All language subtitles for Younger.S06E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,099 --> 00:00:15,216 وای ، این گوجه فرنگی ها نگاه کن چه چاق و چله هستن 2 00:00:15,304 --> 00:00:17,28 نرم، برای شما چرا ، متشکرم 3 00:00:17,375 --> 00:00:18,639 شما از کار خود خارج هستید؟ 4 00:00:18,727 --> 00:00:20,940 بله ، من امیدوار بودم برای رفتن با کلسی. 5 00:00:21,028 --> 00:00:22,803 شما می دانید، کمک به نرم کردن ضربه به نفس ، 6 00:00:22,891 --> 00:00:24,903 اما او پاسخ نداده است به متن های بسیار زیاد من 7 00:00:24,991 --> 00:00:26,004 به او وقت بدهید 8 00:00:26,092 --> 00:00:27,302 سلام ، شما می دانید ، باید متوقف کردن 9 00:00:27,389 --> 00:00:28,459 فضای جدید جاش. 10 00:00:28,546 --> 00:00:29,851 در میدوتاون است ، درست در نزدیکی دفتر شما 11 00:00:29,938 --> 00:00:31,475 بله ، من نمی توانم این کار را انجام دهم. 12 00:00:31,612 --> 00:00:34,186 باید تعامل خود را حفظ کنم به حداقل 13 00:00:34,503 --> 00:00:36,209 به چارلز گفتم من دیگر او را نمی دیدم. 14 00:00:36,297 --> 00:00:38,334 اوه چاز به شما داد اولتیماتوم؟ 15 00:00:38,422 --> 00:00:39,655 او پر از شگفتی است. 16 00:00:39,743 --> 00:00:40,863 نه دقیقا 17 00:00:40,951 --> 00:00:41,827 این تصمیم من بود 18 00:00:41,915 --> 00:00:43,287 این سفت و سخت است 19 00:00:43,449 --> 00:00:45,707 منظورم این است که من دوست هستم با تمام وجودم 20 00:00:45,959 --> 00:00:48,355 خوب ، به جز آویز هلن 21 00:00:48,522 --> 00:00:51,311 و لیبی که قورباغه داشتند مخزن کنار تخت او. 22 00:00:51,745 --> 00:00:53,313 Josh is more than my ex. 23 00:00:53,463 --> 00:00:54,499 And as much as I've tried, 24 00:00:54,586 --> 00:00:56,120 we are not really friends either. 25 00:00:56,397 --> 00:00:58,819 Every time I'm around him, I get these feelings 26 00:00:58,907 --> 00:01:00,662 that I don't want to be feeling, 27 00:01:00,750 --> 00:01:02,250 and I don't trust myself. 28 00:01:02,338 --> 00:01:04,786 That's called undeniable chemistry. 29 00:01:05,428 --> 00:01:07,077 Something like that. 30 00:01:07,360 --> 00:01:08,687 Anyway, I've made my choice. 31 00:01:08,781 --> 00:01:10,069 And it's Charles. 32 00:01:10,666 --> 00:01:12,725 We're peers. He's age-appropriate. 33 00:01:12,813 --> 00:01:14,991 And it's... it feels right. 34 00:01:15,133 --> 00:01:17,035 You trying to convince me or convince yourself? 35 00:01:17,123 --> 00:01:18,038 I am convinced! 36 00:01:18,126 --> 00:01:20,004 I want this relationship to work. 37 00:01:20,092 --> 00:01:22,332 So the best thing for me and for Josh 38 00:01:22,420 --> 00:01:24,700 is to just have a clean break. 39 00:01:24,787 --> 00:01:26,083 So Josh is your sucker. 40 00:01:26,171 --> 00:01:27,192 Excuse me? 41 00:01:27,280 --> 00:01:28,786 Tomatoes have these sprouts. 42 00:01:28,874 --> 00:01:29,958 They're called suckers. 43 00:01:30,046 --> 00:01:31,787 See? They're cute, right? 44 00:01:31,937 --> 00:01:33,919 But they suck all the water out of the main stem, 45 00:01:34,007 --> 00:01:36,349 and they distract the plant from making healthy fruit. 46 00:01:36,491 --> 00:01:39,005 So, you just pinch 'em off. 47 00:01:39,882 --> 00:01:41,848 How're you gonna do that to Josh? 48 00:01:44,690 --> 00:01:46,380 I don't know. 49 00:01:46,906 --> 00:01:48,833 I just know I have to. 50 00:01:50,635 --> 00:01:52,927 ♪ Heart, eyes, overload ♪ 51 00:01:53,015 --> 00:01:54,775 ♪ It's irresistible ♪ *YOUNGER* 52 00:01:54,863 --> 00:01:57,828 ♪ I'm so stoked on you, okay ♪ Season 06 Episode 11 Title: "Holding Out for a Shero" 53 00:01:57,966 --> 00:01:59,299 Oh, don't forget, your bridal makeup 54 00:01:59,394 --> 00:02:00,142 rehearsal is tonight. 