All language subtitles for Zombieland.Double.Tap.2019.720p.HC.HDRip.x265.HEVCBay.com-ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 أعلن عن منتجك أو علامتك التجارية هنا اتصل www.OpenSubtitles.org اليوم 2 00:00:24,224 --> 00:00:29,224 ترجمات بواسطة explosiveskull www.OpenSubtitles.org 3 00:00:35,926 --> 00:00:36,959 همف. 4 00:00:42,226 --> 00:00:43,759 <ط> مرحبا بكم في Zombieland. 5 00:00:46,059 --> 00:00:48,725 <ط> العودة لمدة ثوان؟ بعد كل هذا الوقت؟ 6 00:00:48,859 --> 00:00:50,492 <ط> حسنا ، ماذا يمكنني أن أقول ، لكن شكرا لك. 7 00:00:50,625 --> 00:00:51,926 <ط> لديك الكثير من الخيارات 8 00:00:52,059 --> 00:00:53,792 <ط> عندما يتعلق الأمر الترفيه غيبوبة ، 9 00:00:53,926 --> 00:00:55,425 <ط> ونحن نقدر أنت تختارنا. 10 00:00:55,558 --> 00:00:56,892 <ط> حتى تعرف كيف الأسكيمو 11 00:00:57,026 --> 00:00:58,926 <ط> لديك مجموعة من الكلمات للثلج؟ 12 00:01:02,825 --> 00:01:05,293 <ط> السبب الوحيد الذي نجحنا فيه السنوات القليلة الماضية 13 00:01:05,425 --> 00:01:07,692 <ط> هو أننا عرفنا أعدائنا المتعطشين للدماء 14 00:01:07,825 --> 00:01:09,226 <ط> أفضل مما نعرف أنفسنا. 15 00:01:09,359 --> 00:01:10,959 <ط> في الوقت منذ ذلك الحين رأينا آخر مرة لك ، 16 00:01:11,092 --> 00:01:12,692 <ط> تطورت الكسالى ، 17 00:01:12,825 --> 00:01:14,425 <ط> لذلك لقد قدمنا ​​لهم أسماء مختلفة. 18 00:01:15,959 --> 00:01:17,592 <ط> هذه السيدة هنا هو الحصول على مطاردة 19 00:01:17,725 --> 00:01:20,759 <ط> من أغبى Z هناك ، ما نسميه هوميروس. 20 00:01:23,825 --> 00:01:25,159 <ط> في عالم بدون يوتيوب ، 21 00:01:25,293 --> 00:01:26,792 <ط> الذي ليس مطلقا من هوميروس؟ 22 00:01:30,259 --> 00:01:31,192 <ط> D'أوه! 23 00:01:41,393 --> 00:01:43,625 <ط> للأسف ، لكل هوميروس ، 24 00:01:43,759 --> 00:01:46,926 <ط> هناك هوكينج ، كما هو الحال في ستيفن. 25 00:01:47,059 --> 00:01:49,759 <ط> أو ربما له أقل قليلا أخته المنجزة ، بياتريكس ، 26 00:01:49,892 --> 00:01:51,792 <ط> الذي لا يزال لديه بعض العقول اليسار لمعرفة الخراء. 27 00:01:51,926 --> 00:01:52,825 فتح ، فتح! 28 00:02:15,659 --> 00:02:16,625 <ط> فتاة ذكية. 29 00:02:19,059 --> 00:02:20,492 <ط> حسنا. آخر واحد. 30 00:02:20,625 --> 00:02:22,458 <ط> قف! قف ، قف ، قف ، ماذا كان ذلك؟ 31 00:02:23,892 --> 00:02:25,393 <ط> حسنا ، كل الحق. حسنا ، هذه المرة ، 32 00:02:25,525 --> 00:02:27,592 <أنا> هيا نلعب Name That Zombie. 33 00:02:28,692 --> 00:02:29,659 مرحبا؟ 34 00:02:32,425 --> 00:02:33,458 مرحبا؟ 35 00:02:39,425 --> 00:02:42,259 <ط> النينجا. صامت ، القاتل. 36 00:02:42,393 --> 00:02:44,725 <ط> أول شيء تسمع هو الصراخ الخاص بك. 37 00:02:52,692 --> 00:02:57,259 <ط> يمكنك أن تتخيل كيف نحن متحمسون كانت لكسر رمز غيبوبة. 38 00:02:57,393 --> 00:03:01,259 <ط> ولكن الحياة تدور حول أكثر من مجرد البقاء على قيد الحياة. 39 00:03:01,393 --> 00:03:03,892 <ط> منذ أن تم طردنا من حياتنا الطبيعية ، 40 00:03:04,026 --> 00:03:07,458 <ط> كنت أبحث عن مكان لاخماد الجذور. 41 00:03:07,592 --> 00:03:12,393 <ط> بلدي القديمة بال تالاهاسي لديه هذا قائلا ، "الذهاب كبيرة أو العودة إلى المنزل." 42 00:03:12,525 --> 00:03:15,859 <ط> انها ليست عبارة توقيعه ، لكنها أعطتني فكرة. 43 00:03:16,926 --> 00:03:18,259 <ط> لماذا لا تذهب كبيرة ... 44 00:03:19,359 --> 00:03:20,558 <ط> والذهاب إلى المنزل؟ 45 00:03:49,558 --> 00:03:51,659 <ط> ♪ نهاية اللعب العاطفة ♪ 46 00:03:51,792 --> 00:03:53,725 <ط> ♪ ينهار بعيدا ♪ 47 00:03:53,859 --> 00:03:58,059 <ط> source أنا المصدر الخاص بك التدمير الذاتي ♪ 48 00:03:58,192 --> 00:04:00,326 <ط> ♪ الأوردة التي تضخ مع الخوف ♪ 49 00:04:00,458 --> 00:04:02,393 <ط> ♪ مص أحلك واضح ♪ 50 00:04:02,525 --> 00:04:06,525 <ط> ♪ الرائدة في بناء موتك ♪ 51 00:04:06,659 --> 00:04:08,892 <ط> aste تذوقني سترى ♪ 52 00:04:09,026 --> 00:04:10,792 ♪ المزيد هو كل ما تحتاجه ♪ 53 00:04:10,926 --> 00:04:15,293 <ط> ♪ أنت مخصص ل كيف أقتلك ♪ 54 00:04:19,393 --> 00:04:22,458 <ط> ♪ تأتي الزحف أسرع faster 55 00:04:23,892 --> 00:04:26,825 <ط> ♪ طاعة سيدك ♪ 56 00:04:28,625 --> 00:04:33,226 <ط> ♪ حياتك تحترق بشكل أسرع ♪ 57 00:04:33,359 --> 00:04:35,592 <ط> ♪ طاعة سيدك ♪ 58 00:04:35,725 --> 00:04:37,792 <ط> ♪ ماجستير ماجستير في الدمى ♪ 59 00:04:37,926 --> 00:04:40,725 <ط> ♪ أنا سحب السلاسل الخاصة بك ♪ 60 00:04:40,859 --> 00:04:44,525 <ط> ♪ التواء عقلك وتحطيم أحلامك ♪ 61 00:04:44,659 --> 00:04:47,592 <ط> ♪ أعمى مني لا يمكنك رؤية شيء ♪ 62 00:04:47,725 --> 00:04:50,725 <ط> ♪ فقط اتصل اسمي 'السبب سوف أسمعك تصرخ ♪ 63 00:04:50,859 --> 00:04:52,992 <ط> ♪ ماجستير ماجستير ♪ 64 00:04:53,126 --> 00:04:56,625 <ط> ♪ ماجستير في الدمى أنا أسحب خيوطك ♪ 65 00:04:56,759 --> 00:04:59,092 <ط> ♪ التواء عقلك وتحطيم الخاص بك ... ♪ 66 00:05:00,859 --> 00:05:04,159 حائل ل رئيس موثيرفوكينج. 67 00:05:05,759 --> 00:05:07,226 <ط> هناك أماكن أسوأ 68 00:05:07,359 --> 00:05:08,592 <ط> لشنق قبعتك. 69 00:05:08,725 --> 00:05:10,425 <ط> كازا بلانكا. 70 00:05:10,558 --> 00:05:13,226 انتظر ، لماذا يحصل ليكون الرئيس؟ 71 00:05:13,359 --> 00:05:15,625 كنت قد صنعت رئيس غرامة لعنة. 72 00:05:15,759 --> 00:05:17,926 قبلت بعض الأيدي ، هزت بعض الأطفال. 73 00:05:18,059 --> 00:05:20,525 كنت قد أحضرت كرامة حقيقية للمكتب. 74 00:05:20,659 --> 00:05:22,458 - شكرا لك. - ليس لديك ما يتطلبه الأمر. 75 00:05:22,592 --> 00:05:23,892 - سأكون الرئيس. - هيه! 76 00:05:24,026 --> 00:05:26,126 وأرشح ليتل روك كما نائب الرئيس بلدي. 77 00:05:26,259 --> 00:05:28,092 إذن هذا يعنى يجب أن أكون رئيسا 78 00:05:28,226 --> 00:05:29,659 إذا قتلت من قبل الزومبي. 79 00:05:29,792 --> 00:05:31,326 لم يكن هذا ما كنت أفكر 80 00:05:31,458 --> 00:05:33,892 عندما قدمت لك الموقف ، ولكن نعم. 81 00:05:35,259 --> 00:05:36,458 <ط> لدي هذه القاعدة: 82 00:05:36,592 --> 00:05:38,092 <ط> استمتع الأشياء الصغيرة. 83 00:05:38,226 --> 00:05:40,192 <ط> وهذا ما قضينا الكثير من الوقت تفعل 84 00:05:40,326 --> 00:05:42,092 <ط> في تلك الأيام الأولى في البيت الابيض 85 00:05:42,226 --> 00:05:43,725 <ط> وكان حقا وقت خاص ، 86 00:05:43,859 --> 00:05:45,293 <ط> صنع منزل وطننا. 87 00:05:47,525 --> 00:05:50,792 <ط> birthday عيد ميلاد سعيد ل ... ♪ 88 00:05:50,926 --> 00:05:54,126 اطلاق النار ، وليس ل. حسنا. لطيف! 89 00:05:57,859 --> 00:06:01,293 <ط> ويتشيتا وسقطت في نسختنا الخاصة من النعيم المحلي. 90 00:06:01,425 --> 00:06:05,393 <ط> حسنا ، ليس النعيم تماما ، لكن الدلالة على اليقين. 91 00:06:05,525 --> 00:06:07,126 هل ابي معصوب العينين تسقط مرة أخرى؟ 92 00:06:07,259 --> 00:06:09,159 لا ، لم تسقط. أخذت تشغيله. 93 00:06:09,293 --> 00:06:11,425 انها زاحف جدا. يحدق بنا طوال الليل. 94 00:06:11,558 --> 00:06:13,293 أن التحديق التحرر العبيد، 95 00:06:13,425 --> 00:06:14,792 وانتهت الحرب الأهلية. 96 00:06:14,926 --> 00:06:16,792 يجب أن نكون ممتنين انه يتلهم علينا. 97 00:06:16,926 --> 00:06:19,458 تذكر ما حدث الأخير الوقت الذي أخذت العصابة قبالة؟ 98 00:06:19,592 --> 00:06:21,558 أنت جعلتني أنام على الأريكة لينكولن؟ 99 00:06:21,692 --> 00:06:23,059 مم-HM. 100 00:06:29,293 --> 00:06:30,625 - هل هذا أفضل؟ - أفضل بكثير. 101 00:06:30,759 --> 00:06:32,092 جيد. 102 00:06:32,226 --> 00:06:34,926 <ط> أنا أحبك كثيرا ، حبيبي. 103 00:06:35,059 --> 00:06:38,592 أنتي جميلة جدا. 104 00:06:38,725 --> 00:06:40,759 نحن حقا بحاجة لتجد لك شخص ما. 105 00:06:40,892 --> 00:06:42,558 هذا حيث أنت مخطئ. 106 00:06:42,692 --> 00:06:45,458 تركت أي الرومانسية في لي ينتمي إلى الوحش هنا. 107 00:06:45,592 --> 00:06:48,892 حسنا. حسنا ، إذن نحن بحاجة للعثور على شخص ما بالنسبة لي. 108 00:06:50,393 --> 00:06:53,026 هيه ، هه ، هيه ، لا ينبغي أن يكون مشكلة ، 109 00:06:53,159 --> 00:06:55,059 طالما كنت مفتوحة لتعود الزومبي. 110 00:06:55,192 --> 00:06:58,226 إذن أنت تقول ماذا؟ أنا لن تجد صديقها ، 111 00:06:58,359 --> 00:07:00,425 أو الزواج ، لديك عائلة؟ 112 00:07:00,558 --> 00:07:05,293 نحن أنت الأسرة ، لذلك واحد من أصل ثلاثة ليست سيئة. 113 00:07:05,425 --> 00:07:08,259 <ط> كان ليتل روك أ رغبة قوية في مغادرة العش. 114 00:07:08,393 --> 00:07:09,992 <ط> ودعونا نقول فقط تالاهاسي 115 00:07:10,126 --> 00:07:12,226 <ط> لم يكن أكثر الفهم شخصية الأب. 116 00:07:12,359 --> 00:07:13,525 صخرة صغيرة! 117 00:07:13,659 --> 00:07:14,959 <ط> ولكن للأفضل أو للأسوأ ، 118 00:07:15,092 --> 00:07:16,425 <ط> كنا عائلة. 119 00:07:16,558 --> 00:07:18,359 <ط> ولأول مرة منذ الفيروس ، 120 00:07:18,492 --> 00:07:20,293 <ط> كنا نعيش في مكان ما آمنة حقا ، 121 00:07:20,425 --> 00:07:23,592 <ط> جعل كل يوم أشعر بأن ... حسنا ، مثل صباح عيد الميلاد. 122 00:07:24,892 --> 00:07:27,625 مرحبا؟ هو هو هو! 123 00:07:28,725 --> 00:07:30,159 عيد ميلاد سعيد! 124 00:07:30,293 --> 00:07:32,825 - مهلا ، تل. - سانتا. 125 00:07:32,959 --> 00:07:35,725 ماذا تريد ل عيد الميلاد ، فتاة صغيرة؟ المهر؟ 126 00:07:35,859 --> 00:07:38,558 أود منك التوقف عن الاتصال بي "فتاة صغيرة." 127 00:07:38,692 --> 00:07:41,792 حسنا ، من الناحية الفنية ، أنت قليلا وأنت فتاة. 128 00:07:41,926 --> 00:07:45,592 أنا لست فتاة صغيرة ، ولكن هل تعرف ما أود؟ 129 00:07:45,725 --> 00:07:47,859 أنا لا أعطي اللعنة ماذا تريد. 130 00:07:47,992 --> 00:07:49,926 <ط> ليس ل يبدو عاطفي جدا ، 131 00:07:50,059 --> 00:07:52,592 <ط> ولكن تلك الأيام في 1600 شارع بنسلفانيا 132 00:07:52,725 --> 00:07:54,859 <ط> قد يكون أفضل أيام من حياتي ، 133 00:07:54,992 --> 00:07:56,725 <ط> وهذا عد ما قبل Z. 134 00:07:58,725 --> 00:08:00,558 انتظر لحظة. 135 00:08:00,692 --> 00:08:02,926 يا إلهي. لا. 136 00:08:03,059 --> 00:08:06,425 أول طبعة تولكين ، وأنت كتبت فيه. 137 00:08:06,558 --> 00:08:09,558 هناك اسمي ، تشويه هذا ورقة محفوظة تماما. 138 00:08:09,692 --> 00:08:11,226 شكرا لك. ولك ايضا. 139 00:08:11,359 --> 00:08:14,393 أنت لم تتوقف. شكرا جزيلا. 140 00:08:14,525 --> 00:08:16,425 انها مؤثرة قليلا. 141 00:08:16,558 --> 00:08:18,892 مهلا ، أنت تعرف ، لم أستطع العثور على أي ورق التغليف ، 142 00:08:19,026 --> 00:08:21,126 ولكن لا تقلق بشأن ذلك. المسيل للدموع فقط فتحه. 143 00:08:21,259 --> 00:08:23,759 لا يهم انها فقط تافت. 144 00:08:23,892 --> 00:08:27,192 لقد كان رئيسنا الأكثر بدانة ، لذلك هناك الكثير المتبقي 145 00:08:27,326 --> 00:08:29,192 إذا كنت بحاجة إلى بعض ورق التغليف. 146 00:08:29,326 --> 00:08:31,625 كولومبوس ، لم أفهم أي شيء منك 147 00:08:33,026 --> 00:08:35,659 فقط ما أردت. بندقية أخرى. 148 00:08:35,792 --> 00:08:39,792 أوه ، مهلا ، حسنا ، ليس فقط أي بندقية. كولت .45. 149 00:08:39,926 --> 00:08:43,625 وليس فقط أي كولت .45. الملوك. 150 00:08:43,759 --> 00:08:47,759 - إنكلترا؟ الدنمارك؟ ليختنشتاين؟ - هناك ملك واحد فقط. 151 00:08:47,892 --> 00:08:51,926 الفيس آرون سخيف بريسلي ، أعظم من عاش على الإطلاق. 152 00:08:52,959 --> 00:08:54,558 ملك الملوك. 153 00:08:54,692 --> 00:08:57,725 أعطى هذا السلاح لنيكسون عندما زار البيت الأبيض ، 154 00:08:57,859 --> 00:09:01,692 وأنا أعطيها لك ، مقفل وتحميلها. 155 00:09:01,825 --> 00:09:05,126 نعم ، اعتاد أن يطلق النار أن كولت في الفناء الخلفي له. 156 00:09:05,259 --> 00:09:07,059 قصر الملك ، ممفيس، تينيسي. 157 00:09:07,192 --> 00:09:09,525 - أخبرك عن غريسلاند؟ - مائة مرة فقط. 158 00:09:09,659 --> 00:09:11,293 سوف نذهب إلى هناك معا يوما ما. 159 00:09:11,425 --> 00:09:13,525 في الواقع ، سأذهب اطلاق النار على هذا الآن. 160 00:09:13,659 --> 00:09:16,725 أعتقد أنني رأيت بعض Zs إلى أسفل من التجمع العاكس. 161 00:09:16,859 --> 00:09:18,458 - سأذهب مع. - سأذهب بنفسي. 162 00:09:18,592 --> 00:09:21,059 - انه الكريسماس. - إنه ليس عيد الميلاد سخيف. 163 00:09:21,192 --> 00:09:22,226 انها 17 نوفمبر. 164 00:09:24,226 --> 00:09:26,458 <ط> كان ليتل روك على مطاردة ، كل الحق ، 165 00:09:26,592 --> 00:09:28,026 <ط> للأشخاص سنها. 166 00:09:28,159 --> 00:09:29,892 <ط> والشيء هو ، كانوا هناك. 167 00:09:30,026 --> 00:09:32,259 <ط> جعلناها مجرد نقطة للحفاظ على مسافة لدينا. 168 00:09:32,393 --> 00:09:35,059 <ط> والتي من شأنها أن تمتص إذا كنت كانت واحدة عالقة في العش. 169 00:09:37,525 --> 00:09:42,326 الله ، هذا مرعب حقا ، لكن غير واقعي تماما. 170 00:09:42,458 --> 00:09:43,926 جلالة ... 171 00:09:44,059 --> 00:09:45,226 مهلا ، سوف تكون بخير. 172 00:09:46,859 --> 00:09:49,293 أتمنى أنها لم تذكرني الكثير مني. 173 00:09:49,425 --> 00:09:51,059 مهلا ، هيا. ما مشكلتك؟ 174 00:09:53,393 --> 00:09:54,425 لا شيئ. 175 00:09:56,126 --> 00:09:58,393 حسنا. لم أكن سأفعل هذا الآن. 176 00:10:01,393 --> 00:10:06,026 حسنا. انظر ، أنت دائما تقول ذلك ، مثل ، ألعبها بأمان 177 00:10:06,159 --> 00:10:09,259 وأنا أعلم أننا كنا في ، مثل ، قليلا من شبق في الآونة الأخيرة. 178 00:10:09,393 --> 00:10:13,725 لذلك اعتقدت ، ما هي أفضل طريقة لتوابل الأشياء حتى من ... 179 00:10:18,393 --> 00:10:19,959 تزوج؟ 180 00:10:20,092 --> 00:10:22,525 نعم ، حسنا ، كنت سأعمل قل ، "الزواج!" ياي! 181 00:10:22,659 --> 00:10:25,393 - هل هذا الماس الأمل؟ - أنا بالتأكيد أمل . 182 00:10:25,525 --> 00:10:27,926 أريدك أن تكون ملكة جمال أوهايو. أو أعتقد السيدة أوهايو. 183 00:10:28,059 --> 00:10:30,293 هذا غير عادل. أنت تعرف كيف أشعر حيال هذا. 184 00:10:30,425 --> 00:10:31,926 - ماذا؟ - لقد تحدثنا عن هذا. 185 00:10:32,059 --> 00:10:34,959 في بلدي محدودة ، ولكن سخيف تجربة مؤلمة، 186 00:10:35,092 --> 00:10:37,092 الناس المتزوجين تفعل فقط شئ واحد. 187 00:10:37,226 --> 00:10:39,959 - ماذا قتال؟ نحن نفعل ذلك بالفعل. - الحصول على الطلاق. 188 00:10:40,092 --> 00:10:41,725 أنا لا أرى أننا نسير في هذا الطريق. 189 00:10:41,859 --> 00:10:43,892 أعني ، أين سيكون نجد المحامين؟ 190 00:10:44,026 --> 00:10:48,926 - أنا لا أعرف ماذا أقول. - حسنا ، لا تقل أي شيء. بعد. 191 00:10:49,059 --> 00:10:52,293 - حسنا؟ كان هذا خطأي. - أنا وضعت لك على الفور. 192 00:10:52,425 --> 00:10:55,825 مجرد التفكير في الأمر ، واسمحوا لي تعرف متى تكون جاهزًا. 193 00:10:55,959 --> 00:10:58,992 كل شيء سوف تنجح تماما كما من المفترض أن. 194 00:11:15,026 --> 00:11:16,792 مهلا ، الحوذان. ماذا دهاك؟ 195 00:11:16,926 --> 00:11:19,425 الحصول على القليل من البيض اخر مساء؟ 196 00:11:19,558 --> 00:11:22,026 - اخبار سيئة. - اخبار سيئة؟ 197 00:11:22,159 --> 00:11:25,458 حسنا ، أنت تعرف ما الذي يلغي اخبار سيئة؟ أخبار جيدة. 198 00:11:25,592 --> 00:11:27,692 اليوم هو اليوم المنشود يقول ويتشيتا ... 199 00:11:27,825 --> 00:11:29,092 وداع. 200 00:11:29,226 --> 00:11:30,259 صاحبة الجلالة؟ 201 00:11:33,525 --> 00:11:37,892 "عزيزي C و T ، نشعر مثل القرف الكلي عن المغادرة. 202 00:11:38,026 --> 00:11:40,226 آسف ، ليست جيدة في الملاحظات. W و LR. " 203 00:11:41,692 --> 00:11:43,492 حسنا هذا صحيح. "ليست جيدة في الملاحظات" 204 00:11:43,625 --> 00:11:45,558 هو بخس ضخمة جدا. 205 00:11:47,259 --> 00:11:49,592 سوف يأخذ هذا الوحش شيء صعب جدا. 206 00:11:49,725 --> 00:11:52,825 حسنا ، يجب أن يتعلم لعدم الحصول على تعلق بذلك. 207 00:11:52,959 --> 00:11:54,625 أبدا الحصول على تعلق. تذكر؟ 208 00:11:54,759 --> 00:11:56,326 كانت هذه هي المشكلة مع كولومبوس ، 209 00:11:56,458 --> 00:11:57,592 حصل تعلق جدا. 210 00:11:57,725 --> 00:11:59,159 حسنا ، مع تالاهاسي ، انها مثل 211 00:11:59,293 --> 00:12:00,725 - يعتقد أنه والدي. بالتأكيد. 212 00:12:00,859 --> 00:12:02,926 لكن انت محظوظ ليس لديك صديق. 213 00:12:03,059 --> 00:12:05,059 هل رايته استخدام Q- نصائح؟ 214 00:12:05,192 --> 00:12:07,725 روتين قبل النوم استغرق ساعة. 215 00:12:07,859 --> 00:12:09,592 - توقف. - ماذا؟ الله اسف 216 00:12:09,725 --> 00:12:11,859 - لا توقف! توقف! - أوه! 217 00:12:18,326 --> 00:12:19,293 ناماستي. 218 00:12:22,059 --> 00:12:22,959 مرحبا. 