All language subtitles for eva and candela 2018_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,060 --> 00:00:25,733 Who à © Was it? I ask you. 2 00:00:26,740 --> 00:00:29,334 Who ... à © Was it, Candela? Who à © Was it? 3 00:00:57,540 --> 00:00:58,655 Hello! 4 00:01:04,180 --> 00:01:06,456 Hi, Who's there? Who is here ? 5 00:01:07,540 --> 00:01:09,816 Who is here ? Mmm, come with me ... 6 00:01:10,740 --> 00:01:11,935 Look what I've done, look what I ... 7 00:01:12,020 --> 00:01:13,454 And me? 8 00:01:14,820 --> 00:01:15,457 Health 9 00:01:15,540 --> 00:01:19,295 Oh, God, I've missed you ©. Bug, you got so big. 10 00:01:19,380 --> 00:01:20,370 Right? 11 00:01:20,460 --> 00:01:21,140 It is gà © ant. 12 00:01:21,140 --> 00:01:22,016 How was your flight à ©? 13 00:01:22,100 --> 00:01:24,853 Very well, I'm pretty tired ©. Can you help me ... Leave me alone. 14 00:01:24,940 --> 00:01:26,700 Very good, very bosselà © but good. 15 00:01:26,700 --> 00:01:28,452 I'm super tired ©. 16 00:01:29,900 --> 00:01:31,811 Here you have, beautiful. 17 00:01:34,220 --> 00:01:35,700 You have missed ©. 18 00:01:35,700 --> 00:01:40,649 I missed him © too. You can not imagine at how much I missed this little bug. 19 00:01:42,740 --> 00:01:47,132 Hey, how things end? You have not called ©. 20 00:01:47,220 --> 00:01:52,772 Gà © nial. I was distracted, then I fell asleep. 21 00:01:52,860 --> 00:01:54,214 Sorry Detail © © though. 22 00:01:54,300 --> 00:01:55,973 à ?? has does nothing. 23 00:01:59,060 --> 00:02:03,452 You can not imagine the city is amazing, I loved © ... 24 00:02:04,500 --> 00:02:10,337 and people à © were very helpful, super nice ... 25 00:02:12,660 --> 00:02:13,940 très styla ©. 26 00:02:13,940 --> 00:02:17,058 All dressed © world with such ... such style. 27 00:02:21,620 --> 00:02:24,740 © talked enough about me, how are your classes going? 28 00:02:24,740 --> 00:02:29,177 Well ... you know how à © students are. 29 00:02:30,140 --> 00:02:34,293 Oh, it'll, it'll. I am here. It is good, shh, shh, shh, shh. 30 00:02:37,660 --> 00:02:39,780 He snores like you ... who is it? 31 00:02:39,780 --> 00:02:42,500 That's Marta; She's taking him to the farm. 32 00:02:42,500 --> 00:02:44,696 Cande. This can not be. No, honey, no ... 33 00:02:45,580 --> 00:02:47,740 I just came back. 34 00:02:47,740 --> 00:02:49,740 So a lack of respect. No. 35 00:02:49,740 --> 00:02:52,095 Superb, it will be here at night ... 36 00:02:55,980 --> 00:02:57,100 Come here, SALMA  © n 37 00:02:57,100 --> 00:02:57,612 Everything is fine? © Evi has arrived? 38 00:02:57,740 --> 00:02:59,174 Yes, it's there. 39 00:02:59,260 --> 00:03:00,300 Should I go and say hello? 40 00:03:00,300 --> 00:03:01,780 No no no. She's in the shower. 41 00:03:01,780 --> 00:03:02,770 Ah, okay. 42 00:03:02,860 --> 00:03:03,895 Who go ... 43 00:03:03,980 --> 00:03:07,220 Hey! One of my companions, Ernesto, who is trypophobic ... 44 00:03:07,220 --> 00:03:09,580 You can not imagine, it is so in love with Eva 45 00:03:09,580 --> 00:03:10,500 and he asked if would be possible © 46 00:03:10,500 --> 00:03:12,220 for him to come take a picture with it. He is so obsessed cover © ©. 47 00:03:12,220 --> 00:03:14,496 Dick. . .later. 48 00:03:16,180 --> 00:03:17,780 I will tell you later. 49 00:03:17,780 --> 00:03:19,453 I love you, Bug. 50 00:03:19,540 --> 00:03:21,338 Bye, cusqui. Salm6n... 51 00:03:21,420 --> 00:03:22,780 Come here. 52 00:03:22,780 --> 00:03:23,940 Goodbye, my chà © rie. 53 00:03:23,940 --> 00:03:27,615 We're having so much fun. Goodbye. 54 00:03:44,180 --> 00:03:45,614 What is your name? 55 00:03:54,260 --> 00:03:56,536 I said, what's your name? 56 00:03:59,580 --> 00:04:01,617 Sandra Barrera, sir. 57 00:04:02,820 --> 00:04:04,493 Where to are you? 58 00:04:07,740 --> 00:04:09,538 I said, where are you? 59 00:04:12,100 --> 00:04:13,818 France, Sir. 60 00:04:15,300 --> 00:04:16,779 France? 61 00:04:18,940 --> 00:04:20,135 Why? 62 00:04:27,380 --> 00:04:28,529 Why? 63 00:04:30,700 --> 00:04:32,134 MY --- Mon bro ... 64 00:04:32,220 --> 00:04:34,689 Help us with your volume. Awareness, if you plaît. 65 00:04:36,180 --> 00:04:37,380 My brother has crossed © Fran ... Fran ... 66 00:04:37,380 --> 00:04:39,690 Try as if you © tiez confused, afraid, afraid. 67 00:04:42,220 --> 00:04:45,895 Is it just my brother crossed France last month, sir, and I'm looking for him. 68 00:04:46,580 --> 00:04:48,253 France? 69 00:04:48,700 --> 00:04:49,690 A red? 70 00:04:49,780 --> 00:04:50,417 No, no, no, sir ... 71 00:04:50,500 --> 00:04:53,020 You mean he is red? 72 00:04:53,020 --> 00:04:55,694 No sir. Not at all. He went to work ©. 73 00:04:58,500 --> 00:05:02,175 You will do things that you do not love, miss. 74 00:05:09,140 --> 00:05:12,053 No cover © © Sorry. Detail © © Sorry I ... 75 00:05:12,980 --> 00:05:14,020 Can I try again at? 76 00:05:14,020 --> 00:05:16,330 Sà »r. Do not be cover © © Sorry. 77 00:05:18,380 --> 00:05:22,169 I to shut © terrible, I do not know why I keep at trying. No it's OK. 78 00:05:22,820 --> 00:05:25,580 I do not know, I never want to try at again. Whatever ... 79 00:05:25,580 --> 00:05:26,820 What is your name? 80 00:05:26,820 --> 00:05:27,969 ... Mom, I'll call you later. 81 00:05:28,060 --> 00:05:30,700 No, I'll call you, I'll call you. Okay bye. 82 00:05:31,460 --> 00:05:32,530 Sorry what? 83 00:05:32,620 --> 00:05:34,133 I said, what's your name? 84 00:05:34,980 --> 00:05:35,820 Eve, no? 85 00:05:35,820 --> 00:05:36,776 Eva what? 86 00:05:36,860 --> 00:05:38,259 Ramirez ... 87 00:05:38,340 --> 00:05:40,260 Eva Ramirez. 88 00:05:40,260 --> 00:05:42,260 I think we'll see each other soon ... 89 00:05:42,260 --> 00:05:44,012 Eva Ramirez. 90 00:06:17,540 --> 00:06:18,052 Health 91 00:06:39,980 --> 00:06:42,051 A touch surcharge © commentary. 92 00:06:42,900 --> 00:06:43,890 Piments 93 00:06:43,980 --> 00:06:45,015 Yes 94 00:06:45,380 --> 00:06:46,575 How did you know? 95 00:06:46,700 --> 00:06:47,576 Those? 96 00:06:48,300 --> 00:06:49,779 I love spicy à © ©. 97 00:06:49,860 --> 00:06:50,930 I did not know. 98 00:06:51,620 --> 00:06:53,896 I chilis with everything I eat or drink 99 00:06:55,060 --> 00:06:56,050 Okay... 100 00:06:59,660 --> 00:07:01,537 One of my favorites. 101 00:07:01,620 --> 00:07:02,460 For real? 102 00:07:02,460 --> 00:07:03,814 Yes. 103 00:07:05,140 --> 00:07:07,973 Did you know that Hemingway à © © been inspired by © Cojimar? 104 00:07:08,900 --> 00:07:09,935 COJI what? 105 00:07:10,260 --> 00:07:11,011 Cojimar. 106 00:07:11,580 --> 00:07:14,333 A small fishing village Pras Havana. 107 00:07:14,820 --> 00:07:16,538 Really? ... I do not like. 108 00:07:19,500 --> 00:07:22,413 I read it like 10 times, I think. 109 00:07:33,540 --> 00:07:35,213 Those? 110 00:07:42,700 --> 00:07:44,418 Ay! I do not know you at © tiez dangerous 111 00:07:44,540 --> 00:07:45,769 Me? 112 00:07:47,780 --> 00:07:49,940 I am a pure danger. 113 00:07:49,940 --> 00:07:50,700 Ah're sure? 114 00:07:50,700 --> 00:07:51,974 Totally... 115 00:07:52,060 --> 00:07:54,290 Jiaa look! 116 00:08:02,020 --> 00:08:04,739 © tiez did you show me some footage? 117 00:08:04,900 --> 00:08:06,095 No, no, wait. 118 00:08:08,700 --> 00:08:11,613 You will at doing things you will not like 119 00:08:13,500 --> 00:08:14,934 As you wish. 120 00:08:16,900 --> 00:08:18,937 No, continue. 121 00:08:20,100 --> 00:08:21,420 - No, no! - Not? 122 00:08:21,500 --> 00:08:22,570 Wait. 123 00:08:24,580 --> 00:08:26,820 Yes, no, yes, no ... 124 00:08:26,820 --> 00:08:29,494 No, go, go. Yes. 125 00:08:31,940 --> 00:08:33,419 What is your name? 126 00:08:35,100 --> 00:08:36,329 I said, What is thy name? 127 00:08:36,500 --> 00:08:37,854 Sandra. Sandra Barrera. 128 00:08:37,980 --> 00:08:39,015 Where to are you? 129 00:08:39,420 --> 00:08:40,300 To France 130 00:08:40,300 --> 00:08:41,210 Why? 131 00:08:42,060 --> 00:08:43,460 Mon frère. 132 00:08:43,460 --> 00:08:45,420 Last month, he crossed © France and I'm looking for him. 133 00:08:45,420 --> 00:08:48,460 Crossed France? A red. You mean he is red? 134 00:08:48,460 --> 00:08:49,340 Non... 135 00:08:49,340 --> 00:08:51,740 Martinez. We have a red and is à © also abroad. 136 00:08:51,740 --> 00:08:53,060 No sir. He comes to work. 137 00:08:53,060 --> 00:08:54,050 Passport! 138 00:08:55,860 --> 00:08:57,134 Keep calm. 139 00:08:58,940 --> 00:09:00,692 Point her Martinez. 140 00:09:11,340 --> 00:09:13,217 You will at doing things you will not like 141 00:09:14,260 --> 00:09:15,700 Cut! 142 00:09:15,700 --> 00:09:17,460 We cut ©. 143 00:09:17,460 --> 00:09:18,300 You will at doing things you will not like 144 00:09:18,300 --> 00:09:19,060 © What happened? 145 00:09:19,060 --> 00:09:19,538 Do you like to? 146 00:09:19,620 --> 00:09:20,740 No. Yes, all is well. 147 00:09:20,740 --> 00:09:22,860 But I want them to focus on certain things. 148 00:09:22,860 --> 00:09:23,531 What do you think? 149 00:09:23,620 --> 00:09:24,980 © This has was good. I liked ©, I liked ©. 150 00:09:24,980 --> 00:09:26,300 But I will ... 151 00:09:26,300 --> 00:09:28,460 to have more strength. 152 00:09:28,460 --> 00:09:30,417 As if you © © tiez profited fully on it. 153 00:09:30,500 --> 00:09:31,060 I got it. 154 00:09:31,060 --> 00:09:32,175 As Result © duisant to tears. 155 00:09:32,260 --> 00:09:33,220 Alias'!- 156 00:09:33,220 --> 00:09:35,420 It would be good for you if I further accentuates the look? 157 00:09:35,420 --> 00:09:37,809 Perfect. 158 00:09:37,900 --> 00:09:40,420 You can use its vulnà © © rabilitÃ, 159 00:09:40,420 --> 00:09:41,694 she is all alone. 160 00:09:42,860 --> 00:09:44,737 - Okay?  "Okay, 161 00:09:45,380 --> 00:09:47,060 How did you feel? 162 00:09:47,060 --> 00:09:48,414 I do not know. Am I right? 