55 00:02:00,230 --> 00:02:01,713 Yes, I can read a calendar, Liza. 56 00:02:01,801 --> 00:02:02,886 Just can't sync it with my phone. 57 00:02:02,973 --> 00:02:04,548 Oh, and the caterer offered Friday night 58 00:02:04,636 --> 00:02:05,583 for cake-tasting. 59 00:02:05,671 --> 00:02:06,688 Friday? 60 00:02:06,762 --> 00:02:08,279 I was leaving that open for... 61 00:02:10,301 --> 00:02:12,939 A night of merriment and libations. 62 00:02:15,347 --> 00:02:16,536 Ladies only. 63 00:02:16,624 --> 00:02:17,900 Oh, a bachelorette party? 64 00:02:17,988 --> 00:02:19,713 Oh, I didn't think you'd want one. 65 00:02:19,988 --> 00:02:22,108 Yes, that... that's why you're my maid of honor. 66 00:02:22,196 --> 00:02:23,040 You get me. 67 00:02:23,190 --> 00:02:25,674 I was... I was bringing it up 'cause I don't want one. 68 00:02:25,762 --> 00:02:27,124 Has anyone heard from Kelsey? 69 00:02:27,212 --> 00:02:28,820 No. Uh, I prepared a press release 70 00:02:28,908 --> 00:02:30,885 for the musical chairs that is our publisher. 71 00:02:30,973 --> 00:02:32,994 Oh, and we need to tell the staff first. 72 00:02:33,082 --> 00:02:35,822 I'd like to hear how Kelsey would prefer to handle it. 73 00:02:35,917 --> 00:02:38,103 It's almost 10:00. I don't think she's coming in. 74 00:02:38,191 --> 00:02:39,448 That's understandable. 75 00:02:39,536 --> 00:02:40,971 She's probably suffering from the bends. 76 00:02:41,058 --> 00:02:44,230 She rose too fast, and all the pressure, it just... 77 00:02:47,642 --> 00:02:49,762 You can leave it in this office right here. 78 00:02:49,959 --> 00:02:51,978 Are you... okay? 79 00:02:52,066 --> 00:02:53,095 Yes. 80 00:02:53,183 --> 00:02:54,220 It was my decision 81 00:02:54,308 --> 00:02:55,822 to accept the Chicago investment 82 00:02:55,910 --> 00:02:57,072 on their terms, remember? 83 00:02:57,160 --> 00:02:59,632 Yes, but moving out of that office isn't necessary. 84 00:02:59,720 --> 00:03:02,114 Wait until we've decided how to notify the company. 85 00:03:02,201 --> 00:03:03,236 No one knows yet. 86 00:03:03,422 --> 00:03:05,129 Let's take care of that. 87 00:03:05,546 --> 00:03:06,890 Morning, all. 88 00:03:07,688 --> 00:03:08,994 Well, good news. 89 00:03:09,082 --> 00:03:11,167 We have found an angel investor 90 00:03:11,255 --> 00:03:12,547 to replace Quinn, 91 00:03:12,635 --> 00:03:14,283 so operations will resume. 92 00:03:14,468 --> 00:03:15,924 That includes the reinstatement 93 00:03:16,012 --> 00:03:17,270 of Charles Brooks as publisher, 94 00:03:17,358 --> 00:03:19,461 and I will be back editing with Liza. 95 00:03:26,014 --> 00:03:27,502 Kept her head after all. 96 00:03:27,590 --> 00:03:29,073 Impressive. 97 00:03:32,847 --> 00:03:34,041 Are you okay? 98 00:03:34,129 --> 00:03:35,728 I'm fine. 99 00:03:36,035 --> 00:03:37,431 Really, I'm fine. 100 00:03:37,519 --> 00:03:40,002 This is his family's company. This is his office. 101 00:03:40,090 --> 00:03:41,252 I was just... 102 00:03:41,511 --> 00:03:42,631 keeping the seat warm. 103 00:03:42,719 --> 00:03:44,046 You did much more than that. 104 00:03:44,134 --> 00:03:45,253 You made Millennial. 