219 00:12:25,825 --> 00:12:28,959 <ط> ويتشيتا المغادرة ضربني مثل انفجار بندقية. 220 00:12:29,092 --> 00:12:31,525 <ط> وذلك بعد أسابيع من الشعور بالأسف لنفسي ، 221 00:12:31,659 --> 00:12:33,192 <ط> اعتقدت قليلا العلاج التجزئة 222 00:12:33,326 --> 00:12:34,725 <ط> قد تساعد في الحصول عليها عن رأيي. 223 00:12:34,859 --> 00:12:36,692 ليست ك أردت أن أبدأ ، 224 00:12:36,825 --> 00:12:39,425 التخطيط لحفل الزفاف أو أي شيء. أنا لست مجنونا. 225 00:12:39,558 --> 00:12:41,992 الذي يريد أن يتزوج في الشتاء؟ الربيع بالتأكيد. 226 00:12:42,126 --> 00:12:44,393 - على الرغم من شعري والرطوبة ... - يا إلهي! 227 00:12:44,525 --> 00:12:47,458 رجل ، لا أستطيع الاستماع لهذا القرف بعد الآن. 228 00:12:47,592 --> 00:12:50,659 - يا إلهي ، لقد مر أكثر من شهر. - نعم ، أنا مجردة. 229 00:12:50,792 --> 00:12:53,759 حسنا ، أنا أعطيك يوم إضافي للتجول ، 230 00:12:53,892 --> 00:12:56,659 وبعد ذلك انت يجب ان تسقط اللعنة للخروج منه. 231 00:12:56,792 --> 00:13:00,659 هذه الفكرة كلها "إيجاد منزل" من لك جعلت لنا لينة. 232 00:13:00,792 --> 00:13:02,959 ومن جانبنا ، أعنيك. 233 00:13:03,092 --> 00:13:05,926 لقد حان الوقت لنستيقظ وضرب الطريق مرة أخرى. 234 00:13:06,059 --> 00:13:07,059 وبواسطة نحن أقصدني. 235 00:13:07,192 --> 00:13:08,326 هذا هو المكان الذي أنتمي إليه. 236 00:13:08,458 --> 00:13:10,592 وحدي. ذئب وحيد. 237 00:13:10,725 --> 00:13:13,259 - اهلا وسهلا بكم لوضع علامة على طول. - ولكن عندما يعودون ، 238 00:13:13,393 --> 00:13:15,425 - لن نكون هنا. - انهم لن يعودوا ابدا! 239 00:13:19,892 --> 00:13:20,859 لقد فهمت. 240 00:13:20,992 --> 00:13:23,625 لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا. 241 00:13:23,759 --> 00:13:25,525 حسنا. اه ... 242 00:13:30,558 --> 00:13:32,892 كانت جيدة. أنت النار الكحول الخاص بك مع بندقيتك. 243 00:13:46,592 --> 00:13:47,725 ليس سيئا ، هاه؟ 244 00:13:47,859 --> 00:13:51,825 هم ، لا. ليس سيئا، ولكن بالتأكيد لا ZKOTY. 245 00:13:51,959 --> 00:13:55,458 <ط> ZKOTY، هذا هو "Zombie Kill of the Year." 246 00:13:55,592 --> 00:13:57,825 <ط> مثل مدمن في البحث من ارتفاع أعلى ، 247 00:13:57,959 --> 00:14:00,792 <ط> تالاهاسي لم يعد سعيدا مع Zombie Kill of the Week. 248 00:14:00,926 --> 00:14:02,558 <ط> والتي ، إذا كنت تحافظ على النتيجة ، 249 00:14:02,692 --> 00:14:04,892 <ط> فقط ذهبت إلى ديف ساندرمان ريفرسايد ، أيوا. 250 00:14:05,026 --> 00:14:07,326 <ط> قد ترغب في تعيين الحليب المتهربين لهذا واحد. 251 00:14:07,458 --> 00:14:08,659 أنت ميت ، غيبوبة! 252 00:14:11,525 --> 00:14:12,759 هوو ، خنزير! 253 00:14:15,759 --> 00:14:17,725 <ط> مبروك ، ديف. 254 00:14:17,859 --> 00:14:19,393 لم أخبرك بهذا من قبل. 255 00:14:19,525 --> 00:14:21,759 في الحقيقة ، أنا لم أخبر أحدا. 256 00:14:21,892 --> 00:14:28,359 لكن لدي دم أمريكي أصلي تجوب من خلال عروقي. 257 00:14:28,492 --> 00:14:32,792 - مثل الآن؟ - بلى. الآن. 258 00:14:32,926 --> 00:14:37,558 بلاكفوت الهندي ليكون بالضبط. أكثر الرجال حرية في التاريخ. 259 00:14:37,692 --> 00:14:40,226 منتصف القرن التاسع عشر ، جابت السهول ، 260 00:14:40,359 --> 00:14:43,558 لا منازل ، لا قوانين ، لا ممتلكات ، 261 00:14:43,692 --> 00:14:47,259 لا رؤساء لإبلاغ ، لا زوجات للاستماع إلى. 262 00:14:47,393 --> 00:14:48,492 استمعوا... 263 00:14:49,792 --> 00:14:51,659 لدعوة الجاموس. 264 00:14:53,026 --> 00:14:54,425 وصيدوا تلك الجاموس 265 00:14:54,558 --> 00:14:59,959 عن طريق رعيهم قبالة الهاوية إلى موتهم. 266 00:15:01,359 --> 00:15:06,126 - القفزة الجاموس الكبير. - قف. 267 00:15:06,259 --> 00:15:09,992 أنا لا أعرف لماذا لم أخبر قط أي شخص عن دمي بلاكفوت. 268 00:15:10,126 --> 00:15:12,725 أعتقد ذلك سر صغير مقدس. 269 00:15:12,859 --> 00:15:15,425 بصراحة انت أول paleface 270 00:15:15,558 --> 00:15:17,259 لقد وثقت حقا 271 00:15:17,393 --> 00:15:19,425 لأنك دائما كان هناك بالنسبة لي. 272 00:15:19,558 --> 00:15:21,892 يهمك وأنت تستمع. أنت تستمع حقا ... 273 00:15:22,026 --> 00:15:23,792 <ط> ما لم أنت في مسرح 4D ، 274 00:15:23,926 --> 00:15:26,026 <ط> لا توجد وسيلة يمكنني التواصل 275 00:15:26,159 --> 00:15:27,458 <ط> كيف سيئة رائحة الأرض Z ، 276 00:15:27,592 --> 00:15:29,892 <ط> وهذا هو السبب في أنني أحب الشموع كثيرا. 277 00:15:30,026 --> 00:15:31,892 <ط> اليوم ، ربما الزنجبيل فاترة 278 00:15:32,026 --> 00:15:33,458 <ط> أو نسيم بهاما. 279 00:15:33,592 --> 00:15:34,759 ط ط ط. 280 00:15:35,992 --> 00:15:37,359 قف! 281 00:15:37,492 --> 00:15:40,792 يا إلهي! رجائا أعطني. انها الفراء وهمية! 282 00:15:40,926 --> 00:15:43,126 يا إلهي. اسف جدا. اعتقدت أنك كنت ... 283 00:15:43,259 --> 00:15:45,293 - اعتقدت أنني كنت غيبوبة؟ - بلى. بالطبع بكل تأكيد. 284 00:15:45,425 --> 00:15:47,159 يا إلهي لا. أنا لا آكل اللحم. 285 00:15:47,293 --> 00:15:50,159 أنا نباتي. نباتي ، في الواقع. هيه. 286 00:15:50,293 --> 00:15:53,959 - آسف. مرحبا ، أنا كولومبوس. - ماديسون. هيه هيه. 287 00:15:54,092 --> 00:15:56,425 - اوه مرحبا. تشرفت بمقابلتك. - تشرفت بمقابلتك. 288 00:15:56,558 --> 00:15:59,092 حسنا. نحن نعانق. قريبا جدا. تشرفت بمقابلتك. 289 00:15:59,226 --> 00:16:01,458 جميل للمس الإنسان. 290 00:16:01,592 --> 00:16:02,926 - لا مانع لي. - يا مرحبا. 291 00:16:03,059 --> 00:16:04,659 إذا كان بإمكاني الحصول على جسدي؟ مرحبا آسف. 292 00:16:04,792 --> 00:16:06,492 هذا تالاهاسي. هذا ماديسون. 293 00:16:06,625 --> 00:16:09,259 - ماديسون ، تالاهاسي. - هل هذا والدك؟ 294 00:16:09,393 --> 00:16:13,725 من أجل القرف ، أقدم بقليل ، أفضل صديق. 295 00:16:13,859 --> 00:16:15,992 - ههه ظريف. - انت تعيش هنا؟ 296 00:16:16,126 --> 00:16:20,425 لا ، بول بلارت. أنا أعيش في الفريزر في Pinkberry ، مم-جلالة. 297 00:16:20,558 --> 00:16:23,692 إنها تحافظ على الزومبي على الرغم من أنها باردة بفظاعة. 298 00:16:25,092 --> 00:16:27,259 هل فكرت يوما إيقاف تشغيله؟ 299 00:16:27,393 --> 00:16:29,425 لا يمكن العثور على التبديل في أى مكان. 300 00:16:29,558 --> 00:16:31,525 فقط أمل الكهرباء سوف تنفد. 301 00:16:31,659 --> 00:16:34,592 شيء مذهل. طالما أنه الأمطار ، السدود تعطينا السلطة. 302 00:16:34,725 --> 00:16:36,293 على ما يبدو ليست قوة الدماغ. 303 00:16:38,692 --> 00:16:40,458 أنا أحس مثل كنت يجري فائقة judgy. 304 00:16:40,592 --> 00:16:44,458 مثل ، أنا أتلقى فيبي الحقيقي مكافحة قبالة لك. 305 00:16:44,592 --> 00:16:46,425 - أنت؟ - يا إلهي. كان هناك مرة أخرى. 306 00:16:46,558 --> 00:16:48,592 - نعم رأيت ذلك. - وهذا مؤلم ، حسناً؟ 307 00:16:48,725 --> 00:16:50,792 أنا ، مثل ، جيد حقًا في البقاء على قيد الحياة. 308 00:16:50,926 --> 00:16:53,159 أحمل علبة الصولجان معي في كل مكان أذهب إليه. 309 00:16:53,293 --> 00:16:55,659 ويمكنني أن أجري حقًا ، حقًا ، حقا ، حقا سريع. 310 00:16:55,792 --> 00:16:58,393 ربما لأنني كنت أفعل اليوغا الساخنة و SoulCycle. 311 00:16:58,525 --> 00:17:01,558 القلب! اسف انا افعل الكثير من أمراض القلب أيضا. 312 00:17:01,692 --> 00:17:04,892 انها في الواقع رقم واحد القاعدة ، وهو dorky جدا. 313 00:17:05,026 --> 00:17:07,558 لكن لدي قائمة من القواعد للبقاء على قيد الحياة Zombieland. 314 00:17:07,692 --> 00:17:08,592 - هل حقا؟ - بلى. 315 00:17:08,725 --> 00:17:10,458 - اذا يمكنني! - لديك قواعد 316 00:17:10,592 --> 00:17:12,792 - للبقاء على قيد الحياة Zombieland؟ - الألغام هي في الغالب فقط 317 00:17:12,926 --> 00:17:14,558 - البقاء في الثلاجة. - اوه 318 00:17:15,926 --> 00:17:17,393 أنت تعرف ، أنشأنا المعسكر ، 319 00:17:17,525 --> 00:17:19,393 مثل ، أسفل الطريق في البيت الابيض. 320 00:17:20,859 --> 00:17:22,259 البيت الأبيض؟ يا إلهي. 321 00:17:22,393 --> 00:17:23,792 هل تريد أن تأتي شنق؟ 322 00:17:23,926 --> 00:17:25,592 - أنا أحب ذلك. - رائع. 323 00:17:25,725 --> 00:17:27,558 حسنا. كم عدد القواعد هل تملك؟ 324 00:17:27,692 --> 00:17:30,692 - هل تريد معرفة قواعدي؟ - أريد أن أسمع كل منهم. 325 00:17:30,825 --> 00:17:34,026 - حسنًا ، الرقم الثاني هو النقر المزدوج. - انقر نقرا مزدوجا. 326 00:17:34,159 --> 00:17:36,926 - انقر نقرا مزدوجا ، نعم. - انقر نقرا مزدوجا لك. 327 00:17:37,059 --> 00:17:39,625 - حصلت لي. أنا قتلت. - ها ها ها ها. 328 00:17:39,759 --> 00:17:42,059 <أنا> حسنا ، نعم ، أنا أعرف ما كنت تفكر. 329 00:17:42,192 --> 00:17:43,792 <ط> انها ليست لي على الإطلاق. 330 00:17:43,926 --> 00:17:45,692 <ط> ولكن بعد ويتشيتا كسر قلبي ، 331 00:17:45,825 --> 00:17:47,692 <ط> كنت متحمس فقط للتحدث مع شخص ما 332 00:17:47,825 --> 00:17:50,592 <ط> الذي رائحة مثل الشمعة ، وليس الويسكي والبارود. 333 00:17:50,725 --> 00:17:52,259 حتى ويتشيتا و ليتل روك اليسار. 334 00:17:52,393 --> 00:17:54,759 كان علينا نحن الرجال مرة أخرى. أنت تعرف ، العزاب. 335 00:17:54,892 --> 00:17:57,326 هذا الشخص. أنت تعلم، صنع الفوضى. 336 00:17:57,458 --> 00:18:01,825 وهو ما يجلب لي فعلا للحكم رقم 53 ، الرطب القيلولة. 337 00:18:01,959 --> 00:18:03,659 - نجاح باهر. - بلى. 338 00:18:03,792 --> 00:18:07,592 لا أستطيع أن أصدق أنك تبقي كل هذه الأشياء في رأسك. 339 00:18:07,725 --> 00:18:08,659 هيه ، شكرا لك. 340 00:18:08,792 --> 00:18:10,326 - شيء مذهل. - شكرا لك. 341 00:18:10,458 --> 00:18:12,725 - أنت تعرف ، أنت محظوظ حقًا. - ماذا؟ 342 00:18:12,859 --> 00:18:16,725 أن وجدت شخص ذكي جدا من اجل الاعتناء بك. 343 00:18:16,859 --> 00:18:20,159 معظم الناس عمرك ، إنهم يتركون لأنفسهم ، 344 00:18:20,293 --> 00:18:22,293 وهذا يمكن أن يكون حزينا جدا. 345 00:18:22,425 --> 00:18:25,759 - بلى. انا محظوظ جدا - أوه! 346 00:18:27,492 --> 00:18:29,792 يمكن أن لدينا قمة صغيرة في المكتب البيضاوي؟ 347 00:18:29,926 --> 00:18:30,859 طبعا أكيد. 348 00:18:30,992 --> 00:18:32,592 يا رفاق ، لا أستطيع أن أصدق 349 00:18:32,725 --> 00:18:36,359 نحن في البيت الابيض هذا هو الصويا عشوائي. 350 00:18:36,492 --> 00:18:39,359 حصلت على مكنسة هذه الفتاة. أنت تعرف لماذا لا تزال على قيد الحياة؟ 351 00:18:39,492 --> 00:18:42,592 لأن الكسالى أكل العقول ، وليس لديها أي! 352 00:18:42,725 --> 00:18:44,126 حسنا؟ لا يهم 353 00:18:44,259 --> 00:18:46,259 لأنني ضرب الطريق يأتي sunup. 354 00:18:46,393 --> 00:18:47,859 - كولومبوس؟ - نعم فعلا؟ 355 00:18:47,992 --> 00:18:49,625 هل يمكن أن تعطيني جولة؟ 356 00:18:49,759 --> 00:18:53,092 قف ، هذا هو المكتب البيضاوي. 357 00:18:53,226 --> 00:18:54,892 لماذا تلقب بهذا اللقب؟ 358 00:18:57,959 --> 00:18:59,059 - هل انت مستعد؟ - هل انت مستعد؟ 359 00:18:59,192 --> 00:19:00,458 - أنا مستعد جدا. - أنا مستعد. 360 00:19:00,592 --> 00:19:01,558 - عظيم. - جدا. 361 00:19:03,959 --> 00:19:05,326 - لنذهب. - إنه نوع من المرح. 362 00:19:05,458 --> 00:19:07,425 نعم إنه رائع. حاول ألا تتحدث معه. 363 00:19:07,558 --> 00:19:08,625 حسنا. 364 00:19:08,759 --> 00:19:10,659 عامل الجذب الرئيسي. 365 00:19:10,792 --> 00:19:12,326 تا دا ، غرفة نوم لينكولن. 366 00:19:12,458 --> 00:19:14,725 صدق او لا تصدق، لن لينكولن لم ينام هنا أبداً. 367 00:19:14,859 --> 00:19:17,293 لم أكن فعلا تريد جولة ، سخيفة. 368 00:19:17,425 --> 00:19:18,992 - ماذا؟ يا. - مرحبا. 369 00:19:19,126 --> 00:19:20,293 مرحبا. 370 00:19:20,425 --> 00:19:21,558 مم مم ، مم مم. 371 00:19:21,692 --> 00:19:23,992 - ما هو الأمر؟ - لا أدري، لا أعرف. 372 00:19:24,126 --> 00:19:26,859 - لا تظن أنني جميلة؟ - نعم انت جميلة جدا. 373 00:19:26,992 --> 00:19:29,725 أنت مثل ، "فتاة في شقة 406 "جميلة. 374 00:19:29,859 --> 00:19:31,959 أنا فقط ... أشعر نوع من المذنبين. 375 00:19:32,092 --> 00:19:34,558 بسبب يسوع؟ 376 00:19:34,692 --> 00:19:36,293 أنا أعرف طرقا حول ذلك. 377 00:19:40,492 --> 00:19:43,226 - لا لا. أنا ... من فضلك. لا استطيع - حسنا ، انظر ، 378 00:19:43,359 --> 00:19:45,159 لقد كنت وحدي في الثلاجة لسنوات. 379 00:19:45,293 --> 00:19:46,959 لذلك نحن إما نفعل هذا الآن ، 380 00:19:47,092 --> 00:19:50,892 أو أنا أعض الرصاصة ، وأنا أفعل الرجل العجوز. 381 00:19:51,026 --> 00:19:51,959 حسنا. 382 00:19:53,192 --> 00:19:55,293 الله! انت مثير جدا! يا إلهي! 383 00:19:55,425 --> 00:19:57,792 - إنها الرطوبة. - نعم بالتأكيد! 384 00:20:02,458 --> 00:20:03,492 مقدس... 385 00:20:04,892 --> 00:20:08,226 نوتينغ ، بالتأكيد لا يصمت. 386 00:20:08,359 --> 00:20:10,558 بلى! 387 00:20:24,359 --> 00:20:26,892 - آآآه! يا القرف! - أوه! قف! 388 00:20:27,026 --> 00:20:29,393 آسف ، إنها واشنطن فلينتلوك القديم. 389 00:20:29,525 --> 00:20:32,092 إنها هدية لأيزنهاور من امبراطور اليابان. 390 00:20:32,226 --> 00:20:33,293 أوه ، touché. 391 00:20:33,425 --> 00:20:34,759 - سمعت ضوضاء غريبة. - بلى. 392 00:20:34,892 --> 00:20:36,892 لقد كنت أسمع بعض الضوضاء الغريبة جدا. 393 00:20:37,026 --> 00:20:39,126 آه أجل. كان هذا لنا ممارسة الجنس. 394 00:20:39,259 --> 00:20:41,592 القاعدة رقم واحد. 395 00:20:41,725 --> 00:20:44,926 نعم ، ربما القاعدة رقم 32 لها. 396 00:20:45,059 --> 00:20:46,092 ماذا؟ مهلا. 397 00:20:47,425 --> 00:20:48,926 حسنا. جاهز؟ 398 00:20:50,359 --> 00:20:52,259 - اذهب! - حسنا دعنا نذهب. هيا. 399 00:20:52,393 --> 00:20:55,092 أوه ، اللعنة. القرف. 400 00:20:57,159 --> 00:20:59,625 - عزيزتي أنا في المنزل. - أوه ، يا إلهي ، لقد عدت. 401 00:20:59,759 --> 00:21:01,825 يعني أنت عدت أو أيا كان. هذا بارد. 402 00:21:01,959 --> 00:21:03,825 أنا لا أبقى. جئت للحصول على الأسلحة. 403 00:21:03,959 --> 00:21:05,059 في 1:00 في الصباح؟ 404 00:21:05,192 --> 00:21:06,492 نعم ، بعد شهر مفقود. 405 00:21:07,859 --> 00:21:09,759 ذهب ليتل روك. 406 00:21:22,692 --> 00:21:25,926 كان عظيما. شعرت بخير ليكون في هذه الخطوة مرة أخرى. 407 00:21:26,059 --> 00:21:30,092 لقد كان لدينا حقا الوقت المناسب هنا أيضا. سويا. 408 00:21:30,226 --> 00:21:33,725 لقد التقطنا شخصًا جديدًا. مجرد صبي. 409 00:21:33,859 --> 00:21:36,092 إنه أكبر من عامين من ليتل روك ، 410 00:21:36,226 --> 00:21:37,293 وهو من بيركلي. 411 00:21:37,425 --> 00:21:39,359 - بيركلي؟ - مم - هم. 412 00:21:39,492 --> 00:21:40,792 ♪ لا تقلق بشأن شيء ♪ 413 00:21:40,926 --> 00:21:42,759 - <ط> قلت بيركلي؟ - <ط> نعم. 414 00:21:42,892 --> 00:21:45,892 <ط> بركة خان سخيف-LEY؟ 415 00:21:46,026 --> 00:21:49,692 - C 'سبب كل شيء صغير ♪ - <ط> يلعب الجيتار. 416 00:21:49,825 --> 00:21:51,059 اغلاق اللعنة حتى الآن! 417 00:21:51,192 --> 00:21:52,859 أنا أعرف ماذا عنك ليقول لي. 418 00:21:52,992 --> 00:21:55,226 انها تعود موسيقي! 419 00:21:55,359 --> 00:21:59,259 هيا ، لا تظن أنك ، مثل ، رد فعل مبالغ فيه قليلا؟ 420 00:22:01,859 --> 00:22:04,792 بلى. بلى. لا ، أنا يمكن أن يكون المبالغة في رد الفعل. 421 00:22:04,926 --> 00:22:06,659 أنا ... أنا آسف. أنت على حق. 422 00:22:08,059 --> 00:22:09,226 تفضل. 423 00:22:09,359 --> 00:22:11,625 وهو مسالم. 424 00:22:11,759 --> 00:22:14,059 لقد نجا على سياسة صارمة 425 00:22:14,192 --> 00:22:16,558 تجنب الصراع ، مثل غاندي. 426 00:22:17,725 --> 00:22:20,926 لا! 427 00:22:21,059 --> 00:22:22,592 لا! 428 00:22:22,725 --> 00:22:25,992 بيركينستوكس ، الصنادل ، قلطه! 429 00:22:26,126 --> 00:22:28,226 كرات السلة سخيف! 430 00:22:36,825 --> 00:22:40,293 لا ، أنا حقاً ... لدي لا شيء ضد دعاة السلام. 431 00:22:40,425 --> 00:22:44,092 أنا فقط أريد الفوز القرف منها. 432 00:22:44,226 --> 00:22:49,859 is هذه هي رسالتي إليكم 433 00:22:52,825 --> 00:22:57,226 واو ، أعني ... لديك صوت جميل. 434 00:22:57,359 --> 00:23:00,092 - شكرا جزيلا لك. شكرا لك. - بلى. 435 00:23:00,226 --> 00:23:04,625 مهلا ، هل سمعت من قبل من هذا المكان ، غريسلاند؟ 436 00:23:04,759 --> 00:23:07,792 وكان الفيس الاحتيال. انفصل الرجل الأسود. 437 00:23:07,926 --> 00:23:12,425 يا. أنا ... لا أعرف. انا فقط أردت دائما أن أذهب إلى هناك. 438 00:23:12,558 --> 00:23:14,926 نعم انا ايضا. بلى. 439 00:23:15,059 --> 00:23:20,059 - غريسلاند سيكون باردا. - بلى. نعم ، سيكون. 