Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,423 --> 00:00:07,923
[electrical crackling]
2
00:00:09,259 --> 00:00:10,929
[power whirring]
3
00:00:11,010 --> 00:00:12,010
♪ Yeah! ♪
4
00:00:15,098 --> 00:00:17,348
[engine revving]
5
00:00:24,149 --> 00:00:26,609
[alarm beeping]
6
00:00:27,318 --> 00:00:29,148
[yelling] Hang on!
7
00:00:29,237 --> 00:00:30,487
What are you doing?
8
00:00:31,030 --> 00:00:32,780
[Frostee] I don't know!
9
00:00:33,033 --> 00:00:34,163
Well, figure it out!
10
00:00:34,242 --> 00:00:36,332
My car's in there! Be careful!
11
00:00:36,411 --> 00:00:38,541
-My friends are in there!
-What's that beeping?
12
00:00:38,621 --> 00:00:42,041
-[beeping continues]
-I just said, I don't know what I'm doing!
13
00:00:42,125 --> 00:00:44,335
This is easier with Jet Blaster 5,000 !
14
00:00:44,419 --> 00:00:46,499
There's way less turbulence in that game!
15
00:00:46,713 --> 00:00:48,883
Game? Bro, this is real life!
16
00:00:48,965 --> 00:00:53,755
Hey! I'm 13
and remote-flying a giant spy plane!
17
00:00:53,845 --> 00:00:56,425
Everyone, just back off for a second!
18
00:00:56,639 --> 00:00:58,019
[tires squealing]
19
00:00:58,099 --> 00:00:59,599
-Tony!
-Uh-oh!
20
00:01:02,270 --> 00:01:03,270
[sighs]
21
00:01:03,354 --> 00:01:05,524
-[rumbling]
-[both scream]
22
00:01:08,526 --> 00:01:09,856
[grunting]
23
00:01:09,944 --> 00:01:11,704
Frostee, I don't want to pile on,
24
00:01:11,780 --> 00:01:13,950
but you're shaking Cisco up
like a Yoka bottle,
25
00:01:14,032 --> 00:01:15,742
and you know how gassy he gets.
26
00:01:15,825 --> 00:01:17,075
Hey, I can hear you!
27
00:01:17,160 --> 00:01:18,950
I can smell you !
28
00:01:22,082 --> 00:01:23,422
Frostee! [grunts]
29
00:01:23,833 --> 00:01:24,673
[gasps]
30
00:01:24,751 --> 00:01:25,921
[grunting]
31
00:01:32,175 --> 00:01:34,465
OK, we're clear. I got it.
32
00:01:34,761 --> 00:01:36,051
[both sigh]
33
00:01:36,137 --> 00:01:37,597
Thanks for your help back there.
34
00:01:37,806 --> 00:01:39,136
-[grunts]
-Don't mention it.
35
00:01:39,516 --> 00:01:41,806
Seriously,
I have a reputation to maintain.
36
00:01:42,560 --> 00:01:43,560
[grunts]
37
00:01:44,103 --> 00:01:45,813
[coughing] Oh, man.
38
00:01:45,897 --> 00:01:46,897
[gasps]
39
00:01:46,981 --> 00:01:48,231
[coughing]
40
00:01:48,316 --> 00:01:51,186
[Cisco] Yeah, man! This is
the biggest plane I've ever been on!
41
00:01:51,736 --> 00:01:53,696
It's the only plane I've ever been on.
42
00:01:53,780 --> 00:01:56,370
Yo, that plane looks awesome!
43
00:01:56,449 --> 00:01:57,829
Wish I were there.
44
00:01:57,992 --> 00:02:01,412
Check out this couch! Frostee, you're
gonna love it here when we rescue you.
45
00:02:01,496 --> 00:02:03,116
It's even got a kitchen!
46
00:02:03,832 --> 00:02:04,962
What? [laughs]
47
00:02:05,041 --> 00:02:06,881
Look! Fresh-baked cookies!
48
00:02:08,044 --> 00:02:10,514
Oh, man, these are... these are good.
49
00:02:10,588 --> 00:02:11,588
Mm!
50
00:02:12,549 --> 00:02:15,429
Mm! Oh, man! That last one
was even better than the other one.