105 00:03:45,341 --> 00:03:46,470 The imprint you built 106 00:03:46,558 --> 00:03:47,781 kept this company afloat. 107 00:03:47,869 --> 00:03:48,955 Brava, Kels. 108 00:03:49,043 --> 00:03:50,990 Exactly how I would've done it. 109 00:03:51,078 --> 00:03:53,541 And if it's any consolation, 110 00:03:53,875 --> 00:03:57,439 I thought your social media faux pas was tasteful. 111 00:03:57,580 --> 00:03:59,931 You know, for you. 112 00:04:00,206 --> 00:04:02,103 Or someone like you... We have a meeting. 113 00:04:02,519 --> 00:04:04,329 It's a manners guide for millennials. 114 00:04:04,596 --> 00:04:05,869 It's sort of an updated version 115 00:04:05,957 --> 00:04:07,390 of Emily Post's etiquette books. 116 00:04:07,478 --> 00:04:09,321 Does it include needlepoint patterns too? 117 00:04:09,423 --> 00:04:11,424 Ooh, gosh, I hope so. You want to join? 118 00:04:11,512 --> 00:04:13,744 Oh, not to be impolite, but... 119 00:04:13,910 --> 00:04:15,619 I have a lot to do to finish up in here. 120 00:04:15,707 --> 00:04:17,172 Of course, of course. 121 00:04:17,260 --> 00:04:19,845 And we have tons of other projects to consider. 122 00:04:19,933 --> 00:04:22,924 Oodles. Stop suffocating her. 123 00:04:24,991 --> 00:04:26,533 I wrote "Uncommon Courtesy" 124 00:04:26,621 --> 00:04:29,405 to help my generation learn acceptable social behavior, 125 00:04:29,493 --> 00:04:31,517 because right now, we're deplorable. 126 00:04:31,605 --> 00:04:33,572 I am not proud to be a millennial. 127 00:04:33,660 --> 00:04:34,572 Neither was I. 128 00:04:34,660 --> 00:04:36,628 Since we share so much of our private lives online 129 00:04:36,716 --> 00:04:39,019 and see much more than we need, 130 00:04:39,107 --> 00:04:40,486 there are no boundaries. 131 00:04:40,574 --> 00:04:42,413 Yeah, one of our co-workers is learning that the hard way. 132 00:04:42,500 --> 00:04:45,448 Yes, the blurred lines between work and play. 133 00:04:45,911 --> 00:04:48,642 Do we need to see our colleague partying in Ibiza? 134 00:04:48,730 --> 00:04:50,159 - We do not. - Because it does make us 135 00:04:50,246 --> 00:04:51,435 look at them differently. 136 00:04:51,523 --> 00:04:53,275 And then what's proper etiquette? 137 00:04:53,363 --> 00:04:56,236 "Like" their post? Comment on their summer body? 138 00:04:56,324 --> 00:04:57,281 - God, no. - Well, 139 00:04:57,369 --> 00:04:58,853 some affirmation is polite. 140 00:04:59,019 --> 00:05:00,428 Right? I mean, what's the alternative? 141 00:05:00,515 --> 00:05:01,424 Stop following? 142 00:05:01,512 --> 00:05:02,701 Definitely an option. 143 00:05:02,789 --> 00:05:04,468 But couldn't that send another message, 144 00:05:04,556 --> 00:05:06,170 like you don't approve of their lifestyle 145 00:05:06,258 --> 00:05:08,011 or you don't want to be friends with them outside of work? 146 00:05:08,098 --> 00:05:09,158 It could. 147 00:05:09,246 --> 00:05:12,330 Everything is so fluid and ambiguous with this generation. 148 00:05:12,418 --> 00:05:14,885 Which is why manners are imperative. 149 00:05:14,986 --> 00:05:17,286 Millennials are commitment-phobic. 150 00:05:17,373 --> 00:05:19,939 Not only when making plans, RSVP'ing to weddings... 151 00:05:20,027 --> 00:05:21,169 Ugh. Don't get me started. 152 00:05:21,257 --> 00:05:22,446 But when dating. 153 00:05:22,534 --> 00:05:25,595 We struggle to define our relationships. 