56:17,830
هل سـوف تأتين معي ؟ أنني أشعر بالحزن والوحدة كثيراً
516
00:56:18,600 --> 00:56:20,770
لمَ أنتِ تتجنبينني؟
517
00:56:21,500 --> 00:56:24,400
!أيتها الساحرة الشريرة
518
00:56:26,170 --> 00:56:27,670
يا له من وجهاً مُخيف
519
00:56:28,970 --> 00:56:31,400
عرفتُ ذلك
أنتِ تريني
520
00:56:35,200 --> 00:56:37,330
كل هذا صحيح
521
00:56:37,400 --> 00:56:40,570
أسفة, أنني حقاً اسفة
522
00:56:42,870 --> 00:56:46,630
عمّا كان ذلك ؟ لمَ هي قد اعتذرت فجأة ؟
523
00:58:41,520 --> 00:58:43,820
ما الذي تفعله في الظلام ؟
524
00:58:45,320 --> 00:58:46,950
كُنت غارقاً بالتفكير
525
00:58:49,890 --> 00:58:52,850
هذا هو المكان الذي ستبقى فيه
526
00:58:59,950 --> 00:59:01,290
, أنني لست متأكد
527
00:59:01,290 --> 00:59:03,490
قد آن الأوان , سيدي
528
00:59:07,120 --> 00:59:10,120
ديوك هوا في الخامسة والعشرين من عمره بالفعل
529
00:59:10,820 --> 00:59:15,320
لقد اخبرتهم أن يجهزوا كل شيء
ويغادروا في نهاية الشهر
530
00:59:21,420 --> 00:59:23,520
, إذا غادرت في هذا الوقت
531
00:59:25,220 --> 00:59:28,490
فأنني لن أراك مُجدداً في هذه الحياة
532
00:59:35,690 --> 00:59:37,050
... أنني مُمتن
533
00:59:39,120 --> 00:59:40,390
لأجل كل شيء
534
00:59:42,050 --> 00:59:46,690
بحلول وقت عودتك , ديوك هوا سيكون هنا
535
00:59:51,320 --> 00:59:55,350
.... أنني أستمر بتضييع مفاتيحي
536
00:59:55,620 --> 00:59:57,990
لذا قُمت بتنصيب نظام جديد
537
00:59:59,150 --> 01:00:00,890
جدي , عمي
538
01:00:03,550 --> 01:00:04,920
ها أنتم هنا
539
01:00:05,090 --> 01:00:07,520
لقد توسلتُ لكَ لكي تأتي وتأخذني
540
01:00:08,290 --> 01:00:09,720
ولكنكَ بقيتَ هنا فحسب
541
01:00:10,650 --> 01:00:13,950
لا تقاطع البالغين أثناء حديثهم
542
01:00:14,450 --> 01:00:17,420
هل قُمت بإيقاف بطاقتي الائتمانية ؟
أنتَ فعلت هذا , أليس كذلك ؟
543
01:00:17,950 --> 01:00:19,650
سكرتيري من فعل هذا
544
01:00:19,850 --> 01:00:23,220
هل تعرف مقدار الأحراج الذي تعرضتُ له ؟ لقد كُنت مع فتاة
545
01:00:23,390 --> 01:00:26,050
... لمَ قد جعلتني غني حتى
546
01:00:28,850 --> 01:00:30,950
عمي ,هل أنتَ ذاهباً إلى مكان ما ؟
547
01:00:32,850 --> 01:00:33,990
أين ؟
548
01:00:34,320 --> 01:00:36,920
أخبرتُكَ أنّ تتحدث معه بأدب
549
01:00:37,320 --> 01:00:38,650
أصمت , جدي
550
01:00:39,950 --> 01:00:42,750
هل هذا بشأن بحثك عن عروسك ؟
551
01:00:42,950 --> 01:00:46,090
لمَ لا تقول أنكَ تُريد عروس أجنبية فحسب ؟
552
01:00:46,250 --> 01:00:47,850
لمَ لا تستطيع قول ذلك ؟
553
01:00:50,620 --> 01:00:52,850
هل هو سيكون هنا عندما أعود ؟
554
01:00:52,850 --> 01:00:56,450
عمي بأيّ وقتاً وأيّ يوماً بالضبط ستغادر ؟
555
01:01:41,820 --> 01:01:44,350
الفطور جاهز , رجل واحد
وامرأتين
556
01:01:48,350 --> 01:01:50,090
قُلت أنّ الفطور جاهز
557
01:01:51,120 --> 01:01:53,650
كُفي عن الصياح , ألن تفعلي ذلك؟
558
01:01:53,850 --> 01:01:56,820
حاولي ألاّ تتباهي بخصوص أعدادكِ
للفطور
559
01:01:57,590 --> 01:02:00,590
لمَ يوجد هنالك حساء الأعشاب البحرية ؟ هل اليوم عيد ميلاد احدهم ؟
560
01:02:00,590 --> 01:02:03,820
هل هي حقاً قامت بطهو حساء الأعشاب البحرية في يوم ميلادها ؟
561
01:02:04,090 --> 01:02:05,090
أجل هي فعلت ذلك
562
01:02:06,390 --> 01:02:08,090
... لمَ هي تُريد
563
01:02:08,090 --> 01:02:10,620
الاحتفال بعيد ميلادها بينمّا هو اليوم
الذي ماتت فيه والدتها ؟
564
01:02:10,720 --> 01:02:14,090
أنه بسبب نقص التعليم لديها -
أهو خطئها -
565
01:02:14,450 --> 01:02:16,320
أنتِ قد ربيتها طول العشر السنوات الماضية
566
01:02:16,320 --> 01:02:17,520
آكلي بنهم
567
01:02:19,050 --> 01:02:20,920
شكراً لكل الأمنيات ,عمتي
568
01:02:23,850 --> 01:02:26,720