51
00:02:16,553 --> 00:02:18,053
Oh, man!
52
00:02:18,138 --> 00:02:19,678
I ate them all!
53
00:02:20,223 --> 00:02:22,893
[gasps] Wait! There's another jar!
54
00:02:23,852 --> 00:02:27,312
Oh, look at me and my cookies.
55
00:02:28,022 --> 00:02:29,862
Vomit comet, y'all!
56
00:02:31,901 --> 00:02:33,241
[gasps] Frostee!
57
00:02:33,319 --> 00:02:35,159
[screaming]
58
00:02:35,613 --> 00:02:37,203
I thought we were friends, man!
59
00:02:37,407 --> 00:02:38,867
Oh, sorry.
60
00:02:38,950 --> 00:02:42,250
I'm just learning how to use
this awesome spy plane.
61
00:02:42,328 --> 00:02:45,458
Quit messing around and bring me that
key car if you want to get out.
62
00:02:45,957 --> 00:02:47,127
[all grunt]
63
00:02:47,208 --> 00:02:48,248
-Ow!
-[Frostee] My bad.
64
00:02:48,334 --> 00:02:50,044
-[beeping]
-Uh-oh. What's that?
65
00:02:50,128 --> 00:02:51,378
It's coming up behind them.
66
00:02:51,462 --> 00:02:53,882
Uh... Guys, we've got company.
67
00:02:56,843 --> 00:03:00,103
Delinquents!
You need to land that plane immediately!
68
00:03:00,513 --> 00:03:01,353
Ms. Nowhere?
69
00:03:01,431 --> 00:03:03,981
That's right. You thought
you could ditch me that easily?
70
00:03:04,309 --> 00:03:06,599
That wasn't easy at all.
You were super awesome.
71
00:03:06,978 --> 00:03:08,268
Aw, thanks.
72
00:03:08,771 --> 00:03:11,231
You know what? No! You punks robbed me!
73
00:03:11,316 --> 00:03:14,356
Now, listen to me, Tony.
Skeleton Key is too powerful.
74
00:03:14,569 --> 00:03:16,859
Giving it to Shashi would be catastrophic.
75
00:03:17,113 --> 00:03:18,913
I'm sorry, but I have to save Frostee.
76
00:03:19,282 --> 00:03:20,992
Aw! Thanks, T!
77
00:03:21,242 --> 00:03:23,292
-Frostee! Are you OK?
-Meh.
78
00:03:23,369 --> 00:03:25,659
Frostee, I will get you back. Trust me.
79
00:03:25,747 --> 00:03:29,577
Frostee is gone because of my mistake.
It's my responsibility to bring him home.
80
00:03:29,792 --> 00:03:32,802
You're only making things worse!
Let me handle this.
81
00:03:32,879 --> 00:03:35,129
You think I want to tell his moms
that I lost him,
82
00:03:35,214 --> 00:03:37,304
and admit that science camp isn't real?
83
00:03:37,383 --> 00:03:38,933
I think, deep down, they knew.
84
00:03:39,093 --> 00:03:41,513
That brochure wasn't good.
85
00:03:41,596 --> 00:03:43,506
The brochure was great!
86
00:03:43,598 --> 00:03:45,848
Honestly, I wanted to go
to that science camp.
87
00:03:45,934 --> 00:03:46,944
Thank you, Frostee.
88
00:03:47,518 --> 00:03:50,768
Tony, don't make me
bring your plane down by force.
89
00:03:50,855 --> 00:03:53,225
If you take out that plane,
I take out Frostee.
90
00:03:53,316 --> 00:03:56,776
Hold on. Is Shashi on this call?
91
00:03:56,861 --> 00:04:01,281
Typically, we don't let the bad guys
listen in on our communication!
92
00:04:01,574 --> 00:04:03,124
This communication is over.
93
00:04:03,201 --> 00:04:05,541
I-I'm sorry, Nowhere,
but I can't abandon my family.
94
00:04:05,620 --> 00:04:07,120
We're bringing Frostee home now.
95
00:04:08,164 --> 00:04:10,174
Did he just hang up on me?
96
00:04:10,250 --> 00:04:13,290
Well, "hang up"
is a bit of an antiquated term.
97
00:04:13,378 --> 00:04:15,258
Really, he disconnected from you.