163 00:09:48,620 --> 00:09:49,540 Yes. I like what you did. 164 00:09:49,540 --> 00:09:51,220 - Do you? - Yes. 165 00:09:51,220 --> 00:09:52,660 Can you the answering © pà © ter? 166 00:09:52,660 --> 00:09:54,537 - Sà »r. - Okay. 167 00:09:54,620 --> 00:09:56,179 One more, guys. 168 00:10:37,460 --> 00:10:39,770 Sensational... 169 00:10:46,660 --> 00:10:49,300 That day there, I was scared to death. 170 00:10:51,500 --> 00:10:54,458 I'm scared to death. 171 00:11:15,980 --> 00:11:17,175 Eva, Eva, Eva, Eva. 172 00:11:17,260 --> 00:11:18,295 Those? 173 00:11:18,380 --> 00:11:22,700 No no. 174 00:11:22,700 --> 00:11:25,260 Forgiveness forgiveness. I'm really cover © © Sorry. 175 00:11:26,980 --> 00:11:28,812 I was joking. 176 00:11:28,900 --> 00:11:30,413 No no no. No, bad joke. No no. 177 00:14:49,940 --> 00:14:51,658 When are you leaving again? 178 00:14:52,020 --> 00:14:52,940 Those? 179 00:14:52,940 --> 00:14:54,499 When are you leaving again? 180 00:14:55,620 --> 00:14:57,372 I do not know, they tell me. 181 00:14:57,500 --> 00:14:58,774 Hm. 182 00:15:52,860 --> 00:15:56,694 I think I'll get a bit late Monday. Can you wait Salma  © n? Um ... 183 00:15:56,900 --> 00:15:59,369 and take him to the veterinarian và © © summer, it's time for his shots. 184 00:15:59,860 --> 00:16:01,055 Those? 185 00:16:02,860 --> 00:16:03,860 Hast thou heard? 186 00:16:03,860 --> 00:16:04,930 Not what? What did you say? Sorry Detail © © 187 00:16:05,020 --> 00:16:07,409 Could you wait Salmon and take him to the veterinarian và © © been for his shots. 188 00:16:07,500 --> 00:16:10,014 Chà © rie, I do not know if I'll have time. I'll let you know. 189 00:16:31,100 --> 00:16:32,540 Chà © rie, could you do me a favor? 190 00:16:32,540 --> 00:16:34,053 Pass me the hot sauce that is out there. 191 00:16:34,940 --> 00:16:36,055 Everything is gone. 192 00:16:36,140 --> 00:16:37,892 Are you kidding? 193 00:16:43,620 --> 00:16:44,540 And you... 194 00:16:44,540 --> 00:16:47,054 you could not go out and buy? 195 00:16:48,100 --> 00:16:49,818 And you thinkl had time? 196 00:16:49,900 --> 00:16:51,540 Anyway, it is not a matter of life or death, Evi. 197 00:16:51,540 --> 00:16:53,292 No, I know it's not, but ... 198 00:16:59,100 --> 00:17:01,060 You know what would be great? 199 00:17:01,060 --> 00:17:02,860 You take care of me from time to time. 200 00:17:02,860 --> 00:17:05,295 And go again. 201 00:17:06,060 --> 00:17:07,539 Again; 202 00:17:07,820 --> 00:17:09,420 You must be kidding me, Eva. 203 00:17:09,420 --> 00:17:12,378 You think I have nothing else at hand to think at a bloody sauce? 204 00:17:22,780 --> 00:17:24,214 You kidding me? 205 00:17:25,220 --> 00:17:27,609 It comes from you, who can not even return my call been © là © fucking sound. 206 00:17:37,820 --> 00:17:39,458 Oh my God. You know what? 207 00:17:40,300 --> 00:17:43,770 I spend my whole day of work and I can not be và © rifiais on my summer © là © phone every second. 208 00:17:46,100 --> 00:17:47,534 This is not the same thing. 209 00:17:48,340 --> 00:17:49,620 Hey this is not because 210 00:17:49,620 --> 00:17:52,500 I FRQ you know what it is, do you? 211 00:17:52,500 --> 00:17:54,377 © tez not worrying you, I have not forgotten ©. 212 00:17:55,940 --> 00:17:58,220 But you expect me Result © lay your calls at 300 so I can send you 213 00:17:58,220 --> 00:18:00,973 a document fucking your health insurance? 214 00:18:01,940 --> 00:18:03,169 It is differ © rent. 215 00:18:07,220 --> 00:18:10,258 © The University and set of films are not the same thing and you know it. 216 00:18:11,780 --> 00:18:13,498 No it is not. 217 00:19:13,340 --> 00:19:14,614 I cover © © Sorry ... 218 00:20:38,580 --> 00:20:44,690 Good afternoon. My question is for Candela. 219 00:20:46,180 --> 00:20:49,220 I want to know how it feels to see your à © canvas 220 00:20:49,220 --> 00:20:51,894 it is to be so cà © s famous at such a big festival? 221 00:20:53,740 --> 00:20:54,969 Good afternoon. 222 00:20:55,540 --> 00:21:00,260 I'm very happy, Eva has done a great job out there, just like our à © crew, 223 00:21:00,260 --> 00:21:03,252 I think we all worked hard © and done our best; 224 00:21:03,340 --> 00:21:05,456 That s why we are here. 225 00:21:35,140 --> 00:21:38,500 I will say it. I think you're too young to cover © place. 226 00:21:38,500 --> 00:21:41,980 You still have time to live. Well, you still have a chance 227 00:21:41,980 --> 00:21:43,493 © options is Experience, Travel at the world, 228 00:21:43,580 --> 00:21:46,254 fly in a glider, make a parachute jump, try all mà © medicines on earth. I do not know 229 00:21:50,180 --> 00:21:51,853 Open minded. open mind to stay "r. 230 00:21:52,500 --> 00:21:54,411 You know, Celia, it's just, 231 00:21:55,020 --> 00:21:56,897 Evi differ © rent. 232 00:21:57,220 --> 00:22:00,780 I do not know, they are differ © rents. Evi is unique ... 233 00:22:00,780 --> 00:22:03,020 While living "r, she is my daughter. It would be strange if it was not à ©. 234 00:22:03,020 --> 00:22:03,700 Totally. 235 00:22:03,700 --> 00:22:06,100 I do not want Cande also experience the same thing Laura. 236 00:22:06,100 --> 00:22:06,976 Marta ... 237 00:22:07,060 --> 00:22:08,380 The lamp is off. 238 00:22:08,900 --> 00:22:10,015 Ex whom? 239 00:22:10,260 --> 00:22:11,500 Me, Celia. 240 00:22:11,500 --> 00:22:12,979 Ah, Candela's. 241 00:22:14,260 --> 00:22:16,490 But, do not worrying © tez. It was unbearable at © Spanish. 242 00:22:16,580 --> 00:22:17,700 Without feeling in the way. Right? 243 00:22:17,700 --> 00:22:19,100 Titi, I do not think we should talk about the cover © waste 244 00:22:19,100 --> 00:22:19,976 à about someone who is not even here. 245 00:22:20,060 --> 00:22:21,220 True. I think the same thing. 246 00:22:21,220 --> 00:22:24,660 I agree with Candela. It is a cultural thing. Whatever, let it. 247 00:22:24,660 --> 00:22:26,219 - No ... - I'm not with you, my. 248 00:22:27,740 --> 00:22:29,940 No, it's just that everyone knows that the Spanish are cover © © Sagra reliable. 249 00:22:29,940 --> 00:22:30,980 Enough, Eva. Do not say that. 250 00:22:30,980 --> 00:22:31,776 Right? 251 00:22:32,340 --> 00:22:34,700 No, no, no if you have nothing at Integral © ressant say do not say anything at all. 252 00:22:34,700 --> 00:22:37,860 No. No. 253 00:22:37,860 --> 00:22:39,976 Look, I ... If Eva will cover © place with Candela 254 00:22:40,060 --> 00:22:43,260 well I am a bit than expected because © © Para ... 255 00:22:43,260 --> 00:22:46,260 She does not ask me or text me. I'm not his priority © 256 00:22:46,260 --> 00:22:47,260 Momm! 257 00:22:47,260 --> 00:22:49,660 It is true. She is always. 258 00:22:49,660 --> 00:22:53,220 Mmm. It is a flow of the street. You are a walker. 259 00:22:53,220 --> 00:22:55,211 Only whores are street creepy, honey. 260 00:22:57,740 --> 00:23:00,100 I did not mean ça. I mean she is always, Celia. 261 00:23:00,100 --> 00:23:01,499 Yes, she still is. AT?? © Your Health! 262 00:23:01,580 --> 00:23:02,251 Yes. 263 00:23:02,660 --> 00:23:03,456 AT?? © Your Health ... 264 00:23:04,580 --> 00:23:06,412 AT?? © Your Health ... 265 00:23:11,020 --> 00:23:13,011 So what are you up to, fine-Sa ?? ur? 266 00:23:13,660 --> 00:23:16,100 So curious. 267 00:23:16,100 --> 00:23:17,898 The same thing he done since he was five years ago 268 00:23:18,540 --> 00:23:19,660 Well, it takes time, right? 269 00:23:19,660 --> 00:23:20,980 Sà »r. Like any. 270 00:23:21,060 --> 00:23:21,660 It does, it takes time. 271 00:23:21,660 --> 00:23:23,540 It is a process longtime Celia. Yes, at the © writing. 272 00:23:23,540 --> 00:23:26,692 Eva wanted to say something and I want to hear. How à © Was it, honey? 273 00:23:28,020 --> 00:23:29,980 Arrête ça. I © Details tests when you do ça, Mom. 274 00:23:29,980 --> 00:23:31,732 But I think what you say is important at. 275 00:23:31,820 --> 00:23:32,780 Tell us... 276 00:23:32,780 --> 00:23:35,380 No, time passed, it is important not to ... 277 00:23:35,380 --> 00:23:36,734 - Come on, tell us Evi. - It does not matter. 278 00:23:36,820 --> 00:23:37,935 Everyone has something © shared. 279 00:23:38,300 --> 00:23:39,210 Tell us... 280 00:23:40,180 --> 00:23:41,454 Okay, I'll tell you. 281 00:23:42,220 --> 00:23:44,609 Do you remember yesterday when we à © tions surf the net ... 282 00:23:45,340 --> 00:23:46,180 Come on! 283 00:23:46,180 --> 00:23:48,460 Oh, right, this sensational page. 284 00:23:48,460 --> 00:23:49,500 Sensationalistic? ... God 285 00:23:49,500 --> 00:23:51,980 for you there is something wrong with everything ... 286 00:23:51,980 --> 00:23:53,540 Go on, honey, tell us. 287 00:23:53,540 --> 00:23:55,020 Yesterday we à © tions surf the net and Cande 288 00:23:55,020 --> 00:23:56,940 à © © has been trying to find reviews about the movie 289 00:23:56,940 --> 00:23:59,980 and all at once she found © one of these pages ... 290 00:23:59,980 --> 00:24:00,936 Pseudo-movie 291 00:24:02,980 --> 00:24:04,260 Oh, right, pseudo-movie pseudo-pseudo-movie actors 292 00:24:04,260 --> 00:24:07,378 These words ... stay © riously, nick. Is it a word? 293 00:24:07,540 --> 00:24:08,496 Tell at new nickname what? 294 00:24:09,820 --> 00:24:11,220 No, but then .... 295 00:24:11,220 --> 00:24:13,900 Here, I am trying to listen to à © what she says. 296 00:24:13,900 --> 00:24:15,100 The post says something like ... 297 00:24:15,100 --> 00:24:18,616 Eva Ramirez and his girlfriend parade their love at the à © deli. 298 00:24:19,420 --> 00:24:20,540 In no façon! 299 00:24:20,540 --> 00:24:21,180 Non. 300 00:24:21,180 --> 00:24:21,980 Oh, can you believe it? 301 00:24:21,980 --> 00:24:23,900 And there's a picture of us, at the à © deli. 302 00:24:23,900 --> 00:24:25,020 paparazzi 303 00:24:25,020 --> 00:24:26,980 My God, my little girl is a star 304 00:24:26,980 --> 00:24:29,256 Right now, there might be some of them here 305 00:24:29,340 --> 00:24:31,180 I mean everything and paparazzi. 