لهذا السبب لم يكن عليّنا أن نساعدها
569
01:02:26,720 --> 01:02:28,350
أنني أيضاً مُحسنة لأجل مصلحتي الشخصية
570
01:02:28,490 --> 01:02:30,790
أنني أشعر بالأسف لأختي المسكينة
571
01:02:30,790 --> 01:02:32,490
أنها عملت بجد لكي تُربيها بمفردها
572
01:02:32,490 --> 01:02:34,150
هذا قاسٍ قليلاً
573
01:02:35,220 --> 01:02:36,790
أنني لم اكن قاسية على الأطلاق
574
01:02:36,790 --> 01:02:38,790
ربما هي والدتكِ ولكنها أختي أولاً
575
01:02:38,790 --> 01:02:41,890
بالضبط , أنني أقرب لها
سواء في قلبها أو من الناحية القانونية
576
01:02:41,990 --> 01:02:43,850
هل تعرفين حتى ما الذي تقولينه ؟
577
01:02:43,850 --> 01:02:45,090
فقط أستمري بالأكل
578
01:02:45,850 --> 01:02:47,290
إلى أين تهربين بعيداً؟
579
01:02:47,920 --> 01:02:50,120
أنني لا أهرب بعيداً بل أنني ذاهبة
إلى المدرسة
580
01:02:58,020 --> 01:02:59,720
خُـذي المظلة , ستكونين في عداد الموتى
581
01:03:00,690 --> 01:03:02,890
فلتحضري دفتركِ البنكي إلى البنك
بعد انتهاء المدرسة
582
01:03:02,890 --> 01:03:05,220
أنتِ تعلمين ما الذي سيحدث
إذا لم تفعلي ذلك مرة اخرى , صحيح؟
583
01:03:05,220 --> 01:03:07,050
أخبرتكِ , لا أملك دفتر بنكي
584
01:03:07,050 --> 01:03:08,620
كم مرة عليّ قول ذلك لك ؟
585
01:03:13,450 --> 01:03:15,190
إذًا أين هو ؟
586
01:03:15,190 --> 01:03:17,490
أين هو مال التأمين الخاص بوالدتكِ؟
587
01:03:22,190 --> 01:03:24,020
وكيف لي أنّ أعرف ؟
588
01:03:25,290 --> 01:03:28,620
!أنتِ أخذتي كل شيء ! لقد اخذتي حتى مال أيداع الإيجار
589
01:03:29,820 --> 01:03:32,950
لمَ انتِ تتحدثين كثيراً في الصباح الباكر ؟
590
01:03:33,290 --> 01:03:36,050
أحضريه فحــسب , إلاّ إذا كُنتِ تريدين أن تضربي
591
01:03:36,050 --> 01:03:38,350
أنه دائماً في حقيبتي , ولكنه أختفى بعد أنّ ذهبتُ للبنك
592
01:03:38,350 --> 01:03:39,720
مَـن قد يكون ؟
593
01:03:39,720 --> 01:03:41,690
أخبرتُكِ , أنّها ممسوسة
594
01:03:43,220 --> 01:03:45,650
هذا صحيح , هنالك شبحٌ خلفكِ
595
01:03:45,650 --> 01:03:47,690
!ماذا ؟ أيتها المختلة ! يــا
596
01:04:57,790 --> 01:04:59,620
, ولكن سيدي
597
01:05:00,520 --> 01:05:03,550
هل ستغادر لواحدك مرة أخرى ؟
598
01:05:05,820 --> 01:05:07,190
يبدو الوضع كذلك
599
01:05:08,120 --> 01:05:10,050
... لا احد من العذارى اللاتي ألتقيتُ بهن
600
01:05:10,320 --> 01:05:11,690
تمكنت من رؤية السيف
601
01:05:11,690 --> 01:05:13,490
, هذا مُريح
602
01:05:14,350 --> 01:05:17,090
, عندما أراك تتألم بسبب ذلك السيف
603
01:05:17,290 --> 01:05:20,290
, أتمنى أن أتمكن من أنّ أعثر لكَ على عروس بسرعة
604
01:05:21,320 --> 01:05:25,020
ولكن عندما أراك هكذا , اتمنى إلا يعرف احد
605
01:05:26,190 --> 01:05:29,220
المخلوقات البشرية جشعة للغاية
606
01:05:31,990 --> 01:05:33,450
أنني مُرتاح أيضاً
607
01:05:35,120 --> 01:05:36,850
أنت ما زلت بجانبي
608
01:05:37,650 --> 01:05:39,350
ولدي الكثير من الكحول
609
01:05:40,450 --> 01:05:43,320
أودّ أنّ اعيش لليلة على الأقل
610
01:05:46,520 --> 01:05:47,990
نخبكَ لأجل ذلك
611
01:06:20,320 --> 01:06:21,990
, عندما بلغتُ التاسعة
612
01:06:21,990 --> 01:06:24,590
لقد قررتُ ألاّ افعل هذا مُجدداً
613
01:06:24,590 --> 01:06:27,090
ولكنه أمراً عاجل
أرجوك أفهم
614
01:06:30,120 --> 01:06:31,690
أرجوك دعني أعثر على وظيفة
615
01:06:31,690 --> 01:06:33,250
و أفعل شيء بخصوص عائلة عمتي
616
01:06:33,250 --> 01:06:35,820
أرجوك دعني أحصل على حبيب
617
01:06:41,220 --> 01:06:42,720
,أرجوك دعني أعثر على وظيفة
618
01:06:42,720 --> 01:06:44,490
,و أفعل شيء بخصوص عائلة عمتي
619
01:06:44,490 --> 01:06:47,220
وأنقذني من هذه البؤس
620
01:06:47,220 --> 01:06:48,990
... حتى فلساَ واحداً
621
01:06:54,190 --> 01:06:55,350