98
00:04:15,463 --> 00:04:18,883
Fine! If they won't give me
that car back, then I'll take it.
99
00:04:18,967 --> 00:04:19,797
Oh, boy.
100
00:04:28,351 --> 00:04:30,231
-She's launching something!
-She's what?
101
00:04:30,478 --> 00:04:34,108
-Dang! Nowhere's shooting us down?
-Frostee, can you dodge a missile?
102
00:04:34,315 --> 00:04:36,435
I don't think that's a missile.
103
00:04:40,363 --> 00:04:42,493
Ms. Nowhere's a jet! Ms. Nowhere's a jet!
104
00:04:42,573 --> 00:04:44,123
Ms. Nowhere's a jet!
105
00:04:47,537 --> 00:04:49,327
♪ Oh, uh, uh, uh, uh ♪
106
00:04:49,706 --> 00:04:52,456
♪ If you put me on the track
Then that's your hit... ♪
107
00:04:52,542 --> 00:04:53,792
Uh... OK.
108
00:04:53,876 --> 00:04:57,206
-Th-That lady is kind of my hero now.
-For real, yo.
109
00:04:58,381 --> 00:05:00,381
[Nowhere]
Thought you could get away from me?
110
00:05:01,134 --> 00:05:02,724
I'm Nowhere!
111
00:05:02,927 --> 00:05:06,057
I've forgotten more about
being an international spy
112
00:05:06,139 --> 00:05:07,639
than you'll ever know!
113
00:05:09,017 --> 00:05:11,267
Put this plane down now!
114
00:05:11,519 --> 00:05:13,149
I'm freaking out, T!
115
00:05:14,439 --> 00:05:16,819
Stay cool. We're safe in here.
116
00:05:17,317 --> 00:05:19,147
Uh... I don't think so.
117
00:05:19,694 --> 00:05:20,534
[gasps]
118
00:05:21,195 --> 00:05:24,405
Put... the plane... down!
119
00:05:24,699 --> 00:05:26,909
She's got a parachute, right?
120
00:05:27,285 --> 00:05:30,195
I mean, she's a jet. Sure.
121
00:05:30,538 --> 00:05:32,118
Don't you do it, Tony!
122
00:05:34,417 --> 00:05:35,667
-Sorry.
-Tony!
123
00:05:35,752 --> 00:05:36,922
Shake her, Frostee.
124
00:05:39,213 --> 00:05:41,593
[Nowhere screaming]
125
00:05:47,805 --> 00:05:51,015
♪ Down, bounce it down, bounce it down
Bounce it down, bounce it down ♪
126
00:05:51,100 --> 00:05:52,100
Huh?
127
00:05:52,185 --> 00:05:55,225
I know they did not just buck me
from my own plane!
128
00:05:56,189 --> 00:05:58,269
This is why I do not have children!
129
00:05:58,357 --> 00:06:00,317
-[Gary] Is it, though?
-Shut up, Gary!
130
00:06:02,445 --> 00:06:04,855
At least it's a beautiful day
to be skydiving.
131
00:06:05,782 --> 00:06:07,332
[screams]
132
00:06:07,408 --> 00:06:10,038
What the...?
General Dudley, what are you doing?
133
00:06:10,286 --> 00:06:13,826
You had your chance, Nowhere.
Now I'm taking that plane down.
134
00:06:13,915 --> 00:06:15,665
Don't you dare!
135
00:06:15,750 --> 00:06:17,340
-I'm hanging up.
-[gasps]
136
00:06:17,543 --> 00:06:20,213
It's "disconnecting," Grandpa!
137
00:06:31,432 --> 00:06:33,522
Doesn't this thing have spy gadgets?
138
00:06:33,768 --> 00:06:36,978
Probably, but I'm kind of learning
on the fly here!
139
00:06:37,063 --> 00:06:39,153
Well, learn and fly faster!
140
00:06:48,741 --> 00:06:51,411
It looks like this thing has...
it has a cloaking device,
141
00:06:51,494 --> 00:06:53,334
but I-I need time to get it going.
142
00:06:56,624 --> 00:06:58,424
[alarm wailing]
143
00:06:59,752 --> 00:07:02,512
[gasps] They're locking weapons.
What should I do?