306 00:24:31,180 --> 00:24:33,300 OK OK. Enough for you honey, honey, 307 00:24:33,300 --> 00:24:34,574 enough, retype you, okay. 308 00:24:39,180 --> 00:24:41,140 Do not be like them 309 00:24:41,140 --> 00:24:42,289 Chà © rie, enough 310 00:24:43,700 --> 00:24:44,496 Chà © rie, enough 311 00:24:45,020 --> 00:24:46,300 Chà © rie, enough 312 00:24:46,300 --> 00:24:47,051 Honey ... enough 313 00:24:48,300 --> 00:24:49,973 Uh. Uhh ... 314 00:24:50,420 --> 00:24:51,649 N00 ... 315 00:24:52,660 --> 00:24:55,254 Ayy dà © dà © Sola Sola © Non ©, dà © Sola ©, dà © Sola © 316 00:24:55,340 --> 00:24:56,180 No, it is yours 317 00:24:56,180 --> 00:24:57,620 Yes indeed. It's mine. 318 00:24:57,620 --> 00:24:59,140 Yes, the yours 319 00:24:59,140 --> 00:25:01,020 Uy. Uy, W. W à ¢ ???? 320 00:25:01,020 --> 00:25:03,853 Dà © dà © Sola Sola © © © dà © Sola. 321 00:25:04,500 --> 00:25:05,780 At least he has not been at © © deadly silence. 322 00:25:05,780 --> 00:25:06,860 It was at à © because of my position 323 00:25:06,860 --> 00:25:09,215 Yes of living "r. Youre position. Yes and ... 324 00:25:22,060 --> 00:25:23,016 Cande ... 325 00:25:26,620 --> 00:25:29,339 I was thinking. 326 00:25:31,300 --> 00:25:32,017 Those? 327 00:25:34,620 --> 00:25:35,530 Those? 328 00:25:40,420 --> 00:25:43,060 Marta said that à © was not crazy, do not you think? 329 00:25:44,460 --> 00:25:45,530 That flutter buttocks 330 00:25:49,700 --> 00:25:51,498 Do you want your mother Details © tests really me? 331 00:25:53,420 --> 00:25:55,457 I think she can not hating you more 332 00:25:57,020 --> 00:25:57,930 I'm serious 333 00:26:04,340 --> 00:26:09,210 I'm tired of giving explanations © and © be forced to live with this man ... 334 00:26:09,860 --> 00:26:11,140 He is your father. 335 00:26:11,140 --> 00:26:13,973 I know, but you know how it is. 336 00:26:14,860 --> 00:26:16,692 Mmmm ... got. 337 00:26:17,300 --> 00:26:20,179 You use me as an excuse for you to leave home 338 00:26:20,620 --> 00:26:22,100 No, silly ... 339 00:26:22,100 --> 00:26:24,455 not at all. 340 00:26:28,420 --> 00:26:30,380 I mean, you know. I make more money, 341 00:26:30,380 --> 00:26:33,099 and with the living © rie; 342 00:26:33,780 --> 00:26:36,932 we could live in a bigger place, our place. 343 00:26:38,260 --> 00:26:39,614 A movement? 344 00:26:40,700 --> 00:26:43,260 No, I cover © tests move! I do not have time? 345 00:26:43,260 --> 00:26:44,614 Chà © rie, Do not be lazy. 346 00:26:52,660 --> 00:26:56,415 Okay, but your film has not had a warm welcome by critics. 347 00:26:57,340 --> 00:26:58,933 N'êtes not you worried? 348 00:26:59,460 --> 00:27:00,256 Non 349 00:27:00,420 --> 00:27:04,129 It is always a cover © fi at to please the critics and the general public. 350 00:27:05,420 --> 00:27:08,970 Candela. You à © © been marked © s like "The new film prodigy Â" 351 00:27:10,300 --> 00:27:14,009 Do not you think that the critics were expecting a little more? 352 00:27:14,420 --> 00:27:15,300 Critiques- 353 00:27:15,300 --> 00:27:16,700 It was the à © Candela youth 354 00:27:16,700 --> 00:27:20,739 and new approach that kept us on track. 355 00:27:20,820 --> 00:27:25,460 Republicans © à © results have been very positive ©; 356 00:27:25,460 --> 00:27:30,819 and on statistics, it is something that can not be taken at the là © Station. Next question. 357 00:27:35,380 --> 00:27:37,735 What are you doing? Having your teatime with the Queen of England? 358 00:27:38,620 --> 00:27:39,815 I am your sister-mother. 359 00:27:42,380 --> 00:27:44,132 Hey, I thought ... 360 00:27:46,260 --> 00:27:47,460 maybe next week ... 361 00:27:47,460 --> 00:27:48,380 Hmm ... 362 00:27:48,380 --> 00:27:50,380 ... we could call friends and go to the farm. 363 00:27:50,380 --> 00:27:53,860 Oh, that would be so agra © able. But you know what the schedule is like Eva 364 00:27:53,860 --> 00:27:57,979 I'm trying to help you here, you have to change SCA © nario, entertain. 365 00:27:58,060 --> 00:28:00,220 Why do not we focus on this 366 00:28:00,220 --> 00:28:02,460 and change that one can think at trips and things. 367 00:28:02,460 --> 00:28:06,931 Do not let natsy. We must wait and see. 368 00:28:11,220 --> 00:28:12,619 What I'd like to talk ... 369 00:28:13,060 --> 00:28:16,700 and I know you do not want to talk about it ... but 370 00:28:16,700 --> 00:28:18,220 I received a call from the people of the living web © rie 371 00:28:18,220 --> 00:28:21,180 Mmm. Yes, Migue, Spain 372 00:28:21,180 --> 00:28:24,013 Yes, Cande, but it is only a few months 373 00:28:24,140 --> 00:28:26,370 While living "r, only a few months. Hmm. 374 00:28:28,940 --> 00:28:32,490 Do not you think that sounds good? 375 00:28:33,100 --> 00:28:38,129 You and me in Spain with a few beers and Tapitas. 376 00:28:38,340 --> 00:28:42,334 Yes, sounds good; I can not return to Spain, Migue 377 00:28:43,300 --> 00:28:44,096 This is not because at Laura, is it? 378 00:28:44,500 --> 00:28:45,649 Laura? 379 00:28:51,060 --> 00:28:55,293 How are you? I am at Bogota! When will we meet? 380 00:28:57,060 --> 00:29:01,020 I come from Emma © swim into a new apartment and I told Eva that we should have a dog ... 381 00:29:01,020 --> 00:29:01,980 What I will say to him? 382 00:29:01,980 --> 00:29:06,133 This seems gà © cool to have a few beers in Madrid with Migue, eh? 383 00:29:22,820 --> 00:29:24,780 Book © sure you. 384 00:29:24,780 --> 00:29:26,293 How is it passed ©? 385 00:29:27,100 --> 00:29:28,898 Just like the last time 386 00:29:30,380 --> 00:29:32,020 Why? © What happened? 387 00:29:32,020 --> 00:29:35,540 I do not wanna talk about it. I'm too tired ©. 388 00:29:35,540 --> 00:29:36,420 What have they done to you? 389 00:29:36,420 --> 00:29:37,780 Nothing. they do nothing. 390 00:29:37,780 --> 00:29:39,771 - What have they done to you? - It's just... 391 00:29:39,980 --> 00:29:40,936 Those? 392 00:29:42,860 --> 00:29:44,009 What...? 393 00:29:57,060 --> 00:29:58,334 Mum 394 00:29:59,460 --> 00:30:00,734 Arrête §Ã. 395 00:30:00,820 --> 00:30:03,289 You all eat. You're going to be big. 396 00:30:03,500 --> 00:30:07,460 No, I'll look in good health ©, with curves Result © them. 397 00:30:07,460 --> 00:30:09,020 As a real woman, my chà © rie. 398 00:30:09,020 --> 00:30:10,499 Oh my God. 399 00:30:10,580 --> 00:30:11,058 Rolls © ri ... 400 00:30:11,980 --> 00:30:13,095 When are you leaving? 401 00:30:13,540 --> 00:30:14,940 Like I already said © cover. 402 00:30:14,940 --> 00:30:15,740 No, you have not. 403 00:30:15,740 --> 00:30:18,050 I told you, in a fortnight at this Friday. 404 00:30:18,460 --> 00:30:19,460 Non.. 405 00:30:19,460 --> 00:30:20,220 What? It is getting closer 406 00:30:20,220 --> 00:30:22,450 And what Candela think about it? 407 00:30:23,900 --> 00:30:25,811 Think of what? 408 00:30:27,340 --> 00:30:28,535 I do not know. 409 00:30:29,340 --> 00:30:30,420 Thank you chà © ri. 410 00:30:30,420 --> 00:30:32,740 Honestly, I would not be happy if your father was à © one who spends his time travel. 411 00:30:32,740 --> 00:30:34,460 Come and go, other countries; 412 00:30:34,460 --> 00:30:37,896 promoting things, beverages Result © union and all that stuff, I would not at all. 413 00:30:39,180 --> 00:30:40,740 You will know how the gà © rer. 414 00:30:40,740 --> 00:30:43,016 After all, loneliness is often poor conseillère 415 00:30:43,220 --> 00:30:45,177 Mum, it comprises. 416 00:30:48,540 --> 00:30:49,620 Rolls © ri ... 417 00:30:49,620 --> 00:30:50,735 Those? 418 00:30:51,020 --> 00:30:53,140 And what does she think about that gringo beautiful? 419 00:30:53,140 --> 00:30:54,100 Mom ... Hush 420 00:30:54,100 --> 00:30:55,980 - But it's so hot. - I know. 421 00:30:55,980 --> 00:30:57,300 Spectacular. 422 00:30:57,300 --> 00:30:57,892 Can you believe? 423 00:30:58,060 --> 00:30:59,660 It's so hot. 424 00:30:59,660 --> 00:31:01,253 But what can it mean? Candela is not the jealous kind. 425 00:31:01,580 --> 00:31:02,420 In no façon. 426 00:31:02,420 --> 00:31:03,933 You're going to work with him 427 00:31:04,620 --> 00:31:07,499 It is really hot. 428 00:31:07,580 --> 00:31:09,460 Your competition increases, Cusqui. 429 00:31:09,460 --> 00:31:10,734 Ah, I can see 430 00:31:11,220 --> 00:31:13,052 God thank you, Javier is not an actor. 431 00:31:14,020 --> 00:31:15,300 What are you where yesterday at this place? 432 00:31:15,300 --> 00:31:16,779 It was quite late at ©. 433 00:31:17,340 --> 00:31:19,172 What is your problem? Is there any reason I'm banned here? 434 00:31:19,300 --> 00:31:20,574 Javier would cover "you picked © 435 00:31:21,100 --> 00:31:23,410 It is out of town, Cusqui. You know he is busy ©. 436 00:31:23,740 --> 00:31:25,970 I can not believe you, Marta. Jackpot slot machines at again? 437 00:31:26,300 --> 00:31:27,300 Arrête §Ã. 438 00:31:27,300 --> 00:31:28,415 If only Dad could be here. 439 00:31:29,340 --> 00:31:31,460 And there, you go with a cheap blackmail. 440 00:31:31,460 --> 00:31:35,860 No, I can hear him say  "this girl is out of our hands ». 441 00:31:35,860 --> 00:31:37,740 Arrête ça. I do not wanna talk about it. 442 00:31:37,740 --> 00:31:39,300 No, what do you talk about? 443 00:31:39,300 --> 00:31:40,529 Your market share © stock? 444 00:31:40,820 --> 00:31:42,140 © ri rolls. 445 00:31:42,540 --> 00:31:43,974 - Sà © riously? - What? 446 00:31:44,260 --> 00:31:46,729 © will cover tender. She grew up. 447 00:31:46,820 --> 00:31:47,980 She knows what she does. 448 00:31:47,980 --> 00:31:49,140 True, Cusqui. 449 00:31:49,140 --> 00:31:51,256 Why you have this need to please at all? 450 00:31:54,420 --> 00:31:56,377 And that shit without signal 451 00:31:56,900 --> 00:31:58,379 Why you're so Stressa ©? 