ما الذي أنا أفعله ؟
622
01:06:56,790 --> 01:06:58,120
إلى مــن أصلي ؟
623
01:06:58,660 --> 01:06:59,950
لا وجود للآلهة
624
01:07:14,390 --> 01:07:16,750
هل ستمطر الأن حقاً , فوق هذا ؟
625
01:07:17,890 --> 01:07:20,350
هل هذه عاصفة رعدية أم أمطار موسمية ؟
626
01:07:21,050 --> 01:07:23,220
هل سـوف يتوقف المطرُ حتى ؟
627
01:07:24,090 --> 01:07:26,160
نحن لدينا مظلتين فقط
628
01:07:26,160 --> 01:07:28,850
لمَ تستمر بالمطر ؟
629
01:07:30,990 --> 01:07:31,990
أكنتِ انتِ ؟
630
01:07:32,420 --> 01:07:33,620
أوه يا اللهي
631
01:07:37,490 --> 01:07:38,490
أنا؟
632
01:07:46,550 --> 01:07:47,550
أنا؟
633
01:07:49,190 --> 01:07:50,950
هل كُنت تتكلم معي ؟
634
01:07:51,750 --> 01:07:54,190
أجل , انتِ
أكنتِ أنتِ؟
635
01:07:54,890 --> 01:07:57,050
ماذا ؟ -
هل استدعيتني إلى هنا ؟ -
636
01:07:57,050 --> 01:07:58,990
أنا ؟ أنا لم أستدعيك
637
01:07:58,990 --> 01:08:00,050
بلا فعلتي
638
01:08:00,850 --> 01:08:02,290
كيــف فعلتي هذا ؟
639
01:08:02,290 --> 01:08:03,620
كـيف لي أن أعلم ؟
640
01:08:04,050 --> 01:08:05,450
أنني حقاً لم أستدعيك
641
01:08:05,450 --> 01:08:06,990
أنتِ فعلتي هذا بالتأكيد
642
01:08:07,320 --> 01:08:09,090
فكري بالأمر ... كيف فعلتي هذا ؟
643
01:08:09,090 --> 01:08:10,420
هل أنت مُصر؟
644
01:08:12,720 --> 01:08:14,620
أنني لم أستدعيك
645
01:08:14,890 --> 01:08:17,450
أنني رأيتُك فحسب , هذا كل ما في الأمر
646
01:08:17,450 --> 01:08:20,250
لأن أعيننا قد ألتقت بالخطأ في الشارع تلك المرة
647
01:08:22,220 --> 01:08:23,490
كان ذلك أنت , صحيح؟
648
01:08:24,520 --> 01:08:25,720
ما الذي تقصدينه , أنتِ رأيتني؟
649
01:08:25,720 --> 01:08:27,320
, أنت شبح
650
01:08:27,320 --> 01:08:28,990
أنا ارى الأشباح
651
01:08:30,160 --> 01:08:32,520
أنني لستُ شبح -
كلهم يقولون هذا في البداية -
652
01:08:36,120 --> 01:08:37,420
ما أنتِ بالضبط؟
653
01:08:38,250 --> 01:08:40,720
لمَ أنا لا أرى أيّ شيء من الأشياء التي أراها بالعادة؟
654
01:08:40,720 --> 01:08:42,250
ما الذي يجب أن تراه ؟
655
01:08:42,350 --> 01:08:44,450
مُستقبلكِ في سّن 20 , 30 و الخ
656
01:08:44,690 --> 01:08:46,950
ربما لا أملك مستقبل
657
01:08:48,750 --> 01:08:52,050
ولكن هل كُنت شامان قبل أن تموت أو ما شابه ؟
658
01:08:52,050 --> 01:08:53,350
أو كُنت رجلٌ مخادع ؟
659
01:08:54,520 --> 01:08:56,020
المستقبل ؟على مهلك عليّ
660
01:08:56,160 --> 01:08:58,050
ماذا؟ ما الذي قُلتيه ؟
661
01:08:58,050 --> 01:08:59,520
أذهب إلى مكان جيّد
662
01:08:59,520 --> 01:09:01,750
ليس من الجيّد لكَ التجول لفترة طويلة
663
01:09:05,090 --> 01:09:07,020
ولكن , لِمن هذه الزهور ؟
664
01:09:07,020 --> 01:09:08,420
لمَ أنتِ تسألين ؟ أخبرتني أنّ أذهب
665
01:09:08,420 --> 01:09:09,890
حسنًا اذهب إذًا
666
01:09:10,750 --> 01:09:11,750
زهور الحنطة السوداء
667
01:09:12,550 --> 01:09:14,990
ليس هذا ما سألتُ عليّه
668
01:09:14,990 --> 01:09:16,420
لمَ أنتَ تُمسك بها ؟
669
01:09:17,020 --> 01:09:19,490
أعطني أياها
انها لا تُناسبك
670
01:09:21,750 --> 01:09:24,520
لم يسبق لي سماع ذلك أبداً
حقاً أبداً
671
01:09:26,090 --> 01:09:27,320
يُمكنكَ إعطائهم لي
672
01:09:28,420 --> 01:09:30,050
أنه عيد ميلادي
673
01:09:32,390 --> 01:09:34,050
عيد ميلاد بائس للغاية
674
01:09:46,220 --> 01:09:48,620
دائماً ما أحصل على الخضراء في عيد مولدي
675
01:09:49,820 --> 01:09:52,050
عندما بلغتُ التاسعة , حصلتُ على الكرنب
676
01:09:54,450 --> 01:09:58,160
ولكن ما الذي تعنيه زهور الحنطة السوداء ؟
677
01:09:58,490 --> 01:09:59,490
حبيب
678
01:10:25,660 --> 01:10:26,920
لمَ كُنتِ تبكين ؟
679
01:10:27,820 --> 01:10:30,020
عمل , عائلة عمتكِ , وحبيب
680
01:10:30,020 --> 01:10:31,190