144
00:07:04,257 --> 00:07:05,967
-Save the kids.
-[grunts]
145
00:07:13,933 --> 00:07:15,943
[beeping]
146
00:07:19,063 --> 00:07:20,403
[whimpering]
147
00:07:21,315 --> 00:07:22,525
[Gary] Deploying chaff!
148
00:07:26,904 --> 00:07:28,114
The kids are clear!
149
00:07:28,573 --> 00:07:29,913
Activating cloaking.
150
00:07:34,579 --> 00:07:36,999
-So, what are we doing?
-We've got it from here.
151
00:07:37,206 --> 00:07:39,876
Your plane should land
in about 15 minutes. See you then.
152
00:07:40,209 --> 00:07:42,999
Put the plane in autopilot.
Have it land at these coordinates.
153
00:07:43,087 --> 00:07:43,917
Got it.
154
00:07:44,005 --> 00:07:47,295
I'm sorry it worked out this way,
but your buddies are bringing the car.
155
00:07:47,508 --> 00:07:49,548
As soon as we make the swap, you're good.
156
00:07:49,635 --> 00:07:50,715
No hard feelings.
157
00:07:50,803 --> 00:07:52,353
No hard feelings?
158
00:07:52,430 --> 00:07:54,890
You don't get to say that.
You kidnapped me!
159
00:07:55,224 --> 00:07:57,024
Hey, don't forget, you were a snitch
160
00:07:57,101 --> 00:07:59,061
trying to stop me
from getting Skeleton Key.
161
00:07:59,145 --> 00:08:02,395
You know the entire US military
will be all over you
162
00:08:02,482 --> 00:08:03,822
the second you get it, right?
163
00:08:04,442 --> 00:08:05,492
[whispers] I know.
164
00:08:07,487 --> 00:08:10,987
Man, I cannot let him get
his creepy hands on Skeleton Key.
165
00:08:12,450 --> 00:08:14,490
[grunting]
166
00:08:16,871 --> 00:08:19,041
Activate laser protocol.
167
00:08:19,832 --> 00:08:20,832
[beep]
168
00:08:20,917 --> 00:08:23,787
[groans] I said, activate laser protocol!
169
00:08:24,754 --> 00:08:25,764
[gasps]
170
00:08:26,047 --> 00:08:27,837
[grunts and groans]
171
00:08:28,508 --> 00:08:31,718
Whew! I almost got a lot shorter.
172
00:08:32,261 --> 00:08:35,471
Time to get my spy on.
173
00:08:43,356 --> 00:08:44,476
[grunts]
174
00:08:46,484 --> 00:08:47,994
All right, here we go.
175
00:08:48,069 --> 00:08:50,239
Just like driving a car in a video game,
176
00:08:50,321 --> 00:08:53,371
except the pedals are down there.
177
00:08:53,699 --> 00:08:56,289
All the way down there.
178
00:08:56,702 --> 00:08:59,872
[muttering] Stupid high-tech car!
How am I supposed to...
179
00:09:01,040 --> 00:09:02,040
-Ah!
-[whirring]
180
00:09:02,375 --> 00:09:04,955
♪ Spy racer! ♪
181
00:09:05,169 --> 00:09:07,839
♪ Driving away in the key car! ♪
182
00:09:07,922 --> 00:09:11,632
♪ Try to catch me, but I've gone too far ♪
183
00:09:11,717 --> 00:09:14,967
[groans] Come on! Aren't you supposed
to be some kind of supercar?
184
00:09:16,264 --> 00:09:17,274
Bam!
185
00:09:17,598 --> 00:09:19,228
Whoa! [shrieks]
186
00:09:19,308 --> 00:09:21,638
-I get to bring him back!
-Nah, I do!
187
00:09:21,894 --> 00:09:25,234
If you keep yanking,
you'll both get a half!
188
00:09:25,314 --> 00:09:27,194
-That seems fair.
-[laughter]
189
00:09:27,692 --> 00:09:28,692
No.
190
00:09:28,776 --> 00:09:30,356
No, no, no, no, no, no...
191
00:09:36,659 --> 00:09:38,289
General, what are you doing?
192
00:09:38,828 --> 00:09:42,078
Ms. Nowhere, you have aided
and abetted enemies of the state.