452 00:31:58,540 --> 00:32:00,620 Do worrying © tez not you, when you leave 453 00:32:00,620 --> 00:32:02,258 I'll stop being your pain, and it is for you too. 454 00:32:06,060 --> 00:32:07,420 For, Cusqui 455 00:32:07,420 --> 00:32:09,491 Chà © rie, but ... 456 00:32:10,540 --> 00:32:14,180 I cover © © Sorry, chill out. God looks like someone has been à © © © visited by Aunt Flo. 457 00:32:14,180 --> 00:32:15,700 While living "r, it should be. 458 00:32:15,700 --> 00:32:17,134 Oh, chérie ... 459 00:32:18,740 --> 00:32:19,780 It is therefore in the hands ... 460 00:32:19,780 --> 00:32:20,700 © ri rolls 461 00:32:20,700 --> 00:32:23,100 Morning, Celia. What a nice surprise. 462 00:32:23,100 --> 00:32:24,220 Hà ©, Candela. 463 00:32:24,220 --> 00:32:24,971 How are you? 464 00:32:25,300 --> 00:32:26,620 Gà © nial. Did not get much sleep last night? 465 00:32:26,900 --> 00:32:27,970 No, work stuff. 466 00:32:29,540 --> 00:32:31,292 Detail © © Sorry, about that, but I did not know you were coming. 467 00:32:32,180 --> 00:32:33,500 Do not worrying © tez. 468 00:32:33,500 --> 00:32:36,936 I just said hello to my daughter, she will soon and I will miss him. 469 00:32:40,260 --> 00:32:43,780 No, it's just that you look differ © rent. You get more. 470 00:32:43,780 --> 00:32:44,258 Bigger. 471 00:32:44,340 --> 00:32:45,489 - Do you take asterisk © roïdes? - Aste ... 472 00:32:47,220 --> 00:32:48,449 Asteroids. 473 00:32:49,220 --> 00:32:50,779 This will be the beer, to come. 474 00:32:51,020 --> 00:32:53,660 Ok ... I think it must repel every day. 475 00:32:54,020 --> 00:32:54,740 Oh no 476 00:32:54,740 --> 00:32:55,900 No, do not be gross. 477 00:32:55,900 --> 00:32:57,891 I think you should apply the method of mà © Migue ... 478 00:32:58,900 --> 00:32:59,492 Repel? 479 00:32:59,580 --> 00:33:00,220 You'll have to 480 00:33:00,220 --> 00:33:01,900 I'm beatin year ago © es 481 00:33:01,900 --> 00:33:02,860 Cusqui not. 482 00:33:02,860 --> 00:33:03,850 Chà © rie, it should. 483 00:33:04,740 --> 00:33:06,900 I think ça enough for you. Arrêtez drinking honey. 484 00:33:06,900 --> 00:33:09,020 Yes, but I'm having fun. 485 00:33:09,020 --> 00:33:11,620 Evi Evi spends time in an airplane like a diva. 486 00:33:11,620 --> 00:33:12,655 Such diva 487 00:33:13,020 --> 00:33:15,300 Yes, I imagine the dressing room 488 00:33:15,300 --> 00:33:16,500 Those? 489 00:33:16,500 --> 00:33:17,058 Tell us. 490 00:33:17,340 --> 00:33:20,173 Oh my God, oh my God, where's my water? 491 00:33:23,260 --> 00:33:25,331 Such a drama queen 492 00:33:26,580 --> 00:33:28,020 à ?? your you like that, my chà © rie? 493 00:33:28,020 --> 00:33:28,896 Non. 494 00:33:29,180 --> 00:33:31,933 The beer is here. It is 10 each. 495 00:33:32,100 --> 00:33:33,100 You have money? 496 00:33:33,100 --> 00:33:33,860 Aha. Do not cover © ranks both. 497 00:33:33,860 --> 00:33:34,660 Oh thank you. 498 00:33:34,660 --> 00:33:36,620 No, Migue. Not not not not not. Je payerai 499 00:33:36,620 --> 00:33:39,020 It pay. 500 00:33:39,020 --> 00:33:40,020 Let me pay. Just this round. 501 00:33:40,020 --> 00:33:40,940 Are you going to pay ... 502 00:33:40,940 --> 00:33:42,260 No, let me pay this turn, if you plaît. 503 00:33:42,260 --> 00:33:43,420 Evi, he tries to invite us 504 00:33:43,420 --> 00:33:44,620 Allow me, I will not be invited ©. 505 00:33:44,620 --> 00:33:45,660 Let him do. 506 00:33:45,660 --> 00:33:46,460 Those? 507 00:33:46,460 --> 00:33:49,020 Everyone here knows that you make money, but do not show ... 508 00:33:51,260 --> 00:33:51,818 Those? 509 00:33:53,180 --> 00:33:55,899 No, she is not a daughter of the beer and sausages more 510 00:33:56,420 --> 00:33:58,138 She loves hot dog now. 511 00:34:32,300 --> 00:34:34,496 You could cover "go. 512 00:34:34,820 --> 00:34:37,050 Everyone à © was there as couples. 513 00:34:38,340 --> 00:34:40,580 Well, at least the manager was à © totally there for me 514 00:34:40,580 --> 00:34:41,934 and he did not let © minute. 515 00:34:42,100 --> 00:34:43,454 Hm, of course. 516 00:34:44,740 --> 00:34:45,696 Hmm what? 517 00:34:46,860 --> 00:34:48,180 Hmm what? 518 00:34:50,780 --> 00:34:52,691 You could cover "go. The place was full à © with producers. 519 00:34:52,820 --> 00:34:54,811 It would be good for you. 520 00:34:55,180 --> 00:34:56,853 Maybe you could have got a job. 521 00:34:57,540 --> 00:34:58,336 To stay "r. 522 00:34:59,740 --> 00:35:00,935 What is happening? 523 00:35:01,900 --> 00:35:02,820 Cande, what happens? 524 00:35:02,820 --> 00:35:03,969 What is the problem here? 525 00:35:04,380 --> 00:35:05,700 - The problem? - Yes 526 00:35:05,980 --> 00:35:06,890 You know what everyone says about him at? 527 00:35:07,780 --> 00:35:08,850 No, I do not know what everybody says 528 00:35:09,500 --> 00:35:10,979 He fucked all the girls © 529 00:35:12,060 --> 00:35:13,420 He does? And how do you know that? 530 00:35:13,420 --> 00:35:15,331 Bah. Everyone knows it. 531 00:35:15,500 --> 00:35:16,820 Everyone knows it. 532 00:35:17,340 --> 00:35:19,092 Do you trust me? Do not you? 533 00:35:24,260 --> 00:35:25,375 Do not you? 534 00:35:27,820 --> 00:35:29,458 It could be in your DNA? 535 00:35:32,980 --> 00:35:34,459 Oh, What is wrong with you? 536 00:35:44,820 --> 00:35:47,340 No, this plate is dirty. Before you begin, you need to clean. 537 00:35:47,340 --> 00:35:54,100 Well, what I want you to do is to make the stay © day of chocolate here make a small curve, 538 00:35:54,100 --> 00:35:57,140 then go here and at the end to land out there. 539 00:35:57,140 --> 00:35:58,580 But without touching the cutter. Okay? 540 00:35:58,580 --> 00:36:00,700 I mean, at the end he can not touch at this strawberry. It must land here. 541 00:36:00,700 --> 00:36:03,420 Well, we'll try, but it's really hard to 542 00:36:03,420 --> 00:36:05,500 force the chocolate to the ground in this drill. 543 00:36:05,500 --> 00:36:08,572 Cande, Princess. No, look, 544 00:36:09,180 --> 00:36:11,860 the customer wants to be like that; 545 00:36:11,860 --> 00:36:16,660 the impact of chocolate, it is always better on the texture of strawberries. 546 00:36:16,660 --> 00:36:18,731 Why not use strawberries only then? 547 00:36:19,460 --> 00:36:23,169 Princess because that chocolate goes well with other fruits 548 00:36:23,380 --> 00:36:26,060 Peaches, Carambolo, corossol ... 549 00:36:26,060 --> 00:36:28,939 But sometimes it is born © necessary to sacrifice something to  550 00:36:29,940 --> 00:36:31,580 You can not have everything, do not you think? 551 00:36:31,580 --> 00:36:32,300 Ay! If you plaît. 552 00:36:32,300 --> 00:36:33,380 Okay, we'll see. Let me see if I got it. 553 00:36:33,380 --> 00:36:35,500 You want chocolate wire to go down 554 00:36:35,500 --> 00:36:39,180 this strawberry as a  "Sà ¢ ???? as the streets of San Francisco ... 555 00:36:39,180 --> 00:36:39,780 It is true. 556 00:36:39,780 --> 00:36:40,372 Un "S" Right ?, droite? 557 00:36:40,460 --> 00:36:41,020 It is ideal © e. 558 00:36:41,020 --> 00:36:41,540 I understood you. 559 00:36:41,540 --> 00:36:43,500 Maybe you can use a fan to the effect, the princess. 560 00:36:43,500 --> 00:36:45,900 Mmm, we do not have a fan, but not a problem. 561 00:36:45,900 --> 00:36:46,378 Okay... 562 00:36:46,460 --> 00:36:47,300 At least we can try. 563 00:36:47,300 --> 00:36:47,900 SA »r 564 00:36:47,900 --> 00:36:48,780 Not quite. Hmm, yes 565 00:36:48,780 --> 00:36:51,852 But remember, landing on the first strawberry, Cande. 566 00:36:51,940 --> 00:36:53,700 Yes I got it. During the strawberry. 567 00:36:53,700 --> 00:36:54,620 Exactly. 568 00:36:54,620 --> 00:36:55,580 As the streets of San Francisco. 569 00:36:55,580 --> 00:36:56,980 It is true. You ça. 570 00:36:56,980 --> 00:36:59,540 tense enough. Right? She is tense .. 571 00:37:00,020 --> 00:37:02,933 No, no, no, it's ... You know what's the problem? She loves Details © Details. 572 00:37:14,860 --> 00:37:15,895 Candle. 573 00:37:18,100 --> 00:37:19,420 Mu? 574 00:37:24,340 --> 00:37:25,375 What are you doing here? 575 00:37:25,460 --> 00:37:28,054 Wow, çaa à © © been a while. 576 00:37:30,860 --> 00:37:32,089 Let me see you. 577 00:37:34,220 --> 00:37:35,699 Beautiful, as always. 578 00:37:36,340 --> 00:37:37,296 How are you? 579 00:37:38,380 --> 00:37:39,370 Good... 580 00:37:39,820 --> 00:37:41,379 And you? What are you doing here? 581 00:37:42,860 --> 00:37:44,851 I arrived © here a few months, 582 00:37:46,660 --> 00:37:49,857 but someone has not responded to my © Result messages. 583 00:37:53,620 --> 00:37:56,180 The và © © rita is that I saw him and I said ???? I Result © pondrai later ... 584 00:37:56,180 --> 00:37:57,250 And I completely forgot ©. 585 00:37:57,420 --> 00:37:58,220 Yes. 586 00:37:58,220 --> 00:37:58,857 50W '! - 587 00:37:58,940 --> 00:38:01,056 Do not be. à ?? has arrived. 588 00:38:02,060 --> 00:38:03,540 I did not know that you intended to come. 589 00:38:03,540 --> 00:38:05,338 I have been at © © © transfà Result © at a construction company. 590 00:38:05,460 --> 00:38:06,620 This is gà © nial .. 591 00:38:06,620 --> 00:38:07,416 This is 592 00:38:07,700 --> 00:38:09,259 Great place to à © escape the current crisis. Is not it? 593 00:38:13,660 --> 00:38:14,889 Why you give me that look? 594 00:38:15,580 --> 00:38:18,260 How? ... I do gives you a look. 595 00:38:18,260 --> 00:38:19,455 Ay, Laura ... 596 00:38:19,820 --> 00:38:21,015 Candle ... 597 00:38:30,580 --> 00:38:32,332 Does the card at the © chouer equaling at again? Or, what? 598 00:38:32,700 --> 00:38:33,735 Nuh-uh. 599 00:38:35,100 --> 00:38:36,090 So what? 600 00:38:38,780 --> 00:38:41,300 Chà © rie, if the bank gives you nightmares, then you should change. 601 00:38:41,300 --> 00:38:41,858 Do not you think? 