All language subtitles for go0191224_00

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 02:00:00,000 {\pos(98,32.2)}CupidFansub & VenusFansub 2 00:00:00,000 --> 02:00:00,000 {\pos(1250.072,52.889)} 3 00:00:00,000 --> 00:00:17,000 4 00:00:00,000 --> 00:00:17,000 {\fad(500,500)\c&H26BBE1&\1a&H40&\\)\\fs68\\\pos(640,891)}هذه الحلقة مقدمة لكم بالتعاون بين مدونتيّ كيوبيد فانسب و فينوس فانسب {\c&H94E5C8&} My Asian Park : إنتاج و رفع VEN,ParkCahnbeak,Binnie96 : ترجمة وتدقيق {\c&H91B5FE&\3c&H1F1F34&}لا أحلل وجود ترجمتي على المواقع السارقة فلا تتحملوا ذنب السرقة معهم {\c&HE3F5AE&} mixkorea2 / jaewinter / kedaahla / Almaeystro.tv / aradrama 5 00:00:24,330 --> 00:00:28,900 ،عندما تسكنُ الرغبة القوية الأشياء الملموسة من قبل النفوس الفانية 6 00:00:30,500 --> 00:00:32,430 .يصبحون عفاريت 7 00:00:39,530 --> 00:00:43,630 ...نصل ملطخ بدم من معارك لا تعد و لا تحصى 8 00:00:44,500 --> 00:00:47,970 .مفتون برغبة قوية ليقطر بدم صاحبه 9 00:01:04,670 --> 00:01:09,500 فقط عروس العفريت ستكون قادرة على رسم الشفرة 10 00:01:10,600 --> 00:01:14,970 عندما يتم الرسم، كُل شيء سيتحول إلى رماد و سيتم منحُ السلام 11 00:01:24,900 --> 00:01:28,330 .كانت بعض الأرواح خبيثة 12 00:01:30,030 --> 00:01:33,030 ،عندما يعود العفاريت 13 00:01:33,630 --> 00:01:37,170 يأتون إلى هذا العالم و يمكنُ العثور عليهم في كُل مكان لكن ليس في أي مكان 14 00:01:37,270 --> 00:01:38,800 ...حتى الآن، يمكن أن يكونوا 15 00:01:41,770 --> 00:01:43,970 لماذا تضحكين؟ 16 00:01:45,130 --> 00:01:48,000 "...العفريت يبحثُ عن عروسته" 17 00:01:48,130 --> 00:01:50,800 "وتلك هي أنا" أليس كذلك؟ 18 00:01:52,570 --> 00:01:56,070 ربما لا أبدو كذلك، لكنني كنتُ آكل لحوم البشر 19 00:01:56,570 --> 00:01:59,930 .ربما لن أكون هنا عندما تأتين في المرة القادمة 20 00:02:00,270 --> 00:02:01,800 .أنا أحسدكِ 21 00:02:03,370 --> 00:02:04,830 .لابد أنني سأصابُ بالخرف 22 00:02:05,100 --> 00:02:07,430 .لا يجب أن أقول ذلك أمام أمٌ عزباء 23 00:02:09,830 --> 00:02:11,070 .أنتِ لئيمة 24 00:02:11,530 --> 00:02:14,930 لئيمة؟ كم من خصم أعطيتكِ على الخضروات؟ 25 00:02:15,670 --> 00:02:18,300 .الرجل الذي ترككِ هو الشخص اللئيم 26 00:02:20,630 --> 00:02:22,070 هذا صحيح 27 00:02:23,770 --> 00:02:25,630 تلك قصة حزينة، بالمناسبة 28 00:02:26,300 --> 00:02:27,930 ما الحزين بشأن ذلك؟ 29 00:02:27,930 --> 00:02:30,470 .إنها رومانسية، لكنها لعنة مأساوية 30 00:02:30,770 --> 00:02:33,170 عليه البحث على العروس حتى يتم قتله 31 00:02:35,170 --> 00:02:36,630 .الخالق شرير 32 00:02:36,670 --> 00:02:38,970 كان الأمر هكذا دائمًا 33 00:02:39,100 --> 00:02:41,670 .إنه أناني و حسود 34 00:02:42,340 --> 00:02:43,870 .إنه أناني للغاية 35 00:02:46,430 --> 00:02:48,630 إنه يبدو مثل شخصٍ أعرفه 36 00:02:50,500 --> 00:02:52,800 يجب أن أذهب الآن، شكرًا على القصة 37 00:02:52,970 --> 00:02:55,370 .تأكدي من أن تكوني هنا عندما أتي المرة القادمة 38 00:03:01,670 --> 00:03:04,270 ،في لحظة من الحياة و الموت 39 00:03:04,730 --> 00:03:07,300 .تمني أمنية مع رغبة قوية 40 00:03:08,730 --> 00:03:13,400 .خالقٌ طيب القلب قد يحققُ لكِ تلك الأمنية 41 00:03:31,470 --> 00:03:33,130 ما كنتُ سأفعلُ ذلك إذا كنتُ مكانك 42 00:03:33,470 --> 00:03:36,300 إذا هربت من المنزل الآن، ستكون أكثر بؤسًا 43 00:03:36,670 --> 00:03:39,000 .أنتَ لم ترى والدتكَ مجددًا أبدًا - من أنتَ؟ - 44 00:03:39,400 --> 00:03:41,500 هل أنتَ كوري؟ - الأمر معقد أكثر من ذلك - 45 00:03:41,830 --> 00:03:43,130 .حان دوركَ الآن 46 00:03:43,830 --> 00:03:45,430 أخبرني مع صوتٍ عالي و واضح 47 00:03:47,170 --> 00:03:51,030 "أخذتني لأصبحَ ابنك. أعتني بي جيدًا" 48 00:03:51,300 --> 00:03:53,700 .أطلبُ مساعدة والدتك 49 00:03:53,930 --> 00:03:55,700 أخبرها بأن هذا يؤلمك - ما الذي تتحدثُ عنه؟ - 50 00:03:56,030 --> 00:03:57,800 ابتعد عن طريقي - ...جرح خفيف - 51 00:03:57,800 --> 00:04:00,130 مثل ذلك، لن يقتلكَ حتى 52 00:04:01,300 --> 00:04:03,930 من أنتَ؟ - أنظر في عينيهم و أخبرهم - 53 00:04:04,200 --> 00:04:05,370 هل يمكنكَ فعلُ ذلك؟ 54 00:04:05,500 --> 00:04:08,600 و إذا ضربني حتى الموت؟ هل ستتحملُ مسؤولية ذلك؟ 55 00:04:08,700 --> 00:04:10,470 لهذا قمتُ بكسر أضلاعه من أجلك 56 00:04:10,470 --> 00:04:12,170 .أيها الوغد الصغير 57 00:04:20,330 --> 00:04:22,530 هذا غدائك أذهب إلى المدرسة بعد الحديث معهم 58 00:04:22,530 --> 00:04:24,830 الإجابة للسؤال السابع عشر من اختبار الرياضيات هي 4 و ليست 2 59 00:04:24,830 --> 00:04:26,030 .تلك الوحيدة التي ستخطأ بها 60 00:04:26,270 --> 00:04:29,000 من أنتَ؟ 61 00:04:44,670 --> 00:04:45,670 ...إنه 62 00:04:46,370 --> 00:04:48,370 ،الماء، النار، الرياح 63 00:04:49,370 --> 00:04:50,870 الضوء و الظلام 64 00:04:52,670 --> 00:04:53,800 ...و كان مرة 65 00:05:01,230 --> 00:05:02,330 .إنسان 66 00:05:29,300 --> 00:05:30,600 ...الناس اعتبرته 67 00:05:32,100 --> 00:05:33,400 .إله 68 00:05:38,770 --> 00:05:40,730 ...كام مغطى بالدماء الحمراء 69 00:05:41,030 --> 00:05:42,630 .بينما يهاجم العدو 70 00:05:46,970 --> 00:05:49,130 .كان المحارب الإلهي 71 00:07:58,070 --> 00:08:01,200 !عاش القائد - !عاش القائد - 72 00:08:06,300 --> 00:08:08,100 !إنه القائد المنتصر 73 00:08:08,230 --> 00:08:11,100 !عاش القائد - !عاش القائد - 74 00:08:22,630 --> 00:08:24,330 !أفتحوا البوابة 75 00:08:24,470 --> 00:08:27,670 !ها قد جاء القائد المنتصر 76 00:08:28,270 --> 00:08:30,730 .كيم شين، اخلع درعكَ و تلقى الأمر الملكي 77 00:08:33,870 --> 00:08:34,870 كيف تجرأ؟ 78 00:08:35,700 --> 00:08:37,130 .حاول قول ذلك مجددًا 79 00:08:37,130 --> 00:08:40,240 كيف يجرأ مجرد جندي مثلكَ على مناداة القائد بإسمه؟ 80 00:08:40,240 --> 00:08:42,200 .كيم شين، قائد المتمردين 81 00:08:42,740 --> 00:08:44,670 ...أخلع درعك - كيف تجرأ؟ - 82 00:08:46,800 --> 00:08:49,330 سمعتكَ المرة الأولى أنتظر 83 00:09:03,100 --> 00:09:04,130 هل هذا جيد؟ 84 00:09:04,930 --> 00:09:08,400 ،لقد إرتكبت الخيانة العظمى ضع سيفكَ، إركع 85 00:09:08,400 --> 00:09:09,400 .و تلقى الأمر الملكي 86 00:09:09,400 --> 00:09:11,200 !سأقطعُ لسانك 87 00:09:11,200 --> 00:09:14,070 كيف يمكنهُ إرتكاب الخيانة العظمى؟ هل أنتَ مجنون؟ 88 00:09:14,300 --> 00:09:15,470 هل أنتَ مجنون؟ 89 00:09:25,100 --> 00:09:26,100 .أيها القائد 90 00:09:26,100 --> 00:09:29,600 لقد ارتكبت الخيانة العظمى ...ضع سيفكَ، إركع 91 00:09:33,630 --> 00:09:35,470 سألتقي بجلالته إبتعد 92 00:09:36,500 --> 00:09:39,370 ...كيم شين، أنتَ - إذا حاولتَ منعي، ستموت - 93 00:09:40,170 --> 00:09:41,240 .أبتعد 94 00:10:03,770 --> 00:10:05,570 كيف تجرأ؟ 95 00:10:05,700 --> 00:10:09,330 قاتلنا 3 أيام و 3 ليالي من أجل اسم جلالته 96 00:10:09,330 --> 00:10:12,570 .عدنا للتو من الهلاك 97 00:10:12,570 --> 00:10:16,870 كيف تجرأ على معاملتنا هكذا؟ 98 00:10:16,870 --> 00:10:19,670 .أفتحوا البوابة 99 00:10:27,770 --> 00:10:29,130 .أبقى هنا 100 00:10:30,870 --> 00:10:32,200 .سأعود قريبًا 101 00:11:05,470 --> 00:11:07,400 ،صاحب الجلالة، ملكٌ على شعبه 102 00:11:07,400 --> 00:11:09,270 و يقال أن جلالتك يتم التحكمَ به من قبل إله 103 00:11:09,270 --> 00:11:12,230 على ما يبدو، الإله هو كيم شين 104 00:11:20,170 --> 00:11:23,370 ،أخبار فوزه يخدعُ شعبكَ 105 00:11:23,370 --> 00:11:26,800 و قوته تواصلُ تهديد العائلة الملكية 106 00:11:26,900 --> 00:11:30,900 .يجب أن تحكمَ بدقة على هذا الرجل 107 00:11:34,130 --> 00:11:35,130 ...لقد رأى بوضوح 108 00:11:35,870 --> 00:11:38,100 .سيوف العدو التي هددت حياته 109 00:11:38,930 --> 00:11:42,270 .لكن، هو لم يرى خوف الملك الصغير الغيور 110 00:11:45,400 --> 00:11:46,400 ...لم يدرك 111 00:11:48,100 --> 00:11:51,070 ...