154 00:05:25,683 --> 00:05:27,945 And when we no longer want to engage with someone... 155 00:05:28,033 --> 00:05:29,728 A bad hook-up or an ex... 156 00:05:29,830 --> 00:05:31,157 We ghost them. 157 00:05:31,284 --> 00:05:33,174 Now, this behavior is not only impolite, 158 00:05:33,262 --> 00:05:34,382 it is damaging. 159 00:05:34,582 --> 00:05:36,674 My book aims to right these wrongs. 160 00:05:36,963 --> 00:05:41,014 So, how do you politely disengage from an ex? 161 00:05:41,165 --> 00:05:43,019 Hypothetically speaking. 162 00:05:43,209 --> 00:05:45,950 Uh, with matters of the heart, be clear and direct. 163 00:05:46,132 --> 00:05:48,168 Like writing them a "Dear John" letter. 164 00:05:48,316 --> 00:05:49,676 Isn't that a little old-fashioned? 165 00:05:49,764 --> 00:05:52,215 I mean, do millennials even know how to hold pens? 166 00:05:52,303 --> 00:05:54,699 With careful words and quality paper, 167 00:05:54,787 --> 00:05:57,665 any message, however important or painful, 168 00:05:57,842 --> 00:05:59,152 doesn't hurt as much. 169 00:05:59,240 --> 00:06:00,332 Hm. 170 00:06:00,420 --> 00:06:04,638 Alice, let's just circle back to the wedding RSVPs, shall we? 171 00:06:06,146 --> 00:06:09,029 ♪ It's gonna be a wild ride ♪ 172 00:06:09,166 --> 00:06:10,537 ♪ Such a free... ♪ 173 00:06:10,625 --> 00:06:12,607 Hey. You okay? 174 00:06:13,310 --> 00:06:15,779 I've been getting asked that question a lot today. 175 00:06:15,981 --> 00:06:17,545 Do I not look okay? 176 00:06:17,731 --> 00:06:19,058 Oh, come on. You know what I mean. 177 00:06:19,238 --> 00:06:20,709 We haven't talked since Chicago. 178 00:06:20,797 --> 00:06:23,113 - What's there to say? - That I'm sorry. 179 00:06:23,201 --> 00:06:25,626 I feel partly responsible for what happened. 180 00:06:25,714 --> 00:06:27,435 I posted the video. 181 00:06:27,576 --> 00:06:28,627 Not you. 182 00:06:28,715 --> 00:06:30,724 Yeah, but it was to me. 183 00:06:30,812 --> 00:06:31,829 Right? 184 00:06:31,950 --> 00:06:33,279 Obviously. 185 00:06:34,042 --> 00:06:37,196 Look, if I can't run a social media account, 186 00:06:37,323 --> 00:06:38,990 maybe I shouldn't be running a company. 187 00:06:39,078 --> 00:06:41,670 Oh, come on. You're a great publisher. 188 00:06:41,890 --> 00:06:44,630 And one day when you really do have your own company, 189 00:06:44,718 --> 00:06:46,029 I mean... 190 00:06:49,468 --> 00:06:50,630 What? 191 00:06:51,016 --> 00:06:53,349 I don't know how to do this with you. 192 00:06:53,959 --> 00:06:55,513 Whenever we try, 193 00:06:55,674 --> 00:06:57,162 one of us loses. 194 00:06:58,237 --> 00:06:59,802 It's like we're cursed. 195 00:07:07,924 --> 00:07:09,880 How do you feel about me being back as publisher? 196 00:07:10,027 --> 00:07:12,576 I just wish Kelsey hadn't been unceremoniously 197 00:07:12,664 --> 00:07:13,873 stripped of the title. 198 00:07:14,170 --> 00:07:16,740 She seems to be handling it well. 199 00:07:17,003 --> 00:07:18,927 - She seems to be. - How about you? 200 00:07:19,015 --> 00:07:21,302 Always thinking of others. How do you feel? 201 00:07:22,102 --> 00:07:23,359 I'm not sure. 202 00:07:23,463 --> 00:07:25,605 There's been so many sea changes around here, 203 00:07:25,693 --> 00:07:27,435 I'm still trying to find my footing. 204 00:07:27,663 --> 00:07:28,959 Me too. 205 00:07:31,148 --> 00:07:32,404 Ah, Diana. 206 00:07:32,492 --> 00:07:34,318 Uh, flowers aren't necessary. 