193
00:09:42,164 --> 00:09:43,294
Arrest these traitors.
194
00:09:43,916 --> 00:09:44,746
[grunts]
195
00:09:45,209 --> 00:09:47,249
[grunting continues]
196
00:09:49,297 --> 00:09:51,297
[rock music]
197
00:09:51,841 --> 00:09:53,681
[grunting continues]
198
00:10:20,995 --> 00:10:22,825
[roars]
199
00:10:23,914 --> 00:10:24,754
[groans]
200
00:10:25,249 --> 00:10:27,709
-[chuckles] Gary, stand down.
-[grunting]
201
00:10:27,793 --> 00:10:28,793
Sorry about that.
202
00:10:29,670 --> 00:10:34,220
Now I'm going to use the full might of
the American military to take Shashi down,
203
00:10:34,300 --> 00:10:36,140
like you should have from the beginning.
204
00:10:36,218 --> 00:10:37,968
You're playing right into his hand.
205
00:10:38,262 --> 00:10:40,102
[scoffs] Take them away!
206
00:10:47,688 --> 00:10:50,018
You realize the jerk who took our friend
207
00:10:50,107 --> 00:10:53,107
is about to get access to
the most powerful weapon in the world?
208
00:10:53,194 --> 00:10:55,994
Man, no matter what happens,
we have to get Frostee back.
209
00:10:56,238 --> 00:10:57,908
We will. He's family.
210
00:10:57,990 --> 00:11:00,330
We're gonna swap the car for him.
No funny business.
211
00:11:00,743 --> 00:11:01,583
Then what?
212
00:11:02,787 --> 00:11:04,787
Then we're gonna stop Shashi.
Right, Layla?
213
00:11:04,872 --> 00:11:07,122
Want to play cops and robbers,
you're on your own.
214
00:11:07,208 --> 00:11:08,538
I'm here to get Frostee back.
215
00:11:08,793 --> 00:11:11,303
Come on.
You're the best driver I've ever met.
216
00:11:11,379 --> 00:11:13,459
You even tied me. We could use your help.
217
00:11:13,547 --> 00:11:15,007
To bring down Shashi?
218
00:11:15,091 --> 00:11:17,301
The guy who stole a car from space?
219
00:11:17,385 --> 00:11:19,175
You'll need more than my help. I'm out.
220
00:11:19,595 --> 00:11:23,465
I know you think that you're a lone wolf,
but I think you run better with a pack.
221
00:11:41,575 --> 00:11:43,825
[Shashi] Hey, Toretto, where's the car?
222
00:11:43,911 --> 00:11:45,661
[Tony] I want to see Frostee first.
223
00:11:46,038 --> 00:11:47,748
[Frostee panting]
224
00:11:47,832 --> 00:11:50,042
[Nacho] Look,
it looks like I got a hairy armpit.
225
00:11:50,292 --> 00:11:52,922
[muffled] Smells like
you never heard of deodorant.
226
00:11:53,003 --> 00:11:53,843
Who?
227
00:11:54,505 --> 00:11:55,965
He's safe. You're on.
228
00:12:03,431 --> 00:12:05,351
[Frostee grunting]
229
00:12:05,433 --> 00:12:06,733
[gasps]
230
00:12:06,809 --> 00:12:07,809
[sighs]
231
00:12:28,622 --> 00:12:29,462
[Cisco] Yeah!
232
00:12:29,540 --> 00:12:30,540
Hey!
233
00:12:30,624 --> 00:12:32,464
I missed you, man!
234
00:12:32,543 --> 00:12:35,213
Ah, that's the B.O. I like to smell.
235
00:12:35,963 --> 00:12:37,973
Yo! [laughs]
236
00:12:38,382 --> 00:12:40,012
Good to have you back, Frostee.
237
00:12:44,221 --> 00:12:45,681
Now, get out of the car.
238
00:12:46,515 --> 00:12:48,135
I don't take commands anymore.
239
00:12:48,225 --> 00:12:51,395
You guys don't seem to get it.
I'm better as a lone wolf.
240
00:12:51,812 --> 00:12:53,982
Kiss your last key goodbye, Shashi.
241
00:12:55,065 --> 00:12:56,275
[engine revving]
242
00:12:57,109 --> 00:12:59,609
Layla Gray, you are fun.