440 00:23:20,192 --> 00:23:22,092 <ط> كنت مصرا لقد كانت فكرة غبية ، 441 00:23:22,226 --> 00:23:25,725 لذلك فعلت ما لم أفعله أبدًا معها ، قلت لها لا. 442 00:23:25,859 --> 00:23:27,625 تستطيع ان تخمن ماذا حدث بعد ذلك. 443 00:23:32,226 --> 00:23:36,393 <ط> تركت مذكرة ، ثم ضربت الطريق. 444 00:23:41,692 --> 00:23:46,592 هل أي شخص آخر الحصول على المفارقة في ذلك؟ هاه؟ 445 00:23:46,725 --> 00:23:49,226 أنا قلق للغاية ، يا رفاق. 446 00:23:49,359 --> 00:23:50,792 انهم يسافرون كل هذا الطريق ، 447 00:23:50,926 --> 00:23:52,692 وكل ما لديهم هو الغيتار سخيف. 448 00:23:52,825 --> 00:23:55,425 نعم ، مع عدم وجود نية من يتأرجح من أي وقت مضى في أي شيء. 449 00:23:55,558 --> 00:23:57,026 أنت تعرف ، ل انه الهبي. 450 00:23:57,159 --> 00:23:58,892 انها من المفترض أن تكون قتل الموتى ، 451 00:23:59,026 --> 00:24:00,959 - عدم متابعتها. - يا إلهي. 452 00:24:01,092 --> 00:24:02,892 هناك شيء ما يحدث في الخارج. 453 00:24:03,026 --> 00:24:05,126 - ماذا؟ - أخبرنا بيركلي 454 00:24:05,259 --> 00:24:06,926 حول هذا النوع الجديد من الزومبي 455 00:24:07,059 --> 00:24:09,425 هذا أقوى وأسرع ، 456 00:24:09,558 --> 00:24:13,059 وأكثر فتكا وأفضل تتكيف مع مطاردة. 457 00:24:13,192 --> 00:24:15,293 انا اسف لكن هذا الأصوات تتكون بالكامل. 458 00:24:15,425 --> 00:24:17,492 إذا كنت تريد منا أن نأتي معك ، فقط اسألنا. 459 00:24:17,625 --> 00:24:19,992 بصراحة ، لقد عدت للتو للبنادق والذخيرة. 460 00:24:20,126 --> 00:24:21,792 هيا. كف عن التسول. سوف نفعلها. 461 00:24:21,926 --> 00:24:23,458 أنت تعرف ، هذا هو كل خطاك. 462 00:24:23,592 --> 00:24:25,226 - أنا؟ - إذا لم تدفعها بعيدًا ... 463 00:24:25,359 --> 00:24:26,592 حسنا، ليس بالضبط ، لا. 464 00:24:26,725 --> 00:24:27,959 أنا لم أركض منه. 465 00:24:28,092 --> 00:24:29,425 ركضت منك أيضا. 466 00:24:31,092 --> 00:24:32,226 ماذا؟ 467 00:24:33,592 --> 00:24:36,425 أنت ... تقصد جيدا ، لكن انت ... 468 00:24:36,558 --> 00:24:37,892 نوع من متعجرف. 469 00:24:39,092 --> 00:24:41,393 صحيح. أنا متعجرف؟ 470 00:24:41,525 --> 00:24:42,926 انها ليست طفلا أي أكثر من ذلك. 471 00:24:43,059 --> 00:24:44,926 نعم ، إنها ليست طفلاً ، لكن لا اعرف 472 00:24:45,059 --> 00:24:46,525 هذا يبدو وكأنه هي بحاجة إلينا. 473 00:24:46,659 --> 00:24:48,792 ايا كان. نحن ذاهبون للحصول عليها. 474 00:24:49,892 --> 00:24:51,959 نحن نركب عند الفجر. 475 00:24:52,092 --> 00:24:54,558 بمجرد أن تكون آمنة ، أنا ذاهب بطريقتي الخاصة. 476 00:24:57,359 --> 00:25:00,625 لذلك لا وداعا ، تماما مثل... 477 00:25:00,759 --> 00:25:02,625 - نعم ، أنا فظيع في الملاحظات. - ملاحظة عرجاء. 478 00:25:02,759 --> 00:25:05,393 نعم اعرف. ذكرتم هذا في المذكرة. 479 00:25:06,659 --> 00:25:08,959 اه انا اه ... 480 00:25:10,458 --> 00:25:13,659 قد يكون رد فعل مبالغ فيه قليلا. 481 00:25:13,792 --> 00:25:15,792 يعني الاقتراح نوع من الفزع لي. 482 00:25:15,926 --> 00:25:17,226 مم-HM. 483 00:25:17,359 --> 00:25:19,159 أتعلم أنا أحاول أن أقول. 484 00:25:20,859 --> 00:25:22,592 يا إلهي. أنا آسف. 485 00:25:22,725 --> 00:25:24,659 أنت تعرف كم هو صعب بالنسبة لي أن أقول ذلك 486 00:25:24,792 --> 00:25:26,992 لأنني أكره النساء الذين يعتذرون دائما 487 00:25:27,126 --> 00:25:29,393 عن الأشياء التي لديهم لا يوجد سبب للاعتذار. 488 00:25:29,525 --> 00:25:34,458 ولكن في هذه الحالة بالذات ، أنا فعلا آسف حقا. 489 00:25:36,558 --> 00:25:39,558 حسنا شكرا لك. هذا يعني في الواقع الكثير. 490 00:25:39,692 --> 00:25:41,792 لا أدري، لا أعرف. ربما هذا يمكن أن يكون مثل ... 491 00:25:41,926 --> 00:25:43,525 مثل نقطة تحول بالنسبة لنا. 492 00:25:44,592 --> 00:25:46,393 نعم ربما. 493 00:25:46,525 --> 00:25:49,259 كولومبوس، أنت تعود إلى السرير؟ 494 00:25:54,592 --> 00:25:55,592 نجاح باهر. 495 00:25:55,725 --> 00:25:57,759 أوه ... أوه ، فتى. 496 00:25:57,892 --> 00:25:59,625 يعني واو! 497 00:26:02,192 --> 00:26:06,625 سعيد كان لدينا هذا الكلام القليل. نقطة تحول حقيقية. 498 00:26:08,592 --> 00:26:09,659 مرحبا. 499 00:26:12,393 --> 00:26:15,092 - هل هذه اختك؟ - أوه ، اللعنة. 500 00:26:19,592 --> 00:26:21,159 انت بالتأكيد لا تحتاج إلى أي مساعدة. 501 00:26:21,293 --> 00:26:22,326 - لا ، لقد حصلت عليه. - رائع. 502 00:26:22,458 --> 00:26:23,792 الوحش عاد. 503 00:26:23,926 --> 00:26:27,393 لا استطيع الانتظار للحصول على يدي خلف ال... 504 00:26:27,525 --> 00:26:31,126 ما هي اللعنة؟ 505 00:26:31,259 --> 00:26:34,092 لا لا لا لا لا. 506 00:26:34,226 --> 00:26:38,625 بأي حال من الأحوال أن GD حافلة صغيرة حتى استنشاق في غريسلاند ، 507 00:26:38,759 --> 00:26:42,226 المنزل لربما أرقى السيارات الأمريكية 508 00:26:42,359 --> 00:26:45,859 Elvis '1955 Fleetwood Series 60. 509 00:26:45,992 --> 00:26:50,558 لا. أنت تعلم ، إنه يأخذ حقيقة رجل يقود كاديلاك وردية اللون. 510 00:26:51,892 --> 00:26:54,859 قد تجعل ذلك قاعدة بلدي. 511 00:26:54,992 --> 00:26:56,359 في الفكر الثاني ، يمارس الجنس مع ذلك ، 512 00:26:56,492 --> 00:26:58,393 القواعد هي لل الهرات. لا شيئ شخصي. 513 00:26:58,558 --> 00:27:00,393 كيف يمكن ألا تكون كذلك؟ هذا شيء لي. 514 00:27:00,525 --> 00:27:02,126 نعم انك على حق. كانت شخصية. 515 00:27:02,259 --> 00:27:03,725 بلى. كل شيئ سوف يكون بخير. 516 00:27:03,859 --> 00:27:05,359 <ط> يعرف حتى تالاهاسي 517 00:27:05,492 --> 00:27:06,792 لا يمكن أن يكون المتسولون هم المختارون. 518 00:27:06,926 --> 00:27:08,859 <ط> المركبات مع بطاريات العمل وأجزاء 519 00:27:08,992 --> 00:27:10,625 <ط> هي طريقة نادرة في هذه الأيام ، 520 00:27:10,759 --> 00:27:13,126 <ط> شكرا لسنوات من الإهمال والتراجع. 521 00:27:13,259 --> 00:27:14,293 مرآة الانفصال. 522 00:27:14,425 --> 00:27:16,126 <ط> لا يمكننا أن نكون من الصعب إرضاءه بعد الآن. 523 00:27:16,259 --> 00:27:18,326 - واضح. - ماذا؟ حسنا. 524 00:27:18,458 --> 00:27:20,259 - بوياه. - حسنا. 525 00:27:20,393 --> 00:27:21,825 هيه! 526 00:27:25,092 --> 00:27:27,393 - هذا لم يحدث أبدا. - سأحصل على الباب. 527 00:27:27,525 --> 00:27:29,759 لقد فهمت. أنا سأضع في الظهر. 528 00:27:31,126 --> 00:27:32,892 - أوه ، امسك. - أوه! 529 00:27:33,026 --> 00:27:35,625 أطلق النار. هيه ، حصلت عليه! 530 00:27:35,759 --> 00:27:39,126 ما في بعقب؟ 531 00:27:39,259 --> 00:27:40,959 - آه ، القرف. - ماذا؟ 532 00:27:41,092 --> 00:27:42,226 - مرحبا! - مرحبا. 533 00:27:43,992 --> 00:27:45,425 هل نسقطها؟ 534 00:27:45,558 --> 00:27:47,126 في مأوى للحيوانات أو شيء ما؟ 535 00:27:47,259 --> 00:27:48,425 إنها إنسان. 536 00:27:48,558 --> 00:27:50,425 نحن لسنا اتركها هنا وشأنها. 537 00:27:50,558 --> 00:27:53,359 لا يمكننا ذلك فقط اترك صديقة كولومبوس. 538 00:27:53,492 --> 00:27:54,792 حسنا. 539 00:27:54,926 --> 00:27:56,092 حافلة صغيرة. لطيف. 540 00:27:56,226 --> 00:27:57,425 لن أشعر بالذنب. 541 00:27:57,558 --> 00:27:59,026 تركتني في أقسى طريقة. 542 00:27:59,159 --> 00:28:00,226 انت تعافى بسرعة. 543 00:28:00,359 --> 00:28:02,226 - حسنا شكرا لك. - هل يمكنك مساعدتي؟ 544 00:28:02,359 --> 00:28:03,725 - لقد فهمت. - حسنا. 545 00:28:03,859 --> 00:28:05,458 - انها مجرد ، مثل ، الثقيلة. - ليس هناك أى مشكلة. 546 00:28:05,592 --> 00:28:07,192 - شكرا لك. - المضي قدما ، والحصول على. 547 00:28:07,326 --> 00:28:09,458 حسنا. انت لطيف جدا. 548 00:28:17,558 --> 00:28:21,425 اه ، مكابيتيو ، اسكويتو ، Sunukkuhkau ... 549 00:28:21,558 --> 00:28:22,959 هل هو مصاب بالنوبة؟ 550 00:28:23,092 --> 00:28:25,425 أنا أحاول الخروج أسماء بلاكفوت ، 551 00:28:25,558 --> 00:28:28,159 ممتلئ جدا أو أنت العودة في الثلاجة مول الخاص بك. 552 00:28:28,293 --> 00:28:29,592 حسنا. 553 00:28:29,725 --> 00:28:32,492 لم أخبرك. التقينا في المركز التجاري. 554 00:28:32,625 --> 00:28:35,759 - مم - بلى. كنت أعيش هناك. 555 00:28:35,892 --> 00:28:37,659 مثل فجر الموتى. 556 00:28:37,792 --> 00:28:41,126 آخر ما راجعت ، انها ما بعد الأكروبول. 557 00:28:41,259 --> 00:28:45,059 كان حزينا جدا عندما ضرب الأكروبوليس. 558 00:28:45,192 --> 00:28:46,592 نعم اعرف. 559 00:28:46,725 --> 00:28:48,959 ماديسون ، هل يمكن أن تذكرني ، عندما التقينا لأول مرة ، 560 00:28:49,092 --> 00:28:51,092 هل وجهت بندقية في وجهي وسرقة سيارتي؟ 561 00:28:51,226 --> 00:28:53,725 لا. عندما التقينا للمرة الأولى ، 562 00:28:53,859 --> 00:28:56,059 أخبرتك لك كنت حقا ذكية. 563 00:28:56,192 --> 00:28:59,759 - آه أجل. - ثم نمت معك. 564 00:28:59,892 --> 00:29:01,226 هذا صحيح. انت فعلت. 565 00:29:03,892 --> 00:29:06,692 رحلة الطريق! ها نحن ذا! 566 00:29:06,825 --> 00:29:08,926 هذا سيصبح مسيرة طويلة. 567 00:29:18,092 --> 00:29:20,892 أنا أحب رائحة البارود في الصباح. 568 00:29:21,026 --> 00:29:23,492 إيه ، أنا أكثر من الرجل النفط الباتشولي نفسي. 569 00:29:24,859 --> 00:29:28,725 أنت لا ... ليس لديك عشب ، أليس كذلك؟ 570 00:29:28,859 --> 00:29:32,059 لطالما أردت التدخين الطريق الكثير من الاعشاب. 571 00:29:32,192 --> 00:29:33,659 هل أبدو مثل نوع الشخص 572 00:29:33,792 --> 00:29:35,892 من شأنه أن الاعشاب لي؟ 573 00:29:36,026 --> 00:29:38,759 أوه لا. أنا ... هذا ... أنا آسف ، هذا كان ... 574 00:29:38,892 --> 00:29:41,126 - بوم ، نعم. - ها! يا. 575 00:29:41,259 --> 00:29:43,592 - بالطبع افعل. أوه ، أنا أحب الأعشاب. - حصلت لي هناك. 576 00:29:43,725 --> 00:29:46,359 - نظرة. أعني، أن تنظر في وجهي. - بلى. 577 00:29:46,492 --> 00:29:51,525 أردت أن أقول أنه لطيف حقا أن يكون لها امرأة أخرى حولها. 578 00:29:53,226 --> 00:29:54,259 بلى. 579 00:29:54,393 --> 00:29:57,425 أحب الحديث عن العلاقات. 580 00:29:57,558 --> 00:29:59,759 - وصفات. - خواتم. 581 00:30:00,859 --> 00:30:02,959 يا إلهي. 582 00:30:03,092 --> 00:30:04,692 - يا إلهي. - يا القرف. 583 00:30:06,192 --> 00:30:08,926 أنا أعلم! لقد وجدت ذلك في درج السرير. 584 00:30:09,059 --> 00:30:11,259 أعتقد أنه ينتمي للسيدة الأولى أو ... 585 00:30:11,393 --> 00:30:13,026 أتعلم؟ أعتقد أنك على حق. 586 00:30:13,159 --> 00:30:15,892 انها لا تنتمي للسيدة الأولى. 587 00:30:16,026 --> 00:30:18,393 حسنا ، أعتقد أنه أعطيت للسيدة الأولى ، 588 00:30:18,528 --> 00:30:20,062 لكنها بلا قلب رفضها. 589 00:30:20,196 --> 00:30:24,263 أي نوع من الغبي سوف رفض حلقة مثل هذا؟ 590 00:30:24,395 --> 00:30:28,428 ربما أحمق الذي لم يفعل ذلك أريد أن يكون وزنه. 591 00:30:28,562 --> 00:30:30,795 الراسية. بالسلاسل لشيء غير ثابت. 592 00:30:30,929 --> 00:30:31,896 هم ... 593 00:30:34,996 --> 00:30:38,229 - يا القرف. هل انت بخير؟ - أوه ، أطلق النار! 594 00:30:38,363 --> 00:30:39,896 نسيت القاعدة حزام الأمان. 595 00:30:40,029 --> 00:30:42,229 حتى تعرف القواعد؟ 596 00:30:42,363 --> 00:30:44,029 نعم ، أخبرتها فقط عدد قليل منهم. 597 00:30:44,162 --> 00:30:47,762 - ثلاثة وسبعون. هل من مزيد؟ - كلا ، هذا كل شيء. 598 00:30:47,896 --> 00:30:49,896 - أنا يجب التحقق من ذلك. - لقد قضيت يا رفاق 599 00:30:50,029 --> 00:30:51,528 الكثير من الوقت معا ، هاه؟ 600 00:30:51,662 --> 00:30:52,854 هذا حلو 601 00:30:52,986 --> 00:30:55,719 أنت لطيف معًا. احب ذلك. 602 00:30:55,852 --> 00:30:57,552 يا! 603 00:31:05,585 --> 00:31:06,852 هذا يبدو واعدا. 604 00:31:14,185 --> 00:31:16,686 انه مرن جدا. 605 00:31:16,819 --> 00:31:19,153 هذا ما هو عظيم جدا عنه. انه منحنى جدا. 606 00:31:19,285 --> 00:31:21,519 أوهايو ، كلما لقد انتهيت من ذلك ... 607 00:31:21,652 --> 00:31:22,752 ماذا؟ بلى. 608 00:31:25,552 --> 00:31:26,819 آه! 609 00:31:26,952 --> 00:31:28,352 ماذا؟ لا لا لا لا. 610 00:31:28,485 --> 00:31:29,719 لا يمكن. نافعة. 611 00:31:29,852 --> 00:31:31,752 تعلم كيف اشعر حول المهرجين. 612 00:31:31,886 --> 00:31:33,652 - لا ليس ذالك. - ماذا؟ 613 00:31:33,786 --> 00:31:36,153 - هذا. - اوه 614 00:31:38,119 --> 00:31:40,185 - تبدو جيدا. - مم 615 00:31:41,352 --> 00:31:42,919 - هل بإمكاني رؤية ذلك؟ - هم؟ 616 00:31:43,053 --> 00:31:44,252 هل بإمكاني رؤية ذلك؟ 617 00:31:44,385 --> 00:31:45,324 بلى. ها أنت ذا. بلى. 618 00:31:48,485 --> 00:31:52,485 - الرجل العجوز صغير جدا. - هل يمكنك ان ترى ذلك؟ 619 00:31:53,986 --> 00:31:55,986 ما أسمه، أنت صغير جدًا. 620 00:31:56,119 --> 00:31:57,352 الآن أنت لست كذلك. الان انت. 621 00:31:57,485 --> 00:31:58,786 الآن أنت لست كذلك. الان انت. 622 00:31:58,919 --> 00:32:00,952 الآن أنت لست كذلك. الان انت. الآن أنت لست كذلك. 623 00:32:01,086 --> 00:32:02,852 صغير جدا. كبير. صغير جدا! 624 00:32:02,986 --> 00:32:06,218 - انها رائعتين. - هي تكون. انا محظوظ. 625 00:32:06,352 --> 00:32:08,119 صغير جدا. كبير. صغير جدا. 626 00:32:09,952 --> 00:32:11,552 أنت تبالغ في رد الفعل ، حسناً؟ 627 00:32:11,686 --> 00:32:13,119 ماديسون ليس كذلك شيء حقيقي. 628 00:32:13,252 --> 00:32:15,886 كان مجرد ظرف. كان هناك نقص في الخيارات. 629 00:32:16,019 --> 00:32:17,786 بامكانك أن تقول نفس الشيء عنا. 630 00:32:17,919 --> 00:32:20,452 - ماذا؟ - الظروف ، عدم وجود خيارات. 631 00:32:20,585 --> 00:32:21,986 هل حقا؟ هل تعتقد ذلك حقًا؟ 632 00:32:22,119 --> 00:32:23,819 بينما يبدو لك اثنين مثل الاصحاب الروح. 633 00:32:23,952 --> 00:32:25,585 متجهة للمشاركة أفكارعميقة. 634 00:32:25,719 --> 00:32:27,919 ربما انت على حق، ربما نحن رفقاء الروح. 635 00:32:28,053 --> 00:32:30,585 لأنها لطيفة ، حسناً؟ وانا جميل 636 00:32:30,719 --> 00:32:32,218 وأنت لست كذلك. انت تعني. 637 00:32:32,352 --> 00:32:35,218 - ايا كان. أنا لا أقصد. - نعم ، أنت من النوع المتوسط. 638 00:32:35,352 --> 00:32:37,485 حسنا ، أختي مفقودة. قد تكون ميتة. 639 00:32:37,619 --> 00:32:39,519 أنت مشدود بعض إلى الأبد 21 عاما. 640 00:32:39,652 --> 00:32:41,252 إذا أردت أن أكون معنيًا ، سأكون يعني. 641 00:32:41,385 --> 00:32:42,919 ليس لدي الأحذية المناسبة. 642 00:32:43,053 --> 00:32:45,652 أوه ، يمكنك الاقتراض زوج من الصنادل strappy بلدي. 643 00:32:45,786 --> 00:32:46,852 - هل حقا؟ - مم - هم. 644 00:32:48,786 --> 00:32:52,285 مزاح. أنت ... كانت كي ... أنتم جميعاً الساخرين للغاية. 645 00:32:52,419 --> 00:32:55,452 نعم ، ليسوا أشخاصًا لطيفين. آسف. مجرد محاولة لتجاهلهم. 646 00:32:55,585 --> 00:32:58,385 - بلى. بلى. تجاهلنا - أرجوك يا الله ، تجاهلنا. 647 00:32:58,519 --> 00:33:00,053 آه ، انظر؟ يعني. 648 00:33:02,919 --> 00:33:04,952 حسنا! 649 00:33:05,086 --> 00:33:06,619 هذا هو ما أنا أتكلم عن. 650 00:33:06,752 --> 00:33:09,019 سنكون في النهاية ركوب في الاسلوب. 651 00:33:09,153 --> 00:33:12,519 أنا partied مع 3 أبواب لأسفل في واحدة من هذه. كانت هكذا... 652 00:33:12,652 --> 00:33:14,452 يا القرف. 653 00:33:19,252 --> 00:33:20,218 ماذا؟ 654 00:33:21,519 --> 00:33:22,986 رجل ، نحن نحصل عليه جيد في هذا. 655 00:33:23,119 --> 00:33:25,019 - كولومبوس. - تلاهاسي. 656 00:33:25,153 --> 00:33:26,519 - غطاء محرك السيارة هو الساعة 12. - نعم فعلا. 657 00:33:26,652 --> 00:33:28,552 الجذع هو 6. أنت أعيننا. 658 00:33:30,053 --> 00:33:31,919 مهلا ، لا تقلق ، شباب. 659 00:33:32,053 --> 00:33:35,019 إنهم أكثر خوفاً منا من نحن منهم. 660 00:33:35,153 --> 00:33:37,752 الله ، هذا ليس حتى صحيح عن بعد. 661 00:33:37,886 --> 00:33:40,385 - حسنا ، ماذا أفعل؟ - أنت تعرف كيف المصفقين 662 00:33:40,519 --> 00:33:41,819 - شكل هرم؟ - بلى. 663 00:33:41,952 --> 00:33:43,252 و الثلاثة في القاع 664 00:33:43,385 --> 00:33:45,153 - ترسيخ الهرم؟ - آه أجل. 665 00:33:45,285 --> 00:33:48,153 أنا لا أعطي ما تفعله ، مجرد البقاء بعيدا عن طريقي. 666 00:33:48,285 --> 00:33:50,552 حسنًا ، الساعة 8 الساعة الثامنة. 667 00:33:50,686 --> 00:33:53,852 هل قلت الجبهة كانت 12؟ أوه ، يمارس الجنس معي. آسف. الساعة الثانية. 668 00:33:53,986 --> 00:33:56,819 أحد عشر! أحد عشر! سبعة و ثلاثون! 669 00:33:56,952 --> 00:33:58,952 الساعة السادسة تماما. ستة! 670 00:33:59,086 --> 00:34:00,786 سوف أحصل على 6. 