207 00:07:34,417 --> 00:07:35,916 They're not for you. 208 00:07:36,058 --> 00:07:37,626 They're from Alice Dwyer. 209 00:07:37,714 --> 00:07:38,731 Says on the envelope. 210 00:07:38,819 --> 00:07:40,654 We got "Uncommon Courtesy." 211 00:07:41,694 --> 00:07:44,090 "Dear Liza and Diana, deepest appreciation 212 00:07:44,178 --> 00:07:45,216 "for meeting me today. 213 00:07:45,304 --> 00:07:47,443 I want you to know that you're such wise women." 214 00:07:47,531 --> 00:07:49,818 Oh, my faith in this country's youth... 215 00:07:49,925 --> 00:07:51,990 Actual youth, Liza... Is restored. 216 00:07:52,078 --> 00:07:53,865 "However, I'm going with another publisher 217 00:07:53,953 --> 00:07:56,169 and wanted to notify you as soon as possible." 218 00:07:57,612 --> 00:07:59,341 Well, the flowers are a nice touch. 219 00:07:59,429 --> 00:08:01,287 Well, Alice is right. 220 00:08:01,375 --> 00:08:03,003 A "Dear John" letter is more polite 221 00:08:03,091 --> 00:08:04,521 than not hearing from her again. 222 00:08:04,609 --> 00:08:06,044 Good manners never get old. 223 00:08:06,216 --> 00:08:07,630 I'm taking these. 224 00:08:30,803 --> 00:08:32,095 Dear Josh, 225 00:08:32,683 --> 00:08:33,941 I can't begin to thank you 226 00:08:34,028 --> 00:08:36,091 for how you've changed my life. 227 00:08:36,179 --> 00:08:39,380 And picturing you not in it breaks my heart. 228 00:08:45,093 --> 00:08:47,060 But I need to let you go... 229 00:08:55,625 --> 00:08:56,974 This is unacceptable. 230 00:08:57,070 --> 00:09:00,152 You just cut the shining star from your cis male shit show. 231 00:09:00,240 --> 00:09:01,848 I don't even know where Dubuque is! 232 00:09:01,936 --> 00:09:03,084 Whoa, whoa, whoa! 233 00:09:03,172 --> 00:09:04,327 What is going on in Dubuque? 234 00:09:04,415 --> 00:09:05,919 Not Kelsey. She's cancelled. 235 00:09:06,007 --> 00:09:08,466 Four publishing events have uninvited her this week. 236 00:09:09,075 --> 00:09:10,801 They don't deserve her! 237 00:09:15,507 --> 00:09:16,785 It's not all bad. 238 00:09:16,889 --> 00:09:18,078 She's getting a cult following. 239 00:09:18,165 --> 00:09:19,746 Roxane Gay is tweeting about her. 240 00:09:19,834 --> 00:09:21,445 I... I can spin this. 241 00:09:21,533 --> 00:09:23,136 Yes, we'll be fine. Eventually. 242 00:09:23,224 --> 00:09:24,263 I'm gonna go tell her that in person. 243 00:09:24,350 --> 00:09:27,263 Hey, uh, you... You want to hop into my Uber? 244 00:09:27,552 --> 00:09:29,361 I'm heading into the city to keep working on 245 00:09:29,449 --> 00:09:31,983 "Infinitely 21 presents Inkburg Midtown." 246 00:09:32,071 --> 00:09:35,098 Uber? Midtown? Yas, corporate zad. 247 00:09:35,186 --> 00:09:36,418 More like corporate sellout. 248 00:09:36,547 --> 00:09:38,427 No, no, no, don't think of it as selling out, okay? 249 00:09:38,514 --> 00:09:40,083 Think of it as growing up. 250 00:09:40,171 --> 00:09:41,878 I'm just so relieved that Clare doesn't have to move 251 00:09:41,965 --> 00:09:43,463 to I. now, honestly. 252 00:09:43,551 --> 00:09:44,612 I mean, with this extra cash, 253 00:09:44,699 --> 00:09:47,158 I get to actually watch Gemma grow up. 254 00:09:47,246 --> 00:09:49,143 Aw, yeah. I mean, Clare's oat milk skin 255 00:09:49,231 --> 00:09:51,183 was never gonna handle that year-round sun, honey. 