243
00:12:59,695 --> 00:13:01,605
-[tires squeal]
-[grunts]
244
00:13:01,989 --> 00:13:03,659
[panting]
245
00:13:04,617 --> 00:13:06,327
[rumbling]
246
00:13:06,577 --> 00:13:08,367
What the...? [gasps]
247
00:13:15,586 --> 00:13:16,796
[car beeps]
248
00:13:16,879 --> 00:13:19,339
[rumbling continues]
249
00:13:19,423 --> 00:13:21,013
[panting]
250
00:13:37,066 --> 00:13:38,106
[Frostee gasps]
251
00:13:38,192 --> 00:13:40,192
[panting]
252
00:13:46,659 --> 00:13:48,039
This doesn't seem good.
253
00:13:48,244 --> 00:13:52,164
I never thought I'd say this, but I hope
this is a government weather machine.
254
00:13:52,498 --> 00:13:54,248
The cars are keys,
255
00:13:54,542 --> 00:13:56,962
and this is what they unlock.
256
00:13:59,213 --> 00:14:00,843
What is this place?
257
00:14:01,131 --> 00:14:02,131
A tomb.
258
00:14:05,302 --> 00:14:08,972
My mother and father believed that if they
came to America and worked hard,
259
00:14:09,056 --> 00:14:13,016
they could use their talents to create
a better life and a better world.
260
00:14:13,352 --> 00:14:14,442
They were geniuses,
261
00:14:14,687 --> 00:14:15,847
but they were naive.
262
00:14:15,938 --> 00:14:20,988
They trusted five rich men who used
their minds to create Skeleton Key.
263
00:14:21,235 --> 00:14:24,235
It was technology
decades ahead of its time,
264
00:14:24,321 --> 00:14:26,741
able to control anything computerized.
265
00:14:26,824 --> 00:14:29,914
The men knew they had discovered
something invaluable.
266
00:14:29,994 --> 00:14:32,414
They also knew
they couldn't trust each other.
267
00:14:32,705 --> 00:14:34,955
So they built this vault to lock it away,
268
00:14:35,040 --> 00:14:36,830
made five keys to keep it safe,
269
00:14:37,042 --> 00:14:40,302
and then killed the only other people
who knew about it.
270
00:14:41,463 --> 00:14:42,513
Your parents.
271
00:14:42,715 --> 00:14:45,885
[Shashi] They buried them here,
along with their dream.
272
00:14:45,968 --> 00:14:47,088
[rumbling ends]
273
00:14:47,177 --> 00:14:49,047
Now I'm digging that dream up,
274
00:14:49,138 --> 00:14:51,768
and it's going to become
those billionaires' nightmare.
275
00:14:53,726 --> 00:14:57,726
They've been using it to build
the greatest fortune in the world.
276
00:14:58,898 --> 00:15:00,478
But all it has built...
277
00:15:01,734 --> 00:15:03,614
it can also destroy.
278
00:15:04,194 --> 00:15:06,994
You only robbed four of them.
That means there's one left.
279
00:15:07,197 --> 00:15:09,987
Cleve Kelso,
the one who pulled the trigger,
280
00:15:10,075 --> 00:15:12,075
he's about to see a ghost.
281
00:15:12,661 --> 00:15:13,791
[rumbling resumes]
282
00:15:13,871 --> 00:15:16,041
I know you understand family, Tony.
283
00:15:16,123 --> 00:15:17,833
You understand justice.
284
00:15:18,334 --> 00:15:19,344
Help me.
285
00:15:19,418 --> 00:15:21,668
Help you what?
I can't bring your parents back.
286
00:15:21,921 --> 00:15:25,341
But you can make sure that
the next generation of people like them
287
00:15:25,424 --> 00:15:26,684
has a fair shot.
288
00:15:26,842 --> 00:15:29,472
Today, we can level the playing field.
289
00:15:29,720 --> 00:15:33,020
Help me use Skeleton Key
to unlock all the vaults in the world
290
00:15:33,098 --> 00:15:34,848
and give everything away.
291
00:15:35,059 --> 00:15:37,649
I'm about to create a world without rules.
292
00:15:37,728 --> 00:15:40,938
In a world like that,
I'm going to need some real outlaws.