أن ذلك كان السيف الأكثر حدة 112 00:11:54,400 --> 00:11:55,900 .يهددُ حياته 113 00:12:03,630 --> 00:12:05,700 هل كان يجب أن تذهب إلى هذا الحد؟ 114 00:12:05,700 --> 00:12:07,200 .لهذا السبب لا يجب عليكَ المجيء بعد الآن 115 00:12:07,500 --> 00:12:08,670 .توقف 116 00:12:08,770 --> 00:12:11,430 مهما يكون، توقف فحسب 117 00:12:11,800 --> 00:12:13,900 ،إذا مُت الآن كخائن 118 00:12:13,900 --> 00:12:16,070 .سأدع الجميع تعيش سواك 119 00:12:16,370 --> 00:12:19,500 لكن، إذا خطوت خطوة أخرى 120 00:12:19,630 --> 00:12:21,530 ...سأقتلُ الجميع 121 00:12:21,530 --> 00:12:24,130 و أضع أجسادهم أمامكَ قبل أن تخطو تلك الخطوة 122 00:12:27,970 --> 00:12:29,300 .أذهب، أيها القائد 123 00:12:32,470 --> 00:12:33,470 ...انا 124 00:12:35,430 --> 00:12:36,800 بخير 125 00:12:39,030 --> 00:12:40,030 ...أنا 126 00:12:42,700 --> 00:12:44,470 ...جلالتكِ، أنا - أعلم - 127 00:12:46,770 --> 00:12:48,730 أتفهمُ الأمر تمامًا 128 00:12:49,500 --> 00:12:51,000 ،إذا كانت هذه النهاية 129 00:12:51,200 --> 00:12:54,170 .إذًا لابد أن هذا قدري 130 00:12:55,900 --> 00:12:57,070 .يجب أن تذهب 131 00:12:57,630 --> 00:13:01,200 لا تتوقف و أخطو خطوة إلى جلالته 132 00:13:25,030 --> 00:13:28,470 هذه خيانة أقتل جميع عائلته 133 00:13:28,470 --> 00:13:29,530 .هذا أمري 134 00:14:16,500 --> 00:14:17,770 .توقفوا 135 00:14:22,170 --> 00:14:25,300 ماذا تفعلون؟ أجعلوه يركع 136 00:14:35,230 --> 00:14:37,100 !أيها القائد 137 00:14:41,670 --> 00:14:42,730 .جلالتك 138 00:14:43,030 --> 00:14:44,800 كيف يمكنكَ فعلُ هذا؟ 139 00:14:45,100 --> 00:14:47,700 ألا تخافُ من الإله؟ 140 00:14:47,700 --> 00:14:50,300 .الإله ليس إلى جانبك 141 00:14:51,700 --> 00:14:55,330 .عيون المجرم تجعلُ الملك يشعرُ بالقلق 142 00:14:55,330 --> 00:14:57,870 .إقطع رأس المجرم 143 00:15:07,330 --> 00:15:08,670 .تلك ليست مهمتكَ 144 00:15:09,200 --> 00:15:11,230 .أيها القائد 145 00:15:11,730 --> 00:15:12,730 .أيها القائد 146 00:15:15,600 --> 00:15:16,600 ...أريدكَ 147 00:15:18,330 --> 00:15:20,130 .أن تهتمَ بنهايتي 148 00:15:37,830 --> 00:15:40,130 .سأتبعُ أوامرك 149 00:15:51,530 --> 00:15:52,770 أرجوكَ سامحني 150 00:15:56,200 --> 00:15:57,900 سأتبعكَ قريبًا 151 00:16:19,530 --> 00:16:23,730 .لا أحد يجب أن يدفن جسم الخائن 152 00:16:23,930 --> 00:16:27,930 .أتركه في الحقل حتى تتغذى الحيوانات عليه 153 00:16:28,370 --> 00:16:30,630 ،عندما يرضي جسدهُ جوع الوحش 154 00:16:31,330 --> 00:16:34,970 .عندها سيتم الاعتراف به 155 00:16:36,200 --> 00:16:38,730 !هذه أوامرُ الملك 156 00:17:25,730 --> 00:17:28,670 .لترقد روح القائد في سلام 157 00:17:28,700 --> 00:17:30,070 .بارك روحه 158 00:17:30,300 --> 00:17:33,070 .لترقد روحهُ في سلام 159 00:17:35,230 --> 00:17:37,800 ...أيها الإله 160 00:17:38,070 --> 00:17:40,570 بارك روح القائد 161 00:17:40,570 --> 00:17:43,300 ...أيها القائد 162 00:17:56,530 --> 00:17:58,440 .لا تصلي لأي أحد 163 00:18:01,170 --> 00:18:02,800 .لا أحد يستمع 164 00:18:05,700 --> 00:18:06,730 ،في الظهيرة 165 00:18:07,440 --> 00:18:09,270 ،عندما تكون أشعة الشمس لامعة 166 00:18:11,530 --> 00:18:12,570 ...تم قتله 167 00:18:13,170 --> 00:18:15,730 بسيف مالكه 168 00:18:50,130 --> 00:18:54,730 {\pos(740,513)}العفريت 169 00:19:07,750 --> 00:19:09,420 (سيول سنة 1998) 170 00:19:45,140 --> 00:19:47,030 .أيها الوغد المجنون 171 00:19:47,030 --> 00:19:49,270 هل أنتَ أعمى؟ 172 00:19:49,830 --> 00:19:51,470 هل تريدُ الموت؟ 173 00:19:54,330 --> 00:19:55,370 ...أنتَ 174 00:19:56,640 --> 00:19:57,770 من أنتَ؟ 175 00:20:02,700 --> 00:20:03,700 .خنزير 176 00:20:07,430 --> 00:20:08,470 ماذا؟ 177 00:20:13,230 --> 00:20:15,970 .إصطدمتَ لتو بـ خنزير 178 00:20:32,170 --> 00:20:33,170 هل أنتَ بخير؟ 179 00:20:33,270 --> 00:20:34,400 هل يجب أن أتصل بالشرطة؟ 180 00:20:36,330 --> 00:20:39,170 .لقد ضربتُ خنزير 181 00:20:39,640 --> 00:20:40,640 ...أعني 182 00:20:41,000 --> 00:20:42,930 .خنزير قد ظهر فجأةً 183 00:20:43,000 --> 00:20:45,230 خنزير؟ في وسط المدينة؟ 184 00:20:48,770 --> 00:20:50,770 .أنظروا إلى ذلك 185 00:20:51,000 --> 00:20:52,430 هناك...هناك شخص 186 00:20:52,430 --> 00:20:53,700 ماذا حدث؟ 187 00:20:53,700 --> 00:20:55,470 مرحبًا، هذه 911؟ 188 00:20:55,700 --> 00:20:57,100 أنا في تقاطع يوكسام 189 00:20:57,530 --> 00:20:59,870 .هناك امرأة ميتة في صندوق سيارة 190 00:20:59,870 --> 00:21:01,700 لستُ متأكد لكنها لا تتحرك 191 00:21:02,600 --> 00:21:05,730 .لستُ متأكد إذا كانت ماتت بسبب حادث 192 00:21:05,770 --> 00:21:08,600 .أرجو المجيء إلى هنا بسرعة 193 00:21:08,900 --> 00:21:10,030 لما أنا هناك؟ 194 00:21:10,330 --> 00:21:12,830 إنه تقاطع يوكسام - لماذا أنا هناك؟ - 195 00:21:13,770 --> 00:21:15,900 هوانغ مي يونغ، 25 سنة 196 00:21:16,430 --> 00:21:19,670 "ولدت في 3 أبريل 1973" 197 00:21:20,170 --> 00:21:24,530 "توفيت على الساعة 8:32 صباحًا، في 1 فيفري 1998" 198 00:21:25,430 --> 00:21:27,500 ".سبب الوفاة هو الإختناق" 199 00:21:31,930 --> 00:21:34,030 إنه أنتِ، أليس كذلك؟ 200 00:21:56,070 --> 00:21:57,100 .إشربي 201 00:21:57,600 --> 00:21:59,700 .هذا سيمحي ذكرياتكِ من الحياة 202 00:22:12,730 --> 00:22:14,000 ،إذا لم أشرب هذا 203 00:22:15,970 --> 00:22:17,530 ماذا سيحدث؟ 204 00:22:18,000 --> 00:22:20,100 .ستندمين على عدم شربه 205 00:22:20,930 --> 00:22:24,000 أتمنى أن لا تندمي على أي شيء بعد وفاتك 206 00:23:20,330 --> 00:23:21,330 عفريت؟ 207 00:23:22,900 --> 00:23:24,000 قابض الأرواح؟ 208 00:23:28,070 --> 00:23:30,030 .يا لها من قبعة مبتذلة تقوم بإرتدائها 209 00:24:24,870 --> 00:24:26,200 .سيدي 210 00:24:34,130 --> 00:24:36,830 .مرت 20 سنة 211 00:24:37,230 --> 00:24:39,730 كيف حالك؟ 212 00:24:40,870 --> 00:24:42,600 كيف حالك؟ 213 00:24:43,270 --> 00:24:45,770 .لقد كبرتُ كثيرًا خلال السنوات 214 00:24:46,870 --> 00:24:49,900 .أنتَ لا تزالُ أنيق كالعادة 215 00:24:51,870 --> 00:24:53,430 .إنه ليس أنيق جدًا 216 00:24:55,430 --> 00:24:56,530 .إنتبه لكلامك 217 00:24:57,130 --> 00:25:00,830 .هذا حفيدي الذي كتبتُ لكَ عنه 218 00:25:00,930 --> 00:25:02,200 .عرف بنفسك 219 00:25:03,170 --> 00:25:04,900 من هذا الرجل؟ 220 00:25:05,370 --> 00:25:06,700 .لابد أنكَ ديوك هوا 221 00:25:07,170 --> 00:25:09,830 ،سأكون عمكَ، أخيك 222 00:25:10,030 --> 00:25:12,430 إبنك و حفيدك 223 00:25:16,230 --> 00:25:17,700 .تشرفتُ بلقائك 224 00:25:18,670 --> 00:25:21,600 ما هذا؟ أنتَ غريب 225 00:25:21,600 --> 00:25:22,770 .إنتبه لكلامك 226 00:25:23,830 --> 00:25:26,430 آيغوو، أعتذر 227 00:25:26,570 --> 00:25:30,330 .هو مدلل لأنهُ الإبن الوحيد للأجيال الأربعة 228 00:25:34,630 --> 00:25:35,900 ...لكن أنتَ 229 00:25:36,570 --> 00:25:38,800 أنا؟ ماذا؟ 230 00:25:39,670 --> 00:25:43,430 .كان هناك رجلٌ ولد في كوريو و مات في أرض أجنبية 231 00:25:44,570 --> 00:25:46,200 .هو من أجدادك 232 00:25:47,830 --> 00:25:49,370 .أنتَ تبدو مثلهُ تمامًا 233 00:25:49,370 --> 00:25:50,430 كيف؟ 234 00:25:50,930 --> 00:25:53,670 هل ذلك الرجل كان وسيمًا؟ 235 00:25:54,370 --> 00:25:55,470 .إنتبه لكلامك 236 00:25:56,170 --> 00:25:58,730 لا أعرفُ لما هو وقحٌ جدًا 237 00:25:58,830 --> 00:26:00,800 .أعتذر على ذلك 238 00:26:00,800 --> 00:26:02,100 .لا بأس 239 00:26:02,630 --> 00:26:05,030 .لم يخذلني أي أحدٌ من عائلتك 240 00:26:05,030 --> 00:26:09,170 بالمناسبة، لماذا تواصلُ التحدث بدون رسمية مع جدي؟ 241 00:26:09,700 --> 00:26:11,630 هل تريدُ الموت؟ - إنتبه لكلامك - 242 00:26:14,370 --> 00:26:16,300 .سيدي 243 00:26:21,230 --> 00:26:24,170 ...أعتذرُ 244 00:26:24,500 --> 00:26:26,600 على مجيئي متأخرًا 245 00:26:26,670 --> 00:26:29,500 ...