602 00:38:41,940 --> 00:38:42,736 I do not know 603 00:38:43,580 --> 00:38:45,969 If not something you change it. It does not matter. 604 00:38:51,900 --> 00:38:53,174 When will you come back? 605 00:38:57,340 --> 00:38:58,739 The 23 606 00:39:01,060 --> 00:39:02,255 And when is dinner with the gringo? 607 00:39:05,620 --> 00:39:06,815 Which? 608 00:39:08,420 --> 00:39:10,491 You know what I'm talking about. Do not play the fool now. 609 00:39:15,060 --> 00:39:16,778 What do you want me to do? Should I stay? 610 00:39:21,300 --> 00:39:22,779 What should I do? Because... 611 00:39:23,060 --> 00:39:26,178 à © writing at home, is not the best façon to make money these days here. 612 00:39:26,620 --> 00:39:27,610 You know? 613 00:39:30,260 --> 00:39:31,739 You become your father 614 00:39:43,180 --> 00:39:44,329 Do you know what is the problem? 615 00:39:45,940 --> 00:39:48,260 Contrary to you, I'm not jealous if chocolate 616 00:39:48,260 --> 00:39:49,933 land of strawberries or peaches 617 00:40:00,460 --> 00:40:04,660 No no no. I did not know. I did not know that we would need for this kind of place. 618 00:40:04,660 --> 00:40:06,731 If I had known, I would not have done that and you know it. 619 00:40:11,020 --> 00:40:13,020 No, stay © riously not. 620 00:40:13,020 --> 00:40:14,900 I do not put this issue back on the table, Cande. 621 00:40:14,900 --> 00:40:16,379 I'm not. 622 00:40:18,220 --> 00:40:19,620 Because I do not want, because I work, 623 00:40:19,620 --> 00:40:21,500 Candela, and you know it makes me nervous. 624 00:40:21,500 --> 00:40:23,013 I will not be like that. 625 00:40:25,180 --> 00:40:28,013 No, it's not all about me, I know. 626 00:40:30,300 --> 00:40:32,500 Okay, so, yes, I'll do, I'll go back to work, 627 00:40:32,500 --> 00:40:35,060 Okay? Let's talk tomorrow. 628 00:40:35,380 --> 00:40:37,053 Okay, okay, you like too. 629 00:40:40,700 --> 00:40:42,300 What is it? 630 00:40:42,300 --> 00:40:44,018 I am the roster for the gringo film. 631 00:40:46,660 --> 00:40:48,173 It will be so in love with you. 632 00:40:50,340 --> 00:40:51,820 Everyone falls for me. 633 00:40:51,820 --> 00:40:55,017 Yes, everyone, everyone, everyone, everyone. 634 00:40:59,420 --> 00:41:01,570 Hi if it is passed ©? 635 00:41:23,140 --> 00:41:24,858 I think this is gà © nial. 636 00:41:29,900 --> 00:41:30,890 You know... 637 00:41:57,500 --> 00:41:58,620 Let's go ... 638 00:41:58,620 --> 00:42:01,500 will pay him tomorrow. I swear. I pay him 639 00:42:01,500 --> 00:42:03,377 You should not ask for money. 640 00:42:03,460 --> 00:42:04,980 And you were going to give the money, right? 641 00:42:04,980 --> 00:42:07,860 While living "r not, but you should not have impliquà © it. 642 00:42:07,860 --> 00:42:10,978 What is the big deal. It is very well be paid © Is not? 643 00:42:13,140 --> 00:42:15,256 Cusqui, I said, I © Details © Sorry. 644 00:42:16,380 --> 00:42:18,576 Do not cover me © test and try to understand me. 645 00:42:19,300 --> 00:42:23,900 You know, I had you come © PRA thousand times a thousand. 646 00:42:23,900 --> 00:42:25,049 I know it. 647 00:42:25,260 --> 00:42:28,140 And how am I supposed to know that © à © silent 648 00:42:28,140 --> 00:42:29,500 cheating on me while he was traveling à ©? That son of a bitch. 649 00:42:29,500 --> 00:42:32,300 No, he's an asshole. 650 00:42:32,300 --> 00:42:36,100 It mà © rite not you and not worth all these tears. 651 00:42:36,100 --> 00:42:38,260 It is foolish or stupid. Let's go. 652 00:42:38,260 --> 00:42:40,854 I'm all alone, Cusqui. I'm all alone. 653 00:42:42,340 --> 00:42:43,820 I'm an old maid. 654 00:42:43,820 --> 00:42:45,731  "M, honey. 655 00:42:46,220 --> 00:42:48,260 You are 26 ... 656 00:42:48,260 --> 00:42:50,456 What the hell are you talking about? 657 00:42:50,780 --> 00:42:53,380 © Spinster and cheated. Asshole. 658 00:42:53,380 --> 00:42:54,290 God. Let go, calm down. 659 00:42:54,580 --> 00:42:55,775 Cusqui 660 00:43:01,620 --> 00:43:02,690 Cusqui 661 00:43:03,900 --> 00:43:04,970 Cusqui 662 00:43:05,100 --> 00:43:06,499 Titi, arrêtez. 663 00:43:08,300 --> 00:43:10,177 It is better to be the last time you do this for me. 664 00:43:10,420 --> 00:43:11,455 I have a morning. 665 00:43:15,900 --> 00:43:17,413 You one morning tÃ't? 666 00:43:21,540 --> 00:43:22,700 What this has © silent? 667 00:43:22,700 --> 00:43:23,500 That's what I reçois for ... 668 00:43:23,500 --> 00:43:24,780 What loogie 669 00:43:24,780 --> 00:43:25,929 you look so. 670 00:43:26,940 --> 00:43:29,500 Hà ©, you will have a tÃ't the morning to have breakfast lunch Details ©? 671 00:44:11,460 --> 00:44:14,418 No, I was sleeping, no. 672 00:44:15,540 --> 00:44:20,660 No, because we watched a few scenes this morning ... 673 00:44:20,660 --> 00:44:21,809 Non 674 00:44:22,900 --> 00:44:24,015 God is quite late. 675 00:44:24,780 --> 00:44:27,340 No, you tell me. How à © Was it? 676 00:44:27,340 --> 00:44:28,500 How did it go at the University ©? 677 00:44:28,500 --> 00:44:29,695 I want to know everything. 678 00:44:31,740 --> 00:44:32,855 Chà © rie, I'm not drunk. 679 00:44:33,420 --> 00:44:36,936 Why do you think I am? I to shut © working. 680 00:44:37,100 --> 00:44:40,730 Now we just finished here and I lay ... 681 00:44:41,380 --> 00:44:43,053 I was thinking of you. 682 00:44:49,340 --> 00:44:50,694 Alà ©, Can ... 683 00:44:53,220 --> 00:44:54,938 Shit. 684 00:45:21,340 --> 00:45:22,250 Health 685 00:45:23,020 --> 00:45:24,374 Do I have you awake Result © ©? 686 00:45:34,100 --> 00:45:34,851 Girl. 687 00:45:46,020 --> 00:45:47,374 Surprise 688 00:45:48,580 --> 00:45:49,251 Shit 689 00:45:49,940 --> 00:45:50,498 Shit 690 00:45:58,700 --> 00:45:59,496 sensational 691 00:46:00,380 --> 00:46:01,415 un bà © bà ©. 692 00:46:02,020 --> 00:46:03,060 Yes! 693 00:46:03,060 --> 00:46:04,380 You have a good eye. 694 00:46:04,500 --> 00:46:06,377 Where to is she from? With whom? 695 00:46:06,540 --> 00:46:08,019 Do I know him? Do I know her? 696 00:46:08,460 --> 00:46:09,131 Non 697 00:46:09,540 --> 00:46:10,655 There is nobody. 698 00:46:11,100 --> 00:46:12,579 My clock was speaking. 699 00:46:14,260 --> 00:46:15,330 ... tic-tac 700 00:46:15,500 --> 00:46:17,889 Talking, ticking, whatever. 701 00:46:20,100 --> 00:46:21,534 Professor Candela. 702 00:46:23,580 --> 00:46:24,860 I still can not believe it. 703 00:46:24,860 --> 00:46:25,975 ni X 704 00:46:26,100 --> 00:46:27,020 But it'll. 705 00:46:27,020 --> 00:46:28,135 No one knows what tomorrow may bring. 706 00:46:28,940 --> 00:46:30,294 How are you? 707 00:46:35,020 --> 00:46:36,454 Good, 708 00:46:36,820 --> 00:46:37,651 I'm fine. 709 00:46:39,460 --> 00:46:41,417 You à © tiez a dreamer ... 710 00:46:42,420 --> 00:46:43,490 Remember that time, 711 00:46:43,740 --> 00:46:46,254 If I had not stopped you © you © bought a ticket to, where à © was it? 712 00:46:46,460 --> 00:46:47,660 - Angels. - Yes, Los Angeles. 713 00:46:47,660 --> 00:46:48,536 Yes I know. 714 00:46:49,060 --> 00:46:50,892 But I did not think, I to fool © tais, 715 00:46:51,460 --> 00:46:52,859 With the money I was going to go? 716 00:46:53,380 --> 00:46:54,580 I to young © tais 717 00:46:54,580 --> 00:46:56,218 And you're not young now? 718 00:47:09,260 --> 00:47:10,694 Shit. 719 00:47:17,060 --> 00:47:18,334 Idiot... 720 00:47:18,660 --> 00:47:21,379 Hey, and no hello for me? Really? 721 00:47:26,460 --> 00:47:27,859 Comment ça a? 722 00:47:29,500 --> 00:47:30,615 It à © was good, honey. Good. 723 00:47:31,460 --> 00:47:32,689 Are you still angry after me? 724 00:47:35,380 --> 00:47:36,340 Are you? 725 00:47:36,340 --> 00:47:37,136 Non 726 00:47:38,500 --> 00:47:39,171 Do not you? 727 00:47:42,660 --> 00:47:44,220 How was It has ©? I forgot © 728 00:47:44,220 --> 00:47:45,020 How was It has ©? How was It has ©? 729 00:47:45,020 --> 00:47:46,620 Arrêtez to scare me. 730 00:47:46,620 --> 00:47:49,220 I ask you to never. I suck. 731 00:47:49,220 --> 00:47:51,540 No, that's okay. I did well. 732 00:47:51,540 --> 00:47:52,820 Have you? And at how things were at the University © ©? 733 00:47:52,820 --> 00:47:55,573 Yes ... Mm, it might be good, you know? 734 00:47:57,620 --> 00:48:01,329 There your homework and this is my email if you have questions. 735 00:48:02,500 --> 00:48:06,130 Well, I know that the first days are scary, but I already PRA Details © © © Senta, 736 00:48:07,460 --> 00:48:09,895 and I want you to do the same façon, Who will start? 737 00:48:14,180 --> 00:48:15,693 Hello là ... Everyone? 738 00:48:18,460 --> 00:48:19,495 What is your name? 739 00:48:20,180 --> 00:48:21,011 My name is Lucas 740 00:48:21,740 --> 00:48:22,580 Lucas, What? 741 00:48:22,580 --> 00:48:23,331 Herrera. 742 00:48:23,620 --> 00:48:25,054 Lucas Herrera. 743 00:48:25,900 --> 00:48:27,493 Guys, summer © là © phones cellular, if you plaît 744 00:48:28,380 --> 00:48:29,450 Lucas Herrera 745 00:48:29,780 --> 00:48:32,454 Tell us ... Why you are here? What is your goal? 746 00:48:33,340 --> 00:48:35,092 I do not have. I do not know. 747 00:48:35,300 --> 00:48:36,335 AT?? What do you want to come? 748 00:48:36,820 --> 00:48:38,140 It's just... 749 00:48:38,820 --> 00:48:40,219 Girls, quiet, if you plaît. 750 00:48:40,340 --> 00:48:44,095 I want to live, I want to travel, and I want to do the options is © Experience 751 00:48:45,820 --> 00:48:46,537 gà ¢ expensive. 752 00:48:48,140 --> 00:48:49,972 I do not know, there are so many things I wish I could do. 753 00:48:50,780 --> 00:48:54,899 Do not you think you should focus on only one thing to be the best 754 00:48:55,100 --> 00:48:55,931 The best. 755 00:48:59,540 --> 00:49:00,177 Non. 756 00:49:00,940 --> 00:49:01,975 I think that 757 00:49:02,540 --> 00:49:03,939 If I want to say something, 758 00:49:04,300 --> 00:49:06,420 the first thing I have to do is fill me with all kinds of options is © ences. 