293
00:15:41,023 --> 00:15:42,363
I need a Toretto.
294
00:15:44,485 --> 00:15:47,355
You're not made for a life
on a government leash.
295
00:15:47,446 --> 00:15:48,906
Come with me, Tony.
296
00:15:49,114 --> 00:15:51,494
Help me destroy this entire corrupt system
297
00:15:51,575 --> 00:15:54,075
and take out the man
who murdered my parents.
298
00:15:55,037 --> 00:15:55,867
[Tony] No.
299
00:15:56,246 --> 00:15:57,246
I can't.
300
00:15:57,331 --> 00:16:00,251
You've got it all wrong, Shashi.
Family isn't about revenge.
301
00:16:00,334 --> 00:16:02,674
It's about helping each other.
It's about healing.
302
00:16:02,753 --> 00:16:05,553
Destroy Skeleton Key
and walk away from all this.
303
00:16:06,131 --> 00:16:07,261
I won't stop you.
304
00:16:08,634 --> 00:16:10,304
I'm disappointed, Tony.
305
00:16:10,552 --> 00:16:12,852
I thought you,
of all people, would understand.
306
00:16:12,930 --> 00:16:15,060
But I guess I'll have to do this myself.
307
00:16:15,265 --> 00:16:17,015
You're not getting out with that key!
308
00:16:17,101 --> 00:16:18,601
[grunting continues]
309
00:16:42,209 --> 00:16:43,379
[yells]
310
00:16:45,337 --> 00:16:46,917
[cackling]
311
00:16:48,632 --> 00:16:49,762
[yells]
312
00:17:03,147 --> 00:17:04,687
[laughs and yells]
313
00:17:06,817 --> 00:17:07,817
You ready?
314
00:17:08,318 --> 00:17:09,398
Born.
315
00:17:09,862 --> 00:17:11,662
Let's... do this!
316
00:17:13,782 --> 00:17:16,332
[skull cackling]
317
00:17:16,410 --> 00:17:18,660
[video games beeping]
318
00:17:21,999 --> 00:17:24,919
Bet you didn't expect my mage
to level so quickly.
319
00:17:25,002 --> 00:17:26,462
Watch out for my trap.
320
00:17:26,879 --> 00:17:28,129
Aw! [grunts]
321
00:17:28,213 --> 00:17:30,553
That's it! It's mana-drain time.
322
00:17:30,632 --> 00:17:31,632
[Tony] Cisco!
323
00:17:33,260 --> 00:17:35,430
-You got to stop this elevator.
-How?
324
00:17:37,014 --> 00:17:38,354
You'll think of something.
325
00:17:47,024 --> 00:17:48,114
Yo, Cisco!
326
00:17:48,192 --> 00:17:51,072
The key cars,
they could jam up the elevator!
327
00:17:51,153 --> 00:17:52,653
[grunting continues]
328
00:18:03,749 --> 00:18:04,579
[gasps]
329
00:18:08,545 --> 00:18:12,085
-Forgot to level your minions, I see.
-Shut up! It's oblique warfare!
330
00:18:12,382 --> 00:18:14,642
It's dumb warfare!
331
00:18:14,718 --> 00:18:16,008
[laughs]
332
00:18:17,137 --> 00:18:18,137
[Shashi] Come on!
333
00:18:23,268 --> 00:18:25,268
We could have ruled the world,
like a family!
334
00:18:26,939 --> 00:18:29,529
Stop, Shashi!
It's not too late to end this.
335
00:18:29,900 --> 00:18:31,740
It's 16 years too late!
336
00:18:32,027 --> 00:18:33,607
Sixteen years I spent alone!
337
00:18:37,991 --> 00:18:39,991
[helicopters whirring]
338
00:18:41,370 --> 00:18:42,370
[both gasp]
339
00:19:11,650 --> 00:19:13,150
We have you surrounded!
340
00:19:13,235 --> 00:19:15,485
Drop Skeleton Key and back away,
341
00:19:15,821 --> 00:19:18,201
or you will be met with lethal force!
342
00:19:18,699 --> 00:19:21,199
It's over, man. The government's here.
343
00:19:22,077 --> 00:19:24,327
They won't be the government for long.