كنتُ مريضًا 246 00:26:29,730 --> 00:26:31,900 طوال هذا الوقت 247 00:26:35,330 --> 00:26:38,070 ...أعتقدُ أنه حان وقتُ 248 00:26:39,830 --> 00:26:42,400 ذهابي 249 00:26:42,630 --> 00:26:44,470 ...هذا 250 00:26:45,430 --> 00:26:46,900 ...حفيدي 251 00:26:47,500 --> 00:26:51,100 ...الذي سيخدمكَ 252 00:26:51,270 --> 00:26:53,700 من الآن فصاعدًا، سيدي 253 00:26:53,830 --> 00:26:58,070 جدي، هل تقول أن هذا السيف هو سيدك؟ 254 00:27:06,930 --> 00:27:10,400 .أرواح شعبكَ تنقذكَ 255 00:27:16,330 --> 00:27:20,330 لكن، دماء الآلاف توجد على سيفك 256 00:27:23,000 --> 00:27:27,130 دم أعدائك، والتي كانت من النسل الآلهة أيضًا 257 00:27:28,370 --> 00:27:30,670 ...ستكون خالدًا 258 00:27:30,670 --> 00:27:33,530 .و تراقب أحبائك تموت 259 00:27:33,830 --> 00:27:36,630 .لن تنسَ موتًا واحدًا 260 00:27:39,170 --> 00:27:41,200 ...هذه المكافأة التي أقدمها إليكَ 261 00:27:41,330 --> 00:27:43,730 .و أيضًا العقاب الذي ستتلقاه 262 00:27:49,470 --> 00:27:54,130 .فقط عروس العفريت هي التي ستخرجُ السيف 263 00:27:55,070 --> 00:27:59,700 .عندما يتم إخراج السيف، ستعود كرماد و إلى السلام 264 00:28:05,800 --> 00:28:07,370 .سيدي 265 00:28:10,400 --> 00:28:11,830 .هناك مكانٌ يجب أن أذهب إليه 266 00:28:26,900 --> 00:28:27,970 كيف تجرأ؟ 267 00:28:28,170 --> 00:28:32,070 من أنتَ؟ لماذا تنبعثُ منكَ طاقة سلبية؟ 268 00:28:33,870 --> 00:28:35,930 ...لماذا أنتَ 269 00:28:44,900 --> 00:28:46,230 ...أنتَ 270 00:29:11,830 --> 00:29:12,930 ...أنا 271 00:29:15,500 --> 00:29:16,870 تأخرتُ كثيرًا 272 00:29:25,470 --> 00:29:27,630 .جدي 273 00:29:32,170 --> 00:29:34,800 .جدي 274 00:29:53,500 --> 00:29:54,630 ...لابد أنكَ 275 00:29:58,400 --> 00:30:00,930 .عقابي الأول 276 00:30:03,430 --> 00:30:04,500 ...أرجوكَ 277 00:30:05,700 --> 00:30:07,130 دعني أنحني إليك 278 00:30:18,970 --> 00:30:23,130 .سأخدمكَ من الآن فصاعدًا 279 00:30:24,170 --> 00:30:27,670 .هذه كانت أمنية جدي 280 00:30:28,900 --> 00:30:30,530 ...كنتُ أعمى بسبب الانتقام 281 00:30:33,530 --> 00:30:37,130 و لم أسأل كيف حالك 282 00:30:39,530 --> 00:30:40,770 ...هل لا تزالُ 283 00:30:44,030 --> 00:30:45,600 ستفعل كما قلت؟ 284 00:31:27,700 --> 00:31:32,170 من دون أي تفكير أحب رؤية مثل هذا المشهد 285 00:31:33,000 --> 00:31:36,100 .أحب أنكَ تحبُ رؤية هذا المشهد من دون تفكير 286 00:31:55,030 --> 00:31:56,070 .تفضل 287 00:32:01,770 --> 00:32:05,370 أنا لا أزالُ ممتلئ، يمكنكَ أكله، سيدي 288 00:32:07,530 --> 00:32:09,700 كيف أنتَ ممتلئ بينما لم تأكلُ أي شيء؟ 289 00:32:09,700 --> 00:32:13,100 أنا صغير، لذلك أشعرُ بالامتلاء بعد تناول القليل 290 00:32:13,570 --> 00:32:16,430 أنتَ كبير، لذلك يجب أن تأكل 291 00:32:19,100 --> 00:32:20,630 .إذًا لنفعل هذا 292 00:32:21,270 --> 00:32:23,370 .لدينا طريقٌ طويل حتى نصل إلى الأرض 293 00:32:23,800 --> 00:32:26,930 إذا تشاركنا، لا أحد منا سيشعرُ بالامتلاء 294 00:32:28,130 --> 00:32:29,730 إذًا هل ستتضور جوعًا؟ 295 00:32:29,730 --> 00:32:32,400 ...إذا أصبحتُ جائعًا، يمكنني العملُ في السفينة 296 00:32:32,400 --> 00:32:34,570 .و أطلبُ القليل من الطعام 297 00:32:35,330 --> 00:32:37,700 هل تعتقدُ أنني أحضرتكَ حتى تتوسل من أجل الطعام؟ 298 00:32:38,530 --> 00:32:39,770 .ثق بي 299 00:32:40,800 --> 00:32:43,900 .ربما أكون أعظم مما تعتقد 300 00:32:45,400 --> 00:32:46,400 .خُذ 301 00:33:19,870 --> 00:33:22,900 ...سيدي! سيدي 302 00:33:25,230 --> 00:33:28,770 أظهر لنا ما الذي تحملهُ يجب أن نخفف من وزن السفينة 303 00:33:30,270 --> 00:33:31,630 .سيدي 304 00:33:32,070 --> 00:33:34,470 .سيدي. سيدي 305 00:33:34,470 --> 00:33:36,040 .أنزل الطفل 306 00:33:36,830 --> 00:33:38,400 .عندها سأنقذُ حياتك 307 00:33:38,400 --> 00:33:39,570 ،وفقًا للموجات الغريبة 308 00:33:39,570 --> 00:33:42,700 لابد أنه هناك شخصٌ لا ينتمي إلى هنا 309 00:33:42,700 --> 00:33:43,830 .إنه أنتَ 310 00:33:43,870 --> 00:33:46,800 سيتمُ بيعهُ كعبيد لذلك أبقي أطرافه 311 00:33:46,800 --> 00:33:48,000 .تخلص من الطفل 312 00:34:04,000 --> 00:34:06,870 هل تعرفُ ماذا يحدثُ للبشر التي أسوأ من الوحوش؟ 313 00:34:21,300 --> 00:34:23,370 .يواجهون حكمًا من قبل الآلهة 314 00:34:35,800 --> 00:34:38,500 إنه...إنه...إنه العفريت 315 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 .ساعدني 316 00:35:54,470 --> 00:35:55,570 .تأخر الأمر 317 00:37:06,870 --> 00:37:10,200 من الجيد العودة 318 00:37:49,700 --> 00:37:52,870 ...ساعدني 319 00:38:12,770 --> 00:38:14,930 ،إذا كان هناك إله في العالم 320 00:38:16,130 --> 00:38:18,430 .أرجوكَ أنقذني 321 00:38:23,870 --> 00:38:25,270 ...أرجوك 322 00:38:26,300 --> 00:38:28,770 ...أي أحد، أرجوك 323 00:39:00,100 --> 00:39:01,500 ...ساعدني 324 00:39:04,800 --> 00:39:05,970 أنا ذلك لأي أحد 325 00:39:07,800 --> 00:39:10,870 أرجوكَ، أرجوكَ ساعدني 326 00:39:14,400 --> 00:39:15,430 ...حسنًا 327 00:39:17,270 --> 00:39:20,130 .من مبدئي عدم التدخل في حياة و موت البشر 328 00:39:24,670 --> 00:39:26,070 ...أرجوك 329 00:39:27,430 --> 00:39:30,540 أنا لا يمكن أن أموت هكذا 330 00:39:35,470 --> 00:39:37,900 .أنتِ لستِ تطالبين بحياتكِ الخاصة 331 00:39:42,830 --> 00:39:43,930 ...أرجوك 332 00:39:47,430 --> 00:39:49,230 ...على الأقل طفلي 333 00:40:10,470 --> 00:40:12,070 ...أنتِ محظوظة جدًا 334 00:40:13,600 --> 00:40:15,470 للالتقاء بإله لين القلب 335 00:40:16,600 --> 00:40:19,600 .أنا لا أريدُ رؤية أي أحد يموت الليلة 336 00:41:43,170 --> 00:41:45,370 ،ثلج، مطر 337 00:41:50,830 --> 00:41:51,930 و أزهار 338 00:42:09,430 --> 00:42:11,900 هل هي عروس العفريت؟ - هل هي عروس العفريت؟ - 339 00:42:11,900 --> 00:42:14,430 تم تعينها - إنها عروس العفريت - 340 00:42:14,700 --> 00:42:16,300 إنها هي - إنها هي - 341 00:42:30,100 --> 00:42:32,040 (بعد ثماني سنوات) 342 00:42:48,830 --> 00:42:51,930 أي نوعٍ من كعك الأرز تريدينه في عيد ميلادك هذه السنة يون تاك؟ 343 00:42:52,030 --> 00:42:53,770 كعكة الأرز مع العسل؟ أو قوس قزاح؟ 344 00:42:56,130 --> 00:42:59,670 أمي، ألا يمكنني أن أحظى بحفل بدلاً من وليمة؟ 345 00:43:00,130 --> 00:43:01,230 ما الإختلاف؟ 346 00:43:01,330 --> 00:43:03,530 أريدُ كعكة بدلاً من كعك الأرز 347 00:43:03,530 --> 00:43:06,300 .أريدُ أن أطفئ الشمع و أتمنى أمنية 348 00:43:06,300 --> 00:43:07,970 ...أعتقدُ أن أمنيتي لم تتحقق 349 00:43:07,970 --> 00:43:09,670 .لأن ذلك لا يعملُ مع كعك الأرز 350 00:43:12,170 --> 00:43:13,970 .لم أفكر بذلك أبدًا 351 00:43:13,970 --> 00:43:16,230 .أحضرتُ لكِ كعك الأرز لأنكِ تحبينه فحسب 352 00:43:16,970 --> 00:43:19,400 حسنًا، لنحظى بحفلة بدايةً من هذه السنة 353 00:43:19,400 --> 00:43:20,430 مع كعكة و كُل شيء 354 00:43:20,970 --> 00:43:22,100 أنتِ الأفضل، أمي 355 00:43:23,530 --> 00:43:25,000 أنظري، إنه جرو 356 00:43:25,000 --> 00:43:26,400 ماذا؟ جرو؟ 357 00:43:37,670 --> 00:43:38,700 أنظر إلى هذا 358 00:43:39,030 --> 00:43:40,330 .الربيع قادم 359 00:43:40,630 --> 00:43:41,700 أليس هذا مدهش؟ 360 00:43:57,930 --> 00:43:59,130 آيغوو، أنا متعبة 361 00:43:59,330 --> 00:44:01,830 أمي، حصلتُ على نتيجة مثالية في اختبار الإنجليزية اليوم 362 00:44:01,830 --> 00:44:04,630 .درستُ كثيرًا حتى أنني أصبحتُ متعبة 363 00:44:05,830 --> 00:44:06,900 هل هذا صحيح؟ 364 00:44:08,370 --> 00:44:09,900 !إنها كعكة 365 00:44:10,000 --> 00:44:12,400 هل سنحظى بحفل الآن، أمي؟ 366 00:44:13,000 --> 00:44:16,200 أجل، تعالي و إجلسي أضيئي الشمع أيضًا 367 00:44:18,130 --> 00:44:19,730 هل يمكنني فعلُ ذلك؟ 