671 00:34:02,019 --> 00:34:03,218 اه ، القرف. واحد خمسة عشر. 672 00:34:03,352 --> 00:34:04,218 واحد وثلاثون ، 1:20. 673 00:34:04,352 --> 00:34:05,619 انها تتحرك بهذه الطريقة. 674 00:34:05,752 --> 00:34:07,385 لماذا الجميع يصرخ الأرقام؟ 675 00:34:07,519 --> 00:34:08,819 أحد عشر! 676 00:34:08,952 --> 00:34:09,986 - اثني عشر! - ستة! 677 00:34:11,686 --> 00:34:13,185 الساعة الثانية! 678 00:34:13,318 --> 00:34:14,218 ثمانية. 679 00:34:15,686 --> 00:34:17,652 - الساعة السادسة تماما. - القرف. 680 00:34:21,153 --> 00:34:22,719 الساعة الواحدة. ستة وثلاثين. 681 00:34:24,852 --> 00:34:26,419 عشرة! ثمانية! 682 00:34:27,619 --> 00:34:28,652 - ثمانية! - القرف. 683 00:34:29,852 --> 00:34:30,819 القرف! 684 00:34:36,652 --> 00:34:39,218 - نارستي! - شكرا لك. 685 00:34:39,352 --> 00:34:40,218 على الرحب و السعة. 686 00:34:40,352 --> 00:34:42,153 الساعة الواحدة! اثنان ثلاثون. 687 00:34:42,285 --> 00:34:43,385 ثلاثة! واحد! 688 00:34:45,185 --> 00:34:46,485 حسنا. سأحصل 3. 689 00:34:48,285 --> 00:34:49,352 في الوقت المناسب ، كولومبوس. 690 00:34:51,352 --> 00:34:52,419 الساعة الواحدة! 1030! 691 00:34:55,619 --> 00:34:56,852 أحد عشر! أحد عشر! 692 00:34:56,986 --> 00:34:58,552 في الواقع ، إنه هوميروس. 693 00:34:58,686 --> 00:35:01,485 إحباط! إحباط 11. لا تضيع رصاصة. 694 00:35:01,619 --> 00:35:04,519 - هوكينج! هوكينغ! - ماذا؟ يا القرف! 695 00:35:10,952 --> 00:35:12,119 ياي! 696 00:35:13,619 --> 00:35:15,719 - آآآه ، إنه يحاول أن يعضني! - النينجا! النينجا! 697 00:35:15,852 --> 00:35:17,119 يا إلهي! 698 00:35:18,819 --> 00:35:20,852 قمت بحفظه لي. 699 00:35:20,986 --> 00:35:22,285 حسنا. يهدا يستقر. 700 00:35:25,952 --> 00:35:29,519 - مهلا ، تل ، الساعة 1. - عفوا ، بوب تارت. 701 00:35:29,652 --> 00:35:31,218 لم تفعل بعد تماما. 702 00:35:40,619 --> 00:35:41,819 ما هي اللعنة؟ 703 00:35:46,485 --> 00:35:48,318 محاولة تفادي لي ، موظر. 704 00:35:50,218 --> 00:35:53,819 <ط> كان هذا أول T-800 لدينا ، 705 00:35:53,952 --> 00:35:56,218 <ط> اسمه للالمنهي أنه سخيف الذاتي. 706 00:35:56,352 --> 00:35:57,352 اه ... 707 00:35:57,485 --> 00:35:59,285 - تل؟ - نعم؟ 708 00:36:03,519 --> 00:36:06,352 <ط> كانت تي 800s أ سلالة متحولة من الزومبي ، 709 00:36:06,485 --> 00:36:09,619 <ط> أقوى وأكثر فتكا وأصعب في القتل. 710 00:36:11,352 --> 00:36:14,185 واحد زائد واحد لا يزال اثنان ، أليس كذلك؟ 711 00:36:20,786 --> 00:36:25,019 <ط> كانوا قمة المفترس ، أعلى السلسلة الغذائية. 712 00:36:25,153 --> 00:36:27,852 <ط> أحادي التفكير ولا هوادة فيها مثل تحمل الاسم نفسه ، 713 00:36:27,986 --> 00:36:29,619 <ط> بمجرد تأمين إلى الهدف ، 714 00:36:29,752 --> 00:36:32,352 <ط> توقف 800S في شيء لتلتهم فرائسها. 715 00:36:33,452 --> 00:36:35,652 ما هي اللعنة المحبة من أي وقت مضى؟ 716 00:36:47,852 --> 00:36:49,252 مصريات. 717 00:36:49,385 --> 00:36:51,352 <ط> رؤية أن T-800 مباشرة 718 00:36:51,485 --> 00:36:52,886 <ط> كان أكثر إثارة للقلق 719 00:36:53,019 --> 00:36:54,852 <ط> مع العلم أن ليتل روك كان هناك 720 00:36:54,986 --> 00:36:57,185 <ط> مع لا شيء سوى الهبي وجيتار. 721 00:36:58,352 --> 00:37:03,185 ♪ مثل حجر رولان ♪ 722 00:37:05,153 --> 00:37:08,385 حسنا. تلك الأغنية مذهلة. 723 00:37:08,519 --> 00:37:09,519 هل كتبت ذلك؟ 724 00:37:12,086 --> 00:37:13,652 وا ... كان هذا سؤال غبي؟ 725 00:37:13,786 --> 00:37:16,019 آسف ، كنت مثل 11 عندما تولى الكسالى. 726 00:37:16,153 --> 00:37:17,285 ليس سؤال أخرس. 727 00:37:17,419 --> 00:37:18,852 كنت اضحك لأنك تفكر 728 00:37:18,986 --> 00:37:20,452 كنت ألعب بعض أغنية غطاء غبي. 729 00:37:20,585 --> 00:37:21,652 بالطبع كتبت. 730 00:37:21,786 --> 00:37:22,852 إذا كنت تحب ذلك ، 731 00:37:22,986 --> 00:37:24,819 اذا انت حقا سأحب هذا. 732 00:37:24,952 --> 00:37:28,652 لكنه عمل مستمر ، لذا كن لطيفا. 733 00:37:30,119 --> 00:37:34,852 ♪ إذا غادرت هنا غدا ♪ 734 00:37:37,385 --> 00:37:41,552 still هل ما زلت تتذكرني؟ ♪ 735 00:37:44,452 --> 00:37:47,819 <ط> ♪ أنا يجب أن تسافر إلى الأمام ... ♪ 736 00:37:47,952 --> 00:37:51,352 - قصيدة من تالاهاسي. - آه! 737 00:37:51,485 --> 00:37:57,686 <ط> السفر إلى غريسلاند في الراحة والطبقة 738 00:37:57,819 --> 00:38:02,086 <ط> أن بونتياك ترانس سبورت يمكن تقبيل مؤخرتي 739 00:38:04,153 --> 00:38:07,986 - حسن جدا! حسن جدا. - هنا نذهب ، حبيبي! وو هوو! 740 00:38:08,119 --> 00:38:11,153 دعنا نذهب لرؤية الملك ودعنا نذهب للحصول على ليتل روك! 741 00:38:16,919 --> 00:38:18,385 <ط> I'm 'السبب أنا حرة ... ♪ 742 00:38:22,485 --> 00:38:25,218 - هل ... هل حصلنا على ... - أقصر؟ 743 00:38:27,352 --> 00:38:28,786 أنا أقول إننا نأخذ سيارة المهرج. 744 00:38:30,119 --> 00:38:31,886 لا لا لا. لا! هذا هو كسر الصفقة. 745 00:38:32,019 --> 00:38:33,686 لا المهرجين سخيف! 746 00:38:40,886 --> 00:38:44,986 في لحظات من العار العظيم كهذه، 747 00:38:45,119 --> 00:38:49,819 المحاربون الساموراي القديم كانت مطلوبة لارتكاب seppuku ، 748 00:38:49,952 --> 00:38:54,852 أو طقوس الانتحار بواسطة disembowelment. 749 00:38:59,719 --> 00:39:01,086 كان لدى أمي هذه السيارة. 750 00:39:01,218 --> 00:39:03,352 - وكذلك فعلت لي. - وكذلك فعلت لي. 751 00:39:07,019 --> 00:39:08,852 حافلة صغيرة سخيف. 752 00:39:08,986 --> 00:39:11,185 مرة أخرى على الطريق ، ياي! 753 00:39:21,585 --> 00:39:23,786 دائما أردت لبدء عمل تجاري 754 00:39:23,919 --> 00:39:27,452 حيث يدفع الغرباء الغرباء حول في سيارتهم 755 00:39:27,585 --> 00:39:29,519 - من اجل المال. - مم 756 00:39:29,652 --> 00:39:32,652 دعنا نقول أنك كنت حقا في حالة سكر وتحتاج إلى ركوب المنزل. 757 00:39:32,786 --> 00:39:34,153 كنت مجرد الحصول على الانترنت 758 00:39:34,285 --> 00:39:36,119 والقفز الحق في مع شخص غريب. 759 00:39:36,252 --> 00:39:38,752 وسوف يأخذوك في أي مكان تريد الذهاب. 760 00:39:38,886 --> 00:39:41,318 - آه أجل. الذي يقتلك بعد ذلك. - بلى. ها ها ها! 761 00:39:41,452 --> 00:39:44,086 كان لديهم اللثة أو ، مثل ، مصاصات. 762 00:39:44,218 --> 00:39:45,852 كان هذا ما والدي علمني. 763 00:39:45,986 --> 00:39:49,552 كانوا مثل ، "إذا كان غريب يقدم لك الحلوى أو اللثة ، 764 00:39:49,686 --> 00:39:51,019 الحصول على سيارتهم ". فكرة عظيمة. 765 00:39:51,153 --> 00:39:52,719 إذا حاولوا قتلك ، 766 00:39:52,852 --> 00:39:54,852 يمكنك الحصول على نظام حتى تتمكن من معدل لهم. 767 00:39:54,986 --> 00:39:57,552 إذا حاولوا قتلك ، مثل ، "تحصل على نقاط الصفر". 768 00:39:57,686 --> 00:40:01,019 ولكن إذا لم يحاولوا القتل أنت ، "تحصل على خمس نقاط." 769 00:40:01,153 --> 00:40:03,485 ماديسون ، أعتقد أنه كذلك فكرة جيدة جدا 770 00:40:03,619 --> 00:40:06,019 هذا ... لا ، لا أستطيع نرى أن الخطأ يحدث. 771 00:40:06,153 --> 00:40:09,053 كل ما أقوله هو صناعة سيارات الأجرة كانت معيبة جدا. 772 00:40:12,153 --> 00:40:14,352 - مم ، oop ... - هل انت بخير؟ 773 00:40:14,485 --> 00:40:17,119 أعتقد أنني ، مثل ، حار. انا حار 774 00:40:17,285 --> 00:40:18,652 - بلى؟ - مم - هم. 775 00:40:18,786 --> 00:40:21,019 أنا معتاد على أن أكون في الفريزر في كل وقت. 776 00:40:21,153 --> 00:40:23,886 - اخرج هذا. - بلى. بالتأكيد. منطقي. 777 00:40:29,786 --> 00:40:33,153 أشعر مضحك. لساني ... 778 00:40:33,285 --> 00:40:35,119 لساني ... لساني ... 779 00:40:35,252 --> 00:40:36,819 رئيس؟ كنت تريد أن تسحب. 780 00:40:38,086 --> 00:40:39,252 - لا. - قف بجانب الطريق. 781 00:40:39,385 --> 00:40:40,652 نحن نحرز تقدما جيدا. 782 00:40:40,786 --> 00:40:41,652 - قرف! - قف بجانب الطريق! 783 00:40:41,786 --> 00:40:43,318 - بلى. - حسنا. حسنا. 784 00:40:51,153 --> 00:40:52,153 - اوه - اوه 785 00:40:52,285 --> 00:40:53,185 Chunkage. 786 00:40:53,318 --> 00:40:55,086 ربما انها سوف تسحب من خلال. 787 00:40:55,218 --> 00:40:57,719 ماذا؟ أنت الوحيد الذي يقول "لا تأخذ الفرص". 788 00:41:00,019 --> 00:41:03,019 فمن يريد أن يفعل الشرف؟ 789 00:41:04,352 --> 00:41:06,919 أقصد ، شخصيا ، أنا لا أمانع ، 790 00:41:07,053 --> 00:41:10,285 لكن لا اريد يا رفاق تدعو لي أنانية. 791 00:41:10,419 --> 00:41:13,485 مهلا ، هيا. هي عيش ، التفكير يجري. حسنا؟ 792 00:41:13,619 --> 00:41:15,019 إنها كائن حي. 793 00:41:15,153 --> 00:41:19,552 انظر ، أنا أعلم يا رفاق في الحب أو أيا كان ، 794 00:41:19,686 --> 00:41:21,986 لكن في دقيقتين ، ستصبح: 795 00:41:24,053 --> 00:41:28,218 غيبوبة ، وليس فيلوسيرابتور. وهذا هو الشيء الصحيح الذي يجب القيام به. 796 00:41:28,352 --> 00:41:31,719 إذا كنت تحب شيئا ، عليك اطلاق النار عليه في الوجه 797 00:41:31,852 --> 00:41:34,452 لذلك لا يصبح وحش الأكل اللحم. 798 00:41:34,585 --> 00:41:35,886 أنا أعلم. 799 00:41:36,019 --> 00:41:37,952 انها تجعل نقطة جيدة. 800 00:41:38,086 --> 00:41:44,218 ربما حان الوقت لك أن تكون محمصة الشجعان الصغيرة. 801 00:41:49,218 --> 00:41:51,352 <ط> يقولون متى شيء سيء يحدث ، 802 00:41:51,485 --> 00:41:53,086 <ط> لديك ثلاثة خيارات: 803 00:41:53,218 --> 00:41:56,686 <ط> دعها تحدد لك ، وتدمير لك ، أو تقويتك. 804 00:42:00,352 --> 00:42:02,552 <ط> الوقت لتدريس ليني عن الأرانب. 805 00:42:07,285 --> 00:42:09,252 لا! لا تأتي معي! لا تأتي معي! 806 00:42:09,385 --> 00:42:11,053 ماديسون ، ماديسون ، من فضلك. 807 00:42:11,185 --> 00:42:13,385 - ماديسون ، من فضلك. من فضلك من فضلك. - لا تؤذيني! 808 00:42:13,519 --> 00:42:14,886 - لا لا لا! - انتظر. استمع لي! 809 00:42:15,019 --> 00:42:16,119 - رجاء. انتظر. - لا لا لا! 810 00:42:16,252 --> 00:42:18,285 - ماديسون ، فقط انتظر. - أنا وحش. 811 00:42:18,419 --> 00:42:20,053 - أنا وحش. - من فضلك من فضلك. 812 00:42:20,185 --> 00:42:22,686 استمع. أنا أدرك أننا لا نعرف بعضنا البعض جيدا. 813 00:42:22,819 --> 00:42:25,185 يعني حسنا ، نحن نفعل بالمعنى الكتابي ، نعم. 814 00:42:25,318 --> 00:42:27,352 لكنني أعتقد أنك شخص عظيم حقا. 815 00:42:30,385 --> 00:42:31,452 حسنا ، ليس الآن. 816 00:42:33,852 --> 00:42:35,652 أنا آسف. 817 00:42:48,619 --> 00:42:50,686 شكر. 818 00:42:50,819 --> 00:42:52,519 هل يمكننا فقط ، اه ... 819 00:42:52,652 --> 00:42:54,552 اسف جدا. 820 00:42:54,686 --> 00:42:56,819 حسنا. مجرد... هيا ، هيا ، دعنا نذهب. 821 00:43:07,852 --> 00:43:09,719 أنا لن أكذب وأقول 822 00:43:09,852 --> 00:43:12,552 أنني مفككة حول هذا الموضوع ، ولكن ، أم ... 823 00:43:14,153 --> 00:43:16,153 - أنا أسف. - بلى. 824 00:43:16,285 --> 00:43:18,218 - إنها لا تستحق ذلك. - شكرا يا رجل. 825 00:43:18,352 --> 00:43:23,053 إنه على حق. هذا فظيع طريقة للذهاب ، حتى ل ... 826 00:43:24,285 --> 00:43:26,385 - انها.... - اووه تعال. إنه ماديسون. 827 00:43:26,519 --> 00:43:27,719 - هل تعلم أن. - ماديسون! 828 00:43:27,852 --> 00:43:29,786 أنت تعرف ذلك ، حسنا؟ اسمها ماديسون. 829 00:43:29,919 --> 00:43:33,019 أو كان اسمها ماديسون. وكانت شخص حقيقي ، حسنا؟ 830 00:43:33,153 --> 00:43:35,153 لديها ، كما تعلمون ، مشاعر معقدة 831 00:43:35,285 --> 00:43:36,952 والعواطف والاهتمامات. 832 00:43:37,086 --> 00:43:42,053 كانت تحب الدلافين وقوس قزح ، أنت تعلم؟ وقوس قزح مزدوج. 833 00:43:42,185 --> 00:43:44,786 - أنا موافق. شيء محزن. - حسنا. 834 00:43:44,919 --> 00:43:46,519 من الواضح أن لا ماذا اردت. 835 00:43:46,652 --> 00:43:49,218 - ما الذي تريده؟ - أريد أن أجد أختي. 836 00:43:49,352 --> 00:43:50,385 أنا أيضا. 837 00:43:50,519 --> 00:43:52,086 - جيد. - جيد. 838 00:43:52,218 --> 00:43:54,552 - جيد. عظيم. ممتاز. - عظيم ، في الواقع. عظيم. 839 00:43:54,686 --> 00:43:56,419 هذا سيكون حملة طويلة. 840 00:44:07,719 --> 00:44:09,153 هذه هي. 841 00:44:09,285 --> 00:44:12,352 مهلا ، يا صديقي الصغير ، لا تكن قاسيا بالنسبة لي 842 00:44:12,485 --> 00:44:14,686 لإيقاظك ، لكن نحن هنا. 843 00:44:15,819 --> 00:44:18,519 يا. يا إلهي. 844 00:44:18,652 --> 00:44:19,952 يا إلهي. 845 00:44:22,419 --> 00:44:24,786 كل خيار لقد مضى صنع في حياتي 846 00:44:24,919 --> 00:44:27,719 كان يقودني إلى هذه اللحظة هنا ، 847 00:44:27,852 --> 00:44:30,686 الآن، 3764 إلفيس بريسلي بوليفارد. 848 00:44:30,819 --> 00:44:34,153 أشعر وكأنني مراهق 1954. 849 00:44:34,285 --> 00:44:35,352 وهنا يأتي ... 850 00:44:37,952 --> 00:44:38,886 لا. 851 00:44:41,786 --> 00:44:43,719 لا لا لا! 852 00:44:43,852 --> 00:44:46,385 مهلا ، يا صاحبي ، إذا كنت بحاجة ، مثل ، لحظة أو ... 853 00:44:46,519 --> 00:44:49,086 يا إلهي. لا غريسلاند. 854 00:44:49,218 --> 00:44:50,819 لا وحش. 855 00:44:50,952 --> 00:44:53,585 - لا ليتل روك. - لا ليتل روك؟ 856 00:44:53,719 --> 00:44:55,385 هل أنا غير مسموح 857 00:44:55,519 --> 00:45:00,153 واحد الديك المص البطة الداعر استراحة صغيرة في هذا العالم؟ 858 00:45:00,285 --> 00:45:02,252 أنت لست الوحيد هذا مستاء 859 00:45:02,385 --> 00:45:06,019 فقط ... مجرد محرك. قيادة ، محرك. قد الآن! 860 00:45:06,153 --> 00:45:07,919 إبتعد عن هنا. اذهب! 861 00:45:11,886 --> 00:45:13,886 <ط> كان غريسلاند كومة من الركام ، 862 00:45:14,019 --> 00:45:15,519 <ط> كان ليتل روك لا يزال في عداد المفقودين ، 863 00:45:15,652 --> 00:45:17,419 <ط> وكنا غير متأكدين من خطوتنا القادمة. 864 00:45:17,552 --> 00:45:20,019 <ط> ولكن في بعض الأحيان ، لديك فقط لاتباع العلامات. 865 00:45:20,153 --> 00:45:21,986 جلالة الملك. 866 00:45:22,119 --> 00:45:24,318 حسنا ، عندما Z- الأرض يخدمك الليمون ... 867 00:45:26,519 --> 00:45:28,719 مهلا ، فلوريدا ، الساعة 11. 868 00:45:31,986 --> 00:45:33,352 ماذا؟ 869 00:45:33,485 --> 00:45:37,485 - كلب الصيد فندق. - أوه ، يا لها من حفنة من الثور. 870 00:45:39,419 --> 00:45:42,218 - قف ، الوحش! - صخرة صغيرة! 871 00:45:50,218 --> 00:45:52,752 اللعنة. نجاح باهر، 872 00:45:52,886 --> 00:45:54,519 للحصول على مكان هذا ليس غريسلاند ، 873 00:45:54,652 --> 00:45:56,819 انها بالتأكيد تبدو الجحيم الكثير مثل غريسلاند. 874 00:45:56,952 --> 00:45:58,419 - نعم ، إنها كذلك. - ها هي الفكرة. 875 00:45:58,552 --> 00:46:00,053 سنقوم الانقسام. سأذهب بهذه الطريقة. 876 00:46:00,185 --> 00:46:01,852 لا لا لا. يجب أن أتحدث معها. 877 00:46:01,986 --> 00:46:04,919 أنا أختها. سأتحدث لها أولا. يا رفاق البقاء هنا. 878 00:46:05,053 --> 00:46:06,686 مم ، الصوت. 879 00:46:06,819 --> 00:46:09,886 - هاه. - بوه ، بوه ، بوه ، بوه. 880 00:46:10,019 --> 00:46:12,385 - القليل من الاحترام. - لماذا ا؟ لقد مات على الأرجح. 881 00:46:12,519 --> 00:46:14,986 يا. اوه من اجلك حسنا. 882 00:46:17,519 --> 00:46:19,585 - هذا مهين جدا. - انها ليست لي. 883 00:46:19,719 --> 00:46:20,686 نعم اعرف. 884 00:46:22,019 --> 00:46:23,385 حسنا. 885 00:46:23,519 --> 00:46:25,385 - آه أجل. - الروائح مثل كلب الرطب مات. 886 00:46:25,519 --> 00:46:27,119 - هذا ليس ... ادفعه. - انا. 887 00:46:27,252 --> 00:46:30,053 - الوتد مربعة ، حفرة مستديرة. توقف. - نعم حسنا. آسف. 888 00:46:34,619 --> 00:46:37,053 يا إلهي. إنه غريب. 889 00:46:37,185 --> 00:46:39,352 هذا أمر لا يصدق. 890 00:46:39,485 --> 00:46:42,986 انها مناسبة تماما. انا اشعر مثل سندريلا في الكرة. 891 00:46:43,119 --> 00:46:47,218 هل أنت غيور أن لدي نفس حجم الحذاء مثل الفيس؟ 892 00:46:47,352 --> 00:46:51,053 لا ، ليس مثل هؤلاء هي الأحذية الفعلية الفيس. 893 00:46:54,119 --> 00:46:55,552 آسف. 894 00:47:15,819 --> 00:47:19,419 ♪ حسنًا ، لم أذهب إلى إسبانيا أبدًا 895 00:47:22,652 --> 00:47:23,886 صخرة صغيرة؟ 896 00:47:28,686 --> 00:47:31,852 ladies السيدات مجانين ♪ 897 00:47:34,686 --> 00:47:38,519 ♪ وليس لديهم سهولة ♪ 898 00:47:44,185 --> 00:47:47,819 ♪ حسنًا ، لم أكن أبدًا إلى الجنة ... ♪ 899 00:47:47,952 --> 00:47:49,385 آه! 900 00:47:50,952 --> 00:47:54,053 - إبدأ بالكلام. - اه انت اولا 901 00:47:54,185 --> 00:47:56,552 - مرحبا ، اسمي تالاهاسي. - نيفادا. 902 00:47:56,686 --> 00:47:59,252 - اي جزء؟ - نيفادا أقرب ما تحصل عليه. 903 00:47:59,385 --> 00:48:01,252 ماذا تفعل الآن في كلب الصيد؟ 904 00:48:01,385 --> 00:48:04,352 حصلت على شيء للملك. 905 00:48:05,886 --> 00:48:08,719 لا لا، لا تطلق النار على أصدقائي. 906 00:48:08,852 --> 00:48:11,318 - أي شخص آخر هنا معك؟ - لا ، نحن فقط. 907 00:48:11,452 --> 00:48:14,719 نحن جميعا شعب متحضر. دعنا فقط نضع البنادق 908 00:48:14,852 --> 00:48:17,819 لماذا بحق الجحيم ترتديه أحذية الفيس الفعلية؟ 909 00:48:17,952 --> 00:48:18,986 راحة. 910 00:48:20,652 --> 00:48:22,719 - انت تعيش هنا؟ - بلى. 911 00:48:22,852 --> 00:48:25,819 حتى أن السيارة خارج الجبهة ، الفتاة من كان يقودها ، هل هي ... 912 00:48:25,952 --> 00:48:28,886 ذهب. هي وهذا اللغز المحير عاشق السلام من راتبها ... 913 00:48:29,019 --> 00:48:31,452 - بيركلي. - بيركلي. 914 00:48:31,585 --> 00:48:32,819 ... أقلعت قبل بضعة أيام. 915 00:48:32,952 --> 00:48:34,819 وثق بي ، لا ينبغي أن يكون. 916 00:48:34,952 --> 00:48:36,053 انها ليست آمنة هناك. 917 00:48:36,185 --> 00:48:38,952 - عليك اللعنة. - لماذا لم يأخذوا الوحش؟ 918 00:48:39,086 --> 00:48:40,886 قال إنه كان أيضا "إنشاء". 919 00:48:41,019 --> 00:48:44,218 أوه ، سوف أقتل أن ضرطة صغيرة وجبة خفيفة نفسي. 920 00:48:44,352 --> 00:48:46,218 أنت محظوظ لم أفعل المشابه لك. 921 00:48:46,352 --> 00:48:49,485 بشكل جاد. أنت تعرف مدى قربك جئت إلى موراي لك؟ 922 00:48:52,519 --> 00:48:54,552 إلى ماذا بينه؟ 923 00:48:54,686 --> 00:48:57,519 موراي له. أنت تعلم، عندما تطلق النار على شخص ما 924 00:48:57,652 --> 00:48:59,485 لأنك تفكر انهم غيبوبة. 925 00:48:59,619 --> 00:49:02,252 على ما يبدو ، هذا كيف مات بيل موراي. 926 00:49:02,385 --> 00:49:04,385 واو ، الله ، من بيل موراي؟ أبدا لست... 927 00:49:04,519 --> 00:49:06,019 أنا لا أعرف حتى ما هو ذاك الشى. 928 00:49:06,153 --> 00:49:08,519 يا الممثل. هذا محزن للغاية 929 00:49:08,652 --> 00:49:10,252 أنا لا أقرأ متنوعة. هذا محزن. 930 00:49:10,385 --> 00:49:12,886 آسف إذا كنت تعرفه. إذا لم تفعل ، ما زلت آسف. 931 00:49:13,019 --> 00:49:15,652 إنه لأمر محزن عندما يموت أي شخص. يبدو وكأنه أسطورة الحضرية. 932 00:49:15,786 --> 00:49:18,352 - لقد حدث. - انا اشك فيها. هذا غريب. ماذا؟ 933 00:49:21,019 --> 00:49:23,318 سأقول هذا عن موراي ، 934 00:49:23,452 --> 00:49:27,385 إذا اكتشفت من قام به ، سأفعله. 935 00:49:27,519 --> 00:49:29,519 أنا أيضا. سأكون... أنت أولا ، ولكن لي الثانية. 936 00:49:29,652 --> 00:49:31,285 لا تستمع لهذا الرجل. 937 00:49:31,419 --> 00:49:32,952 لقد قتل أكثر المشاهير من الكوكايين. 938 00:49:33,086 --> 00:49:34,686 الفتاة التي كانت هنا من قبل ، 939 00:49:34,819 --> 00:49:36,318 هل قالت إلى أين هي ذاهبة؟ 940 00:49:36,452 --> 00:49:39,285 لا ، ولكن هذا الغبي بيركلي 941 00:49:39,419 --> 00:49:41,218 لن يصمت عن ذلك. 942 00:49:41,352 --> 00:49:43,452 بابل هي البلدية ، الملاذ الامن، 943 00:49:43,585 --> 00:49:45,053 محمية من جميع الجهات. 944 00:49:45,185 --> 00:49:48,452 مسالم تماما. لا بنادق أو عنف من أي نوع. 945 00:49:48,585 --> 00:49:50,218 الكثير من الشباب أيضا ، أنت تعلم. 946 00:49:50,352 --> 00:49:52,285 الجيل Z المعيشة في سلام ووئام. 947 00:49:52,419 --> 00:49:54,552 - يبدو بارد. - أنا أعلم أن لديك مجموعة قلبك 948 00:49:54,686 --> 00:49:59,519 على هذا جرايسلاند ، ولكن هذا mucho ، mucho أفضل. 949 00:50:06,552 --> 00:50:09,652 هذا هو نسخة طبق الأصل جيدة جدا من غرفة غابة الملك ، 950 00:50:09,786 --> 00:50:11,986 حيث سجل آخر ألبومين له. 951 00:50:12,119 --> 00:50:15,819 <ط> من شارع الفيس بريسلي ، <ط> ممفيس ، تينيسي و ... 952 00:50:15,952 --> 00:50:17,986 و <ط> مودي بلو. 953 00:50:18,119 --> 00:50:19,318 أنت تعرف الفيس الخاص بك. 954 00:50:20,786 --> 00:50:23,652 كل محب للملك لديه قصة. 955 00:50:24,786 --> 00:50:26,185 ايهم ملكك؟ 956 00:50:26,318 --> 00:50:29,585 أخذتني أمي لرؤية الفيس عندما كنت طفلا. 957 00:50:29,719 --> 00:50:32,352 شيء عنه. الموقف ، والموسيقى ... 958 00:50:32,485 --> 00:50:34,852 الوركين ، والحمار. 959 00:50:34,986 --> 00:50:36,852 حسنًا ، كنت في العاشرة من عمري ، ولكن مع الفيس ، 960 00:50:36,986 --> 00:50:38,452 يوجد شيء للجميع. 961 00:50:38,585 --> 00:50:40,719 قطع لاحقا ، أنا في الثانوية العامة. 962 00:50:40,852 --> 00:50:43,652 وصديقي يقول فرانكي هاموند ، أه: 963 00:50:43,786 --> 00:50:45,986 "هل لديك الفيس." 964 00:50:46,119 --> 00:50:49,318 قلت ، "نحن في المكتبة. سيكون صوتك مرتفعًا ". 965 00:50:49,452 --> 00:50:51,852 هو يقنعني. هو يبدأ التنصت على قلمه ، 966 00:50:51,986 --> 00:50:53,218 وانا استيقظ 967 00:50:57,019 --> 00:51:00,318 ♪ أنت لا شيء لكن كلب الصيد ♪ 968 00:51:00,452 --> 00:51:03,153 ♪ البكاء طوال الوقت Bo، bo، doo-de-doo ♪ 969 00:51:03,285 --> 00:51:05,919 الجميع يبدأ التجمع حول والتصفيق ، 970 00:51:06,053 --> 00:51:08,852 وأنا قفزت على طاولة. انتهيت من الازدهار. 971 00:51:08,986 --> 00:51:10,852 ♪ أنت لست أبدا اشتعلت ♪ الأرنب 972 00:51:10,986 --> 00:51:12,719 ♪ لست صديقا لي ♪ 973 00:51:14,318 --> 00:51:17,519 بلى! والمكان كله ، تصفيق هائل. 974 00:51:17,652 --> 00:51:20,686 ويأتي لطيف فتاة في المدرسة، 975 00:51:20,819 --> 00:51:24,919 روبن روجرز الذي لم يفعل ذلك أبدًا أعطاني الوقت من اليوم السابق. 976 00:51:25,053 --> 00:51:27,218 انها تزرع قبلة على خدي. 977 00:51:27,352 --> 00:51:29,519 ولحظة واحدة فقط ، 978 00:51:29,652 --> 00:51:31,419 شعرت كالملك. 979 00:51:34,485 --> 00:51:37,318 أشعر فجأة بالغيرة قليلا روبن روجرز. 980 00:51:39,485 --> 00:51:40,452 أنت لا تقول. 981 00:51:42,752 --> 00:51:44,218 لا اعرف عنك ... 982 00:51:45,852 --> 00:51:47,552 ... لكني أشعر بدرجات الحرارة ارتفاع. 983 00:51:52,153 --> 00:51:53,352 مم. 984 00:51:56,285 --> 00:51:58,952 هذا بابل. 985 00:51:59,086 --> 00:52:02,352 أوه ، مثل تلك القديمة الحدائق المعلقة. 986 00:52:02,485 --> 00:52:04,485 - هاه؟ - من بابل. 987 00:52:04,619 --> 00:52:07,719 لا لا. انه اسمه لهذه الأغنية ديفيد غراي بارد. 988 00:52:07,852 --> 00:52:09,686 رجل ، أتمنى لو كتبت هذا. 989 00:52:11,019 --> 00:52:13,686 لا البنادق المسموح بها هي قاعدة واحدة لدينا. 990 00:52:13,819 --> 00:52:16,986 - هذا ، وليس الجنس المجموعة. - حسنا. سلمهم. 991 00:52:19,619 --> 00:52:21,719 ها أنت ذا. 992 00:52:21,852 --> 00:52:24,153 لا البنادق. لا البنادق. فقط العناق. 993 00:52:24,285 --> 00:52:25,986 ثم مرحبا بك 994 00:52:26,119 --> 00:52:28,352 هيا ، señorita. أنت ستحب هذا المكان. 995 00:52:28,485 --> 00:52:30,419 انها آمنة تماما والعضوية تماما. 996 00:52:30,552 --> 00:52:32,352 - هذا رائع جدا. - حسنا. 997 00:52:32,485 --> 00:52:35,053 سوف نذوب بنادقك هنا وتعطيك قلادة. 998 00:52:35,185 --> 00:52:36,886 - يذوبون؟ - بلى. 999 00:52:37,019 --> 00:52:38,218 إنه شيء رمزي. 1000 00:52:38,352 --> 00:52:39,852 وداعا ، العنف. 1001 00:52:39,986 --> 00:52:41,485 مرحبا السلام. 1002 00:52:41,619 --> 00:52:42,686 بمجرد الانتهاء من ذلك ، 1003 00:52:42,819 --> 00:52:44,318 سوف نأخذك إلى السطح. 1004 00:52:44,452 --> 00:52:45,485 آمل أن تكونوا مثل الدرج. 1005 00:52:45,619 --> 00:52:46,552 هذا طيب. 1006 00:52:50,419 --> 00:52:52,652 - شكر. - مرحبا بكم في بابل. 1007 00:52:52,786 --> 00:52:54,552 دعني اريك الطريق. 1008 00:52:54,686 --> 00:52:55,686 عفوًا. 1009 00:53:00,318 --> 00:53:01,886 أهلا أخي. ماذا تفعل؟ 1010 00:53:02,019 --> 00:53:03,719 - مرحبا. - بلى. 1011 00:53:23,452 --> 00:53:26,852 استيقظ يصل ، طفلي الصغير من جلد الغزال الأزرق. 1012 00:53:26,986 --> 00:53:28,886 الآن او ابدا. أوه! 1013 00:53:29,019 --> 00:53:32,252 أصدقائي يقولون إنك نائم مثل الجرو متعب. 1014 00:53:34,485 --> 00:53:35,519 ما هي اللعنة؟ 1015 00:53:36,886 --> 00:53:37,886 القرف. 1016 00:53:44,986 --> 00:53:47,318 أوه ، لا ، لا ، لا! 1017 00:53:47,452 --> 00:53:49,318 هذا لا يحدث! 1018 00:53:49,452 --> 00:53:52,452 هذا لا يحدث سخيف! 1019 00:53:52,585 --> 00:53:54,652 مهلا ، موظر ، هذا رحلتي! 1020 00:53:54,786 --> 00:53:57,185 أوه ، اعتذاري ، الفيس الصغيرة. 1021 00:53:57,318 --> 00:54:00,485 فقط لا تتوقع أي شيء لتكون متوقفة في درب بلدي. 1022 00:54:00,619 --> 00:54:01,686 دربك؟ 1023 00:54:03,419 --> 00:54:05,786 هذا صحيح. طريقي 1024 00:54:05,919 --> 00:54:07,719 حسنا ، هذا مضحك. عندما كنت واقفة في ذلك ، 1025 00:54:07,852 --> 00:54:09,086 لم يخبرني أحد بالانسحاب. 1026 00:54:10,986 --> 00:54:13,318 حسنا ، في الواقع ، إنه طريقي. 1027 00:54:13,452 --> 00:54:15,153 مهلا ، نيفادا. 1028 00:54:15,285 --> 00:54:20,053 ولكن انظر ، عندما أكون في المدينة ، وأنا استخدامها. 1029 00:54:20,185 --> 00:54:23,519 حسنا ، أنا في المدينة الآن ، وأنا أستخدمها. 1030 00:54:23,652 --> 00:54:25,652 استمر في الحديث مثل هذا ، ويمكنني ترتيب 1031 00:54:25,786 --> 00:54:28,552 لذلك لا منكما من أي وقت مضى يستخدم درب بلدي مرة أخرى. 1032 00:54:28,686 --> 00:54:30,585 لا أعتقد أنهم يتحدثون حول الممر. 1033 00:54:30,719 --> 00:54:31,986 لا ، لا أعتقد ذلك. 1034 00:54:32,119 --> 00:54:34,252 - أنت سعيد الآن؟ خطوة جيدة. - راضي؟ عمل جيد. 1035 00:54:34,385 --> 00:54:37,086 - هل يذكرك ...؟ - نعم ، هذا غريب. 1036 00:54:37,218 --> 00:54:39,852 أنا لا أحبك على الإطلاق. 1037 00:54:39,986 --> 00:54:41,218 انها ليست غريبة ، انها زاحف. 1038 00:54:41,352 --> 00:54:42,886 انها مثل مرآة الامم المتحدة funhouse. 1039 00:54:43,019 --> 00:54:46,153 أعتقد أنك مزدوج الزاوية أو أكثر عمودي متوقفة. 1040 00:54:46,285 --> 00:54:48,185 - آمل ألا نحصل على تذكرة. - قف. 1041 00:54:48,318 --> 00:54:50,285 - هدء من روعك. - أنا فقط أزعجك. 1042 00:54:50,419 --> 00:54:52,852 - ما الذي يجري هنا؟ - ماذا؟ 1043 00:54:52,986 --> 00:54:54,952 - ماذا تقصد بماذا"؟ - ماذا؟ 1044 00:54:55,086 --> 00:54:57,786 - هل لا يذكرك ...؟ - مرحبا بالجميع. 1045 00:54:57,919 --> 00:54:59,986 من ... من ماذا؟ 1046 00:55:00,119 --> 00:55:01,485 - هذا هو البوكيرك. - مرحبا. 1047 00:55:01,619 --> 00:55:03,619 - أنا سارية العلم. - مهلا. أنا كولومبوس. 1048 00:55:03,752 --> 00:55:05,218 اوه رائع. 1049 00:55:05,352 --> 00:55:07,952 أه هلا تلاهاسي ويتشيتا، 1050 00:55:08,086 --> 00:55:10,153 - وأعتقد أنك تعرف نيفادا. - نعم أفعل. 1051 00:55:10,285 --> 00:55:11,318 سهل ، رعاة البقر. 1052 00:55:11,452 --> 00:55:13,352 آسف جدا عن سيارتك السابقة. 1053 00:55:13,485 --> 00:55:16,852 أعتقد ، كما أحب أن أقول ، توقع ما هو غير متوقع. 1054 00:55:18,119 --> 00:55:21,053 - إنها واحدة من وصاياي. - اوه 1055 00:55:21,185 --> 00:55:23,019 - الوصايا؟ - بلى. نوع من المبادئ التوجيهية 1056 00:55:23,153 --> 00:55:25,153 للبقاء على قيد الحياة. أنا عندي الكثير منهم. 1057 00:55:25,285 --> 00:55:27,185 - جلالة مثيرة للاهتمام. - رقم واحد هو العمل الجماعي. 1058 00:55:27,318 --> 00:55:29,752 العمل بروح الفريق الواحد. هذا عظيم جدا. 1059 00:55:29,886 --> 00:55:31,652 قضيت وقتا طويلا افكر في الأمر. 1060 00:55:31,786 --> 00:55:34,318 لدي قواعد ، كما تعلمون ، وهو ، مثل ، أقل من الكتاب المقدس. 1061 00:55:34,452 --> 00:55:37,053 أنا أحب القواعد. دون قواعد، كل شيء الفوضى. 1062 00:55:37,185 --> 00:55:39,552 - شكرا لك. - كولومبوس لديه عدد غير قليل من القواعد. 1063 00:55:39,686 --> 00:55:41,652 - أنا افعل. - ممتاز. مثل ماذا؟ 1064 00:55:41,786 --> 00:55:44,053 - أنا لا أريد بوق بوقي. - هيا ، بوق. 1065 00:55:44,185 --> 00:55:46,285 - اسمحوا لي أن أصارع له. اه ... - شكرا لك. 1066 00:55:46,419 --> 00:55:49,285 - رقم واحد ، القلب. - هذا صحيح. 1067 00:55:49,419 --> 00:55:50,452 أمراض القلب. حسنا. 1068 00:55:50,585 --> 00:55:52,485 - ماذا؟ - لا أقصد الضحك. 1069 00:55:52,619 --> 00:55:56,485 انها مجرد أن القلب والأوعية الدموية اللياقة البدنية رقمه 29 ، 1070 00:55:56,619 --> 00:55:58,285 وهذا يعني أن لديه 28 وصايا اخرى 1071 00:55:58,419 --> 00:55:59,886 أنه يجد أكثر أهمية ، 1072 00:56:00,019 --> 00:56:02,485 مثل ، مثلا ، ما هو واحد من أعظم لديك؟ 1073 00:56:02,619 --> 00:56:05,185 رقم 12. العالم هو حمامك ، معنى 1074 00:56:05,318 --> 00:56:08,452 يمكنك ضربه أينما كان تريد ، ولها في ذلك. 1075 00:56:08,585 --> 00:56:10,652 أوه ، فقط سوط بها أينما تريد! 1076 00:56:10,786 --> 00:56:12,185 هذا يبدو قليلا غير مصقول. 1077 00:56:12,318 --> 00:56:14,485 الجزء "السوط" للرجال ، من الواضح. 1078 00:56:14,619 --> 00:56:17,419 إذا كنت امرأة ، يمكنك الكشف عنها. 1079 00:56:17,552 --> 00:56:19,686 - أيهما - لدي الحذر من الحمامات. 1080 00:56:19,819 --> 00:56:21,886 نعم ، أنا فقط بشكل عام احذر من حولهم. 1081 00:56:22,019 --> 00:56:24,019 لكنها ليست منافسة. 1082 00:56:24,153 --> 00:56:26,886 - لا ، لا يجب أن تكون. - ولكن الرقم 18 هو رشيق. 1083 00:56:27,019 --> 00:56:28,919 - ولكن ذاك... - هذا جيد. لدي احماء. 1084 00:56:29,053 --> 00:56:31,986 مرة أخرى ، ليست منافسة ، لكن الوصية رقم 45 1085 00:56:32,119 --> 00:56:34,252 بالنسبة لي هو ، حسنا ، كن مهذبا. 1086 00:56:34,385 --> 00:56:35,852 فقط لأن انها نهاية العالم 1087 00:56:35,986 --> 00:56:37,485 لا يعني عليك أن تكون وقحا. 1088 00:56:37,619 --> 00:56:39,385 الحفاظ على يديك لنفسك ، رقم 42. 1089 00:56:39,519 --> 00:56:40,519 هل لديك واقية من الشمس؟ 1090 00:56:40,652 --> 00:56:42,252 - فقط الظل. - الظل. بالطبع بكل تأكيد. 1091 00:56:42,385 --> 00:56:45,218 انه مجانا. انها في كل مكان. بلى. رقم اثنين ، انقر نقرا مزدوجا. 1092 00:56:45,352 --> 00:56:47,619 لدي رقم خمسة ، تأكيد قتلك. 1093 00:56:47,752 --> 00:56:49,652 - تأكيد قتلك. - تجنب الفاسدين. 1094 00:56:49,786 --> 00:56:51,619 - هل لديك هذا؟ - آسف. أكياس Ziploc. 1095 00:56:51,752 --> 00:56:53,686 - نفس الشيء ، كلمة مختلفة. - بلى. بالضبط. 1096 00:56:53,819 --> 00:56:56,053 ربما كنت خجولة بعيدا من كلمة "Ziploc" 1097 00:56:56,185 --> 00:56:57,786 لأنني أحاول لتجنب العلامات التجارية الاسم. 1098 00:56:57,919 --> 00:57:00,852 حسنا عظيم. لذلك ، ما جلب يا رفاق العودة قريبا جدا؟ 1099 00:57:00,986 --> 00:57:03,852 كنا متجهة إلى جبال روكي ، لكن البراغي الملعون ... 1100 00:57:03,986 --> 00:57:05,686 - البراغي؟ - بلى. 1101 00:57:05,819 --> 00:57:07,285 الأموات الأحياء خارج على السهول. 1102 00:57:07,419 --> 00:57:09,519 إنهم أكثر صرامة من ما اعتدنا عليه. 1103 00:57:09,652 --> 00:57:12,519 أعتقد بسبب كل شيء الجري والصيد. 1104 00:57:12,652 --> 00:57:14,686 لذلك نسميها البراغي ، كما في يوسين. 1105 00:57:14,819 --> 00:57:16,218 كما هو الحال في سخيف الرياضية جميلة. 1106 00:57:16,352 --> 00:57:18,086 لا ، هذا منطقي تمامًا. 1107 00:57:18,218 --> 00:57:20,585 - نحن نسميها T-800s. - <ط> المنهي. نعم! أحبها. 1108 00:57:20,719 --> 00:57:21,886 هل حقا؟ 1109 00:57:22,019 --> 00:57:23,519 نعم فعلا. فلمي المفضل. حسنا ، <ط> T2. 1110 00:57:23,652 --> 00:57:25,352 نعم ، T2 هي بلدي الفيلم المفضل الثاني. 1111 00:57:25,485 --> 00:57:28,419 - ما هو رقم واحد؟ - أه ، إنه فانتازيا. 1112 00:57:29,719 --> 00:57:31,218 حسنا ، على أي حال ، 1113 00:57:31,352 --> 00:57:33,153 مصادر الغذاء البراغي تعمل منخفضة ، 1114 00:57:33,285 --> 00:57:35,252 لذلك يدفعون الشرق ، وهو لا bueno. 1115 00:57:35,385 --> 00:57:37,419 انت تعرف ماذا هو لا bueno؟ 1116 00:57:37,552 --> 00:57:39,719 لقد قتلت الوحش. 1117 00:57:39,852 --> 00:57:42,652 نعم ، حسنا ، اسمحوا لي اتصل بـ AAA لك. 1118 00:57:42,786 --> 00:57:45,086 أنا متأكد من أنها سوف تكون على حق. 1119 00:57:45,218 --> 00:57:47,452 لذلك عليك أن تلعب البطاقات الخاصة بك باسم ... 1120 00:57:47,585 --> 00:57:50,552 من هو الذي كان يبدأ؟ لقطع الدورة الدموية بلدي. 1121 00:57:50,686 --> 00:57:53,485 - لمهبلتك؟ - المهبل الخاص بك. 1122 00:57:53,619 --> 00:57:55,485 ماذا سيكون لديك ، فلوريدا؟ 1123 00:57:55,619 --> 00:57:58,218 انه يضربني كما أه الليمون قطرة نوع. 1124 00:57:58,352 --> 00:58:01,218 أنت تعرف ، شيء مع مظلة أو شيء من هذا القبيل. 