أيّ واحد من الثلاثة ؟
681
01:10:31,190 --> 01:10:32,520
كيـف عرفت هذا ؟
682
01:10:32,520 --> 01:10:33,520
سمعتُكِ
683
01:10:33,820 --> 01:10:36,250
ما الذي تعنيه , بـ سمعتُكِ؟
684
01:10:36,990 --> 01:10:39,290
أنني ألبيّ رغبات الناس في بعض الأحيان
685
01:10:39,290 --> 01:10:41,660
أنت تحقق رغبات الناس ؟
686
01:10:44,450 --> 01:10:45,850
مثل المارد؟
687
01:10:46,220 --> 01:10:47,720
أو الحارس؟
688
01:10:48,990 --> 01:10:51,590
حقاً ؟ لا عـجب
689
01:10:51,690 --> 01:10:55,350
لقد بدوتَ مُختلفاً عن باقي الأشباح عندما رأيتُك للمرة الأولى
690
01:10:56,190 --> 01:10:57,720
هل انت حقاً حارس؟
691
01:10:57,720 --> 01:10:59,120
لم اقل مُطلقاً أنني كذلك
692
01:10:59,120 --> 01:11:00,660
... أمي قالت
693
01:11:00,850 --> 01:11:04,160
الجميع يولدون مع قاموسهم الخاص
694
01:11:04,160 --> 01:11:05,660
... قاموسي
695
01:11:06,120 --> 01:11:08,790
"لا يحتوي على كلمة مثل " سعادة " أو "حظ
696
01:11:09,520 --> 01:11:11,790
مهما بحثت
697
01:11:14,550 --> 01:11:16,920
أنت تفهم ماذا أعني , صحيح؟
698
01:11:16,920 --> 01:11:18,750
ليس تماماً -
, أعني -
699
01:11:18,750 --> 01:11:21,750
هل بإمكانك إعطائي شيئاً مثل 5000 دولار أو ما شابه؟
700
01:11:21,750 --> 01:11:23,350
, إذا كان إعطائي المبلغ كاش صعب
701
01:11:23,350 --> 01:11:26,490
ربما رقم اليانصيب ؟أو أيّ شيء كهذا
702
01:11:26,490 --> 01:11:28,420
فلتودعي عائلة عمتكِ
703
01:11:28,620 --> 01:11:30,160
أنتِ لن ترينهم لفترة
704
01:11:30,160 --> 01:11:31,550
أعملي بجد في محل الدجاج
705
01:11:31,920 --> 01:11:32,920
ستحصلين على ما تُريدين
706
01:11:38,820 --> 01:11:39,820
!يـا
707
01:11:40,290 --> 01:11:41,720
ماذا بشأن حبيبي ؟
708
01:11:42,690 --> 01:11:44,920
! مرحباً؟ يـا أنت
709
01:11:45,950 --> 01:11:47,820
يا للوقاحة
710
01:12:02,490 --> 01:12:03,490
لقد ألتقينا
711
01:12:03,850 --> 01:12:05,190
أجل فعلنا
712
01:12:05,720 --> 01:12:07,090
لقد سمعتُ الكثير عنك
713
01:12:07,990 --> 01:12:10,020
أغلبها أمور تافهة
714
01:12:10,620 --> 01:12:12,050
لمَ أنتَ بمنزلي ؟
715
01:12:13,120 --> 01:12:14,190
هل أنت تعيش هنا ؟
716
01:12:14,190 --> 01:12:17,350
سنترك الأثاث , لذا يُمكنكَ الانتقال
717
01:12:19,790 --> 01:12:21,250
متى وصلت إلى المنزل , عمي ؟
718
01:12:22,920 --> 01:12:24,920
وضح -
عمي , أعني -
719
01:12:24,920 --> 01:12:26,990
المنزل سيكون فارغاً لمدة عشرين عام على أيّ حال
720
01:12:27,020 --> 01:12:29,220
,كان ينتابني الفضول ,ببراءة بحته
721
01:12:29,220 --> 01:12:32,690
بشأن كم قد يكون الإيجار
722
01:12:32,890 --> 01:12:34,690
هل تعرف حتى لمَ أحضرتُك إلى المنزل ؟
723
01:12:34,690 --> 01:12:37,090
... هذا الشيء -
لا تُنادي مُستأجرنا العزيز بهذه الطريقة -
724
01:12:38,420 --> 01:12:39,950
هو سيفتح محل للشاي
725
01:12:41,750 --> 01:12:44,160
أنني أسف , عمي لا يخرج بالعادة
726
01:12:44,160 --> 01:12:45,550
تناول بعض القهوة -
شكراً لك -
727
01:12:49,820 --> 01:12:51,250
أنني لم أحصل على المال بعد
728
01:12:51,250 --> 01:12:52,660
لقد رأيتُ سيارة جديدة بالأسفل
729
01:12:53,660 --> 01:12:54,660
أنها سيارة المستأجر
730
01:12:54,660 --> 01:12:56,850
, أنها ليست سيارتي ,وفيمّا يتعلق بالمال
731
01:12:58,850 --> 01:12:59,890
أنني قد أعطيته المال بالفعل
732
01:13:00,790 --> 01:13:03,550
حسنًا , سأرجع لك المال
يُمكنكَ المغادرة الأن
733
01:13:03,550 --> 01:13:05,190
هذا لا يهم
734
01:13:05,720 --> 01:13:08,390
لقد وقعتُ عقد الإيجار بالفعل
735
01:13:14,550 --> 01:13:16,250
أتمنى أنه لم يكن شيء مُهم
736
01:13:16,250 --> 01:13:18,250
هذه كانت نسخة , العقد الأصلي مع سمسار العقارات
737
01:13:18,250 --> 01:13:20,490