368 00:44:19,830 --> 00:44:22,330 أنتِ كبيرة بما فيه الكفاية لفعل ذلك الآن، يون تاك 369 00:44:22,330 --> 00:44:24,630 صحيح، أنا أبلغُ 9 سنوات الآن 370 00:44:24,830 --> 00:44:28,030 حصلتُ على نتيجة مثالية في الإختبار يجبُ عليّ فعلُ هذا 371 00:44:28,900 --> 00:44:30,630 من أين تعلمتي هذه؟ 372 00:44:30,630 --> 00:44:32,400 .لا حاجة لمعرفة ذلك 373 00:44:33,000 --> 00:44:36,470 .أنا جيدة في تعلم التعابير من أشخاص مختلفة 374 00:44:36,470 --> 00:44:38,400 ...أعتقدُ أنني عبقرية 375 00:44:42,270 --> 00:44:44,930 ما الخطب؟ يجب أن تتمنى أمنية 376 00:44:45,400 --> 00:44:47,270 عيد ميلاد سعيد، يا جروتي 377 00:44:48,530 --> 00:44:49,730 .أنتِ لستِ أمي 378 00:44:53,630 --> 00:44:55,400 ...أنتِ لستِ أمي الحقيقية 379 00:44:55,830 --> 00:44:57,970 .لكن أمي روح 380 00:45:00,430 --> 00:45:01,430 ...إذًا أنتِ 381 00:45:03,330 --> 00:45:06,030 .يمكنكِ رؤية كُل شيء 382 00:45:09,070 --> 00:45:11,300 .تمنيتُ أنه لا يمكنكِ 383 00:45:14,170 --> 00:45:16,470 أمي، هل أنتِ ميتة؟ 384 00:45:22,630 --> 00:45:23,800 حقًا؟ 385 00:45:30,330 --> 00:45:33,900 أين أنتِ الآن؟ أين أنتِ الآن، أمي؟ 386 00:45:35,030 --> 00:45:36,530 .أنا في المستشفى عند التقاطع 387 00:45:47,730 --> 00:45:49,630 .ستتلقى اتصال من المستشفى 388 00:45:50,300 --> 00:45:52,630 .عندما تصلين إلى هناك، عمتكِ ستأتي قريبًا 389 00:45:53,930 --> 00:45:56,030 .الطقس بارد في الليل، لذلك إرتدي وشاح 390 00:45:57,270 --> 00:45:59,430 .أطلبي من عجوز المتجر الذهاب معكِ 391 00:45:59,430 --> 00:46:01,470 يمكنكِ الذهاب إلى منزلها، صحيح؟ 392 00:46:03,330 --> 00:46:04,730 ...يجب أن أسير في زقاق متجر الغسيل 393 00:46:05,470 --> 00:46:07,430 .و أستدير على اليمين في نهاية الزقاق 394 00:46:07,930 --> 00:46:09,530 .جروتي ذكية جدًا 395 00:46:13,230 --> 00:46:17,300 من الآن فصاعدًا، لا تنظري إلى الأرواح في عينيها 396 00:46:19,000 --> 00:46:22,230 .أنا آسفة لأنه يمكنني رؤيتهم 397 00:46:24,530 --> 00:46:27,270 ...لكن تمكنتُ من رؤيتكِ 398 00:46:28,100 --> 00:46:30,530 .لأنه لديّ القدرة على رؤيتهم 399 00:46:33,830 --> 00:46:35,700 .لذلك أنا بخير 400 00:46:36,330 --> 00:46:37,330 .حسنًا 401 00:46:40,270 --> 00:46:42,330 ...شكرًا جزيلاً 402 00:46:44,370 --> 00:46:45,500 لرؤيتي 403 00:46:48,000 --> 00:46:49,070 ،يون تاك 404 00:46:51,470 --> 00:46:52,470 ...والدتكِ 405 00:46:53,930 --> 00:46:56,300 يجب أن تذهب الآن 406 00:47:00,300 --> 00:47:02,400 أحبكَ كثيرًا، جروتي 407 00:47:05,730 --> 00:47:09,030 أنا أيضًا أنا أحبك أيضًا 408 00:47:10,000 --> 00:47:12,970 إلى اللقاء أمي، إعتني بنفسك 409 00:47:14,000 --> 00:47:16,630 .يجب أن تذهبي إلى مكان جيد 410 00:47:16,930 --> 00:47:18,900 حسنًا، أمي؟ 411 00:47:19,630 --> 00:47:20,630 .عليكِ ذلك 412 00:47:35,000 --> 00:47:36,000 !أمي 413 00:47:47,330 --> 00:47:48,400 !أمي 414 00:47:59,270 --> 00:48:01,400 مرحبًا، هل هذا منزلُ جي يون هي؟ 415 00:48:01,530 --> 00:48:03,100 .أنا أتصلُ من مستشفى تشيل عند التقاطع 416 00:48:03,100 --> 00:48:05,570 أعلم، أنا قادمة 417 00:48:29,800 --> 00:48:30,830 ...أنا 418 00:48:31,630 --> 00:48:32,770 .لن أتمنى أي أمنية 419 00:48:33,700 --> 00:48:35,100 .أنا لن أتمنى أي أمنية 420 00:48:35,530 --> 00:48:38,730 لا أحد يحققُ أمنيتي من أجل من سأتمنى أمنية؟ 421 00:49:00,170 --> 00:49:03,430 .لم تكبري أبدًا 422 00:49:05,030 --> 00:49:07,170 كيف يمكن أن أكبر أكثر من هذا؟ 423 00:49:08,370 --> 00:49:09,830 .أنتِ محقة 424 00:49:14,430 --> 00:49:17,530 ...هل يمكنكِ التحقق من يون تاك 425 00:49:18,700 --> 00:49:20,400 بين الحين و الآخر؟ 426 00:49:21,100 --> 00:49:24,170 أنتِ تتمنين لماذا يجب عليّ ذلك؟ 427 00:49:25,100 --> 00:49:26,930 .فقط مرة في كُل حين 428 00:49:28,230 --> 00:49:31,670 .قدمي لها بعض من بقايا الملفوف و السبانخ 429 00:49:32,270 --> 00:49:35,270 كان يجب أن تموتي في ذلك الوقت لماذا عشتي أكثر؟ 430 00:49:37,200 --> 00:49:38,430 .أنتِ لئيمة جدًا 431 00:49:39,170 --> 00:49:41,200 .أنتِ أخبرتني 432 00:49:42,430 --> 00:49:44,170 .أخبرتني بأن أصلي بصدق 433 00:49:45,500 --> 00:49:47,500 .لا يمكنني تصديقُ أن أحدٌ ما أخذ كلماتي بجدية 434 00:49:49,030 --> 00:49:51,870 .بفضل ذلك، تمكنتُ من العيش أكثر قليلاً 435 00:49:53,530 --> 00:49:55,170 .شكرًا على كُل شيء 436 00:50:01,300 --> 00:50:03,000 .أتيتُ لقول الوداع 437 00:50:06,530 --> 00:50:07,530 ...أنا 438 00:50:08,370 --> 00:50:09,370 .سأغادر 439 00:50:40,800 --> 00:50:43,300 من أنتَ؟ 440 00:50:51,470 --> 00:50:52,470 ...هل يمكنكِ 441 00:50:52,830 --> 00:50:53,870 رؤيتي؟ 442 00:50:56,800 --> 00:50:58,930 .نسيتُ إرتداء وشاحي 443 00:50:58,930 --> 00:51:00,430 .أمي ستشعرُ بالغضب 444 00:51:00,430 --> 00:51:01,930 .أنتِ ترتدين وشاحك 445 00:51:03,170 --> 00:51:04,830 هذا منزل جي يون هي، صحيح؟ 446 00:51:06,070 --> 00:51:07,600 .أتيتُ إلى هنا لأنها ليست في المستشفى 447 00:51:08,630 --> 00:51:09,630 ،بالمناسبة 448 00:51:10,630 --> 00:51:13,170 .أنتِ لم يفترض أن تولدِ 449 00:51:21,170 --> 00:51:22,170 ،بالمناسبة 450 00:51:22,900 --> 00:51:24,300 هل أصبح عمركِ 9 سنوات هذه السنة؟ 451 00:51:25,530 --> 00:51:28,530 .لا يمكنني سماع صوتكَ أبدًا 452 00:51:29,070 --> 00:51:30,100 ،بالمناسبة 453 00:51:31,330 --> 00:51:33,070 ما الذي تفعلينه هنا؟ 454 00:51:35,730 --> 00:51:37,830 إذهب أترك هذه الفتاة 455 00:51:37,830 --> 00:51:38,970 !جدتي 456 00:51:44,430 --> 00:51:46,470 .أنتِ تعترضين عملي 457 00:51:46,470 --> 00:51:48,430 أنتَ تتحدثُ بهراء 458 00:51:48,430 --> 00:51:50,370 لماذا تتحدثُ بشأن ما حدث في الماضي؟ 459 00:51:50,370 --> 00:51:52,270 حمدًالله أنني تمكنتُ من التأكد من الأمر 460 00:51:52,270 --> 00:51:54,130 .أنا ليس لديّ وقت 461 00:51:54,130 --> 00:51:55,800 تلك مشكلتك 462 00:51:55,830 --> 00:51:57,730 هل الفتاة على قائمتك؟ 463 00:51:57,800 --> 00:52:01,530 ذلك الطفل كان من دون إسم لكن هذه الفتاة تملكُ إسمًا 464 00:52:01,630 --> 00:52:05,070 إذا كانت لديكَ القائمة التي توجد بها إسمها أريني إياها 465 00:52:05,270 --> 00:52:06,800 عندها سأسلمها إليك 466 00:52:06,800 --> 00:52:08,470 ،للحصول على دعم قسم الأسماء 467 00:52:08,630 --> 00:52:10,700 أحتاجُ لسحب السجلات منذُ السنوات التسع الماضية 468 00:52:11,130 --> 00:52:12,400 .تعرفين ذلك جيدًا 469 00:52:22,630 --> 00:52:23,630 ،سأراكِ مجددًا 470 00:52:24,930 --> 00:52:25,930 .أيتها الفتاة الصغيرة 471 00:52:32,630 --> 00:52:35,230 ...جدتي، أمي 472 00:52:35,230 --> 00:52:36,270 .أعلم 473 00:52:36,630 --> 00:52:39,230 لا يمكنكِ فعلُ أي شيء بشأن ذلك إقلقي بشأن نفسك 474 00:52:39,470 --> 00:52:41,500 .يجب أن تنتقلي خلال 3 أيام 475 00:52:41,730 --> 00:52:43,330 عندها لن يتمكن من العثور عليكِ 476 00:52:44,370 --> 00:52:47,800 بما أنكِ رأيتي قابض الأرواح لا يمكنكِ العيش هنا بعد الآن 477 00:52:48,370 --> 00:52:50,730 هو لن يكون قادراً على العثور عليّ إذا انتقلت ؟ 478 00:52:51,000 --> 00:52:52,130 هو لن يقدر 479 00:52:52,630 --> 00:52:54,730 لهذا السبب مكان عيشكِ هو أمراً مهم 480 00:52:57,830 --> 00:52:59,600 ,بعد منتصف الليل، 481 00:52:59,930 --> 00:53:04,070 رجل و امرأتان سـوف يأتون لِـيعثروا عليكَ في قاعة الجنائز 482 00:53:04,370 --> 00:53:05,730 عليكِ الذهاب معهم 483 00:53:08,970 --> 00:53:10,600 , أنتِ سـوف تعانين قليلاً 484 00:53:11,930 --> 00:53:13,770 ولكن ليس لديكِ خيار اخر 485 00:53:16,470 --> 00:53:19,930 بالمناسبة , لمَ أنتِ تخبريني بهذا ؟ 486 00:53:20,570 --> 00:53:21,630 لأنكِ محبوبة 487 00:53:23,830 --> 00:53:25,230 , عندما كُنت أبارككِ مع والدتكِ 488 00:53:28,800 --> 00:53:30,070 كُنت سعيدة 489 00:53:33,830 --> 00:53:34,900 خُذي 490 00:53:35,070 --> 00:53:36,370 أنها هدية عيد ميلادكِ 491 00:54:23,300 --> 00:54:26,100 (بعد عشر سنوات ) 492 00:54:39,900 --> 00:54:40,970 المعذرة 493 00:54:46,500 --> 00:54:47,630 ... هل من الممكن 494 00:54:49,430 --> 00:54:51,300 أن نشرب شيئاً معاً ؟ 