1125 00:58:01,352 --> 00:58:03,819 سمعت "شيء مع مظلة. "اجعلها اثنين. 1126 00:58:03,952 --> 00:58:04,852 ثلاثة من فضلك. ثلاثة. 1127 00:58:04,986 --> 00:58:06,886 هذا هو الصاحب الخاص بك. 1128 00:58:07,019 --> 00:58:08,452 هذا شريكي. 1129 00:58:08,585 --> 00:58:11,053 قد تبدو في فلاغستاف والتفكير: 1130 00:58:11,185 --> 00:58:13,686 "أوه ، إنه بسيط قليلاً ، ضآلة ". 1131 00:58:13,819 --> 00:58:17,552 تأنيث حتى ، لكنه هو وحش حقيقي في المعركة. بلى. 1132 00:58:17,686 --> 00:58:20,686 هيا. أنت لطيف. أنت حلوة يا رجل لطيف. شكرا لك. 1133 00:58:20,819 --> 00:58:22,385 - حسنا، انا احبك. - وأنا احبك أيضا. 1134 00:58:22,519 --> 00:58:25,019 نعم ، أنت تعرف ، تابس لبلدي كروكيت هنا. 1135 00:58:25,153 --> 00:58:27,986 وقال انه قد تبدو قليلا bookish ، لكنه حيوان أيضًا. 1136 00:58:28,119 --> 00:58:30,686 يأكل الزومبي على الفطور ، يتخلص منهم عن طريق الغداء. 1137 00:58:30,819 --> 00:58:32,185 في صحتك. 1138 00:58:32,318 --> 00:58:34,385 انه يخرج كل شيء عن طريق الغداء. 1139 00:58:37,119 --> 00:58:39,252 ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟ 1140 00:58:43,285 --> 00:58:44,752 يجب أن يكون لديك تبعتك. 1141 00:58:44,886 --> 00:58:46,819 اللهم إن هؤلاء هم T-800s. 1142 00:58:46,952 --> 00:58:48,686 أو على الأقل تي 700s. 1143 00:58:48,819 --> 00:58:51,452 - لم يكن هناك T-700. - نعم ، T-800 هو النموذج الأول. 1144 00:58:51,585 --> 00:58:54,519 هذا عظيم، وجود اثنين منكم. 1145 00:58:54,652 --> 00:58:57,119 حسنا. الوقت ليختتم أو يصمت. 1146 00:58:57,252 --> 00:58:59,986 هذا القول هو 2009 جدا. 1147 00:59:03,652 --> 00:59:06,352 - حسنا. لقد حصلنا على هذا. - هو! 1148 00:59:06,485 --> 00:59:08,619 أنت لا ترسل فتى للقيام بعمل رجل. 1149 00:59:08,752 --> 00:59:10,952 جئنا بهم هنا. سنهتم به. 1150 00:59:11,086 --> 00:59:13,485 نعم انت تعرف ماذا لديك في 'م. 1151 00:59:13,619 --> 00:59:15,619 لديك كلمة آمنة في حال تسوء الأمور؟ 1152 00:59:15,752 --> 00:59:17,185 هيه ، هذا جيد. هيا ، العلم ، 1153 00:59:17,318 --> 00:59:19,285 دعونا نظهر هؤلاء fuckers كيف يتم ذلك. 1154 00:59:19,419 --> 00:59:21,352 بالتأكيد. حصلت عليه يا رب. 1155 00:59:21,485 --> 00:59:23,852 <ط> هاستا لا فيستا ، طفل. <ط> المنهي 2. 1156 00:59:23,986 --> 00:59:26,185 - تذكر؟ - جاهز ، يا صديقي؟ 1157 00:59:26,318 --> 00:59:28,352 شخص مرح للغاية. 1158 00:59:28,485 --> 00:59:30,686 من ، هيه ، هيه! تمتص هذه الرصاص! 1159 00:59:30,819 --> 00:59:32,153 هيا! احصل عليك بعض! 1160 00:59:32,285 --> 00:59:35,153 أي شخص آخر يجد هؤلاء اثنين مزعج فريد؟ 1161 00:59:35,285 --> 00:59:37,719 - احصل عليه! - فريد؟ لا. 1162 00:59:39,686 --> 00:59:41,352 حسنا ، أنا لا أحب فرصهم. 1163 00:59:41,485 --> 00:59:44,153 لقد تجاهلوا القاعدة 52 ، لا تخف من طلب المساعدة. 1164 00:59:44,318 --> 00:59:46,485 الحصول مارس الجنس في الوجه ، الكلبة! 1165 00:59:46,619 --> 00:59:48,153 - سارية العلم؟ - نعم يا رب؟ 1166 00:59:48,285 --> 00:59:51,185 قمت بها فريق كل النجوم اليوم. يعني لا تمزح. 1167 00:59:51,318 --> 00:59:52,519 وظيفة لا تصدق. 1168 00:59:52,652 --> 00:59:54,385 وهل لي ، أو هي تلك البراغي 1169 00:59:54,519 --> 00:59:56,485 انهم مجرد الحصول على أكثر بخلا في اليوم؟ 1170 00:59:56,619 --> 00:59:59,485 - انهم dickheads الكامل. - حصلت على لقطة لك 1171 00:59:59,619 --> 01:00:01,719 هذا صحيح في سجل القصاصات. 1172 01:00:01,852 --> 01:00:04,819 هذا سيكون جيد. أنت فقط تبقي رفع الشريط ، 1173 01:00:04,952 --> 01:00:08,352 وهذا هو السبب في أننا سوف نستمر لركوب هذه الطرق السريعة معا. 1174 01:00:08,485 --> 01:00:10,786 - أنا فخور جدا بك. - تعلمت من الأفضل. 1175 01:00:10,919 --> 01:00:12,819 - أوه ، هيا الآن. - عمل لطيف ، Querq. 1176 01:00:12,952 --> 01:00:14,185 شكرا لك. شكرا لك. 1177 01:00:14,318 --> 01:00:16,719 هذا سيكون جحيم النار. ها ها ها! 1178 01:00:16,852 --> 01:00:19,185 انه رائع جدا انه يسمح لك ارتداء القبعة. 1179 01:00:19,318 --> 01:00:20,719 - Querq؟ - بلى؟ 1180 01:00:20,852 --> 01:00:23,585 أعتقد أنك حصلت قليلا شيء هنا. 1181 01:00:25,385 --> 01:00:26,752 أوه ، ماذا؟ 1182 01:00:28,452 --> 01:00:31,652 أوه ، نعم ، هذا فقط ... هذا مجرد وشم. 1183 01:00:33,786 --> 01:00:36,585 آسف ، لديك وشم لدغة غيبوبة؟ 1184 01:00:36,719 --> 01:00:40,485 لا ، إنه مجرد وشم حصلت ليلة واحدة في بيرناليلو. 1185 01:00:40,619 --> 01:00:41,519 هوه. 1186 01:00:42,686 --> 01:00:43,886 كل الحق ، الجميع. 1187 01:00:44,019 --> 01:00:47,552 خذ الموضوع ببساطة. كل شيء على ما يرام. 1188 01:00:47,686 --> 01:00:50,352 نيفادا ، لماذا لا تجلد بعض توقيعك ... 1189 01:00:54,485 --> 01:00:56,986 حسنا. كان هذا غريب بعض الشيء ، هاه؟ 1190 01:00:57,119 --> 01:01:00,053 - بلى. - حسنا. مجرد تهدئة. 1191 01:01:00,185 --> 01:01:01,986 حسنا اذا تناول مشروب ، كما تعلم. 1192 01:01:03,419 --> 01:01:06,452 لذلك يمكننا فقط النوع المشاهير ... المشاهير ... 1193 01:01:09,519 --> 01:01:11,619 عفوا. انه بخير. 1194 01:01:11,752 --> 01:01:14,153 إنها مجرد أعصاب من القتال. مجرد... 1195 01:01:15,419 --> 01:01:16,686 أعتقد أنكم يا شباب 1196 01:01:16,819 --> 01:01:18,886 البوكيرك قد تكون مصابة. 1197 01:01:19,019 --> 01:01:20,686 أنا؟ أنا مصاب؟ 1198 01:01:21,852 --> 01:01:23,053 حصلت قليلا مرتين. 1199 01:01:23,185 --> 01:01:25,086 - آه ، سارية العلم! - لا لا. هذا كذب. 1200 01:01:25,252 --> 01:01:27,086 ثق في. حسنا؟ ثق في. 1201 01:01:27,218 --> 01:01:28,719 أنا لا أحصل على بعض الشيء. أنا لا أحصل على شيء. 1202 01:01:28,852 --> 01:01:30,852 أنا لا أحصل على بعض الشيء أيضًا. نحن زلق. 1203 01:01:30,986 --> 01:01:32,218 - نرى؟ - أنا أعلم. هل انت بخير؟ 1204 01:01:32,352 --> 01:01:34,352 - انا جيد. أنا بخير تماما. - أنت؟ 1205 01:01:34,485 --> 01:01:36,552 - انا جيد. - حسنا ، إنه بخير. انه على ما يرام. 1206 01:01:37,652 --> 01:01:39,218 لا ، ليس بخير. لا. 1207 01:01:39,352 --> 01:01:43,218 لا ، لقد بدأت في البحث مثل T-800. <ط> المنهي 2. 1208 01:01:45,552 --> 01:01:46,986 لا لا لا لا! 1209 01:01:48,019 --> 01:01:49,719 لا! 1210 01:01:49,852 --> 01:01:50,819 آآآه! 1211 01:01:50,952 --> 01:01:53,485 نقل! نقل! ابتعد عن الطريق. 1212 01:01:53,619 --> 01:01:55,619 آآآه! آآآه! 1213 01:01:55,752 --> 01:01:56,686 آه! 1214 01:01:59,519 --> 01:02:00,786 لا! لا! 1215 01:02:02,419 --> 01:02:03,652 فلاغستاف ، كنت كسر 1216 01:02:03,786 --> 01:02:05,552 مثل 10 وصايا الآن! 1217 01:02:11,519 --> 01:02:14,385 هذا هو ما فعلت إلى الوحش! مقر الأمم المتحدة! 1218 01:02:15,986 --> 01:02:16,886 آسف! 1219 01:02:18,752 --> 01:02:19,852 - كيف حالك؟ - سيئة! 1220 01:02:19,986 --> 01:02:21,452 - كيف حالكم؟ - سيئة! 1221 01:02:23,252 --> 01:02:25,119 عذرا ، الأحذية. آسف ، إلفيس. 1222 01:02:32,119 --> 01:02:33,519 يا القرف. يا! 1223 01:02:35,153 --> 01:02:37,986 - كيف حالك الآن؟ - مازال سيئا! تريد التبديل؟ 1224 01:02:38,119 --> 01:02:40,752 مفتاح كهربائي؟ كيف سيفيدني ذلك؟ 1225 01:02:48,952 --> 01:02:50,019 القرف! 1226 01:02:57,153 --> 01:03:00,986 - مساعدة! اطلاق النار عليه! اطلاق النار عليه! - أنا لا أريد أن ضربك! 1227 01:03:05,819 --> 01:03:06,852 القرف. 1228 01:03:06,986 --> 01:03:09,552 بندقية ، بندقية ، بندقية! يا القرف! 1229 01:03:12,585 --> 01:03:14,385 وقف اطلاق النار! حصلت على هذا! 1230 01:03:14,519 --> 01:03:15,886 عظيم ، لأنني إعادة تحميل! 1231 01:03:24,952 --> 01:03:28,719 لا تتأرجح! لا تتأرجح! لا تتأرجح! تأرجح! 1232 01:03:28,852 --> 01:03:30,686 القرف! 1233 01:03:30,819 --> 01:03:33,419 لا ، لا ، لا ، ليس أنا! ليس انا! أوه ، اللعنة! 1234 01:03:33,552 --> 01:03:36,552 <ط> هاستا لا فيستا ، طفل. 1235 01:03:36,686 --> 01:03:38,986 شكرا لك. شكرا جزيلا لك. 1236 01:03:40,318 --> 01:03:42,919 هؤلاء الرجال ديكس. 1237 01:03:43,053 --> 01:03:44,552 عمل عظيم. 1238 01:03:44,686 --> 01:03:45,852 شكرا لك. 1239 01:03:45,986 --> 01:03:48,752 - آه. هل يمكنني ارتداء القبعة؟ - أوه ، سلبي. 1240 01:03:48,886 --> 01:03:52,419 - رائع. - قتل غيبوبة من السنة؟ 1241 01:03:52,552 --> 01:03:55,552 <ط> مم ، آسف. ليس مع الأداء الذي تم تشغيله للتو 1242 01:03:55,686 --> 01:03:57,252 <ط> من جانب ماتيو بيانكي بيزا ، إيطاليا. 1243 01:04:12,318 --> 01:04:14,218 <ط> نعم ، نعم. أن بيزا. 1244 01:04:28,318 --> 01:04:29,786 Bravisimmo، Mateo. 1245 01:04:32,686 --> 01:04:35,519 آه ، الأحد ، الأحد ، الأحد! 1246 01:04:35,652 --> 01:04:38,086 يسوع ، الموت الكبير هو الصحيح. 1247 01:04:38,218 --> 01:04:40,819 هذا الشيء ، مثل ، خطر التمرير ضخمة. 1248 01:04:40,952 --> 01:04:42,552 أنه. 1249 01:04:42,686 --> 01:04:45,986 مهلا ، المتأنق ، أعتقد أنك يجب أن اطلب منها أن تأتي معنا. 1250 01:04:46,119 --> 01:04:47,218 - لا لا لا. - تعال ، نعم. 1251 01:04:47,352 --> 01:04:49,352 أعتقد أنهم يصنعون مباراة لطيفة. 1252 01:04:49,485 --> 01:04:51,318 انظروا ، ماذا كنت أقول لك يا رفاق؟ 1253 01:04:51,452 --> 01:04:53,485 أحاول التخلص من الأمتعة ، لا يستلم السلعة. 1254 01:04:53,619 --> 01:04:56,585 - بلى. - علاوة على ذلك ، فإنها لن تفعل ذلك. 1255 01:04:56,719 --> 01:04:58,153 انها ليست النوع. 1256 01:05:01,218 --> 01:05:02,786 كن آمنا دولة الشمس المشرقة. 1257 01:05:04,752 --> 01:05:06,285 عفوا. 1258 01:05:10,585 --> 01:05:12,185 البقاء خطيرة ، نيفادا. 1259 01:05:20,419 --> 01:05:24,385 حسنا. مهلا ، لا جريمة ، ولكن أختي لا تزال هناك. 1260 01:05:24,519 --> 01:05:26,852 اريد ان اصطدم بالطريق القديم 1261 01:05:28,185 --> 01:05:30,352 إذا بواسطة بعض المعجزة أنت لا تموت ... 1262 01:05:32,086 --> 01:05:34,686 هناك دائما مجال في درب بلدي. 1263 01:05:37,352 --> 01:05:38,819 أنا أفضل البقاء على قيد الحياة. 1264 01:05:41,552 --> 01:05:42,986 حسنا ، لقد عدت. جيد. 1265 01:05:43,119 --> 01:05:45,352 هل تعرف كيف تقود واحدة من هذه الأشياء؟ 1266 01:05:45,485 --> 01:05:48,652 أنا ذاهب فقط البوب ​​هذا جرو الخروج من هناك 1267 01:05:48,786 --> 01:05:51,153 وبعد ذلك يا رفاق يمكنك القفز. 1268 01:05:51,318 --> 01:05:52,719 لطيف. 1269 01:05:54,819 --> 01:05:57,552 إنها فحل قديم كبير ، ولكن يمكنني ترويضها. 1270 01:06:04,552 --> 01:06:06,019 هوو! 1271 01:06:09,986 --> 01:06:10,952 يا القرف. 1272 01:06:15,318 --> 01:06:17,986 - أعتقد أنه حصل على تعليق منه. - القرف! 1273 01:06:19,119 --> 01:06:20,819 - لا لا لا. - لا لا لا. 1274 01:06:20,952 --> 01:06:22,986 غودمان موظر! 1275 01:06:23,119 --> 01:06:24,218 فهمتك. 1276 01:06:31,252 --> 01:06:34,686 اللعنة ، اللعنة ، اللعنة ، اللعنة! 1277 01:06:34,819 --> 01:06:36,519 ربما يجب عليك ترك مذكرة. 1278 01:06:38,119 --> 01:06:39,318 هذا هو القسم الخاص بك. 1279 01:06:44,318 --> 01:06:47,585 أنا ... أنا فقط لا أستطيع أن أفعل ذلك. 1280 01:06:47,719 --> 01:06:48,986 بلى. انا ساقود. 1281 01:06:55,652 --> 01:06:57,252 ماذا كان هذا؟ 1282 01:06:58,552 --> 01:06:59,652 مرضيه. 1283 01:07:05,452 --> 01:07:07,119 العمل بروح الفريق الواحد. دائما وضع الفريق الاول. 1284 01:07:07,252 --> 01:07:09,218 لا أستطيع أن أصدق لم يكن لدي ذلك. غبي. 1285 01:07:09,352 --> 01:07:11,652 أنت تعرف ، إذا سارية العلم كان رائعا جدا ، 1286 01:07:11,786 --> 01:07:15,019 ثم أين كان رائع لا يمكن إنكاره 1287 01:07:15,153 --> 01:07:17,952 ولكن يتعذر الوصول إليها عاطفيا مدينة كانساس؟ 1288 01:07:18,086 --> 01:07:19,519 لا أدري، لا أعرف. ربما هي انقسام 1289 01:07:19,652 --> 01:07:22,053 لأنها فكرت كان لديهم علاقة عشوائية. 1290 01:07:22,185 --> 01:07:25,153 أو ربما كانت كذلك فقط على وشك العودة 1291 01:07:25,285 --> 01:07:28,485 تحت غطاء محجب رقيقة من الحاجة إلى البنادق والذخيرة. 1292 01:07:29,686 --> 01:07:32,153 انتظر، ما الذي تحصل عليه؟ 1293 01:07:32,318 --> 01:07:34,719 أعتقد أنك ذكي بما فيه الكفاية لمعرفة ذلك ... 1294 01:07:34,852 --> 01:07:36,719 يا إلهي. 1295 01:07:36,852 --> 01:07:38,752 لابد انك تمزح معي. 1296 01:07:38,886 --> 01:07:40,318 لابد انك تمزح معي. 1297 01:07:41,652 --> 01:07:43,585 لابد انك تمزح معي! 1298 01:07:43,719 --> 01:07:45,919 انت يجب ان تكون سخيف أتمزح معي. 1299 01:07:46,053 --> 01:07:47,519 لماذا بحق الجحيم هل ما زالت حية؟ 1300 01:07:47,652 --> 01:07:51,218 يا إلهي ، أنا حرفيا اشتقت لك يا رفاق. ياي! 1301 01:07:51,352 --> 01:07:52,352 يا إلهي. 1302 01:07:54,053 --> 01:07:55,819 قف! 1303 01:07:55,952 --> 01:07:57,318 فقط ... لا ، فقط انظر إلى الأمام. 1304 01:07:57,452 --> 01:08:00,053 مرحبا يا رجل يبلغ من العمر! 1305 01:08:00,185 --> 01:08:01,485 دعونا نتسكع في الخارج. 1306 01:08:01,619 --> 01:08:03,252 - ها ها ها ها! - إنه لأمر غريب أن أراك. 1307 01:08:03,385 --> 01:08:05,419 آخر مرة رأيتك فيها ، كنت مثل ... 1308 01:08:05,552 --> 01:08:06,852 - كنت غيبوبة. - أتمنى. 1309 01:08:06,986 --> 01:08:08,886 الحساسية الجوز غبي. 1310 01:08:09,019 --> 01:08:10,519 - الحساسية الجوز؟ يا. - بلى. 1311 01:08:10,652 --> 01:08:13,119 نعم ، أعتقد أنه كان كذلك مزيج درب ويتشيتا أعطاني. 1312 01:08:13,252 --> 01:08:15,218 الذين عرفوا أن هناك المكسرات في مزيج درب. 1313 01:08:15,352 --> 01:08:17,285 ليس انا. اعتقدت انه كان نباتي. 1314 01:08:17,419 --> 01:08:18,819 ظللت أحاول إخبارك 1315 01:08:18,952 --> 01:08:21,285 كان فقط حساسية رد فعل ، لكنك فكرت 1316 01:08:21,419 --> 01:08:23,686 - كنت أحاول أن يعضك. - نعم في الواقع... 1317 01:08:23,819 --> 01:08:27,385 - ليس هذا ما فكرت به آخر مرة. - مم 1318 01:08:27,519 --> 01:08:29,285 شكرا لاطلاق النار فوق راسي. 1319 01:08:29,419 --> 01:08:31,452 كنت حقا مجرد محاولة لتخويفك. 1320 01:08:31,585 --> 01:08:33,452 أنت لن تتخلص مني بهذه السهولة. 1321 01:08:33,585 --> 01:08:35,053 - لا لا! - ها ها ها ها. 1322 01:08:35,185 --> 01:08:38,752 كنت هناك ، يختبئ في الغابة ، عندما فكرت: 1323 01:08:38,886 --> 01:08:42,919 "اعتدت على العيش في الثلاجة ، فلماذا لا الفريزر على عجلات؟ " 1324 01:08:43,053 --> 01:08:45,019 لا يمكن القول مع هذا المنطق. 1325 01:08:45,153 --> 01:08:47,485 أنا حقا أفتقد هذا. 1326 01:08:47,619 --> 01:08:49,519 هل كان هذا تهكما؟ 1327 01:08:49,652 --> 01:08:51,153 أكانت؟ 1328 01:08:51,285 --> 01:08:52,252 مم-HM. 1329 01:08:57,053 --> 01:08:59,585 لماذا لا نحن مجرد الانتقال إلى جزيرة؟ 1330 01:08:59,719 --> 01:09:01,185 هذا حقا فكره جيده. 1331 01:09:01,318 --> 01:09:02,719 ثم هناك لن يكون الكسالى. 1332 01:09:02,852 --> 01:09:04,218 - حق. - بالطبع بكل تأكيد. 1333 01:09:04,352 --> 01:09:06,585 علينا الذهاب إلى جزيرة الإغراء. 1334 01:09:08,485 --> 01:09:10,485 هلا هلا هلا. هلا هلا هلا. مهلا ، مهلا. 1335 01:09:10,619 --> 01:09:11,986 - ماذا؟ - مهلا ، مهلا. 1336 01:09:12,119 --> 01:09:14,119 - مهلا ، مهلا. مهلا ، مهلا. - مهلا ، مهلا. 1337 01:09:14,252 --> 01:09:15,952 فقط ... فقط عيون على الطريق. 1338 01:09:16,086 --> 01:09:18,619 هل تريد مني أن أتغير القرص المضغوط أو أي شيء؟ 1339 01:09:18,752 --> 01:09:20,285 هل هذا قرص مضغوط يلعب؟ 1340 01:09:20,419 --> 01:09:21,819 - بلى. إنه ميناء ... - ما هذا؟ 1341 01:09:21,952 --> 01:09:23,852 انها Portishead. 1342 01:09:23,986 --> 01:09:26,218 - هذا هو Portishead؟ - بلى. أنت تعرف ما هو مضحك؟ 1343 01:09:26,352 --> 01:09:28,385 كنت أعتقد ان كان يطلق عليه "Portashed" 1344 01:09:28,519 --> 01:09:31,185 حتى ذهبت إلى واحد من الحفلات الموسيقية ، وشرحت. 1345 01:09:31,318 --> 01:09:32,852 نعم ، أعتقد ذلك "Portasheed". 1346 01:09:32,986 --> 01:09:35,852 - حق. نعم هذا مضحك. - بلى. 1347 01:09:35,986 --> 01:09:37,519 <ط> كان واضحا بالنسبة لي 1348 01:09:37,652 --> 01:09:39,719 <ط> أن ويتشيتا وأنا كان من المفترض أن نكون معا ، 1349 01:09:39,852 --> 01:09:41,185 <ط> وهذا هو السبب في عودة ماديسون 1350 01:09:41,318 --> 01:09:42,819 <ط> لا يمكن أن يكون توقيت أسوأ. 1351 01:09:42,952 --> 01:09:44,886 <ط> بالطبع ، كنت سعيدا لم تكن غيبوبة. 