سأنتقل إلى هنا غداً , من المفترض أنّ يكون يوم سّعد
738
01:13:21,090 --> 01:13:22,420
إذا انتهيت , فأذهب
739
01:13:22,690 --> 01:13:24,720
أفضل ما يُمكنني تقديمه لك هو تلك القهوة
740
01:13:24,920 --> 01:13:26,250
أذهب وأحزم أمتعتك
741
01:13:26,250 --> 01:13:28,250
أنّ ذلك سـوف يستغرق وقتاً
إذا كُنت تحزم أغراضك لـ عشرين عام
742
01:13:28,250 --> 01:13:31,220
أنتَ تُريد إغضاب عفريت , أهو كذلك؟
743
01:13:32,890 --> 01:13:34,050
... يجب عليّكً معرفة ماذا يعني
744
01:13:34,050 --> 01:13:35,190
أن توقع عقداً مع قابض أرواح
745
01:13:35,190 --> 01:13:37,950
أنني لا أمانع بأخذ ذلك الولد بدلاً عن هذا المنزل
746
01:13:40,350 --> 01:13:41,390
أعتقد أنّ لا خيار لدي
747
01:13:41,520 --> 01:13:42,920
لدينا العديد من الغرف الفارغة , لذا أختر واحده
748
01:13:42,920 --> 01:13:44,250
أعتبر نفسكَ بمنزلك
749
01:13:44,250 --> 01:13:46,190
أنه منزلي -
أنه منزلي -
750
01:13:47,350 --> 01:13:50,490
بإمكانكَ محاولة طرد عفريت من مغارته , حظاً موفقاً
751
01:14:09,750 --> 01:14:11,690
هذا وحشي
752
01:14:11,720 --> 01:14:14,320
تماماً مثل الشائعات , حميتكَ الغذائية تبدو مُبتذلة
753
01:14:23,450 --> 01:14:24,450
أنه خطأي
754
01:14:25,520 --> 01:14:27,090
كُنت أحاول وضع الفلفل على طعامي
755
01:14:33,950 --> 01:14:35,020
أنه خطأي
756
01:14:36,950 --> 01:14:38,250
كُنت أحاول ألقائه عليّك
757
01:14:39,160 --> 01:14:41,660
ماذا؟ -
أعتقد أننا أتفقنا بشأن كوننا وقحين
758
01:14:42,160 --> 01:14:44,920
هذا , ذلك , يـا , وأنت
759
01:15:12,160 --> 01:15:13,220
حبيب؟
760
01:15:22,820 --> 01:15:24,450
حبيب؟ مُستحيل
761
01:15:44,790 --> 01:15:45,990
مرحباً
762
01:15:46,660 --> 01:15:47,750
هل انتِ المالكة ؟
763
01:15:48,660 --> 01:15:50,550
أسمي هو جي أيون تاك
764
01:15:50,550 --> 01:15:53,350
أنني مُتفائلة للغاية وإيجابية
765
01:15:53,350 --> 01:15:54,890
أنني مُتفائلة للغاية وإيجابية
766
01:15:54,890 --> 01:15:56,420
أنني مُتفائلة للغاية وإيجابية
767
01:15:56,420 --> 01:15:59,450
بغض النظر عن صعوبة العمل , سأكون قادرة على فعله
768
01:15:59,450 --> 01:16:00,990
... مهما كان
769
01:16:10,990 --> 01:16:11,990
(دجاج)
770
01:16:12,160 --> 01:16:13,850
(مومو للدجاج المقلي)
771
01:16:16,390 --> 01:16:17,420
(سوزي للدجاج المقلي الحار)
772
01:16:34,450 --> 01:16:35,990
حصولي على عمل كان كذبة
773
01:16:36,950 --> 01:16:39,390
حارس ؟ مُحال
774
01:16:40,620 --> 01:16:42,250
أتمنى لو أنني طلبتُ منه رقمه
775
01:16:57,990 --> 01:16:59,590
علمتُ أنكِ أنتِ -
يا اللهي -
776
01:17:04,190 --> 01:17:05,660
لمَ أنت تواصل مُلاحقتي ؟
777
01:17:05,660 --> 01:17:07,450
انا لا افعل ذلك , انتِ استدعيتني
778
01:17:07,450 --> 01:17:08,620
انا لم افعل
779
01:17:08,620 --> 01:17:11,220
ان كُنتُ امتلك تلك المقدرة , لمَ عساي سأعاني بهذه الطريقة ؟
780
01:17:11,250 --> 01:17:13,950
كيف استدعيتك ؟ هل قُمتُ بهز الاجراس او شيء من هذا القبيل ؟
781
01:17:13,950 --> 01:17:15,160
لما تسأليني ؟
782
01:17:15,160 --> 01:17:17,850
لأنك تستمر بالإصرار , انا لم استدعيك
783
01:17:18,450 --> 01:17:21,190
على اي حال , هل انت وصيي حقاً ؟
784
01:17:21,520 --> 01:17:22,690
أي نوع من الاوصياء انت ؟
785
01:17:22,950 --> 01:17:25,290
المُخزي ؟ القلق ؟
786
01:17:25,950 --> 01:17:27,850
هل انتَ متأكد من انكَ وصي ؟
787
01:17:29,850 --> 01:17:33,290
عندما ذكرت " الدجاج " سابقاً , هل كانت مزرعة دواجن ؟
788
01:17:33,550 --> 01:17:34,720
هل سأعمل في مزرعة دواجن ؟
789
01:17:35,050 --> 01:17:36,790
لا -
اين اذاً ؟ -
790
01:17:37,520 --> 01:17:39,690
لقد رفعتَ آمالي
791
01:17:39,690 --> 01:17:41,350
... هل تعرفين حتى ما الذي تفعلينه لي
792