495 00:54:52,030 --> 00:54:53,070 أودّ ذلك 496 00:54:58,870 --> 00:55:01,670 بطاقة الائتمان خاصتي رفضت فجأة 497 00:55:02,230 --> 00:55:03,500 عمي 498 00:55:03,500 --> 00:55:07,600 أنت تعرف اولئك الرجال الوقحين المرتدين بدلات على البار , صحيح؟ 499 00:55:07,670 --> 00:55:11,000 أنني مع هؤلاء الحمقى ... انني مع هؤلاء السادة 500 00:55:11,130 --> 00:55:13,270 لذا هل يُمكنك أنّ تأتِ لـ تقلني؟ 501 00:55:13,670 --> 00:55:16,800 هم طلبوا رقم هاتفك لذا قُلت أنك لا تملك هاتف 502 00:55:16,830 --> 00:55:18,770 هم كانوا وقحين للغاية معي 503 00:55:19,570 --> 00:55:21,700 عمي , هل أنت تصغي ؟ 504 00:55:22,770 --> 00:55:25,830 ! عمي ! عمي 505 00:55:26,430 --> 00:55:28,130 !عمي 506 00:55:32,670 --> 00:55:35,630 السنة الدراسية الأخيرة على وشك الانتهاء وهي ما زالت تأكل بمفردها 507 00:55:36,570 --> 00:55:38,130 لمَ انتِ لا تأكلين معها , إذًا ؟ 508 00:55:38,130 --> 00:55:41,270 ولمَ قد أفعل هذا ؟ هي تبدو كالأشباح 509 00:55:41,730 --> 00:55:43,570 هي تُخيفني أكثر من الأشباح 510 00:55:43,700 --> 00:55:45,630 فالأشباح على الأقل غير مرئيين 511 00:55:46,370 --> 00:55:50,130 أنظري .. هي تسمع كل شيء ولكنها تتظاهر بالعكس 512 00:56:03,800 --> 00:56:04,870 يـا 513 00:56:07,800 --> 00:56:09,900 يــا , سمعتُ أنكِ عروس العفريت 514 00:56:11,570 --> 00:56:12,900 , أعلم أنه بإمكانكِ رؤيتي 515 00:56:14,630 --> 00:56:17,830 هل سـوف تأتين معي ؟ أنني أشعر بالحزن والوحدة كثيراً 516 00:56:18,600 --> 00:56:20,770 لمَ أنتِ تتجنبينني؟ 517 00:56:21,500 --> 00:56:24,400 !أيتها الساحرة الشريرة 518 00:56:26,170 --> 00:56:27,670 يا له من وجهاً مُخيف 519 00:56:28,970 --> 00:56:31,400 عرفتُ ذلك أنتِ تريني 520 00:56:35,200 --> 00:56:37,330 كل هذا صحيح 521 00:56:37,400 --> 00:56:40,570 أسفة, أنني حقاً اسفة 522 00:56:42,870 --> 00:56:46,630 عمّا كان ذلك ؟ لمَ هي قد اعتذرت فجأة ؟ 523 00:58:41,520 --> 00:58:43,820 ما الذي تفعله في الظلام ؟ 524 00:58:45,320 --> 00:58:46,950 كُنت غارقاً بالتفكير 525 00:58:49,890 --> 00:58:52,850 هذا هو المكان الذي ستبقى فيه 526 00:58:59,950 --> 00:59:01,290 , أنني لست متأكد 527 00:59:01,290 --> 00:59:03,490 قد آن الأوان , سيدي 528 00:59:07,120 --> 00:59:10,120 ديوك هوا في الخامسة والعشرين من عمره بالفعل 529 00:59:10,820 --> 00:59:15,320 لقد اخبرتهم أن يجهزوا كل شيء ويغادروا في نهاية الشهر 530 00:59:21,420 --> 00:59:23,520 , إذا غادرت في هذا الوقت 531 00:59:25,220 --> 00:59:28,490 فأنني لن أراك مُجدداً في هذه الحياة 532 00:59:35,690 --> 00:59:37,050 ... أنني مُمتن 533 00:59:39,120 --> 00:59:40,390 لأجل كل شيء 534 00:59:42,050 --> 00:59:46,690 بحلول وقت عودتك , ديوك هوا سيكون هنا 535 00:59:51,320 --> 00:59:55,350 .... أنني أستمر بتضييع مفاتيحي 536 00:59:55,620 --> 00:59:57,990 لذا قُمت بتنصيب نظام جديد 537 00:59:59,150 --> 01:00:00,890 جدي , عمي 538 01:00:03,550 --> 01:00:04,920 ها أنتم هنا 539 01:00:05,090 --> 01:00:07,520 لقد توسلتُ لكَ لكي تأتي وتأخذني 540 01:00:08,290 --> 01:00:09,720 ولكنكَ بقيتَ هنا فحسب 541 01:00:10,650 --> 01:00:13,950 لا تقاطع البالغين أثناء حديثهم 542 01:00:14,450 --> 01:00:17,420 هل قُمت بإيقاف بطاقتي الائتمانية ؟ أنتَ فعلت هذا , أليس كذلك ؟ 543 01:00:17,950 --> 01:00:19,650 سكرتيري من فعل هذا 544 01:00:19,850 --> 01:00:23,220 هل تعرف مقدار الأحراج الذي تعرضتُ له ؟ لقد كُنت مع فتاة 545 01:00:23,390 --> 01:00:26,050 ... لمَ قد جعلتني غني حتى 546 01:00:28,850 --> 01:00:30,950 عمي ,هل أنتَ ذاهباً إلى مكان ما ؟ 547 01:00:32,850 --> 01:00:33,990 أين ؟ 548 01:00:34,320 --> 01:00:36,920 أخبرتُكَ أنّ تتحدث معه بأدب 549 01:00:37,320 --> 01:00:38,650 أصمت , جدي 550 01:00:39,950 --> 01:00:42,750 هل هذا بشأن بحثك عن عروسك ؟ 551 01:00:42,950 --> 01:00:46,090 لمَ لا تقول أنكَ تُريد عروس أجنبية فحسب ؟ 552 01:00:46,250 --> 01:00:47,850 لمَ لا تستطيع قول ذلك ؟ 553 01:00:50,620 --> 01:00:52,850 هل هو سيكون هنا عندما أعود ؟ 554 01:00:52,850 --> 01:00:56,450 عمي بأيّ وقتاً وأيّ يوماً بالضبط ستغادر ؟ 555 01:01:41,820 --> 01:01:44,350 الفطور جاهز , رجل واحد وامرأتين 556 01:01:48,350 --> 01:01:50,090 قُلت أنّ الفطور جاهز 557 01:01:51,120 --> 01:01:53,650 كُفي عن الصياح , ألن تفعلي ذلك؟ 558 01:01:53,850 --> 01:01:56,820 حاولي ألاّ تتباهي بخصوص أعدادكِ للفطور 559 01:01:57,590 --> 01:02:00,590 لمَ يوجد هنالك حساء الأعشاب البحرية ؟ هل اليوم عيد ميلاد احدهم ؟ 560 01:02:00,590 --> 01:02:03,820 هل هي حقاً قامت بطهو حساء الأعشاب البحرية في يوم ميلادها ؟ 561 01:02:04,090 --> 01:02:05,090 أجل هي فعلت ذلك 562 01:02:06,390 --> 01:02:08,090 ... لمَ هي تُريد 563 01:02:08,090 --> 01:02:10,620 الاحتفال بعيد ميلادها بينمّا هو اليوم الذي ماتت فيه والدتها ؟ 564 01:02:10,720 --> 01:02:14,090 أنه بسبب نقص التعليم لديها - أهو خطئها - 565 01:02:14,450 --> 01:02:16,320 أنتِ قد ربيتها طول العشر السنوات الماضية 566 01:02:16,320 --> 01:02:17,520 آكلي بنهم 567 01:02:19,050 --> 01:02:20,920 شكراً لكل الأمنيات ,عمتي 568 01:02:23,850 --> 01:02:26,720 لهذا السبب لم يكن عليّنا أن نساعدها 569 01:02:26,720 --> 01:02:28,350 أنني أيضاً مُحسنة لأجل مصلحتي الشخصية 570 01:02:28,490 --> 01:02:30,790 أنني أشعر بالأسف لأختي المسكينة 571 01:02:30,790 --> 01:02:32,490 أنها عملت بجد لكي تُربيها بمفردها 572 01:02:32,490 --> 01:02:34,150 هذا قاسٍ قليلاً 573 01:02:35,220 --> 01:02:36,790 أنني لم اكن قاسية على الأطلاق 574 01:02:36,790 --> 01:02:38,790 ربما هي والدتكِ ولكنها أختي أولاً 575 01:02:38,790 --> 01:02:41,890 بالضبط , أنني أقرب لها سواء في قلبها أو من الناحية القانونية 576 01:02:41,990 --> 01:02:43,850 هل تعرفين حتى ما الذي تقولينه ؟ 577 01:02:43,850 --> 01:02:45,090 فقط أستمري بالأكل 578 01:02:45,850 --> 01:02:47,290 إلى أين تهربين بعيداً؟ 579 01:02:47,920 --> 01:02:50,120 أنني لا أهرب بعيداً بل أنني ذاهبة إلى المدرسة 580 01:02:58,020 --> 01:02:59,720 خُـذي المظلة , ستكونين في عداد الموتى 581 01:03:00,690 --> 01:03:02,890 فلتحضري دفتركِ البنكي إلى البنك بعد انتهاء المدرسة 582 01:03:02,890 --> 01:03:05,220 أنتِ تعلمين ما الذي سيحدث إذا لم تفعلي ذلك مرة اخرى , صحيح؟ 583 01:03:05,220 --> 01:03:07,050 أخبرتكِ , لا أملك دفتر بنكي 584 01:03:07,050 --> 01:03:08,620 كم مرة عليّ قول ذلك لك ؟ 585 01:03:13,450 --> 01:03:15,190 إذًا أين هو ؟ 586 01:03:15,190 --> 01:03:17,490 أين هو مال التأمين الخاص بوالدتكِ؟ 587 01:03:22,190 --> 01:03:24,020 وكيف لي أنّ أعرف ؟ 588 01:03:25,290 --> 01:03:28,620 !أنتِ أخذتي كل شيء ! لقد اخذتي حتى مال أيداع الإيجار 589 01:03:29,820 --> 01:03:32,950 لمَ انتِ تتحدثين كثيراً في الصباح الباكر ؟ 590 01:03:33,290 --> 01:03:36,050 أحضريه فحــسب , إلاّ إذا كُنتِ تريدين أن تضربي 591 01:03:36,050 --> 01:03:38,350 أنه دائماً في حقيبتي , ولكنه أختفى بعد أنّ ذهبتُ للبنك 592 01:03:38,350 --> 01:03:39,720 مَـن قد يكون ؟ 593 01:03:39,720 --> 01:03:41,690 أخبرتُكِ , أنّها ممسوسة 594 01:03:43,220 --> 01:03:45,650 هذا صحيح , هنالك شبحٌ خلفكِ 595 01:03:45,650 --> 01:03:47,690 !ماذا ؟ أيتها المختلة ! يــا 596 01:04:57,790 --> 01:04:59,620 , ولكن سيدي 597 01:05:00,520 --> 01:05:03,550 هل ستغادر لواحدك مرة أخرى ؟ 