1352 01:09:45,019 --> 01:09:47,852 <ط> ولكن لم أستطع لديها فقط عاد إلى الثلاجة مول لها؟ 1353 01:09:50,519 --> 01:09:52,986 مهلا. انظر، انظر انظر. نظرة. 1354 01:09:56,719 --> 01:09:57,686 نظرة. 1355 01:10:01,452 --> 01:10:03,986 لقد توصلنا إلى Baby-lon. 1356 01:10:04,119 --> 01:10:07,552 <ط> إذا سمعت أكثر من الإثارة المعتادة في صوتي ، 1357 01:10:07,686 --> 01:10:09,318 <ط> هذا لسببين. 1358 01:10:09,452 --> 01:10:12,053 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ واحد ، ونحن قد وقعوا في حيرة ليتل روك ، 1359 01:10:12,185 --> 01:10:13,252 <ط> في الوقت الحقيقي هذا. 1360 01:10:13,385 --> 01:10:14,786 <ط> واثنين ، قد يكون لدينا 1361 01:10:14,919 --> 01:10:17,019 <ط> وأخيرا وجدت منزلنا إلى الأبد ، 1362 01:10:17,153 --> 01:10:19,318 <ط> وهذا ما كنت عليه تبحث عن طول. 1363 01:10:19,452 --> 01:10:22,819 - قف يا بابل. - أحب هذه الأغنية. 1364 01:10:22,952 --> 01:10:25,619 - هم؟ - هذا المكان لطيف الصويا. 1365 01:10:30,919 --> 01:10:33,852 - يا يسوع! - ما هي اللعنة؟ 1366 01:10:33,986 --> 01:10:37,053 - استمتع بالاشياء الصغيره. - حقائبي كانت هناك! 1367 01:10:37,185 --> 01:10:39,852 - لا ، لم يكونوا كذلك. - لا يسمح بالبنادق! 1368 01:10:42,019 --> 01:10:44,485 أنا أحب هذا المكان بالفعل. لديك حس النكتة. 1369 01:10:44,619 --> 01:10:46,218 لا البنادق المسموح بها. 1370 01:10:46,352 --> 01:10:50,819 أنا لا أتخلى عن بنادقي تحت أي ظروف ، فترة س. 1371 01:10:50,952 --> 01:10:53,719 حسنًا ، إذن ، لا توجد طريقة كنت تصل إلى بابل. 1372 01:10:53,852 --> 01:10:55,886 أنت تعرف ، هل يمكن انتظر دائما في السيارة. 1373 01:10:59,552 --> 01:11:01,385 هل تريد أن ترى ليتل روك أم لا؟ 1374 01:11:15,318 --> 01:11:16,986 ها هي ذا! 1375 01:11:17,119 --> 01:11:19,119 أنا في انفجار الأمعاء لمدة 40 يوما. 1376 01:11:19,252 --> 01:11:20,519 صخرة صغيرة. 1377 01:11:22,086 --> 01:11:24,786 - مهلا. - مرحبا. 1378 01:11:24,919 --> 01:11:26,185 ما أنت يا رفاق تفعل هنا؟ 1379 01:11:26,318 --> 01:11:27,819 أنا سعيد للغاية لأنك آمن. 1380 01:11:27,952 --> 01:11:28,517 - حسنا ، حسنا. - يا إلهي. 1381 01:11:28,626 --> 01:11:28,903 - تعال الى هنا. - مرحبا. 1382 01:11:29,019 --> 01:11:30,719 على محمل الجد ، ما هي أنت تفعل هنا؟ 1383 01:11:30,852 --> 01:11:32,819 مهلا ، نحن لا نترك بعضهم البعض. 1384 01:11:32,952 --> 01:11:34,452 اعلم اعلم. انا اسف حقا 1385 01:11:34,585 --> 01:11:36,652 اجعلني ميثاقا. لا مزيد من الملاحظات. أبدا. 1386 01:11:36,786 --> 01:11:38,519 - لا مزيد من الملاحظات. أبدا. - أبدا. عظيم. 1387 01:11:38,652 --> 01:11:40,519 لذلك فأنت تعلم، لا يوجد مجموعة الجنس. 1388 01:11:41,852 --> 01:11:43,852 - حسنا ، حسنا ، مجموعة الجنس. - أوه ، قف. 1389 01:11:43,986 --> 01:11:46,185 مهلا ، ويتشيتا. هذا يعني أنت كولومبوس ، 1390 01:11:46,318 --> 01:11:48,352 وهذا يجعلك تالاهاسي. 1391 01:11:48,485 --> 01:11:50,352 - بيركلي؟ - أنت من بيركلي؟ 1392 01:11:50,485 --> 01:11:52,185 - أنت بيركلي؟ - لا ، هيا. 1393 01:11:52,318 --> 01:11:54,419 ماهي الفرص نحن كلاهما من بيركلي؟ 1394 01:11:54,552 --> 01:11:56,385 - بيركلي! - اهدأ، اهدأ. حسنا؟ 1395 01:11:56,519 --> 01:11:58,719 شكرا لقدومك للتحقق مني ، أعتقد. 1396 01:11:58,852 --> 01:12:01,485 ولكن عليك أن تفهم هؤلاء الناس سلميون ، 1397 01:12:01,619 --> 01:12:03,218 وانهم ودية ولطيفة. 1398 01:12:03,352 --> 01:12:05,919 وبصراحة ، لا أعتقد ذلك أنت ستعمل هنا. 1399 01:12:06,053 --> 01:12:09,352 - ذابوا أسلحة سخيف لدينا! - هذا هو بالضبط ما قصدته. 1400 01:12:09,485 --> 01:12:11,986 الرجال ، على ما أعتقد يجب أن نبقى. 1401 01:12:12,119 --> 01:12:14,719 - أنت لا تحصل على تصويت. - أنا أحصل على تصويت. 1402 01:12:14,852 --> 01:12:16,852 لم تكن قد سمعت من أي وقت مضى النساء المعاناة؟ 1403 01:12:16,986 --> 01:12:18,185 منح المرأة حق التصويت؟ 1404 01:12:19,285 --> 01:12:21,053 - لا عزيزي. - يا ولد. 1405 01:12:21,185 --> 01:12:22,786 - من هم الجحيم هو هذا؟ - انا ماديسون. 1406 01:12:22,919 --> 01:12:24,352 - لا تقل ذلك. - سوف تحب هذا. 1407 01:12:24,485 --> 01:12:27,053 - لا تقل ذلك. - هذه صديقة كولومبوس. 1408 01:12:27,185 --> 01:12:28,385 إنه رسمي. 1409 01:12:28,519 --> 01:12:29,552 واو ، أنت فقط لم تفعل 1410 01:12:29,686 --> 01:12:31,153 تضيع في أي وقت ، هل؟ 1411 01:12:31,285 --> 01:12:33,819 - حسنا ، شكرا لتصويتك. - اهلا وسهلا. 1412 01:12:33,952 --> 01:12:36,986 حسنا. أنا متأخر عن بلدي دائرة طبل ، لذلك يجب أن أذهب. 1413 01:12:37,119 --> 01:12:38,218 مهلا ، ليتل روك! 1414 01:12:38,352 --> 01:12:40,019 اسف بشأن ذلك. 1415 01:12:50,153 --> 01:12:51,719 <ط> رؤية ليتل روك آمنة 1416 01:12:51,852 --> 01:12:53,719 <ط> وتحيط بها الأصدقاء سنها ، 1417 01:12:53,852 --> 01:12:56,986 <ط> أدرك تالاهاسي كان عشه فارغًا الآن. 1418 01:12:57,119 --> 01:12:59,318 <ط> وبدأ يسمع نداء الجاموس. 1419 01:13:06,185 --> 01:13:08,252 حسنًا ، أنا مستعد! 1420 01:13:08,385 --> 01:13:10,686 هيا ، لا يكون لذلك غلوريا جلوم. 1421 01:13:10,819 --> 01:13:12,318 قلت لك يا رفاق لقد كنت أغادر. 1422 01:13:12,452 --> 01:13:14,352 اذا ماذا انت فقط ستعمل انقسام؟ 1423 01:13:16,852 --> 01:13:20,552 حان الوقت. فلدي المنصوص عليها في مغامراتي الخاصة. 1424 01:13:20,686 --> 01:13:22,485 ليتل روك آمنة، 1425 01:13:22,619 --> 01:13:25,552 و ، اه ، مطاردة وحيد الذئب فلدي. 1426 01:13:26,852 --> 01:13:28,185 فأين ستذهب؟ 1427 01:13:28,318 --> 01:13:31,185 الاتجاهات الوجهة. الغرب. 1428 01:13:33,485 --> 01:13:35,686 الغرب بهذه الطريقة. 1429 01:13:35,819 --> 01:13:40,218 بلى. على أي حال ، مثل عنوان أغنية فيل كولينز الرائعة: 1430 01:13:40,352 --> 01:13:43,852 "إذا كنت تحب شخص ما ، الافراج عنهم." 1431 01:13:43,986 --> 01:13:46,285 - متأكد من أن هذا لم يكن هو. - متأكد من أنه كان. 1432 01:13:46,419 --> 01:13:48,719 - لا ، كان شخص آخر. - متأكد من أنه كان عليه. 1433 01:13:50,686 --> 01:13:52,318 بلى. سلام. 1434 01:13:52,452 --> 01:13:56,919 اه انا لست كثير للوداع ، لذلك ... 1435 01:13:57,053 --> 01:13:58,585 فقط لا تقل الشيء الخنزير. 1436 01:13:58,719 --> 01:14:00,686 الحفاظ على الثدي جافة. 1437 01:14:00,819 --> 01:14:03,086 - حسنا. - لم ير هذا قادم ، أليس كذلك؟ 1438 01:14:03,218 --> 01:14:05,019 كنت قد تفضل الشيء الخنزير. 1439 01:14:09,886 --> 01:14:10,886 مهلا. 1440 01:14:12,318 --> 01:14:14,752 مهلا ، لا تفعل شيئا لن أفعل. 1441 01:14:16,352 --> 01:14:18,419 - أنت تحصل على ما أقوله. - لا حقا لا. 1442 01:14:18,552 --> 01:14:20,019 لا؟ حسنا. 1443 01:14:21,285 --> 01:14:24,153 على أي حال ، سأفتقدك يا ​​رفاق. 1444 01:14:32,519 --> 01:14:34,519 لن أنساك أبدا، ما أسمه. 1445 01:14:34,652 --> 01:14:36,719 - أراك يا أصدقاء. - إنها تالاهاسي. أخبرتك لك. 1446 01:14:36,852 --> 01:14:38,485 سالي تالي! 1447 01:14:48,619 --> 01:14:52,419 ♪ أعطني المنزل حيث يتجول الجاموس ♪ 1448 01:14:52,552 --> 01:14:57,019 ♪ والغزلان ويلعب الظباء ♪ 1449 01:14:57,153 --> 01:15:01,485 ♪ حيث نادرا ما يسمع كلمة مشجعة ♪ 1450 01:15:01,619 --> 01:15:03,153 ♪ والسماء ليست ... ♪ 1451 01:15:10,185 --> 01:15:11,986 T-800S. 1452 01:15:14,886 --> 01:15:15,986 التي تقرر ذلك. 1453 01:15:30,619 --> 01:15:31,886 umb كومبايا ♪ 1454 01:15:33,318 --> 01:15:35,153 umb كومبايا ، بوذا ♪ 1455 01:15:35,285 --> 01:15:38,153 الجميع. umb كومبايا ♪ 1456 01:15:40,086 --> 01:15:42,352 قادم اليك. يا! 1457 01:15:42,485 --> 01:15:44,452 ذلك هو. لنبدا مجددا. 1458 01:15:44,585 --> 01:15:46,318 أوه ، كل شيء على ما يرام. لقد فهمت. 1459 01:15:46,452 --> 01:15:48,519 عفوا. نعم فعلا. لقد فهمت. 1460 01:15:48,652 --> 01:15:50,719 - من المفترض أن تعيده. - هل حقا؟ 1461 01:15:50,852 --> 01:15:53,786 - أنت لم أر أبدا كيس متسلل؟ - اعتقدت انها مثل الحجلة. 1462 01:15:55,452 --> 01:15:57,986 - عودة مالح تافي! - القرف المقدس! 1463 01:15:58,119 --> 01:16:01,485 مهلا ، T-800s ، سرب كامل منهم ، يتجه الصحيح بهذه الطريقة. 1464 01:16:01,619 --> 01:16:05,752 تلك الألعاب النارية الملعونه قد يكون كذلك جرس العشاء! 1465 01:16:05,886 --> 01:16:08,352 وقف الالعاب النارية! أوقف الموسيقى! 1466 01:16:08,485 --> 01:16:10,318 الجميع أغلقت اللعنة! 1467 01:16:10,452 --> 01:16:11,419 اخرس. 1468 01:16:11,552 --> 01:16:13,086 سؤال: 1469 01:16:13,218 --> 01:16:15,719 هل ذابت كل الأسلحة؟ 1470 01:16:15,852 --> 01:16:18,185 نعم ، هذا ما صنعناه هذه الأشياء الجميلة السلام. 1471 01:16:18,318 --> 01:16:20,119 - يا يسوع. - بنادقي! 1472 01:16:20,252 --> 01:16:22,218 مهلا. مرحبا. حصلت على شيء ما يحدث. 1473 01:16:22,352 --> 01:16:24,053 أعتقد أنني قد يكون لدي خطة. 1474 01:16:24,185 --> 01:16:26,218 - اوه - ماذا؟ 1475 01:16:26,352 --> 01:16:29,153 هيه ، حصلت على شيء. أنا مجرد كاتب أغاني. 1476 01:16:29,285 --> 01:16:31,019 لا ، أنت كذلك أغنية الناسخ. 1477 01:16:31,153 --> 01:16:32,852 - اسمع يا بيركلي؟ - بلى؟ 1478 01:16:32,986 --> 01:16:34,686 لا أعتقد ذلك ستعمل بها. 1479 01:16:34,819 --> 01:16:36,185 حتى 12 سنة من العمر يعرفون 1480 01:16:36,318 --> 01:16:38,519 من هو بوب ديلان ، أنت متصنع سخيف. 1481 01:16:38,652 --> 01:16:41,652 يا إلهي. أنا لن أكذب ، لقد استمتعت حقا 1482 01:16:41,786 --> 01:16:44,318 هذه اللحظة ، ولكن هناك تقترب من الكسالى. 1483 01:16:44,452 --> 01:16:48,452 حسنا. أه الحرب الأهلية العامة يجب أن تعرف كيف تقاتل؟ 1484 01:16:48,585 --> 01:16:49,719 بالتأكيد. 1485 01:16:49,852 --> 01:16:53,318 الفقر ، التحيز الجنسي ، ظلم اجتماعي. 1486 01:16:53,452 --> 01:16:55,786 - يمكن أن نحاول الجري. - انتهيت من الركض. 1487 01:16:55,919 --> 01:16:58,919 يعني ما هو جيد المنزل إذا كنت لا تستطيع البقاء في ذلك؟ 1488 01:16:59,053 --> 01:17:01,485 - كولومبوس. - نعم ، ثور؟ 1489 01:17:01,619 --> 01:17:03,218 أنت ستجعلني أبكي الآن. 1490 01:17:03,352 --> 01:17:04,719 - لا ، من فضلك لا. - يا إلهي. 1491 01:17:04,852 --> 01:17:06,585 حسنا. انتقلت من خلال ذلك. 1492 01:17:06,719 --> 01:17:09,218 من حيث أقف ، هناك شيء واحد فقط يمكننا القيام به. 1493 01:17:09,352 --> 01:17:11,053 مجموعة الجنس. حق؟ 1494 01:17:12,360 --> 01:17:14,127 رقم أم ... 1495 01:17:15,427 --> 01:17:17,460 سنقاتلهم. 1496 01:17:17,594 --> 01:17:20,761 سوف تكون أول من يموت ، لكني أحب حماسك. 1497 01:17:20,894 --> 01:17:23,460 - قد تموت. - شكرا لك لتضحياتك. 1498 01:17:26,827 --> 01:17:28,928 حسنا، الجميع ، استمع. 1499 01:17:29,060 --> 01:17:32,861 هم يفوقوننا 100 مرة ، لكنهم لم يحصلوا على ما نقوم به. 1500 01:17:32,994 --> 01:17:34,561 - البنادق؟ - ليس لدينا بنادق. 1501 01:17:34,694 --> 01:17:36,127 - ماذا؟ - ماذا لدينا 1502 01:17:36,260 --> 01:17:39,561 هو القلب ، العقول والديزل الحيوي. 1503 01:17:39,694 --> 01:17:41,294 <ط> نحن ذاهبون ضوء هذه الزومبي يصل 1504 01:17:41,427 --> 01:17:43,360 <أنا> كما هو الرابع من يوليو. 1505 01:17:43,494 --> 01:17:45,127 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ثم وصلنا إلى الضاربين 1506 01:17:45,260 --> 01:17:47,594 ما نفعله هو نحن تشكيل القفاز. 1507 01:17:49,227 --> 01:17:51,394 واحد ، اثنان ، ثلاثة ، ياه! 1508 01:17:51,527 --> 01:17:53,894 - ثم نحن ممسحة لهم. - مرض. 1509 01:17:54,028 --> 01:17:56,794 - هذا هو العمل ، أليس كذلك؟ - من المفترض ان. 1510 01:18:07,127 --> 01:18:08,360 - المتداول. قف! - قف ، قف! 1511 01:18:14,661 --> 01:18:15,894 - حافظ على الشد. - نعم انا. 1512 01:18:16,028 --> 01:18:17,661 - حافظ على الشد. - انا. 1513 01:18:32,327 --> 01:18:33,561 لا العودة الى الوراء الآن. 1514 01:18:33,694 --> 01:18:36,327 حسنا ، هناك نذهب. 1515 01:18:36,460 --> 01:18:37,561 لطيف. 1516 01:18:40,694 --> 01:18:42,661 بلى. أوه ، هذا سيعمل. 1517 01:18:45,160 --> 01:18:46,360 - أوه! - هذا جميل. 1518 01:18:46,494 --> 01:18:48,028 وهذا يعني الكسالى قادمون! 1519 01:18:48,160 --> 01:18:49,727 الكسالى قادمون! 1520 01:18:49,861 --> 01:18:52,727 - وقت الجوز أو اسكت. - أنت بحاجة إلى خط جديد. 1521 01:18:54,294 --> 01:18:55,928 دعونا ركلة بعض ديكس. 1522 01:18:56,060 --> 01:18:58,861 فقط لأنه لا القوافي اجعلها عبارة رائعة. 1523 01:18:58,994 --> 01:19:00,494 - ما هي مشكلتها؟ - لا أدري، لا أعرف. 1524 01:19:00,627 --> 01:19:02,427 أنا أحب ذلك عندما يكون القوافي. 1525 01:19:03,894 --> 01:19:06,060 - ها نحن ذا. - حسنا. 1526 01:19:22,928 --> 01:19:24,561 - الكسالى ، انهم قادمون! - يا للهول. 1527 01:19:24,694 --> 01:19:26,961 انتبه يا شباب! هاهم قد جاءوا. انهم قادمون! 1528 01:19:27,093 --> 01:19:28,260 محطات المعركة! 1529 01:19:31,894 --> 01:19:32,794 نورهم! 1530 01:19:49,327 --> 01:19:51,861 لنذهب لنذهب! الحصول على ما يصل إلى بر الأمان. 1531 01:20:07,127 --> 01:20:08,561 ها نحن ذا. 1532 01:20:20,827 --> 01:20:23,060 حسنا الآن ، ضربة! 1533 01:20:23,193 --> 01:20:27,327 هيا. الآن سيكون وقت مثالي لتفجير. 1534 01:20:27,460 --> 01:20:29,894 - انها لا تعمل. - اللعنة! 1535 01:20:35,794 --> 01:20:36,694 الله! 1536 01:20:36,827 --> 01:20:38,227 القرف المقدس. انها عملت. 1537 01:20:38,360 --> 01:20:40,561 - يا إلهي. - حسنا. 1538 01:20:40,694 --> 01:20:42,827 حسنا. هنا الآن نحن ممسحة يصل المتهربين. 1539 01:20:42,961 --> 01:20:44,427 حسنا. بلى. 1540 01:20:47,961 --> 01:20:49,160 يا القرف. 1541 01:20:49,294 --> 01:20:51,060 سيكون هؤلاء يعتبر المتسكعون؟ 1542 01:20:51,193 --> 01:20:53,028 يا ولد. هاهم قد جاءوا. 1543 01:20:54,360 --> 01:20:55,928 إستعد! 1544 01:21:05,928 --> 01:21:08,861 إقتل هؤلاء الوالدات! 1545 01:21:23,227 --> 01:21:26,527 حسنا ، يا رفاق ، أنا أكره أن أقول هذا. 1546 01:21:26,661 --> 01:21:29,028 أعتقد أن هذا قد يكون نهاية الطريق. 1547 01:21:31,861 --> 01:21:33,260 - تعال الى هنا. - انا احبكم يا شباب. 1548 01:21:33,394 --> 01:21:35,360 - انا احبك اكثر. - كان لدينا جحيم الجري. 1549 01:21:38,160 --> 01:21:39,627 يا إلهي. سوف يموتون. 1550 01:21:51,427 --> 01:21:52,561 يا! 1551 01:21:55,861 --> 01:21:56,928 مهلا! 1552 01:22:03,861 --> 01:22:06,227 الأحد ، الأحد ، الأحد! 1553 01:22:06,360 --> 01:22:08,260 الحمد لله على المتخلفين! 1554 01:22:16,827 --> 01:22:18,360 - أحتاج إلى توصيلة؟ - آه أجل. 1555 01:22:18,494 --> 01:22:19,928 - أدخل. - لنذهب! 1556 01:22:24,028 --> 01:22:27,260 - هل تعبت في بعد؟ - نعم. الربط في الآن. 1557 01:22:27,394 --> 01:22:29,193 - القاعدة الرابعة. فهمتك. - و انت ايضا. 1558 01:22:29,327 --> 01:22:32,028 أنا لست كس مثل كولومبوس. لا شيئ شخصي. 1559 01:22:33,460 --> 01:22:34,727 - يا إلهي! - القرف! 1560 01:22:34,861 --> 01:22:36,360 - أحزمة الأمان هي لسبب ما. - نعم. 1561 01:22:40,494 --> 01:22:42,160 أنا أشعر غثيان قليلا. 1562 01:22:42,294 --> 01:22:44,727 - هل يمكن لشخص كسر نافذة؟ - أوه ، لا ، أنت لا تفعل ذلك. 1563 01:22:44,861 --> 01:22:46,427 قف! 1564 01:22:46,561 --> 01:22:48,093 - دحر النافذة. - هذا لن ... 1565 01:22:48,227 --> 01:22:50,227 إذا مرضت ، كلنا نمرض. 1566 01:22:51,778 --> 01:22:53,511 وو هوو! 1567 01:22:53,644 --> 01:22:55,344 حسنا حسنا. يا إلهي. 1568 01:22:55,477 --> 01:22:57,477 هل يمكن أن تسحب لذلك أنا يمكن أن تؤكل؟ 1569 01:22:57,611 --> 01:22:58,843 سيكون أكثر راحة. 1570 01:23:02,277 --> 01:23:04,511 هوو! 1571 01:23:04,644 --> 01:23:06,010 - يا القرف. احذر! - افعلها! 1572 01:23:11,411 --> 01:23:12,511 وو هوو! 1573 01:23:14,644 --> 01:23:17,210 يا إلهي ، أنت مثير. 1574 01:23:17,344 --> 01:23:19,977 لا يمكنك أن تقول "مثير"؟ أنا بالفعل بالغثيان. 1575 01:23:25,311 --> 01:23:28,210 القرف ، القرف ، القرف! يا القرف. 1576 01:23:29,444 --> 01:23:30,444 القرف. 1577 01:23:30,577 --> 01:23:31,877 - القرف! - يا رفاق بخير؟ 1578 01:23:32,010 --> 01:23:33,644 شكرا لك على الطيران الموت الكبير الدهون. 1579 01:23:33,778 --> 01:23:35,110 لنذهب! لنذهب! لنذهب! 1580 01:23:35,244 --> 01:23:37,344 قلت لك هذه الأشياء كان خطر التمديد! 