759 00:49:06,420 --> 00:49:08,252 I have to live as much as I can ... 760 00:49:09,020 --> 00:49:10,818 that way, I would not know what to say. 761 00:49:13,860 --> 00:49:15,294 Having an obsession. 762 00:49:16,940 --> 00:49:19,580 There are some days I read a phrase on Facebook à © was something like ... 763 00:49:21,060 --> 00:49:22,971 It à © was something like ... 764 00:49:24,940 --> 00:49:32,176 find ... find what you like and let ... let you kill 765 00:49:36,900 --> 00:49:38,698 Chà © rie, you did not even your bed 766 00:49:41,300 --> 00:49:42,654 Yes, I have something in my teeth. 767 00:49:42,900 --> 00:49:44,652 Should I wash my clothes now or not, 768 00:49:46,580 --> 00:49:48,890 tomorrow, do not you think? I'm tired ©. 769 00:49:50,980 --> 00:49:53,017 No, you know what, I do now. 770 00:49:54,060 --> 00:49:55,539 Everything is a gà ¢ chis here ... 771 00:49:58,820 --> 00:49:59,696 à ?? your you there? 772 00:50:00,300 --> 00:50:01,017 Yes... 773 00:50:01,300 --> 00:50:02,096 Yes what 774 00:50:03,340 --> 00:50:04,694 I do not know, how you want. 775 00:50:06,820 --> 00:50:07,730 Everything is fine? 776 00:50:08,420 --> 00:50:09,057 Non 777 00:50:11,380 --> 00:50:12,290 What is it? 778 00:50:13,420 --> 00:50:14,171 What is going on? 779 00:50:14,620 --> 00:50:16,133 I do not know, I thought ... © 780 00:50:16,860 --> 00:50:17,975 On what? 781 00:50:21,060 --> 00:50:24,098 Well, now I work at the University © and ... 782 00:50:28,260 --> 00:50:29,489 I do not know, I think ... 783 00:50:31,980 --> 00:50:34,256 all is well between us ... 784 00:50:35,820 --> 00:50:36,969 and... 785 00:50:40,140 --> 00:50:41,494 AT?? What do you want to come? 786 00:50:46,100 --> 00:50:48,171 Do you remember that we talked a © bà © bà ©? 787 00:50:53,820 --> 00:50:54,855 Magnificent... 788 00:50:57,180 --> 00:50:58,454 Cande. 789 00:50:59,820 --> 00:51:01,174 Un bà © bà © ... 790 00:51:03,700 --> 00:51:06,980 It's just that I feel like my time is reckoned ©. 791 00:51:06,980 --> 00:51:08,778 I do not know honey ... 792 00:51:11,540 --> 00:51:14,692 I do not know 793 00:51:15,060 --> 00:51:16,380 How are we going to do this? 794 00:51:16,380 --> 00:51:18,140 It's not ... it's not ... 795 00:51:18,140 --> 00:51:20,177 I do not know how to be a mom, either 796 00:51:21,620 --> 00:51:22,416 © ri rolls. 797 00:51:24,260 --> 00:51:26,251 I do not want you PRA © cipiter or anything. 798 00:51:38,180 --> 00:51:39,250 My bag? 799 00:51:41,540 --> 00:51:42,610 IS that it's going to? 800 00:51:42,780 --> 00:51:43,340 Yes. 801 00:51:43,340 --> 00:51:43,852 à ?? you sure your "r? 802 00:51:44,940 --> 00:51:45,540 SA »r? 803 00:51:45,540 --> 00:51:46,416 Yes... 804 00:51:49,460 --> 00:51:52,100 Bug will stay with Marta until tomorrow, okay? 805 00:51:55,700 --> 00:51:58,692 Where to are you? Hi, where are you? 806 00:51:59,380 --> 00:52:00,500 To my mother is. 807 00:52:00,500 --> 00:52:01,900 And you think you can leave like that? 808 00:52:01,900 --> 00:52:03,580 Like that? What do you mean? 809 00:52:03,580 --> 00:52:04,729 Like that ... 810 00:52:07,140 --> 00:52:10,019 It's been two months since I saw my mother, and too bug 811 00:52:10,780 --> 00:52:13,374 But my opinion seems unnecessary when you take cover © decisions. 812 00:52:13,820 --> 00:52:15,780 Eva, you have just arrived, and you try everything contrÃ'le. 813 00:52:15,780 --> 00:52:18,090 You have not seen me in two months, either. 814 00:52:21,700 --> 00:52:22,980 You'll © freezer, for real? 815 00:52:22,980 --> 00:52:24,500 I do not want to fight. 816 00:52:24,500 --> 00:52:28,289 Ah, now the diva is too tired to fight © 817 00:52:29,260 --> 00:52:30,739 I do not ça, Candela. 818 00:52:36,660 --> 00:52:38,936 Do not be rude and let me open. 819 00:52:40,420 --> 00:52:43,651 Do you know what is like to face at all the things in the house while you're away? 820 00:52:49,660 --> 00:52:50,570 Do you think this is funny? 821 00:52:52,340 --> 00:52:55,378 No ... tell me, tell me, because I really do not know what it is. 822 00:52:55,460 --> 00:52:56,580 Why do not you tell me? 823 00:52:56,580 --> 00:52:58,651 Come on, spark plug. 824 00:53:00,340 --> 00:53:02,297 fill me. 825 00:53:13,660 --> 00:53:14,775 Magnificent, 826 00:53:15,500 --> 00:53:17,059 I do not want you PRA © cipiter or anything. 827 00:53:20,740 --> 00:53:23,540 No honey. And I'm fat, you know. 828 00:53:23,540 --> 00:53:25,213 No, and it goes all soft ... 829 00:53:26,300 --> 00:53:29,133 Chà © rie, I'm on a roll. Take this. Do not you think? 830 00:53:29,860 --> 00:53:32,340 Oh, chà © ri but you look beautiful. 831 00:53:32,340 --> 00:53:33,500 No I'm not. 832 00:53:33,500 --> 00:53:36,333 I'll never fall again at work. All à © was so good at that time there. 833 00:53:37,100 --> 00:53:40,058 Oh chà © ri ... ah, there's the sugar, and I was looking for it. 834 00:53:40,220 --> 00:53:41,980 Have you lemons to Result © FRIGA © tor, to the right? 835 00:53:41,980 --> 00:53:42,580 I do not know. 836 00:53:42,580 --> 00:53:47,370 Not chà © ri. The Result FRIGA © © à © tor really cho. You have to buy a few things. 837 00:53:51,140 --> 00:53:55,220 I know it seems now to be a nightmare, but later you will love. 838 00:53:55,220 --> 00:54:00,340 No, Mom, I do not know anything about the maternisà © milk, diapers, stay at home all day © e 839 00:54:00,340 --> 00:54:02,251 I can not do any more. 840 00:54:03,420 --> 00:54:04,410 What Candela? 841 00:54:06,740 --> 00:54:08,413 Oh Chà © laughed, I told you. 842 00:54:09,380 --> 00:54:10,450 No, but. 843 00:54:11,180 --> 00:54:13,060 It is not, it has the college © 844 00:54:13,060 --> 00:54:14,209 She is busy with his business © e. 845 00:54:14,900 --> 00:54:18,180 Okay, but we love having you around, at home, 846 00:54:18,180 --> 00:54:21,377 © you used to spend your days of travel, and you always à © tiez. 847 00:54:23,340 --> 00:54:27,420 You are both happy that I'm stuck here ©. I can not go out, I have nothing, 848 00:54:27,420 --> 00:54:28,700 I have nothing in my life. 849 00:54:28,700 --> 00:54:30,373 Eva, do not talk like that 850 00:54:33,860 --> 00:54:35,578 I cover © © Sorry I cover © © Sorry. 851 00:54:37,980 --> 00:54:38,856 Mum 852 00:54:40,220 --> 00:54:43,019 I love bug, I love it, 853 00:54:45,580 --> 00:54:46,500 Cande ... More 854 00:54:46,500 --> 00:54:50,020 She said she was going to be here. 855 00:54:50,020 --> 00:54:52,773 It chà © ri good, it is normal 856 00:54:53,060 --> 00:54:54,698 But it goes far beyond you or her ... 857 00:54:55,260 --> 00:54:57,376 It is not only you and Candela 858 00:54:59,060 --> 00:55:00,778 you now Victor and 859 00:55:03,220 --> 00:55:04,733 I do not know what you're gonna do ... 860 00:55:05,660 --> 00:55:07,776 but you have to work things out. 861 00:55:11,220 --> 00:55:14,020 If you plaît. Do stop it, make him stop. 862 00:55:14,020 --> 00:55:16,700 Okay, okay, okay, I handle it okay, my chà © rie. 863 00:55:16,700 --> 00:55:19,740 The whole thing is well, my little princess, 864 00:55:19,740 --> 00:55:21,697 my daughter, it is well Shhh ... 865 00:55:22,580 --> 00:55:23,695 I am that. More tears, my chà © rie. 866 00:55:24,300 --> 00:55:26,132 Thanks thanks thanks. 867 00:55:34,140 --> 00:55:37,496 I'll wear the bà © bà ©. I cover © already soft and fat. 868 00:55:40,220 --> 00:55:42,894 While living "r, you're soft and fat, mhmm. 869 00:55:43,740 --> 00:55:44,616 You will have a bà © bà © 870 00:55:46,620 --> 00:55:47,610 With you. 871 00:55:49,700 --> 00:55:52,419 I feel bad for her. I can not help it, I mean. 872 00:55:52,940 --> 00:55:54,660 we will at again arrêter it here, 873 00:55:54,660 --> 00:55:56,890 you both cover © © Cida, right? 874 00:55:58,300 --> 00:56:03,220 And you should look at this little thing that it'll be around the house. 875 00:56:03,220 --> 00:56:04,180 I know 876 00:56:04,180 --> 00:56:05,136 No, I will die. 877 00:56:05,420 --> 00:56:08,094 And if you do not like it, you can always give it to me. 878 00:56:09,100 --> 00:56:10,090 What? No 879 00:56:10,700 --> 00:56:13,055 You're not going to play happy families with my son. 880 00:56:17,220 --> 00:56:20,212 Magnificent. Are you asleep? 881 00:56:22,380 --> 00:56:23,779 Book © sure you. 882 00:56:59,460 --> 00:57:02,020 No, Chà © rie, I'm fat. 883 00:57:02,020 --> 00:57:04,011 No, remove. 884 00:57:24,580 --> 00:57:27,379 Ow, be gentle. 885 00:58:22,380 --> 00:58:24,735 Yes, quite. He is crying. 886 00:58:26,140 --> 00:58:27,210 Shit. 887 00:58:41,100 --> 00:58:41,771 Professor 888 00:58:43,180 --> 00:58:44,980 Ah, Lucas. What? Hello. 889 00:58:44,980 --> 00:58:45,890 What are you doing? 890 00:58:46,260 --> 00:58:47,060 What am I doing? Rather say, 891 00:58:47,060 --> 00:58:48,220 What are you doing? 892 00:58:48,220 --> 00:58:50,177 How is your test? Almost done? 893 00:58:50,980 --> 00:58:51,980 - Good bye, young lady. - What test? 894 00:58:51,980 --> 00:58:52,776 Bye, 9W5 895 00:58:53,980 --> 00:58:56,980 The one I pretended © to your class, Lucas. 896 00:58:56,980 --> 00:58:59,369 You should read more often your emails. 897 00:58:59,460 --> 00:59:01,740 The problem is that you think we do not have life. 898 00:59:01,740 --> 00:59:04,254 Ah. So you think I do not? 899 00:59:06,780 --> 00:59:07,497 Several lives. 900 00:59:07,820 --> 00:59:08,860 Hello beauty © 901 00:59:08,860 --> 00:59:09,660 Hello chà © rie. 902 00:59:09,660 --> 00:59:11,500 How are you? What are you doing here? 903 00:59:11,500 --> 00:59:14,060 Ur bug. Lucas, comment. 904 00:59:14,060 --> 00:59:15,180 I just sent you SMS. 905 00:59:15,180 --> 00:59:15,931 Ah, à © tiez you? 906 00:59:16,700 --> 00:59:17,300 Hello 907 00:59:17,300 --> 00:59:17,700 Hello 908 00:59:17,700 --> 00:59:18,340 How are you? 909 00:59:18,340 --> 00:59:18,977 Good 910 00:59:19,300 --> 00:59:20,210 Look. 911 00:59:21,140 --> 00:59:21,820 it is à © © awake? 