598 01:05:05,820 --> 01:05:07,190 يبدو الوضع كذلك 599 01:05:08,120 --> 01:05:10,050 ... لا احد من العذارى اللاتي ألتقيتُ بهن 600 01:05:10,320 --> 01:05:11,690 تمكنت من رؤية السيف 601 01:05:11,690 --> 01:05:13,490 , هذا مُريح 602 01:05:14,350 --> 01:05:17,090 , عندما أراك تتألم بسبب ذلك السيف 603 01:05:17,290 --> 01:05:20,290 , أتمنى أن أتمكن من أنّ أعثر لكَ على عروس بسرعة 604 01:05:21,320 --> 01:05:25,020 ولكن عندما أراك هكذا , اتمنى إلا يعرف احد 605 01:05:26,190 --> 01:05:29,220 المخلوقات البشرية جشعة للغاية 606 01:05:31,990 --> 01:05:33,450 أنني مُرتاح أيضاً 607 01:05:35,120 --> 01:05:36,850 أنت ما زلت بجانبي 608 01:05:37,650 --> 01:05:39,350 ولدي الكثير من الكحول 609 01:05:40,450 --> 01:05:43,320 أودّ أنّ اعيش لليلة على الأقل 610 01:05:46,520 --> 01:05:47,990 نخبكَ لأجل ذلك 611 01:06:20,320 --> 01:06:21,990 , عندما بلغتُ التاسعة 612 01:06:21,990 --> 01:06:24,590 لقد قررتُ ألاّ افعل هذا مُجدداً 613 01:06:24,590 --> 01:06:27,090 ولكنه أمراً عاجل أرجوك أفهم 614 01:06:30,120 --> 01:06:31,690 أرجوك دعني أعثر على وظيفة 615 01:06:31,690 --> 01:06:33,250 و أفعل شيء بخصوص عائلة عمتي 616 01:06:33,250 --> 01:06:35,820 أرجوك دعني أحصل على حبيب 617 01:06:41,220 --> 01:06:42,720 ,أرجوك دعني أعثر على وظيفة 618 01:06:42,720 --> 01:06:44,490 ,و أفعل شيء بخصوص عائلة عمتي 619 01:06:44,490 --> 01:06:47,220 وأنقذني من هذه البؤس 620 01:06:47,220 --> 01:06:48,990 ... حتى فلساَ واحداً 621 01:06:54,190 --> 01:06:55,350 ما الذي أنا أفعله ؟ 622 01:06:56,790 --> 01:06:58,120 إلى مــن أصلي ؟ 623 01:06:58,660 --> 01:06:59,950 لا وجود للآلهة 624 01:07:14,390 --> 01:07:16,750 هل ستمطر الأن حقاً , فوق هذا ؟ 625 01:07:17,890 --> 01:07:20,350 هل هذه عاصفة رعدية أم أمطار موسمية ؟ 626 01:07:21,050 --> 01:07:23,220 هل سـوف يتوقف المطرُ حتى ؟ 627 01:07:24,090 --> 01:07:26,160 نحن لدينا مظلتين فقط 628 01:07:26,160 --> 01:07:28,850 لمَ تستمر بالمطر ؟ 629 01:07:30,990 --> 01:07:31,990 أكنتِ انتِ ؟ 630 01:07:32,420 --> 01:07:33,620 أوه يا اللهي 631 01:07:37,490 --> 01:07:38,490 أنا؟ 632 01:07:46,550 --> 01:07:47,550 أنا؟ 633 01:07:49,190 --> 01:07:50,950 هل كُنت تتكلم معي ؟ 634 01:07:51,750 --> 01:07:54,190 أجل , انتِ أكنتِ أنتِ؟ 635 01:07:54,890 --> 01:07:57,050 ماذا ؟ - هل استدعيتني إلى هنا ؟ - 636 01:07:57,050 --> 01:07:58,990 أنا ؟ أنا لم أستدعيك 637 01:07:58,990 --> 01:08:00,050 بلا فعلتي 638 01:08:00,850 --> 01:08:02,290 كيــف فعلتي هذا ؟ 639 01:08:02,290 --> 01:08:03,620 كـيف لي أن أعلم ؟ 640 01:08:04,050 --> 01:08:05,450 أنني حقاً لم أستدعيك 641 01:08:05,450 --> 01:08:06,990 أنتِ فعلتي هذا بالتأكيد 642 01:08:07,320 --> 01:08:09,090 فكري بالأمر ... كيف فعلتي هذا ؟ 643 01:08:09,090 --> 01:08:10,420 هل أنت مُصر؟ 644 01:08:12,720 --> 01:08:14,620 أنني لم أستدعيك 645 01:08:14,890 --> 01:08:17,450 أنني رأيتُك فحسب , هذا كل ما في الأمر 646 01:08:17,450 --> 01:08:20,250 لأن أعيننا قد ألتقت بالخطأ في الشارع تلك المرة 647 01:08:22,220 --> 01:08:23,490 كان ذلك أنت , صحيح؟ 648 01:08:24,520 --> 01:08:25,720 ما الذي تقصدينه , أنتِ رأيتني؟ 649 01:08:25,720 --> 01:08:27,320 , أنت شبح 650 01:08:27,320 --> 01:08:28,990 أنا ارى الأشباح 651 01:08:30,160 --> 01:08:32,520 أنني لستُ شبح - كلهم يقولون هذا في البداية - 652 01:08:36,120 --> 01:08:37,420 ما أنتِ بالضبط؟ 653 01:08:38,250 --> 01:08:40,720 لمَ أنا لا أرى أيّ شيء من الأشياء التي أراها بالعادة؟ 654 01:08:40,720 --> 01:08:42,250 ما الذي يجب أن تراه ؟ 655 01:08:42,350 --> 01:08:44,450 مُستقبلكِ في سّن 20 , 30 و الخ 656 01:08:44,690 --> 01:08:46,950 ربما لا أملك مستقبل 657 01:08:48,750 --> 01:08:52,050 ولكن هل كُنت شامان قبل أن تموت أو ما شابه ؟ 658 01:08:52,050 --> 01:08:53,350 أو كُنت رجلٌ مخادع ؟ 659 01:08:54,520 --> 01:08:56,020 المستقبل ؟على مهلك عليّ 660 01:08:56,160 --> 01:08:58,050 ماذا؟ ما الذي قُلتيه ؟ 661 01:08:58,050 --> 01:08:59,520 أذهب إلى مكان جيّد 662 01:08:59,520 --> 01:09:01,750 ليس من الجيّد لكَ التجول لفترة طويلة 663 01:09:05,090 --> 01:09:07,020 ولكن , لِمن هذه الزهور ؟ 664 01:09:07,020 --> 01:09:08,420 لمَ أنتِ تسألين ؟ أخبرتني أنّ أذهب 665 01:09:08,420 --> 01:09:09,890 حسنًا اذهب إذًا 666 01:09:10,750 --> 01:09:11,750 زهور الحنطة السوداء 667 01:09:12,550 --> 01:09:14,990 ليس هذا ما سألتُ عليّه 668 01:09:14,990 --> 01:09:16,420 لمَ أنتَ تُمسك بها ؟ 669 01:09:17,020 --> 01:09:19,490 أعطني أياها انها لا تُناسبك 670 01:09:21,750 --> 01:09:24,520 لم يسبق لي سماع ذلك أبداً حقاً أبداً 671 01:09:26,090 --> 01:09:27,320 يُمكنكَ إعطائهم لي 672 01:09:28,420 --> 01:09:30,050 أنه عيد ميلادي 673 01:09:32,390 --> 01:09:34,050 عيد ميلاد بائس للغاية 674 01:09:46,220 --> 01:09:48,620 دائماً ما أحصل على الخضراء في عيد مولدي 675 01:09:49,820 --> 01:09:52,050 عندما بلغتُ التاسعة , حصلتُ على الكرنب 676 01:09:54,450 --> 01:09:58,160 ولكن ما الذي تعنيه زهور الحنطة السوداء ؟ 677 01:09:58,490 --> 01:09:59,490 حبيب 678 01:10:25,660 --> 01:10:26,920 لمَ كُنتِ تبكين ؟ 679 01:10:27,820 --> 01:10:30,020 عمل , عائلة عمتكِ , وحبيب 680 01:10:30,020 --> 01:10:31,190 أيّ واحد من الثلاثة ؟ 681 01:10:31,190 --> 01:10:32,520 كيـف عرفت هذا ؟ 682 01:10:32,520 --> 01:10:33,520 سمعتُكِ 683 01:10:33,820 --> 01:10:36,250 ما الذي تعنيه , بـ سمعتُكِ؟ 684 01:10:36,990 --> 01:10:39,290 أنني ألبيّ رغبات الناس في بعض الأحيان 685 01:10:39,290 --> 01:10:41,660 أنت تحقق رغبات الناس ؟ 686 01:10:44,450 --> 01:10:45,850 مثل المارد؟ 687 01:10:46,220 --> 01:10:47,720 أو الحارس؟ 688 01:10:48,990 --> 01:10:51,590 حقاً ؟ لا عـجب 689 01:10:51,690 --> 01:10:55,350 لقد بدوتَ مُختلفاً عن باقي الأشباح عندما رأيتُك للمرة الأولى 690 01:10:56,190 --> 01:10:57,720 هل انت حقاً حارس؟ 691 01:10:57,720 --> 01:10:59,120 لم اقل مُطلقاً أنني كذلك 692 01:10:59,120 --> 01:11:00,660 ... أمي قالت 693 01:11:00,850 --> 01:11:04,160 الجميع يولدون مع قاموسهم الخاص 694 01:11:04,160 --> 01:11:05,660 ... قاموسي 695 01:11:06,120 --> 01:11:08,790 "لا يحتوي على كلمة مثل " سعادة " أو "حظ 696 01:11:09,520 --> 01:11:11,790 مهما بحثت 697 01:11:14,550 --> 01:11:16,920 أنت تفهم ماذا أعني , صحيح؟ 698 01:11:16,920 --> 01:11:18,750 ليس تماماً - , أعني - 699 01:11:18,750 --> 01:11:21,750 هل بإمكانك إعطائي شيئاً مثل 5000 دولار أو ما شابه؟ 700 01:11:21,750 --> 01:11:23,350 , إذا كان إعطائي المبلغ كاش صعب 701 01:11:23,350 --> 01:11:26,490 ربما رقم اليانصيب ؟أو أيّ شيء كهذا 702 01:11:26,490 --> 01:11:28,420 فلتودعي عائلة عمتكِ 703 01:11:28,620 --> 01:11:30,160 أنتِ لن ترينهم لفترة 704 01:11:30,160 --> 01:11:31,550 أعملي بجد في محل الدجاج 705 01:11:31,920 --> 01:11:32,920 ستحصلين على ما تُريدين 706 01:11:38,820 --> 01:11:39,820 !يـا 707 01:11:40,290 --> 01:11:41,720 ماذا بشأن حبيبي ؟ 708 01:11:42,690 --> 01:11:44,920 ! مرحباً؟ يـا أنت 709 01:11:45,950 --> 01:11:47,820 يا للوقاحة 710 01:12:02,490 --> 01:12:03,490 لقد ألتقينا 711 01:12:03,850 --> 01:12:05,190 أجل فعلنا 712 01:12:05,720 --> 01:12:07,090 لقد سمعتُ الكثير عنك 713 01:12:07,990 --> 01:12:10,020 أغلبها أمور تافهة 714 01:12:10,620 --> 01:12:12,050 لمَ أنتَ بمنزلي ؟ 715 01:12:13,120 --> 01:12:14,190 هل أنت تعيش هنا ؟ 716 01:12:14,190 --> 01:12:17,350 سنترك الأثاث , لذا يُمكنكَ الانتقال 717 01:12:19,790 --> 01:12:21,250 متى وصلت إلى المنزل , عمي ؟ 718 01:12:22,920 --> 01:12:24,920 وضح - عمي , أعني - 719 01:12:24,920 --> 01:12:26,990 المنزل سيكون فارغاً لمدة عشرين عام على أيّ حال 720 01:12:27,020 --> 01:12:29,220 ,كان ينتابني الفضول ,ببراءة بحته 721 01:12:29,220 --> 01:12:32,690 بشأن كم قد يكون الإيجار 722 01:12:32,890 --> 01:12:34,690 هل تعرف حتى لمَ أحضرتُك إلى المنزل ؟ 