344
00:19:28,041 --> 00:19:32,841
Not when every tank and every plane
gets ripped from their control!
345
00:19:33,839 --> 00:19:35,469
[beeping]
346
00:19:39,303 --> 00:19:40,803
[alarm beeping]
347
00:19:40,888 --> 00:19:41,758
[grunts]
348
00:19:43,182 --> 00:19:45,232
[indistinct radio chatter]
349
00:19:48,604 --> 00:19:50,564
I can feel my parents with me,
350
00:19:50,647 --> 00:19:52,857
their code racing through my mind!
351
00:19:53,108 --> 00:19:54,318
[yelling]
352
00:20:00,824 --> 00:20:02,414
[screams and grunts]
353
00:20:03,452 --> 00:20:05,082
He's got the key! Take him out!
354
00:20:07,664 --> 00:20:08,754
[beeping]
355
00:20:27,226 --> 00:20:28,306
[grunts]
356
00:20:32,481 --> 00:20:33,571
[groans]
357
00:20:38,237 --> 00:20:39,237
[Dudley gasps]
358
00:20:48,830 --> 00:20:50,250
I've got to warn Cleve.
359
00:20:56,838 --> 00:21:01,218
[Shashi] It's time we paid a visit
to the man who killed my parents.
360
00:21:01,301 --> 00:21:05,641
And he's in the perfect place
for the whole world to go bust -
361
00:21:06,014 --> 00:21:07,434
Las Vegas.
362
00:21:11,353 --> 00:21:14,563
This was going to be your car,
but you've ruined it.
363
00:21:14,982 --> 00:21:15,982
[snaps fingers]
364
00:21:19,278 --> 00:21:20,278
Hey!
365
00:21:20,362 --> 00:21:21,492
[all gasp]
366
00:21:31,164 --> 00:21:32,794
I can't believe he blew up my car.
367
00:21:32,874 --> 00:21:35,094
What are you talking about?
That was my car.
368
00:21:35,294 --> 00:21:36,304
What?
369
00:21:36,378 --> 00:21:38,508
You were going to drive off and leave him.
370
00:21:38,630 --> 00:21:41,380
He wanted me to help him
get his revenge, OK, not you.
371
00:21:41,466 --> 00:21:43,506
I was literally on his team!
372
00:21:43,593 --> 00:21:46,603
There was a plan where
I was supposed to drive that car away.
373
00:21:46,680 --> 00:21:48,020
Agree to disagree.
374
00:21:48,098 --> 00:21:50,018
All right. So, what do we do now?
375
00:21:50,309 --> 00:21:53,519
We still have the spy plane and our cars.
We head him off and stop him.
376
00:21:53,603 --> 00:21:55,563
Didn't you see what just happened?
377
00:21:55,647 --> 00:21:59,027
He can control all of our stuff
with Skeleton Key.
378
00:21:59,109 --> 00:22:00,779
And when that thing gets to Vegas,
379
00:22:00,861 --> 00:22:03,611
he's going to be able to tap into
the main electrical grid,
380
00:22:03,697 --> 00:22:05,027
amplify his power,
381
00:22:05,115 --> 00:22:08,285
and control the whole world.
382
00:22:12,331 --> 00:22:13,671
♪ Oh, oh-oh, oh-oh ♪
383
00:22:13,749 --> 00:22:16,129
♪ We run the world like a family ♪
384
00:22:16,335 --> 00:22:18,745
♪ Speed it up, because together we ♪
385
00:22:19,004 --> 00:22:21,514
♪ We ride out, ride out
Chase the legacy ♪
386
00:22:22,507 --> 00:22:25,177
♪ Ride out, got the whole squad
Yeah, we on the go ♪
387
00:22:25,260 --> 00:22:27,550
♪ Ghost-ride the whip as our tires smoke ♪
388
00:22:27,637 --> 00:22:29,887
♪ And the crew stay tight
Yeah, everybody know ♪
389
00:22:29,973 --> 00:22:32,643
♪ We just having fun
Because this is how we roll ♪
390
00:22:33,143 --> 00:22:34,483
♪ Oh, oh-oh, oh-oh ♪
391
00:22:34,561 --> 00:22:38,271
♪ We ride out, ride out
Chase the legacy ♪
27781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.