01:17:41,350 --> 01:17:42,350
لا
793
01:17:43,090 --> 01:17:44,190
انا لم استدعيكَ مطلقاً
794
01:17:44,190 --> 01:17:45,750
انه انتِ , انا متأكد من الامر
795
01:17:45,750 --> 01:17:47,120
هذا لم يحدث لي من قبل ابداً
796
01:17:49,750 --> 01:17:50,920
هل حقاً كنتُ انا ؟
797
01:17:52,520 --> 01:17:53,550
حقاً ؟
798
01:17:55,950 --> 01:17:57,250
, ان كان هذا صحيحاً
799
01:17:58,190 --> 01:17:59,660
فماذا اكون ؟
800
01:18:01,550 --> 01:18:02,690
انا اعلم
801
01:18:03,050 --> 01:18:04,050
ماذا ؟
802
01:18:04,950 --> 01:18:06,720
اخبرني بِـ ما الذي تراه ؟
803
01:18:09,090 --> 01:18:10,120
انتِ ترتدين زي رسمي
804
01:18:10,320 --> 01:18:11,350
ماذا ايضاً ؟
805
01:18:12,920 --> 01:18:13,950
جميل
806
01:18:15,690 --> 01:18:16,720
الزي
807
01:18:20,250 --> 01:18:21,320
هل هذا كُل شيء ؟
808
01:18:22,620 --> 01:18:25,750
الا ترى أجنحة او أي شيء اخر ؟
809
01:18:26,090 --> 01:18:28,720
من المفترض ان اكون جنية
810
01:18:28,890 --> 01:18:29,890
تينكر بيل
811
01:18:36,620 --> 01:18:39,250
اللهي , كُنتُ امزح فحسب
812
01:18:40,250 --> 01:18:42,020
رقم هاتفه
813
01:18:43,320 --> 01:18:47,660
باسم الاب و الابن و الروح المقدس , آمـــين
814
01:18:48,520 --> 01:18:49,550
دعونا نُصلي
815
01:18:50,160 --> 01:18:53,620
عزيزي الرب , شكراً لك لِـ تكريمنا بنعمكَ الالهية
816
01:18:54,550 --> 01:18:56,850
نحن نتوق لان نكون بقربك
817
01:18:57,250 --> 01:18:59,020
نحن نطلب رحمتك
818
01:18:59,950 --> 01:19:00,950
... نحن دائماً
819
01:19:22,850 --> 01:19:25,750
لقد عرفتُ الامر , عرفتُ كيف استدعيك
820
01:19:28,620 --> 01:19:30,590
حسناً , لكن هل توجب عليكِ استدعائي الى هنا ؟
821
01:19:34,420 --> 01:19:35,450
هل انتَ خائف ؟
822
01:19:35,690 --> 01:19:37,550
سمعتُ بأنهم لطفاء
823
01:19:37,550 --> 01:19:39,320
لا تحاولي التملق لهم , لقد شككتِ بالألوهية من قبل
824
01:19:39,320 --> 01:19:41,190
انا فقط احاول معرفة اين هو
825
01:19:46,420 --> 01:19:48,920
لما لا تستخدم لهبكَ لتختفي ؟
826
01:19:48,920 --> 01:19:49,950
لا يُمكنني فعلها هنا
827
01:19:49,990 --> 01:19:52,250
يُمكنكِ اعتبارها كِـ منطقة مجردة من السلاح
828
01:19:52,620 --> 01:19:53,620
لا تلحقيني
829
01:19:55,160 --> 01:19:57,050
ما الذي ستفعله بشأن أمنياتي ؟
830
01:19:57,050 --> 01:19:58,950
انت لم تمنحهم 3 من اصل 3
831
01:19:58,950 --> 01:20:01,090
سأعتني بالأمر قريباً , بما في ذلك وظيفتكِ
832
01:20:01,090 --> 01:20:02,620
انا اتحدث بشأن الحبيب
833
01:20:02,620 --> 01:20:04,220
انتِ بحاجة للعمل على ذلك ايضاً
834
01:20:09,450 --> 01:20:11,520
لا يجب ان تعاملني بهذه الطريقة
835
01:20:12,890 --> 01:20:14,720
انا اعرف كيفية فعل ذلك الان
836
01:20:14,750 --> 01:20:16,290
انها كالحصول على رقم هاتفك
837
01:20:26,750 --> 01:20:28,320
لم اكن اعلم ان هذا سينجح
838
01:20:28,320 --> 01:20:29,850
اذاً , لماذا فعلتِ هذا ؟
839
01:20:31,320 --> 01:20:32,350
انتظر
840
01:20:42,820 --> 01:20:44,160
هل امسكتني للتو ؟
841
01:20:46,690 --> 01:20:48,660
لا يُمكنني الصمود اكثر , هذا ساخن
842
01:20:49,890 --> 01:20:51,620
فكرتُ انه سيكون بارد بما انه ازرق اللون
843
01:20:53,850 --> 01:20:56,290
الا تعرفين ان السنة اللهب الزرقاء هي الاكثر سخونة ؟
844
01:20:56,520 --> 01:20:57,950
يجب ان تدرسي بجد
845
01:20:58,990 --> 01:21:00,020
اللهي
846
01:21:00,160 --> 01:21:03,620
لقد كُنتُ الافضل على الصف حتى بعد ان فقدت والدي
847
01:21:04,350 --> 01:21:05,350
انسى الامر
848
01:21:05,720 --> 01:21:07,550
, بدلاً من ان تكون وصيي
849
01:21:07,550 --> 01:21:09,450
هل يمكنك فقط اعطائي 5,000 دولار و الذهاب بعيداً ؟
850
01:21:09,450 --> 01:21:11,250
لديَّ عمل يجب ان اقوم به