723 01:12:34,690 --> 01:12:37,090 ... هذا الشيء - لا تُنادي مُستأجرنا العزيز بهذه الطريقة - 724 01:12:38,420 --> 01:12:39,950 هو سيفتح محل للشاي 725 01:12:41,750 --> 01:12:44,160 أنني أسف , عمي لا يخرج بالعادة 726 01:12:44,160 --> 01:12:45,550 تناول بعض القهوة - شكراً لك - 727 01:12:49,820 --> 01:12:51,250 أنني لم أحصل على المال بعد 728 01:12:51,250 --> 01:12:52,660 لقد رأيتُ سيارة جديدة بالأسفل 729 01:12:53,660 --> 01:12:54,660 أنها سيارة المستأجر 730 01:12:54,660 --> 01:12:56,850 , أنها ليست سيارتي ,وفيمّا يتعلق بالمال 731 01:12:58,850 --> 01:12:59,890 أنني قد أعطيته المال بالفعل 732 01:13:00,790 --> 01:13:03,550 حسنًا , سأرجع لك المال يُمكنكَ المغادرة الأن 733 01:13:03,550 --> 01:13:05,190 هذا لا يهم 734 01:13:05,720 --> 01:13:08,390 لقد وقعتُ عقد الإيجار بالفعل 735 01:13:14,550 --> 01:13:16,250 أتمنى أنه لم يكن شيء مُهم 736 01:13:16,250 --> 01:13:18,250 هذه كانت نسخة , العقد الأصلي مع سمسار العقارات 737 01:13:18,250 --> 01:13:20,490 سأنتقل إلى هنا غداً , من المفترض أنّ يكون يوم سّعد 738 01:13:21,090 --> 01:13:22,420 إذا انتهيت , فأذهب 739 01:13:22,690 --> 01:13:24,720 أفضل ما يُمكنني تقديمه لك هو تلك القهوة 740 01:13:24,920 --> 01:13:26,250 أذهب وأحزم أمتعتك 741 01:13:26,250 --> 01:13:28,250 أنّ ذلك سـوف يستغرق وقتاً إذا كُنت تحزم أغراضك لـ عشرين عام 742 01:13:28,250 --> 01:13:31,220 أنتَ تُريد إغضاب عفريت , أهو كذلك؟ 743 01:13:32,890 --> 01:13:34,050 ... يجب عليّكً معرفة ماذا يعني 744 01:13:34,050 --> 01:13:35,190 أن توقع عقداً مع قابض أرواح 745 01:13:35,190 --> 01:13:37,950 أنني لا أمانع بأخذ ذلك الولد بدلاً عن هذا المنزل 746 01:13:40,350 --> 01:13:41,390 أعتقد أنّ لا خيار لدي 747 01:13:41,520 --> 01:13:42,920 لدينا العديد من الغرف الفارغة , لذا أختر واحده 748 01:13:42,920 --> 01:13:44,250 أعتبر نفسكَ بمنزلك 749 01:13:44,250 --> 01:13:46,190 أنه منزلي - أنه منزلي - 750 01:13:47,350 --> 01:13:50,490 بإمكانكَ محاولة طرد عفريت من مغارته , حظاً موفقاً 751 01:14:09,750 --> 01:14:11,690 هذا وحشي 752 01:14:11,720 --> 01:14:14,320 تماماً مثل الشائعات , حميتكَ الغذائية تبدو مُبتذلة 753 01:14:23,450 --> 01:14:24,450 أنه خطأي 754 01:14:25,520 --> 01:14:27,090 كُنت أحاول وضع الفلفل على طعامي 755 01:14:33,950 --> 01:14:35,020 أنه خطأي 756 01:14:36,950 --> 01:14:38,250 كُنت أحاول ألقائه عليّك 757 01:14:39,160 --> 01:14:41,660 ماذا؟ - أعتقد أننا أتفقنا بشأن كوننا وقحين 758 01:14:42,160 --> 01:14:44,920 هذا , ذلك , يـا , وأنت 759 01:15:12,160 --> 01:15:13,220 حبيب؟ 760 01:15:22,820 --> 01:15:24,450 حبيب؟ مُستحيل 761 01:15:44,790 --> 01:15:45,990 مرحباً 762 01:15:46,660 --> 01:15:47,750 هل انتِ المالكة ؟ 763 01:15:48,660 --> 01:15:50,550 أسمي هو جي أيون تاك 764 01:15:50,550 --> 01:15:53,350 أنني مُتفائلة للغاية وإيجابية 765 01:15:53,350 --> 01:15:54,890 أنني مُتفائلة للغاية وإيجابية 766 01:15:54,890 --> 01:15:56,420 أنني مُتفائلة للغاية وإيجابية 767 01:15:56,420 --> 01:15:59,450 بغض النظر عن صعوبة العمل , سأكون قادرة على فعله 768 01:15:59,450 --> 01:16:00,990 ... مهما كان 769 01:16:10,990 --> 01:16:11,990 (دجاج) 770 01:16:12,160 --> 01:16:13,850 (مومو للدجاج المقلي) 771 01:16:16,390 --> 01:16:17,420 (سوزي للدجاج المقلي الحار) 772 01:16:34,450 --> 01:16:35,990 حصولي على عمل كان كذبة 773 01:16:36,950 --> 01:16:39,390 حارس ؟ مُحال 774 01:16:40,620 --> 01:16:42,250 أتمنى لو أنني طلبتُ منه رقمه 775 01:16:57,990 --> 01:16:59,590 علمتُ أنكِ أنتِ - يا اللهي - 776 01:17:04,190 --> 01:17:05,660 لمَ أنت تواصل مُلاحقتي ؟ 777 01:17:05,660 --> 01:17:07,450 انا لا افعل ذلك , انتِ استدعيتني 778 01:17:07,450 --> 01:17:08,620 انا لم افعل 779 01:17:08,620 --> 01:17:11,220 ان كُنتُ امتلك تلك المقدرة , لمَ عساي سأعاني بهذه الطريقة ؟ 780 01:17:11,250 --> 01:17:13,950 كيف استدعيتك ؟ هل قُمتُ بهز الاجراس او شيء من هذا القبيل ؟ 781 01:17:13,950 --> 01:17:15,160 لما تسأليني ؟ 782 01:17:15,160 --> 01:17:17,850 لأنك تستمر بالإصرار , انا لم استدعيك 783 01:17:18,450 --> 01:17:21,190 على اي حال , هل انت وصيي حقاً ؟ 784 01:17:21,520 --> 01:17:22,690 أي نوع من الاوصياء انت ؟ 785 01:17:22,950 --> 01:17:25,290 المُخزي ؟ القلق ؟ 786 01:17:25,950 --> 01:17:27,850 هل انتَ متأكد من انكَ وصي ؟ 787 01:17:29,850 --> 01:17:33,290 عندما ذكرت " الدجاج " سابقاً , هل كانت مزرعة دواجن ؟ 788 01:17:33,550 --> 01:17:34,720 هل سأعمل في مزرعة دواجن ؟ 789 01:17:35,050 --> 01:17:36,790 لا - اين اذاً ؟ - 790 01:17:37,520 --> 01:17:39,690 لقد رفعتَ آمالي 791 01:17:39,690 --> 01:17:41,350 ... هل تعرفين حتى ما الذي تفعلينه لي 792 01:17:41,350 --> 01:17:42,350 لا 793 01:17:43,090 --> 01:17:44,190 انا لم استدعيكَ مطلقاً 794 01:17:44,190 --> 01:17:45,750 انه انتِ , انا متأكد من الامر 795 01:17:45,750 --> 01:17:47,120 هذا لم يحدث لي من قبل ابداً 796 01:17:49,750 --> 01:17:50,920 هل حقاً كنتُ انا ؟ 797 01:17:52,520 --> 01:17:53,550 حقاً ؟ 798 01:17:55,950 --> 01:17:57,250 , ان كان هذا صحيحاً 799 01:17:58,190 --> 01:17:59,660 فماذا اكون ؟ 800 01:18:01,550 --> 01:18:02,690 انا اعلم 801 01:18:03,050 --> 01:18:04,050 ماذا ؟ 802 01:18:04,950 --> 01:18:06,720 اخبرني بِـ ما الذي تراه ؟ 803 01:18:09,090 --> 01:18:10,120 انتِ ترتدين زي رسمي 804 01:18:10,320 --> 01:18:11,350 ماذا ايضاً ؟ 805 01:18:12,920 --> 01:18:13,950 جميل 806 01:18:15,690 --> 01:18:16,720 الزي 807 01:18:20,250 --> 01:18:21,320 هل هذا كُل شيء ؟ 808 01:18:22,620 --> 01:18:25,750 الا ترى أجنحة او أي شيء اخر ؟ 809 01:18:26,090 --> 01:18:28,720 من المفترض ان اكون جنية 810 01:18:28,890 --> 01:18:29,890 تينكر بيل 811 01:18:36,620 --> 01:18:39,250 اللهي , كُنتُ امزح فحسب 812 01:18:40,250 --> 01:18:42,020 رقم هاتفه 813 01:18:43,320 --> 01:18:47,660 باسم الاب و الابن و الروح المقدس , آمـــين 814 01:18:48,520 --> 01:18:49,550 دعونا نُصلي 815 01:18:50,160 --> 01:18:53,620 عزيزي الرب , شكراً لك لِـ تكريمنا بنعمكَ الالهية 816 01:18:54,550 --> 01:18:56,850 نحن نتوق لان نكون بقربك 817 01:18:57,250 --> 01:18:59,020 نحن نطلب رحمتك 818 01:18:59,950 --> 01:19:00,950 ... نحن دائماً 819 01:19:22,850 --> 01:19:25,750 لقد عرفتُ الامر , عرفتُ كيف استدعيك 820 01:19:28,620 --> 01:19:30,590 حسناً , لكن هل توجب عليكِ استدعائي الى هنا ؟ 821 01:19:34,420 --> 01:19:35,450 هل انتَ خائف ؟ 822 01:19:35,690 --> 01:19:37,550 سمعتُ بأنهم لطفاء 823 01:19:37,550 --> 01:19:39,320 لا تحاولي التملق لهم , لقد شككتِ بالألوهية من قبل 824 01:19:39,320 --> 01:19:41,190 انا فقط احاول معرفة اين هو 825 01:19:46,420 --> 01:19:48,920 لما لا تستخدم لهبكَ لتختفي ؟ 826 01:19:48,920 --> 01:19:49,950 لا يُمكنني فعلها هنا 827 01:19:49,990 --> 01:19:52,250 يُمكنكِ اعتبارها كِـ منطقة مجردة من السلاح 828 01:19:52,620 --> 01:19:53,620 لا تلحقيني 829 01:19:55,160 --> 01:19:57,050 ما الذي ستفعله بشأن أمنياتي ؟ 830 01:19:57,050 --> 01:19:58,950 انت لم تمنحهم 3 من اصل 3 831 01:19:58,950 --> 01:20:01,090 سأعتني بالأمر قريباً , بما في ذلك وظيفتكِ 832 01:20:01,090 --> 01:20:02,620 انا اتحدث بشأن الحبيب 833 01:20:02,620 --> 01:20:04,220 انتِ بحاجة للعمل على ذلك ايضاً 834 01:20:09,450 --> 01:20:11,520 لا يجب ان تعاملني بهذه الطريقة 835 01:20:12,890 --> 01:20:14,720 انا اعرف كيفية فعل ذلك الان 836 01:20:14,750 --> 01:20:16,290 انها كالحصول على رقم هاتفك 837 01:20:26,750 --> 01:20:28,320 لم اكن اعلم ان هذا سينجح 838 01:20:28,320 --> 01:20:29,850 اذاً , لماذا فعلتِ هذا ؟ 839 01:20:31,320 --> 01:20:32,350 انتظر 840 01:20:42,820 --> 01:20:44,160 هل امسكتني للتو ؟ 841 01:20:46,690 --> 01:20:48,660 لا يُمكنني الصمود اكثر , هذا ساخن 842 01:20:49,890 --> 01:20:51,620 فكرتُ انه سيكون بارد بما انه ازرق اللون 843 01:20:53,850 --> 01:20:56,290 الا تعرفين ان السنة اللهب الزرقاء هي الاكثر سخونة ؟ 