912 00:59:21,820 --> 00:59:22,420 Non 913 00:59:22,420 --> 00:59:22,852 No, the dort. 914 00:59:22,940 --> 00:59:23,896 If you plaît, do not watch the answering ©. 915 00:59:25,700 --> 00:59:26,580 Okay, I'll 916 00:59:26,580 --> 00:59:27,140 Yes. 917 00:59:27,140 --> 00:59:27,620 Bye 918 00:59:27,620 --> 00:59:28,140 Be wise. 919 00:59:28,140 --> 00:59:29,100 Bye, take care. 920 00:59:29,100 --> 00:59:29,737 Bye. 921 00:59:30,580 --> 00:59:32,093 What are you doing here? 922 00:59:33,260 --> 00:59:34,216 You... 923 00:59:35,260 --> 00:59:37,297 You always do goodbye kisses with all your à © washed? 924 00:59:38,060 --> 00:59:39,050 Pardon. 925 00:59:39,500 --> 00:59:41,855 Does my cop comes to visit at the University ©? 926 00:59:42,580 --> 00:59:45,580 It is quite normal. You raise a child. 927 00:59:45,580 --> 00:59:47,730 I know Mom, I know, 928 00:59:48,020 --> 00:59:51,300 But this was my first time in a while and see what happens. 929 00:59:51,300 --> 00:59:52,540 It's part of being a mom. 930 00:59:52,540 --> 00:59:54,020 I know, I know Mom. 931 00:59:54,020 --> 00:59:54,700 Calm down. 932 00:59:54,700 --> 00:59:55,451 Non, 933 00:59:55,900 --> 00:59:58,260 Do not be ungrateful. At least you have a job. 934 00:59:58,260 --> 01:00:02,100 No, I am not ungrateful, I am not ungrateful and I have been à © ©. 935 01:00:02,100 --> 01:00:03,500 But why n'êtes not you happy then? 936 01:00:03,500 --> 01:00:04,500 Because, mom, mom, 937 01:00:04,500 --> 01:00:07,379 I worked hard to get © there where I at © tais 938 01:00:08,300 --> 01:00:11,930 and now I make announcements. That's why. 939 01:00:12,860 --> 01:00:17,252 And just in case you have forgotten ©, I'm the lead actress, the lead actress ... 940 01:00:18,740 --> 01:00:24,020 and now I have to fill my mouth with fifty chips while I smile and of course "r 941 01:00:24,020 --> 01:00:25,613 I must look pretty. 942 01:00:26,020 --> 01:00:27,420 Is not Eva Ramirez. 943 01:00:27,420 --> 01:00:29,855 Hi, we can take a picture with you? 944 01:00:30,340 --> 01:00:31,180 Yes of living "r. 945 01:00:31,180 --> 01:00:31,860 Big thanks 946 01:00:31,860 --> 01:00:32,736 OK so. 947 01:00:34,660 --> 01:00:36,014 But it seems ROGNA © e. 948 01:00:36,340 --> 01:00:37,853 No. Can you take another? 949 01:00:40,460 --> 01:00:41,540 It has © was crazy. 950 01:00:41,540 --> 01:00:42,980 Hi thanks. 951 01:00:42,980 --> 01:00:44,698 Yes, why you need to act if beast ah? 952 01:00:54,180 --> 01:00:55,700 Guys, in a movie during shooting, 953 01:00:55,700 --> 01:00:57,577 one would think that everything is under control, 954 01:00:58,300 --> 01:01:00,177 you thought à © so many times now. 955 01:01:01,380 --> 01:01:05,055 But when something goes wrong, it could be PRA © fà © rable if you have thoughts on the plan © b. 956 01:01:05,420 --> 01:01:07,860 And if the plan ba à © © Shua, you will at the wing; 957 01:01:07,860 --> 01:01:08,895 but be careful 958 01:01:09,820 --> 01:01:10,935 and do not let that cover © cling 959 01:01:11,540 --> 01:01:13,420 screw the whole movie just because you have been à © © © blinded 960 01:01:13,420 --> 01:01:15,058 with something you should not blind you. 961 01:01:15,820 --> 01:01:17,891 But there is a point you have to take a risk, right? 962 01:01:18,340 --> 01:01:19,216 Yes, but... 963 01:01:19,900 --> 01:01:21,015 © cover this risk depends. 964 01:01:21,660 --> 01:01:22,934 It's true but ... 965 01:01:23,420 --> 01:01:25,013 a risk is a risk 966 01:01:25,940 --> 01:01:29,331 and if you have that on your mind and you know what you want to do, 967 01:01:29,580 --> 01:01:31,856 you just jump, no regrets. 968 01:01:34,060 --> 01:01:35,619 Borges said ... 969 01:01:36,260 --> 01:01:37,540 Guys... 970 01:01:37,540 --> 01:01:39,019 Hey, I can not say anything now. 971 01:01:39,500 --> 01:01:42,060 He used to say that the worst feeling à © silent not knowing if you have to wait 972 01:01:42,060 --> 01:01:43,209 or give UP- 973 01:01:43,740 --> 01:01:45,458 It is sad, do not you think? 974 01:01:47,380 --> 01:01:48,780 This discussion is WADA © Liore ... 975 01:01:48,780 --> 01:01:52,330 but we have to put it on hold until the next class, okay? 976 01:01:54,260 --> 01:01:56,500 Guys say something. You seem like a bunch of amoebas. 977 01:01:56,500 --> 01:01:57,580 Yes. 978 01:01:57,580 --> 01:02:03,417 Thank you. See you guys next Wednesday. Trials here, if you plaît. 979 01:02:06,420 --> 01:02:08,780 Amoeba Numa © ro a stem cell call. 980 01:02:08,780 --> 01:02:10,657 Ay, Lucas. Do not be a monster. 981 01:02:11,820 --> 01:02:13,731 Do you have time to và © VERIFY magazine thing? 982 01:02:39,820 --> 01:02:42,460 My beautiful daughter of the flu, how do you feel? 983 01:02:43,460 --> 01:02:45,690 Even façon but today à © was a little better. 984 01:02:46,380 --> 01:02:49,372 Ugh, no. I'll close this music off. It's boring. 985 01:02:50,140 --> 01:02:52,017 I'm so tired ©. 986 01:02:56,380 --> 01:02:58,656 © Dà © solarium of être lagging. 987 01:02:58,860 --> 01:03:02,100 I paper filing and I lost some time ... 988 01:03:02,100 --> 01:03:03,329 No, I guess. 989 01:03:04,340 --> 01:03:05,500 Where to is the spoon? 990 01:03:05,500 --> 01:03:07,173 Yes, do not be angry against me. 991 01:03:09,900 --> 01:03:10,900 Hà © where is ... 992 01:03:10,900 --> 01:03:11,856 Where to is bug? 993 01:03:12,380 --> 01:03:14,180 He sleeps with Salma  © n. 994 01:03:14,180 --> 01:03:15,980  © n Salma too. How à © were they today? 995 01:03:15,980 --> 01:03:16,378 Good. 996 01:03:16,460 --> 01:03:17,291 Do they? 997 01:03:18,060 --> 01:03:19,016 Let's go to bed? 998 01:03:19,580 --> 01:03:21,378 I have to finish here, I will là in a minute. 999 01:03:21,460 --> 01:03:22,820 Come to bed 1000 01:03:22,820 --> 01:03:23,860 Later, later. 1001 01:03:23,860 --> 01:03:25,089 Maybe you give me your cold. 1002 01:03:25,820 --> 01:03:27,538 I'll help you tomorrow, honey. 1003 01:03:28,980 --> 01:03:29,820 I swear 1004 01:03:29,820 --> 01:03:32,420 No, I PRA © prefers finish now. I will ... I will be soon. 1005 01:03:32,420 --> 01:03:33,979 Come on, you're tired ©. 1006 01:03:34,420 --> 01:03:35,216 à ?? you sure your "r? 1007 01:03:44,100 --> 01:03:46,296 Do not be crazy, georgeous ... 1008 01:04:22,540 --> 01:04:24,372 You do not talk to me anymore? Or what? 1009 01:04:45,700 --> 01:04:47,134 You do not talk to me anymore? 1010 01:04:53,060 --> 01:04:54,459 Speaking? 1011 01:04:58,580 --> 01:05:00,093 For you everything is offensive 1012 01:05:04,460 --> 01:05:05,689 What is offensive? 1013 01:05:08,460 --> 01:05:12,010 Everything, honey. All. 1014 01:05:18,780 --> 01:05:20,896 You disappear for months. 1015 01:05:23,380 --> 01:05:24,893 You always work. 1016 01:05:28,220 --> 01:05:29,540 God, it feels like ... 1017 01:05:30,180 --> 01:05:32,330 you forget you have a family. 1018 01:05:44,220 --> 01:05:46,257 I can not do any more. 1019 01:05:46,700 --> 01:05:48,134 Those? 1020 01:05:49,820 --> 01:05:51,299 I can not do  "Thisa ????. 1021 01:06:29,740 --> 01:06:31,299 Take a deep breath. 1022 01:06:33,180 --> 01:06:37,413 pose alignment, look at your heels, if you plaît. 1023 01:06:40,220 --> 01:06:41,780 How do you feel? 1024 01:06:41,780 --> 01:06:42,815 Génial. 1025 01:06:43,180 --> 01:06:45,217 I have not felt that way for a long time. 1026 01:06:45,740 --> 01:06:47,936 Ma, do not start. 1027 01:06:48,460 --> 01:06:51,020 My chà © ri. Since when do you're such a prude? 1028 01:06:53,540 --> 01:06:56,612 Look, tantric sex is not just a ritual. 1029 01:06:58,860 --> 01:07:01,374 It is also à © © options is a sensory Experience. 1030 01:07:01,460 --> 01:07:02,973 Brut. 1031 01:07:03,700 --> 01:07:05,860 But you have to find the right person to try it. 1032 01:07:05,860 --> 01:07:06,895 Hey... 1033 01:07:08,540 --> 01:07:12,260 Slowly return, if you plaît and lift the hips. 1034 01:07:12,260 --> 01:07:15,218 Why my happiness you cover © ranks as? 1035 01:07:18,020 --> 01:07:20,489 à ?? has no cover © not rank me, I'm happy for you, 1036 01:07:21,020 --> 01:07:22,931 but it is a little bit Details © Gueu. 1037 01:07:24,980 --> 01:07:25,700 Mum... 1038 01:07:25,700 --> 01:07:26,610 Dîtes me 1039 01:07:27,380 --> 01:07:30,620 Dad does not soupçonne something? 1040 01:07:30,620 --> 01:07:33,499 This à © © been a while since your father and I left behind © suspicions, honey 1041 01:07:43,260 --> 01:07:44,136 Those? 1042 01:07:45,100 --> 01:07:46,170 © What happened? 1043 01:07:46,820 --> 01:07:47,651 Those? 1044 01:07:48,940 --> 01:07:50,169 Do you remember my last cast? 1045 01:07:51,140 --> 01:07:52,016 Which? 1046 01:07:52,700 --> 01:07:53,849 One for the film. 1047 01:07:55,500 --> 01:07:56,660 Whoever evil © touring. 1048 01:07:56,660 --> 01:07:58,378 Um, yes .. 1049 01:08:00,020 --> 01:08:01,374 In no façon ... 1050 01:08:05,140 --> 01:08:06,130 Ah... gorgeous 1051 01:08:06,780 --> 01:08:08,532 All our federation © congratulations. Finally. 1052 01:08:09,100 --> 01:08:11,694 Finally. 1053 01:08:13,180 --> 01:08:14,056 Génial. 1054 01:08:16,980 --> 01:08:18,015 How does it happen? 1055 01:08:19,540 --> 01:08:21,178 They want for two months. 1056 01:08:21,740 --> 01:08:23,538 THE ? Where to do? 1057 01:08:27,060 --> 01:08:28,494 Berlin. 1058 01:08:31,300 --> 01:08:32,420 I can not believe it. 1059 01:08:32,420 --> 01:08:38,060 Sà © riously? No, I can understand. I mean, the new Miss had e ... edufe. 1060 01:08:38,060 --> 01:08:38,820 Fenix. Fenix 1061 01:08:38,820 --> 01:08:40,140 Fà © line of nix © sentenced at a fine because. 1062 01:08:40,140 --> 01:08:41,500 This fragrance and film. 1063 01:08:41,500 --> 01:08:42,940 Divine, do not. I love this perfume. 