851
01:21:11,450 --> 01:21:12,490
ايّ عمل ؟
852
01:21:13,450 --> 01:21:15,220
تبدو رسمي للغاية
853
01:21:15,320 --> 01:21:16,820
غداً هو ذكرى وفاة شخصٌ ما اعرفه
854
01:21:17,350 --> 01:21:19,550
لما تغادر اليوم ؟
هل هو في الريف ؟
855
01:21:19,550 --> 01:21:21,190
انه غداً هناك
856
01:21:22,050 --> 01:21:24,390
متى ستعود ؟ غداً ؟ اليوم الذي بعده ؟
857
01:21:24,660 --> 01:21:26,090
هناك شيء اريد ان اسألكَ عنه
858
01:21:26,090 --> 01:21:27,090
اسرعي اذاً
859
01:21:30,720 --> 01:21:33,160
.. قد يبدو هذا السؤال غريباً
860
01:21:33,750 --> 01:21:35,660
لذا اتمنى الا تسيء الفهم
861
01:21:35,790 --> 01:21:37,090
حسناً اذاً , ما الامر ؟
862
01:21:37,090 --> 01:21:40,050
في البداية , ظننتُ انكَ قابض الارواح
863
01:21:40,050 --> 01:21:43,490
غير انه , لو كنتَ كذلك , لقمتَ بأخذي بالفعل
864
01:21:44,090 --> 01:21:47,090
بعد ذلك , ظننتُ انكَ شبح
865
01:21:47,660 --> 01:21:48,790
, غير انه
866
01:21:49,660 --> 01:21:51,090
انني لاحظتُ ظلكَ
867
01:21:53,450 --> 01:21:54,820
لهذا السبب بدأتُ بالتفكير
868
01:21:54,820 --> 01:21:56,420
" ماذا يكون هذا الرجل " ؟
869
01:21:57,550 --> 01:21:58,550
اذاً , فماذا اكون ؟
870
01:21:58,550 --> 01:21:59,590
عفريت
871
01:22:01,420 --> 01:22:03,950
يا تُرى هل انتَ عفريت ؟
872
01:22:08,690 --> 01:22:09,720
ما انتِ ؟
873
01:22:10,620 --> 01:22:13,250
ما انتِ ؟ -
من المحرج قول هذا بنفسي -
874
01:22:14,820 --> 01:22:16,390
لكنني زوجة العفريت
875
01:22:17,950 --> 01:22:19,590
انت تعرف انني ارى الاشباح , صحيح ؟
876
01:22:19,790 --> 01:22:21,320
, عندما ولدت
877
01:22:23,660 --> 01:22:25,590
كان لدي هذا على ظهري
878
01:22:25,690 --> 01:22:29,520
و اعتقد ان هذا هو السبب لقول الاشباح انني زوجة العفريت
879
01:22:29,520 --> 01:22:32,290
هل ترى ذلك هناك ؟
880
01:22:46,660 --> 01:22:47,720
انت تره , اليس كذلك ؟
881
01:22:51,160 --> 01:22:52,220
اثبتِ الامر
882
01:22:54,720 --> 01:22:56,850
هل تُريد مني ان اثبت انني زوجة العفريت ؟
883
01:22:56,850 --> 01:22:57,890
نعم
884
01:22:59,090 --> 01:23:02,690
كيف ؟ ماذا ؟ هل تُريد مني ان اطير ؟
885
01:23:03,160 --> 01:23:05,290
او هل تُريد مني ان اتحول الى مكنسة ؟
886
01:23:06,390 --> 01:23:07,450
امضي قدماً
887
01:23:07,550 --> 01:23:09,890
انا حقاً جادة في الوقت الحالي -
انا ايضاً -
888
01:23:10,660 --> 01:23:12,090
اخبريني ماذا ترين
889
01:23:13,420 --> 01:23:16,250
هل انتَ تنتقم مني ؟ -
اخبريني بماذا ترين -
890
01:23:21,490 --> 01:23:23,490
انتَ طويل للغاية -
و ايضاً ؟ -
891
01:23:25,220 --> 01:23:26,920
ملابسكَ تبدو غالية -
و ؟ -
892
01:23:31,250 --> 01:23:33,320
انتَ في الثلاثين -
و ؟ -
893
01:23:34,090 --> 01:23:38,660
مستحيل , انت لا تُريد مني ان اقول انكَ وسيم , اليس كذلك ؟
894
01:23:38,660 --> 01:23:41,190
يجب ان تمتلكِ الجواب الذي اريد سماعه
895
01:23:42,820 --> 01:23:46,850
ان كان هذا كُل ما ترينه , فأنتِ لستِ بزوجة العفريت
896
01:23:47,550 --> 01:23:49,520
لا تمتلكين اي قيمة بالنسبة للعفاريت
897
01:23:50,520 --> 01:23:55,020
انا اسف لانكِ ترين الاشباح , لكن كوني ممتنه لحياتكِ
898
01:23:55,550 --> 01:23:57,120
... كُنتِ نتيجة لعدم اتباع القوانين
899
01:23:57,120 --> 01:23:59,890
و التدخل بحياة الانسان
900
01:24:04,890 --> 01:24:06,820
ماذا لو لم ارد ان اكون ممتنه ؟
901
01:24:06,820 --> 01:24:08,920
يمكنكِ الموت فحسب عندما يفترض بكِ ان تموتي
902
01:24:09,720 --> 01:24:10,890
... كيف يمكنكَ قول
903
01:24:15,160 --> 01:24:18,520
حسناً , سوف اسألك مجدداً
904
01:24:18,620 --> 01:24:19,690
.... هل انت
905
01:24:20,890 --> 01:24:22,190
يا تر هل أنت عفريت ؟
906
01:24:22,320 --> 01:24:23,390