844 01:20:56,520 --> 01:20:57,950 يجب ان تدرسي بجد 845 01:20:58,990 --> 01:21:00,020 اللهي 846 01:21:00,160 --> 01:21:03,620 لقد كُنتُ الافضل على الصف حتى بعد ان فقدت والدي 847 01:21:04,350 --> 01:21:05,350 انسى الامر 848 01:21:05,720 --> 01:21:07,550 , بدلاً من ان تكون وصيي 849 01:21:07,550 --> 01:21:09,450 هل يمكنك فقط اعطائي 5,000 دولار و الذهاب بعيداً ؟ 850 01:21:09,450 --> 01:21:11,250 لديَّ عمل يجب ان اقوم به 851 01:21:11,450 --> 01:21:12,490 ايّ عمل ؟ 852 01:21:13,450 --> 01:21:15,220 تبدو رسمي للغاية 853 01:21:15,320 --> 01:21:16,820 غداً هو ذكرى وفاة شخصٌ ما اعرفه 854 01:21:17,350 --> 01:21:19,550 لما تغادر اليوم ؟ هل هو في الريف ؟ 855 01:21:19,550 --> 01:21:21,190 انه غداً هناك 856 01:21:22,050 --> 01:21:24,390 متى ستعود ؟ غداً ؟ اليوم الذي بعده ؟ 857 01:21:24,660 --> 01:21:26,090 هناك شيء اريد ان اسألكَ عنه 858 01:21:26,090 --> 01:21:27,090 اسرعي اذاً 859 01:21:30,720 --> 01:21:33,160 .. قد يبدو هذا السؤال غريباً 860 01:21:33,750 --> 01:21:35,660 لذا اتمنى الا تسيء الفهم 861 01:21:35,790 --> 01:21:37,090 حسناً اذاً , ما الامر ؟ 862 01:21:37,090 --> 01:21:40,050 في البداية , ظننتُ انكَ قابض الارواح 863 01:21:40,050 --> 01:21:43,490 غير انه , لو كنتَ كذلك , لقمتَ بأخذي بالفعل 864 01:21:44,090 --> 01:21:47,090 بعد ذلك , ظننتُ انكَ شبح 865 01:21:47,660 --> 01:21:48,790 , غير انه 866 01:21:49,660 --> 01:21:51,090 انني لاحظتُ ظلكَ 867 01:21:53,450 --> 01:21:54,820 لهذا السبب بدأتُ بالتفكير 868 01:21:54,820 --> 01:21:56,420 " ماذا يكون هذا الرجل " ؟ 869 01:21:57,550 --> 01:21:58,550 اذاً , فماذا اكون ؟ 870 01:21:58,550 --> 01:21:59,590 عفريت 871 01:22:01,420 --> 01:22:03,950 يا تُرى هل انتَ عفريت ؟ 872 01:22:08,690 --> 01:22:09,720 ما انتِ ؟ 873 01:22:10,620 --> 01:22:13,250 ما انتِ ؟ - من المحرج قول هذا بنفسي - 874 01:22:14,820 --> 01:22:16,390 لكنني زوجة العفريت 875 01:22:17,950 --> 01:22:19,590 انت تعرف انني ارى الاشباح , صحيح ؟ 876 01:22:19,790 --> 01:22:21,320 , عندما ولدت 877 01:22:23,660 --> 01:22:25,590 كان لدي هذا على ظهري 878 01:22:25,690 --> 01:22:29,520 و اعتقد ان هذا هو السبب لقول الاشباح انني زوجة العفريت 879 01:22:29,520 --> 01:22:32,290 هل ترى ذلك هناك ؟ 880 01:22:46,660 --> 01:22:47,720 انت تره , اليس كذلك ؟ 881 01:22:51,160 --> 01:22:52,220 اثبتِ الامر 882 01:22:54,720 --> 01:22:56,850 هل تُريد مني ان اثبت انني زوجة العفريت ؟ 883 01:22:56,850 --> 01:22:57,890 نعم 884 01:22:59,090 --> 01:23:02,690 كيف ؟ ماذا ؟ هل تُريد مني ان اطير ؟ 885 01:23:03,160 --> 01:23:05,290 او هل تُريد مني ان اتحول الى مكنسة ؟ 886 01:23:06,390 --> 01:23:07,450 امضي قدماً 887 01:23:07,550 --> 01:23:09,890 انا حقاً جادة في الوقت الحالي - انا ايضاً - 888 01:23:10,660 --> 01:23:12,090 اخبريني ماذا ترين 889 01:23:13,420 --> 01:23:16,250 هل انتَ تنتقم مني ؟ - اخبريني بماذا ترين - 890 01:23:21,490 --> 01:23:23,490 انتَ طويل للغاية - و ايضاً ؟ - 891 01:23:25,220 --> 01:23:26,920 ملابسكَ تبدو غالية - و ؟ - 892 01:23:31,250 --> 01:23:33,320 انتَ في الثلاثين - و ؟ - 893 01:23:34,090 --> 01:23:38,660 مستحيل , انت لا تُريد مني ان اقول انكَ وسيم , اليس كذلك ؟ 894 01:23:38,660 --> 01:23:41,190 يجب ان تمتلكِ الجواب الذي اريد سماعه 895 01:23:42,820 --> 01:23:46,850 ان كان هذا كُل ما ترينه , فأنتِ لستِ بزوجة العفريت 896 01:23:47,550 --> 01:23:49,520 لا تمتلكين اي قيمة بالنسبة للعفاريت 897 01:23:50,520 --> 01:23:55,020 انا اسف لانكِ ترين الاشباح , لكن كوني ممتنه لحياتكِ 898 01:23:55,550 --> 01:23:57,120 ... كُنتِ نتيجة لعدم اتباع القوانين 899 01:23:57,120 --> 01:23:59,890 و التدخل بحياة الانسان 900 01:24:04,890 --> 01:24:06,820 ماذا لو لم ارد ان اكون ممتنه ؟ 901 01:24:06,820 --> 01:24:08,920 يمكنكِ الموت فحسب عندما يفترض بكِ ان تموتي 902 01:24:09,720 --> 01:24:10,890 ... كيف يمكنكَ قول 903 01:24:15,160 --> 01:24:18,520 حسناً , سوف اسألك مجدداً 904 01:24:18,620 --> 01:24:19,690 .... هل انت 905 01:24:20,890 --> 01:24:22,190 يا تر هل أنت عفريت ؟ 906 01:24:22,320 --> 01:24:23,390 لا - لستَ كذلك ؟ - 907 01:24:23,390 --> 01:24:25,090 لا - اذاً ما انت ؟ - 908 01:24:26,590 --> 01:24:29,720 من انت لتحكم سواء كُنتُ قيمة ام لا ؟ 909 01:24:29,920 --> 01:24:31,720 أنتِ أردتِ أن تصبحي أفضل بمقدار صغير 910 01:24:34,450 --> 01:24:37,690 انا الشخص الذي يهتم بأمركِ بمقدار صغير جداً 911 01:24:41,390 --> 01:24:44,050 ... عيشي في الواقع , و ليس في الشائعات 912 01:24:45,290 --> 01:24:46,950 لأنكِ لستِ بزوجة العفريت 913 01:24:54,660 --> 01:24:55,820 ! انتظر 914 01:25:00,050 --> 01:25:01,690 ... انا لم انتهي معك 915 01:25:10,790 --> 01:25:14,420 هل قمتِ باللحاق بي خلال ذلك الباب ؟ 916 01:25:15,120 --> 01:25:17,520 كيف تمكنتِ من الدخول ؟ 917 01:25:20,160 --> 01:25:22,590 , امسكتُ المقبض و دفعتُ الباب 918 01:25:22,750 --> 01:25:24,050 .. و تبعتكَ بعدها 919 01:25:25,890 --> 01:25:27,190 بالمناسبة , أين نحن ؟ 920 01:25:27,290 --> 01:25:30,520 لهذا انا اسأل , كيف أمكنكِ الدخول عبر ذلك الباب ؟ 921 01:25:31,320 --> 01:25:33,450 نحن في باجو ؟ هل هذه القرية الانجليزية ؟ 922 01:25:34,590 --> 01:25:36,190 لا يمكن ان تكون هذه باجو 923 01:25:36,190 --> 01:25:39,350 ما الذي حدث ؟ لما نحن هنا ؟ 924 01:25:39,720 --> 01:25:41,990 نحن في كندا - كندا ؟ - 925 01:25:43,650 --> 01:25:45,090 كندا 926 01:25:46,190 --> 01:25:48,720 بلاد شجرة القيقب ؟ 927 01:25:48,990 --> 01:25:52,550 حيث هناك الشفق القطبي ؟ هل نحن في بلد اجنبي ؟ 928 01:26:00,750 --> 01:26:03,490 رائع ! لم اعلم انه بإمكانكَ فعل شيء كهذا 929 01:26:04,190 --> 01:26:06,890 يُمكنكِ هذا ايضاً , من انتِ , حقاً ؟ 930 01:26:08,250 --> 01:26:11,450 , ان كنا حقاَ في كندا , و ان كان بإمكانكَ فعل شيء كهذا 931 01:26:11,750 --> 01:26:12,920 لقد اتخذت قراراً 932 01:26:14,850 --> 01:26:16,550 ما الذي تعنيه ؟ - لقد حسمتُ امري - 933 01:26:16,590 --> 01:26:19,250 ما الذي تتحدثين عنه ؟ - سوف اتزوجك - 934 01:26:19,290 --> 01:26:22,550 انا اعتقد انك العفريت 935 01:26:23,750 --> 01:26:24,820 انا احبك 936 01:26:47,820 --> 01:27:09,090 {\fad(500,500)\c&H26BBE1&\1a&H40&\\)\\fs68\\\pos(640,891)}هذه الحلقة مقدمة لكم بالتعاون بين مدونتيّ كيوبيد فانسب و فينوس فانسب {\c&H94E5C8&} My Asian Park : إنتاج و رفع VEN,ParkCahnbeak,Binnie96 : ترجمة وتدقيق {\c&H91B5FE&\3c&H1F1F34&}لا أحلل وجود ترجمتي على المواقع السارقة فلا تتحملوا ذنب السرقة معهم {\c&HE3F5AE&} mixkorea2 / jaewinter / kedaahla / Almaeystro.tv / aradrama 937 01:27:09,090 --> 01:27:12,350 {\pos(720,563)}العفريت 938 01:27:12,350 --> 01:27:50,950 تشاهدون في الحلقة القادمة Binnie96 & VEN & Park Chanbaek :ترجمة و تدقيق 939 01:27:13,720 --> 01:27:16,620 في هذا المكان ؟ سجادة حمراء لي فقط ؟ 940 01:27:17,390 --> 01:27:19,220 انت تشعر بالفخر لأنك تمشي معي , صحيح ؟ 941 01:27:20,890 --> 01:27:23,020 من انتِ بحق الجحيم ؟ 942 01:27:23,020 --> 01:27:25,590 سأكون عروستكَ لِـ 200 سنة من الان 943 01:27:27,690 --> 01:27:29,220 يبدو انها سوف تستمر باستدعائي 944 01:27:29,390 --> 01:27:31,950 اود ان اظهر ذكي و مثالي طول الوقت 945 01:27:32,490 --> 01:27:33,520 مثل الرجل ؟ 946 01:27:33,520 --> 01:27:35,190 ديوك هوا - هل هناك خطباً ما ؟ - 947 01:27:35,190 --> 01:27:36,650 من قال انني سأكون عروستك ؟ 948 01:27:37,020 --> 01:27:40,490 كوني حذرة من الرجل مع القبعة السوداء 949 01:27:40,490 --> 01:27:43,220 هل سأموت ؟. انا ابلغ 19 عاماً فقط 950 01:27:43,220 --> 01:27:46,290 طفل بعمر الـ 9 يمكنه ان يموت و ايضاً ذو الـعاشرة يمكنه ان يموت 951 01:27:49,690 --> 01:27:50,950 هذا هو الموت 952 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 76788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.