1581 01:23:37,477 --> 01:23:38,977 - نحن يجب أن تتحرك! - هيا! 1582 01:23:39,110 --> 01:23:41,843 عجل! عجل! انهم قادمون! 1583 01:23:41,977 --> 01:23:43,810 - لا لا! - هيا! هاهم قد جاءوا! 1584 01:23:43,943 --> 01:23:45,477 - إذهب! إذهب! إذهب! - القرف. 1585 01:23:46,611 --> 01:23:47,843 - هيا! - يا القرف! 1586 01:23:47,977 --> 01:23:50,277 هيا! 1587 01:23:50,411 --> 01:23:51,778 - يا القرف! - القرف! 1588 01:23:53,952 --> 01:23:54,919 قف! 1589 01:24:00,119 --> 01:24:01,019 - شكرا لك. - شكرا لك! 1590 01:24:01,152 --> 01:24:02,752 - يا إلهي! - نعم فعلا! 1591 01:24:02,885 --> 01:24:04,352 هاهم قد جاءوا! 1592 01:24:09,286 --> 01:24:11,085 - اذهب ، ادخل. اذهب ، اذهب ، اذهب! - إذهب! إذهب! إذهب! 1593 01:24:14,919 --> 01:24:15,785 يركض! 1594 01:24:18,952 --> 01:24:22,019 - أنا خارج الرصاص! - شباب ، اذهب! أنا على حق خلفك! 1595 01:24:25,119 --> 01:24:28,186 الحصول على الموقف! شكل نقد لاذع! أنا أحملهم! 1596 01:24:31,486 --> 01:24:33,818 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ حمار كونغ ، موظر! 1597 01:24:59,152 --> 01:25:01,519 <ط> لا يمكنك الكتابة تاريخ Zombieland 1598 01:25:01,653 --> 01:25:05,352 <ط> دون سرد القصة يوم واحد بالغ الأهمية. 1599 01:25:05,486 --> 01:25:08,352 <ط> يوم واحد رجل حر قدمت التضحية النهائية 1600 01:25:08,486 --> 01:25:11,486 <ط> والاحترام المدفوع إلى أسلاف Blackfoot 1601 01:25:11,619 --> 01:25:13,486 <ط> قد يكون أو لا يكون لديه. 1602 01:25:15,553 --> 01:25:18,985 <ط> في اليوم الذي قاد الأول ، الأخير ، الوحيد 1603 01:25:19,119 --> 01:25:20,486 <ط> قفزة كبيرة غيبوبة الأمريكية. 1604 01:25:49,119 --> 01:25:50,752 قتل غيبوبة من السنة؟ 1605 01:25:50,885 --> 01:25:52,386 <ط> القرن. 1606 01:25:52,519 --> 01:25:55,019 <ط> مشكلة واحدة فقط. حسنا ، حسنا ، اثنان. 1607 01:25:57,852 --> 01:25:58,818 يا! 1608 01:26:03,685 --> 01:26:05,386 - مهلا! - تالاهاسي! 1609 01:26:05,519 --> 01:26:08,219 - انتظر ، نحن قادمون. - انتظر. 1610 01:26:08,352 --> 01:26:09,553 - مساعدة! أنا أسقط! - القرف! 1611 01:26:09,685 --> 01:26:11,419 لا يمكننا مساعدتك. 1612 01:26:11,553 --> 01:26:12,919 رفاق! ساعدني! 1613 01:26:13,052 --> 01:26:15,419 - القرف. ماذا علينا ان نفعل؟ - رمي شيء عليهم. 1614 01:26:15,553 --> 01:26:18,186 يا القرف. حسنا. القرف. آسف. 1615 01:26:18,319 --> 01:26:21,152 ما ... لقد ضربني في المكسرات مع كيس التسلل! 1616 01:26:21,286 --> 01:26:22,386 - آسف. - ماذا؟ 1617 01:26:22,519 --> 01:26:24,952 أنا أفقد قبضتي. أنا سأحضر. 1618 01:26:26,319 --> 01:26:28,519 لا! أوه لا! 1619 01:26:42,419 --> 01:26:44,052 يعيش الملك. 1620 01:26:45,452 --> 01:26:47,553 - اوه - ايو. 1621 01:26:47,685 --> 01:26:49,486 رفاق! انا مازلت هنا! 1622 01:26:49,619 --> 01:26:51,452 - اعطني يدك! - امسك ذراعي. 1623 01:26:51,586 --> 01:26:54,119 - طرد قدمك. - الله عليه يا كولومبوس! 1624 01:26:54,252 --> 01:26:55,553 نقطة اصبع القدم الخاص بك! 1625 01:26:55,685 --> 01:26:57,386 هذا الشيء سلسلة البشرية هي فكرة رهيبة! 1626 01:26:57,519 --> 01:26:58,718 - غوه! - لا أستطيع الوصول. 1627 01:26:58,852 --> 01:27:00,553 ركلها ، ركلها. لقد فهمت. 1628 01:27:00,685 --> 01:27:02,186 سحب ، سحب. 1629 01:27:02,319 --> 01:27:04,152 حسنا. حصلت عليك. 1630 01:27:04,286 --> 01:27:05,486 حسنا. 1631 01:27:05,619 --> 01:27:07,685 يا رجل. هل انت بخير؟ 1632 01:27:07,818 --> 01:27:09,553 - بلى. - كان ذلك مدهشا. 1633 01:27:09,685 --> 01:27:11,653 اوه شكرا لك. 1634 01:27:12,952 --> 01:27:13,952 مهلا. 1635 01:27:16,852 --> 01:27:18,186 لقد حافظت على البندقية؟ 1636 01:27:18,319 --> 01:27:20,653 كيف يمكن أن أستسلم هدية عيد الميلاد المفضلة لدي؟ 1637 01:27:20,785 --> 01:27:22,352 لماذا لم تفعل اسحبه للخارج عاجلاً؟ 1638 01:27:22,486 --> 01:27:24,919 لقد نسيت ذلك ... لقد دخنت الكثير من الحشائش. 1639 01:27:27,119 --> 01:27:28,553 هذا الشبل من ذاك الأسد. 1640 01:27:31,852 --> 01:27:33,553 نعم فعلا. 1641 01:27:33,685 --> 01:27:36,052 نعم فعلا؟ أوه ... حسنا حسنا؟ 1642 01:27:37,186 --> 01:27:38,152 نعم نعم. 1643 01:27:39,718 --> 01:27:40,752 نعم نعم نعم؟ 1644 01:27:40,885 --> 01:27:42,653 - نعم فعلا. نعم فعلا. - نعم فعلا؟ 1645 01:27:42,785 --> 01:27:43,852 - هل حقا؟ - مم - هم. 1646 01:27:46,286 --> 01:27:47,919 ما الذي غير رأيك؟ 1647 01:27:48,052 --> 01:27:50,752 لأن Zombieland أم لا ، نحن من المفترض أن نكون معا. 1648 01:27:54,186 --> 01:27:58,852 لذلك بشكل أساسي ، هذا يعني هذا ملك لها. 1649 01:27:58,985 --> 01:28:01,919 أوه ، جلالة الملك. رائع. 1650 01:28:02,052 --> 01:28:03,586 شكرا لك. 1651 01:28:03,752 --> 01:28:05,052 حسنا. 1652 01:28:07,553 --> 01:28:09,386 - حسنا. هل أنت جاهز؟ - بلى. 1653 01:28:09,519 --> 01:28:10,718 - حسنا. أنا بخير. - حسنا. 1654 01:28:10,852 --> 01:28:13,219 - نعم ، افعل الشيء اللعين. بلى. - حسنا. 1655 01:28:13,352 --> 01:28:16,386 - عظيم. اي جهة افعل ...؟ - هذا. 1656 01:28:16,519 --> 01:28:17,885 - حسنا. - حسنا نعم. ها نحن ذا. 1657 01:28:22,419 --> 01:28:23,818 نجاح باهر. 1658 01:28:25,019 --> 01:28:26,286 تعال الى هنا. 1659 01:28:30,785 --> 01:28:32,852 عمله بشكل جيد. 1660 01:28:32,985 --> 01:28:36,852 أنا سأمشي هذا القليل spitfuck أسفل الممر. 1661 01:28:36,985 --> 01:28:39,486 انه شيء جيد أنت لم تموت ، إذن. 1662 01:28:39,619 --> 01:28:40,885 مقاطعة واشو. 1663 01:28:43,452 --> 01:28:46,152 - ماذا؟ - مقاطعة واشو ، نيفادا. 1664 01:28:46,286 --> 01:28:48,019 آه ، رينو. 1665 01:28:48,152 --> 01:28:50,052 أكبر مدينة صغيرة في العالم. 1666 01:28:57,586 --> 01:28:58,718 - فقط اعمل لتحقيقها. - شكرا لك. 1667 01:28:58,852 --> 01:29:00,452 - حلو. - يا إلهي. 1668 01:29:01,919 --> 01:29:02,885 ماذا؟ ماذا؟ 1669 01:29:03,019 --> 01:29:04,553 - يا الهي! - القرف! 1670 01:29:09,586 --> 01:29:13,152 - هوميروس. إنها طريق طويل إلى أسفل. - يتم عملنا هنا. 1671 01:29:13,286 --> 01:29:14,718 دعنا نحتفل! 1672 01:29:14,852 --> 01:29:16,319 - هيا! - بلى! 1673 01:29:17,486 --> 01:29:18,553 الانتظار لي. 1674 01:29:41,519 --> 01:29:46,486 الجحيم ، هذا هو 1955 فليتوود سلسلة 60. هوو! 1675 01:29:46,619 --> 01:29:50,685 كل شعر على جسدي يبدو وكأنه وانغ قليلا. 1676 01:29:50,818 --> 01:29:53,052 - ييكيس. - ألى أين؟ 1677 01:29:53,186 --> 01:29:55,486 مم ، ماذا عن المنزل؟ 1678 01:29:55,619 --> 01:29:56,586 الصفحة الرئيسية؟ 1679 01:29:56,718 --> 01:29:57,852 - بلى. - نعم ، فكرة جيدة. 1680 01:29:59,852 --> 01:30:00,885 أين المنزل؟ 1681 01:30:02,519 --> 01:30:05,152 أعتقد أننا بالفعل هناك. 1682 01:30:05,286 --> 01:30:06,852 <ط> لأنه إذا كانت مغامراتنا 1683 01:30:06,985 --> 01:30:09,519 <ط> علمتنا عن أي شيء ، كان المنزل. 1684 01:30:09,653 --> 01:30:11,685 <ط> لا يحتاج ويتشيتا أن أخاف منه. 1685 01:30:11,818 --> 01:30:13,718 <ط> أنا لست بحاجة للحفاظ على البحث عنه. 1686 01:30:13,852 --> 01:30:17,519 <ط> لأن المنزل ليس مكان ، إنه الأشخاص الذين تتعامل معهم. 1687 01:30:17,653 --> 01:30:19,818 <ط> أعتقد أن هذا هو السبب يطلق عليهم homies الخاص بك. 1688 01:30:19,952 --> 01:30:22,052 <ط> و homies بلدي جميلة سخيف رائع. 1689 01:30:22,186 --> 01:30:24,653 <ط> لذلك حتى في المرة القادمة ، هذا هو كولومبوس ، أوهايو ، 1690 01:30:24,785 --> 01:30:26,852 <ط> نيابة عن ويتشيتا ، ليتل روك ، 1691 01:30:26,985 --> 01:30:28,152 <ط> رينو وتلاهاسي ، 1692 01:30:28,286 --> 01:30:31,985 <أنا> قوله hasta la vista ، طفل. 1693 01:30:32,119 --> 01:30:33,519 <ط> هذا بالنسبة لك ، فلاغستاف. 1694 01:30:40,186 --> 01:30:44,653 <ط> ♪ الرب سبحانه وتعالى أشعر أن درجة الحرارة ترتفع ♪ 1695 01:30:46,785 --> 01:30:48,386 <ط> ♪ أعلى ، أعلى ♪ 1696 01:30:48,519 --> 01:30:50,952 <ط> ♪ انها تحترق من خلال لروحي ... ♪ 1697 01:30:53,818 --> 01:30:56,019 <ط> أوه ، مهلا. نعم انا اسف. شيء آخر. 1698 01:30:56,152 --> 01:30:58,619 <ط> أشعر بالذنب قليلا حول ما قاله نيفادا 1699 01:30:58,752 --> 01:31:01,286 <ط> أنت تعرف ، عن Murraying معين تعرف من؟ 1700 01:31:01,419 --> 01:31:03,019 <ط> نعم ، يا سيء. فجرت حفرة 1701 01:31:03,152 --> 01:31:05,452 <ط> من خلال أفضل ممثل هزلي من جيلنا. 1702 01:31:05,586 --> 01:31:08,052 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لكنني أحب أن تعويضه لك ، لكم جميعا. 1703 01:31:08,186 --> 01:31:10,785 <ط> ولهذا ، يجب أن نعود إلى عام 2009. 1704 01:31:14,319 --> 01:31:15,553 مرحباً بالجميع 1705 01:31:15,685 --> 01:31:17,685 إلى Garfield 3: Flabby Tabby وليمة. 1706 01:31:17,818 --> 01:31:19,219 سيكون لديك كل خمس دقائق. 1707 01:31:19,352 --> 01:31:21,519 يرجى الاحتفاظ أسئلتك ركز على الفيلم 1708 01:31:21,653 --> 01:31:23,219 ولا تذهب بعيدا عن الموضوع. 1709 01:31:23,352 --> 01:31:25,386 <ط> فكرة أ كان ثلاثية شيء ... 1710 01:31:25,519 --> 01:31:28,852 كفنان، تعتقد العظماء: 1711 01:31:28,985 --> 01:31:30,818 <ط> العراب و ... 1712 01:31:30,952 --> 01:31:32,919 اه ، <ط> سلاح فتاك. 1713 01:31:33,052 --> 01:31:36,752 لكن السؤال هو ، لماذا في العالم <ط> غارفيلد 3؟ 1714 01:31:36,885 --> 01:31:39,052 - هل يمكن أن يكون هذا بيننا؟ - نعم فعلا. 1715 01:31:39,186 --> 01:31:41,085 المخدرات تكلف المال. 1716 01:31:41,219 --> 01:31:42,818 ويجب أن أقول ، كممثل، 1717 01:31:42,952 --> 01:31:45,519 كم من تسعة حياتك هل تعتقد انك تركت؟ 1718 01:31:45,653 --> 01:31:49,052 حسنا ، لقد فعلت ثلاثة من هذه. ثلاثة <ط> غارفيلد. 1719 01:31:49,186 --> 01:31:50,352 هذا ستة. 1720 01:31:50,486 --> 01:31:52,319 جوهر غارفيلد ، أعتقد... 1721 01:31:52,452 --> 01:31:53,386 حق. 1722 01:31:53,519 --> 01:31:55,586 ... هو شعري. 1723 01:31:55,718 --> 01:31:58,085 لم أقل؟ كان لدي شعور هذا سيأتي. 1724 01:32:02,685 --> 01:32:04,752 أنت لا تريد أن تفعل شعري بطيئ حقا؟ 1725 01:32:04,885 --> 01:32:06,519 - لا. - هل يمكنك المحاولة الآن؟ 1726 01:32:06,653 --> 01:32:09,085 - أعطني القليل من شعري الآن؟ - هيا. 1727 01:32:12,019 --> 01:32:13,085 هيا. 1728 01:32:19,019 --> 01:32:21,019 أنت تعرف ، ماذا لو كنت هل فعلت معك 1729 01:32:21,152 --> 01:32:23,019 - حسنا. هيا. هيا. - كان ذلك وشيكا. 1730 01:32:23,152 --> 01:32:24,586 سنفعل صورة شخصية معا. 1731 01:32:26,619 --> 01:32:27,919 عظيم. عظيم. 1732 01:32:31,119 --> 01:32:32,718 أنت بخير يا رجل؟ 1733 01:32:33,919 --> 01:32:35,019 في جميع أنحاء مايك. 1734 01:32:35,152 --> 01:32:36,619 هل يمكننا الحصول على مسح الطفل ل آل؟ 1735 01:32:36,752 --> 01:32:38,386 ربما نقله مرة أخرى إلى غرفته؟ 1736 01:32:45,252 --> 01:32:47,019 مروحة ضخمة ، السيد روكر. 1737 01:32:49,352 --> 01:32:51,352 حسناً ، تيم ، فلنخرج من هنا. 1738 01:32:51,486 --> 01:32:53,352 شخص ما الحصول على سيارتي. انا مستعدة للذهاب. 1739 01:32:53,486 --> 01:32:55,352 أنا لم أر أبدا روكر تتصرف بهذه الطريقة. 1740 01:32:55,486 --> 01:32:56,718 كان ذلك مجنونًا. 1741 01:32:56,852 --> 01:32:58,785 في بعض الأحيان يبدو وكأنه أنت ضد العالم. 1742 01:32:58,919 --> 01:33:00,219 - يا إلهي. - أعتقد انه. 1743 01:33:06,519 --> 01:33:07,519 يا للهول. 1744 01:33:07,653 --> 01:33:09,119 <ط> ♪ لا تقلق 'نوبة لي ♪ 1745 01:33:10,919 --> 01:33:12,052 عفوا؟ 1746 01:33:15,919 --> 01:33:18,386 <ط> ♪ افعل ما تحب ♪ 1747 01:33:18,519 --> 01:33:20,186 <ط> ♪ القيام بذلك بشكل طبيعي ♪ 1748 01:33:20,319 --> 01:33:21,885 لطيف! 1749 01:33:22,019 --> 01:33:24,452 <ط> ♪ ولكن إذا كان من السهل جدا ♪ 1750 01:33:24,586 --> 01:33:25,785 <ط> ♪ انهم سيختلفون g 1751 01:33:25,919 --> 01:33:27,152 ساعدني! 1752 01:33:27,286 --> 01:33:30,352 <ط> ♪ انها حياتك ♪ 1753 01:33:30,486 --> 01:33:33,052 بيل موراي! أنا أحب بعض من أفلامك. ساعدني! 1754 01:33:36,352 --> 01:33:37,885 أنا لا أخاف من أي شبح. 1755 01:33:42,452 --> 01:33:44,419 <ط> تأخر بويناس ، señorita. 1756 01:33:48,718 --> 01:33:50,586 أنا أكره أيام الاثنين. 1757 01:33:50,718 --> 01:33:55,885 <ط> ♪ الرب سبحانه وتعالى أشعر أن درجة الحرارة ترتفع ♪ 1758 01:33:58,186 --> 01:33:59,818 <ط> ♪ أعلى ، أعلى ♪ 1759 01:33:59,952 --> 01:34:02,586 <ط> ♪ انها تحترق من خلال لروحي ♪ 1760 01:34:04,818 --> 01:34:06,386 <ط> ♪ فتاة ، فتاة ، فتاة ♪ 1761 01:34:06,519 --> 01:34:09,519 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أنت ستضع لي النار fire 1762 01:34:11,486 --> 01:34:13,052 <ط> ♪ ذهني هو المشتعلة ♪ 1763 01:34:13,186 --> 01:34:15,653 <ط> ♪ لا أعرف أي وسيلة للذهاب ♪ 1764 01:34:17,885 --> 01:34:21,152 <ط> ♪ وقبلاتك ارفعني أعلى ♪ 1765 01:34:21,286 --> 01:34:24,519 <ط> ♪ مثل الأغنية الحلوة من جوقة ♪ 1766 01:34:24,653 --> 01:34:27,019 <ط> you وأنت الضوء سماء صباحي ♪ 1767 01:34:27,152 --> 01:34:29,653 <ط> ♪ مع حبك حرق ♪ 1768 01:34:31,653 --> 01:34:33,152 <أنا> ♪ أوه ، أوه ، أوه ♪ 1769 01:34:33,286 --> 01:34:38,052 <ط> ♪ أشعر درجة الحرارة ترتفع ، نعم ♪ 1770 01:34:38,186 --> 01:34:39,785 <ط> ♪ حسنا ، ساعدني ، أنا المشتعلة ♪ 1771 01:34:39,919 --> 01:34:44,752 <ط> must يجب أن أكون مائة وتسعة ، واو i 1772 01:34:44,885 --> 01:34:46,553 <ط> ♪ حرق ، وحرق ♪ 1773 01:34:46,685 --> 01:34:50,885 <ط> ♪ حرق ولا شيء يمكن أن يبردني ، أوه ♪ 1774 01:34:51,019 --> 01:34:53,785 <ط> ♪ أنا فقط قد تتحول في الدخان ♪ 1775 01:34:53,919 --> 01:34:56,052 <ط> ♪ لكنني أشعر بخير ♪ 1776 01:34:57,785 --> 01:35:00,852 <ط> ♪ لأن القبلات الخاصة بك ارفعني أعلى ♪ 1777 01:35:00,985 --> 01:35:04,386 <ط> ♪ مثل الأغنية الحلوة من جوقة ♪ 1778 01:35:04,519 --> 01:35:06,985 <ط> you وأنت الضوء سماء صباحي ♪ 1779 01:35:07,119 --> 01:35:11,653 <ط> ♪ مع حبك حرق نعم ♪ 1780 01:35:11,785 --> 01:35:14,653 <ط> ♪ آه ، آه ، آه ♪ 1781 01:35:14,785 --> 01:35:18,019 <ط> ♪ آه ، آه ، آه ♪ 1782 01:35:18,152 --> 01:35:22,352 <ط> ♪ آه ، آه ، آه حرق الحب ♪ 1783 01:35:24,653 --> 01:35:26,319 <ط> ♪ يقترب ♪ 1784 01:35:26,452 --> 01:35:31,452 <ط> ♪ النيران الآن الوصول إلى جسدي ، يا ♪ 1785 01:35:31,586 --> 01:35:33,119 <ط> ♪ من فضلك ، لن يمكنك مساعدتي ♪ 1786 01:35:33,252 --> 01:35:38,052 <ط> ♪ أشعر وكأنني أنا بعيد المنال ، أوه ♪ 1787 01:35:38,186 --> 01:35:39,752 <ط> hard من الصعب أن تتنفس ♪ 1788 01:35:39,885 --> 01:35:42,519 <ط> ♪ أوه ، وصدري هو a-heaving ♪ 1789 01:35:44,685 --> 01:35:46,419 <ط> ♪ أوه ، يا رب ارحم ♪ 1790 01:35:46,553 --> 01:35:49,352 <ط> ♪ أنا حرق حفرة حيث أضع ♪ 1791 01:35:51,219 --> 01:35:54,252 <ط> C 'سبب قبلاتك ارفعني أعلى ♪ 1792 01:35:54,386 --> 01:35:57,852 <ط> ♪ مثل الأغنية الحلوة من جوقة ♪ 1793 01:35:57,985 --> 01:36:00,319 <ط> you وأنت الضوء سماء صباحي ♪ 1794 01:36:00,452 --> 01:36:02,752 <ط> ♪ مع حبك حرق ♪ 1795 01:36:02,885 --> 01:36:06,219 <ط> ♪ نعم ، حبك حرق ♪ 1796 01:36:06,352 --> 01:36:09,386 <ط> ♪ آه ، حبك حرق ♪ 1797 01:36:09,519 --> 01:36:11,152 ♪ Ooh ♪ 1798 01:36:11,286 --> 01:36:14,252 <ط> ♪ أنا مجرد قطعة كبيرة قطعة كبيرة من حرق الحب ♪ 1799 01:36:14,386 --> 01:36:17,852 <ط> ♪ أنا مجرد قطعة كبيرة قطعة كبيرة من حرق الحب ♪ 1800 01:36:17,985 --> 01:36:20,885 <ط> ♪ أنا مجرد قطعة كبيرة قطعة كبيرة من حرق الحب ♪ 1801 01:36:21,019 --> 01:36:24,219 <ط> ♪ أنا مجرد قطعة كبيرة قطعة كبيرة من حرق الحب ♪ 1802 01:36:24,352 --> 01:36:27,486 <ط> ♪ أنا مجرد قطعة كبيرة قطعة كبيرة من حرق الحب ♪ 1803 01:36:27,619 --> 01:36:30,818 <ط> ♪ أنا مجرد قطعة كبيرة قطعة كبيرة من حرق الحب ♪ 1804 01:36:30,952 --> 01:36:33,885 <ط> ♪ حرق الحب ، نعم ♪ 1805 01:36:34,019 --> 01:36:39,486 <ط> ♪ حرق الحب ، ناه 1806 01:38:28,152 --> 01:38:30,653 أوه ، عفوا. <ط> En español ، انها مثل: 1807 01:38:38,186 --> 01:38:40,252 P ... P ... العفو عن لهجتي. 1808 01:38:40,880 --> 01:38:42,285 ترجمات بواسطة explosiveskull www.OpenSubtitles.org 1808 01:38:43,305 --> 01:38:49,210 دعم لنا وتصبح عضوا VIP لإزالة جميع الإعلانات من www.OpenSubtitles.org 167870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.