لا -
لستَ كذلك ؟ -
907
01:24:23,390 --> 01:24:25,090
لا -
اذاً ما انت ؟ -
908
01:24:26,590 --> 01:24:29,720
من انت لتحكم سواء كُنتُ قيمة ام لا ؟
909
01:24:29,920 --> 01:24:31,720
أنتِ أردتِ أن تصبحي أفضل بمقدار صغير
910
01:24:34,450 --> 01:24:37,690
انا الشخص الذي يهتم بأمركِ بمقدار صغير جداً
911
01:24:41,390 --> 01:24:44,050
... عيشي في الواقع , و ليس في الشائعات
912
01:24:45,290 --> 01:24:46,950
لأنكِ لستِ بزوجة العفريت
913
01:24:54,660 --> 01:24:55,820
! انتظر
914
01:25:00,050 --> 01:25:01,690
... انا لم انتهي معك
915
01:25:10,790 --> 01:25:14,420
هل قمتِ باللحاق بي خلال ذلك الباب ؟
916
01:25:15,120 --> 01:25:17,520
كيف تمكنتِ من الدخول ؟
917
01:25:20,160 --> 01:25:22,590
, امسكتُ المقبض و دفعتُ الباب
918
01:25:22,750 --> 01:25:24,050
.. و تبعتكَ بعدها
919
01:25:25,890 --> 01:25:27,190
بالمناسبة , أين نحن ؟
920
01:25:27,290 --> 01:25:30,520
لهذا انا اسأل , كيف أمكنكِ الدخول عبر ذلك الباب ؟
921
01:25:31,320 --> 01:25:33,450
نحن في باجو ؟ هل هذه القرية الانجليزية ؟
922
01:25:34,590 --> 01:25:36,190
لا يمكن ان تكون هذه باجو
923
01:25:36,190 --> 01:25:39,350
ما الذي حدث ؟ لما نحن هنا ؟
924
01:25:39,720 --> 01:25:41,990
نحن في كندا -
كندا ؟ -
925
01:25:43,650 --> 01:25:45,090
كندا
926
01:25:46,190 --> 01:25:48,720
بلاد شجرة القيقب ؟
927
01:25:48,990 --> 01:25:52,550
حيث هناك الشفق القطبي ؟
هل نحن في بلد اجنبي ؟
928
01:26:00,750 --> 01:26:03,490
رائع ! لم اعلم انه بإمكانكَ فعل شيء كهذا
929
01:26:04,190 --> 01:26:06,890
يُمكنكِ هذا ايضاً , من انتِ , حقاً ؟
930
01:26:08,250 --> 01:26:11,450
, ان كنا حقاَ في كندا , و ان كان بإمكانكَ فعل شيء كهذا
931
01:26:11,750 --> 01:26:12,920
لقد اتخذت قراراً
932
01:26:14,850 --> 01:26:16,550
ما الذي تعنيه ؟ -
لقد حسمتُ امري -
933
01:26:16,590 --> 01:26:19,250
ما الذي تتحدثين عنه ؟ -
سوف اتزوجك -
934
01:26:19,290 --> 01:26:22,550
انا اعتقد انك العفريت
935
01:26:23,750 --> 01:26:24,820
انا احبك
936
01:26:47,820 --> 01:27:09,090
{\fad(500,500)\c&H26BBE1&\1a&H40&\\)\\fs68\\\pos(640,891)}هذه الحلقة مقدمة لكم بالتعاون بين مدونتيّ كيوبيد فانسب و فينوس فانسب
{\c&H94E5C8&} My Asian Park : إنتاج و رفع VEN,ParkCahnbeak,Binnie96 : ترجمة وتدقيق
{\c&H91B5FE&\3c&H1F1F34&}لا أحلل وجود ترجمتي على المواقع السارقة فلا تتحملوا ذنب السرقة معهم {\c&HE3F5AE&}
mixkorea2 / jaewinter / kedaahla / Almaeystro.tv / aradrama
937
01:27:09,090 --> 01:27:12,350
{\pos(720,563)}العفريت
938
01:27:12,350 --> 01:27:50,950
تشاهدون في الحلقة القادمة
Binnie96 & VEN & Park Chanbaek :ترجمة و تدقيق
939
01:27:13,720 --> 01:27:16,620
في هذا المكان ؟ سجادة حمراء لي فقط ؟
940
01:27:17,390 --> 01:27:19,220
انت تشعر بالفخر لأنك تمشي معي , صحيح ؟
941
01:27:20,890 --> 01:27:23,020
من انتِ بحق الجحيم ؟
942
01:27:23,020 --> 01:27:25,590
سأكون عروستكَ لِـ 200 سنة من الان
943
01:27:27,690 --> 01:27:29,220
يبدو انها سوف تستمر باستدعائي
944
01:27:29,390 --> 01:27:31,950
اود ان اظهر ذكي و مثالي طول الوقت
945
01:27:32,490 --> 01:27:33,520
مثل الرجل ؟
946
01:27:33,520 --> 01:27:35,190
ديوك هوا -
هل هناك خطباً ما ؟ -
947
01:27:35,190 --> 01:27:36,650
من قال انني سأكون عروستك ؟
948
01:27:37,020 --> 01:27:40,490
كوني حذرة من الرجل مع القبعة السوداء
949
01:27:40,490 --> 01:27:43,220
هل سأموت ؟. انا ابلغ 19 عاماً فقط
950
01:27:43,220 --> 01:27:46,290
طفل بعمر الـ 9 يمكنه ان يموت
و ايضاً ذو الـعاشرة يمكنه ان يموت
951
01:27:49,690 --> 01:27:50,950
هذا هو الموت
952
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
76788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.