1064 01:08:42,940 --> 01:08:43,780 Divine. 1065 01:08:43,780 --> 01:08:45,820 This is gà © nial, return to bà © bà © business. 1066 01:08:45,820 --> 01:08:48,340 Fortunately, you can not imagine the time that I spent with © 1067 01:08:48,340 --> 01:08:49,340 Really? 1068 01:08:49,340 --> 01:08:51,580 You know, I felt like taken Piage, things were stuck à © © s, I felt ... 1069 01:08:51,580 --> 01:08:56,131 à ?? has arrived. But you know, sometimes you put your own pitfalls. 1070 01:08:56,660 --> 01:09:00,500 I love that we found © s à again. 1071 01:09:00,500 --> 01:09:01,420 Crazy, right? 1072 01:09:01,420 --> 01:09:03,260 Do you have data © birth? Let me see 1073 01:09:03,260 --> 01:09:04,660 Yes. Hey ... 1074 01:09:04,660 --> 01:09:06,220 No, but you're perfect. 1075 01:09:06,220 --> 01:09:07,300 Non... 1076 01:09:07,300 --> 01:09:11,134 Sam Sam. If you plaît take a look, look. Tell me if she is not beautiful 1077 01:09:11,620 --> 01:09:13,850 Not pretty. I just look at you. 1078 01:09:14,300 --> 01:09:15,335 So ... and you, 1079 01:09:16,420 --> 01:09:18,140 Have you been © à © in Berlin? 1080 01:09:18,140 --> 01:09:18,777 Non. 1081 01:09:19,620 --> 01:09:21,338 Well, I have a plan for you. 1082 01:09:22,820 --> 01:09:24,857 And what you thought ©? What we will do with Victor? 1083 01:09:48,740 --> 01:09:51,209 Yes, I also rêvais once to go to Los Angeles. 1084 01:09:52,020 --> 01:09:53,055 And what happened ©? 1085 01:09:54,540 --> 01:09:55,814 I'm not gone ©. 1086 01:09:56,260 --> 01:09:57,620 Professor, I have an idea © e 1087 01:09:57,620 --> 01:09:58,180 Those? 1088 01:09:58,180 --> 01:09:59,250 A brilliant. 1089 01:10:00,100 --> 01:10:01,977 I want you to come with me in Los Angeles. 1090 01:10:03,380 --> 01:10:04,220 Non. 1091 01:10:04,220 --> 01:10:05,140 Why not? 1092 01:10:05,140 --> 01:10:05,780 Because I said. 1093 01:10:05,780 --> 01:10:06,580 But why not? 1094 01:10:06,580 --> 01:10:07,380 Because I said. 1095 01:10:07,380 --> 01:10:08,415 Also, why is it a bad idea © e? 1096 01:10:08,700 --> 01:10:09,500 Professor 1097 01:10:09,500 --> 01:10:10,620 Arrêtez call me Professor 1098 01:10:10,620 --> 01:10:11,291 Professor 1099 01:10:13,500 --> 01:10:14,820 But you'll think about it. 1100 01:10:39,060 --> 01:10:40,380 Where to à © tiez you and me? 1101 01:10:42,060 --> 01:10:44,779 You were with me in Los Angeles. We à © là tions. 1102 01:11:00,420 --> 01:11:01,091 Health 1103 01:11:04,420 --> 01:11:05,660 I love this place. 1104 01:11:05,660 --> 01:11:08,618 I told you, I do Amane at a random location. 1105 01:11:09,780 --> 01:11:10,338 SANTA © 1106 01:11:10,660 --> 01:11:11,218 SANTA © 1107 01:11:11,580 --> 01:11:12,092 SANTA © 1108 01:11:12,460 --> 01:11:12,972 SANTA © 1109 01:11:13,940 --> 01:11:16,620 Here you can do what you want. 1110 01:11:16,620 --> 01:11:17,420 Those? 1111 01:11:17,420 --> 01:11:20,378 I said there, you can do what you want 1112 01:13:15,700 --> 01:13:19,614 Want compota © e? This compota © e, look. 1113 01:13:21,740 --> 01:13:22,616 Alias'!- 1114 01:13:22,700 --> 01:13:25,818 Hello, SALMA  © n! Hi bà © bà ©. 1115 01:13:26,580 --> 01:13:28,696 Hello, bà © bà © Where to is your mother? 1116 01:14:02,780 --> 01:14:04,054 What is going on? 1117 01:14:08,180 --> 01:14:09,454 What is going on? 1118 01:14:14,340 --> 01:14:17,253 While it'll be very good. You will see. 1119 01:14:20,140 --> 01:14:21,653 Everything will be alright. 1120 01:14:23,980 --> 01:14:25,414 I slept with someone. 1121 01:14:39,620 --> 01:14:41,258 No, do ... 1122 01:14:53,300 --> 01:14:54,529 Who à © Was it? 1123 01:14:56,020 --> 01:14:57,169 Who à © Was it? 1124 01:14:58,820 --> 01:15:00,413 Who à © Was it? I ask you. 1125 01:15:01,460 --> 01:15:04,578 Who à © Was it, Candela? Who à © Was it? 1126 01:15:06,900 --> 01:15:08,174 A à © lava? 1127 01:15:15,540 --> 01:15:16,814 He there? 1128 01:15:20,300 --> 01:15:21,900 You can go to jail for ça, you know? 1129 01:15:21,900 --> 01:15:23,095 Eva, it's there © gal. 1130 01:15:23,580 --> 01:15:27,460 What? It's cover © taste "as you cover me © taste" t. 1131 01:15:28,300 --> 01:15:31,930 How dare you talk about our family? 1132 01:15:33,500 --> 01:15:37,016 I hope they kick you out of this college © crappy. 1133 01:15:38,420 --> 01:15:39,569 Filthy. 1134 01:15:41,900 --> 01:15:42,696 OA¹? 1135 01:15:43,780 --> 01:15:49,540 Where to à © was it? Really? Where to à © was it? Where to à © was it? Where to à © was it? Where to à © was it? 1136 01:15:49,540 --> 01:15:50,540 Eva, arrêter. 1137 01:15:50,540 --> 01:15:51,300 - Right here? In my house? - No. 1138 01:15:51,300 --> 01:15:52,620 Where to à © was it? Where to? 1139 01:15:52,700 --> 01:15:53,660 Calm down. 1140 01:15:53,660 --> 01:15:55,059 I ask you, 1141 01:15:56,420 --> 01:15:57,540 Where to à © was it? 1142 01:15:57,540 --> 01:15:59,372 In the car 1143 01:16:04,540 --> 01:16:05,814 In my car. 1144 01:16:18,980 --> 01:16:20,971 I do the same thing, you know? 1145 01:16:26,740 --> 01:16:27,889 Okay 1146 01:16:30,100 --> 01:16:31,215 Okay 1147 01:16:56,380 --> 01:16:57,609 Have you liked ©? 1148 01:16:57,700 --> 01:16:59,452 Really? Have you liked ©? 1149 01:17:01,380 --> 01:17:03,576 Have you liked ©? I ask you, Result © pondez me. 1150 01:17:04,620 --> 01:17:05,580 Are you come? You came? Candela 1151 01:17:05,580 --> 01:17:06,376 Have you liked ©? 1152 01:17:06,900 --> 01:17:08,334 How many times're you come? Really? 1153 01:17:09,380 --> 01:17:10,540 How many times? I ask you. 1154 01:17:10,540 --> 01:17:13,214 I do not wanna talk about it. 1155 01:17:15,100 --> 01:17:15,931 Ah really? 1156 01:17:20,660 --> 01:17:22,094 So, what are you talking about? 1157 01:17:25,140 --> 01:17:26,778 What do you want to talk about? 1158 01:17:28,900 --> 01:17:31,176 Because we can always talk about your next film. 1159 01:17:32,900 --> 01:17:34,573 But, you are writing à © again. 1160 01:17:36,900 --> 01:17:39,020 Or, are you speaking of bà © bà © s? 1161 01:17:39,020 --> 01:17:41,091 Because we can also talk about bà © bà © s, you know. 1162 01:17:42,260 --> 01:17:45,980 Would you work this thing? Fix with bà © bà ©, do not you think? 1163 01:17:45,980 --> 01:17:52,060 Come here, come, we will have a bà © bà ©. Do not PRA © cipiter me and we're having a bà © bà ©. 1164 01:17:52,060 --> 01:17:53,971 Maybe it works for us. 1165 01:18:01,300 --> 01:18:03,132 You have been at © © © tired of me, right? 1166 01:18:06,620 --> 01:18:07,815 Did you fall in love? 1167 01:18:09,540 --> 01:18:10,735 It is not at about ça. 1168 01:18:19,260 --> 01:18:20,739 Met ça. 1169 01:18:37,780 --> 01:18:39,418 So we can work this out. 1170 01:18:40,580 --> 01:18:42,412 We Result © solve the problem. 1171 01:18:46,860 --> 01:18:52,617 Yes, we can, honey. Forget it. He... 1172 01:18:52,700 --> 01:18:53,580 Eva ... 1173 01:18:53,580 --> 01:18:54,500 Can happen at everyone ... 1174 01:18:54,500 --> 01:18:55,660 I do not care about that anymore. It has © was a mistake. 1175 01:18:55,660 --> 01:18:56,420 It Is ... 1176 01:18:56,420 --> 01:18:57,100 Eva. 1177 01:18:57,100 --> 01:18:58,420 PRA © Do not mind it ... more 1178 01:18:58,420 --> 01:19:00,616 I swear. 1179 01:19:10,380 --> 01:19:14,772 You were right when you say that you do not fall for it, 1180 01:19:14,900 --> 01:19:16,493 I'm not the same thing. 1181 01:19:17,100 --> 01:19:18,215 No, never, I ... 1182 01:19:19,260 --> 01:19:23,811 I think even the not © half the things I've said, I swear. I do not think that way. 1183 01:19:26,140 --> 01:19:27,892 I promised you so much. 1184 01:19:29,300 --> 01:19:30,380 No, I have asked you © it. 1185 01:19:30,380 --> 01:19:31,740 I know, 1186 01:19:31,740 --> 01:19:33,100 That to me was ©, 1187 01:19:33,100 --> 01:19:34,420 I wanted. 1188 01:19:35,820 --> 01:19:40,132 But I do not want to be just à © wife Eva Ramirez. I do not want more. 1189 01:19:41,100 --> 01:19:42,420 I do not want. 1190 01:19:44,780 --> 01:19:48,489 You are not alone. 1191 01:19:50,220 --> 01:19:52,496 I do not want my life becomes a plan b. 1192 01:19:53,460 --> 01:19:55,053 I do not want. 1193 01:19:55,860 --> 01:19:56,980 Am I just a plan B? 1194 01:19:56,980 --> 01:19:58,095 No never 1195 01:20:04,260 --> 01:20:06,490 I want you to admire me yet. 1196 01:20:10,860 --> 01:20:14,296 I know that things are not perfect, honey, but ... 1197 01:20:15,380 --> 01:20:16,973 but this is our life. 1198 01:20:27,500 --> 01:20:29,940 Just a few minutes we à © tions well, 1199 01:20:29,940 --> 01:20:32,409 It has © was incredible, 1200 01:20:36,220 --> 01:20:37,210 you should think 1201 01:20:37,820 --> 01:20:38,980 Speaking of Victor, 1202 01:20:38,980 --> 01:20:42,900 It's not just you and me, there are also Victor, you have to think at him. 1203 01:20:42,900 --> 01:20:43,776 No honey. 1204 01:20:44,300 --> 01:20:46,530 Yes, you have to think at Victor. 1205 01:20:47,740 --> 01:20:49,458 Eva, Victor ça goes well. 1206 01:21:01,900 --> 01:21:03,334 Are you going to leave me? 1207 01:21:13,820 --> 01:21:15,015 Non 1208 01:21:17,020 --> 01:21:17,780 Do you want something to drink? 1209 01:21:17,780 --> 01:21:19,009 I need a drink ... 1210 01:21:19,740 --> 01:21:21,811 Do you want a beer? Or maybe a ... 1211 01:21:22,060 --> 01:21:24,973 Whiskey. I used to have a bottle of whiskey here. 1212 01:21:26,060 --> 01:21:27,900 You know what, if we go ... 1213 01:21:27,900 --> 01:21:31,020 I'll call Marta and ask him to join us at, 1214 01:21:31,020 --> 01:21:32,660 Miguel understand. 1215 01:21:32,660 --> 01:21:34,900 No, and we can go out and have a few drinks, honey. 1216 01:21:34,900 --> 01:21:35,820 And, if you plaît is. 1217 01:21:35,820 --> 01:21:37,652 EVA AND LIGHT 1218 01:21:35,820 --> 01:21:37,652 EVA AND LIGHT80268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.