256 00:09:51,270 --> 00:09:52,713 Okay, let's roll. Wait, wait. 257 00:09:52,801 --> 00:09:54,752 Uh, there was some mail for you. 258 00:09:57,043 --> 00:09:58,232 Here you go. 259 00:09:58,320 --> 00:10:00,658 Oh, the Uber guy's here. 260 00:10:02,996 --> 00:10:05,807 Okay, so the Publisher's Roundtable don't want... 261 00:10:05,895 --> 00:10:07,429 Sorry, need you, 262 00:10:07,517 --> 00:10:09,986 and neither do the Young Presidents' Club in Phoenix. 263 00:10:10,074 --> 00:10:11,854 But on a more positive note... 264 00:10:11,942 --> 00:10:13,596 My schedule is wide open? 265 00:10:13,691 --> 00:10:15,424 Yes! Yes, exactly! 266 00:10:15,512 --> 00:10:17,391 And, uh, you have been asked 267 00:10:17,479 --> 00:10:19,457 to present to an all-female committee 268 00:10:19,545 --> 00:10:22,885 featuring the next generation's greatest minds and influencers. 269 00:10:22,973 --> 00:10:25,283 Huh. Uh, what committee? 270 00:10:25,425 --> 00:10:27,807 The, uh... The Young Women's Charter... 271 00:10:27,895 --> 00:10:29,049 School. 272 00:10:29,205 --> 00:10:31,601 - School? - High school, yeah. 273 00:10:31,697 --> 00:10:33,510 Okay, nice try. 274 00:10:33,780 --> 00:10:34,969 Why did they ask me? 275 00:10:35,057 --> 00:10:37,659 Because, dude, you are a digital SHero. 276 00:10:37,747 --> 00:10:39,488 That is hero with an S. 277 00:10:39,612 --> 00:10:41,769 Yeah, they want you to speak on the dangers of social media. 278 00:10:41,856 --> 00:10:44,564 How you leaned in, right into the lens, 279 00:10:44,652 --> 00:10:46,791 and now you may suffer permanent repercussions. 280 00:10:47,049 --> 00:10:48,299 I am not a victim. 281 00:10:48,387 --> 00:10:49,682 No, no, no. 282 00:10:49,770 --> 00:10:50,814 But you are an example 283 00:10:50,902 --> 00:10:52,495 of a woman who made a very simple mistake, 284 00:10:52,582 --> 00:10:54,104 and the patriarchy's seizing that opportunity 285 00:10:54,191 --> 00:10:55,725 to tear you down, okay? 286 00:10:55,777 --> 00:10:57,853 I don't understand how you're totally okay 287 00:10:57,941 --> 00:10:58,986 with all the sexist crap. 288 00:10:59,074 --> 00:11:02,932 I don't want to be an example or a SHero, okay? 289 00:11:03,020 --> 00:11:05,243 I want to distance myself from the situation. 290 00:11:05,331 --> 00:11:06,768 Tell them no. 291 00:11:07,788 --> 00:11:09,025 I'm not doing it. 292 00:11:14,978 --> 00:11:16,340 Bronwyn Madigan. 293 00:11:16,428 --> 00:11:17,996 Travis Jason. 294 00:11:18,084 --> 00:11:19,721 Gloria Rivera. 295 00:11:19,869 --> 00:11:22,346 A confident slate of established writers 296 00:11:22,434 --> 00:11:24,111 and bold new voices. 297 00:11:24,199 --> 00:11:28,486 Many of these are a credit to Kelsey's impeccable instincts. 298 00:11:28,574 --> 00:11:30,299 - And Liza's. - Not my moment. 299 00:11:30,442 --> 00:11:33,432 So thank you all for your patience and your hard work 300 00:11:33,546 --> 00:11:36,033 during this, uh, sea change. 301 00:11:36,259 --> 00:11:39,034 Which brings us to this. 302 00:11:39,167 --> 00:11:42,393 Wha... I thought I passed on the seafaring book. 303 00:11:42,481 --> 00:11:45,389 You did, but we think we should, uh, turn the tide. 304 00:11:46,017 --> 00:11:47,299 Good one, Charles. 305 00:11:47,408 --> 00:11:48,799 We? 306 00:11:49,400 --> 00:11:50,893 Unbelievable. 307 00:11:50,981 --> 00:11:52,411 Is this how it's gonna be? 308 00:11:52,498 --> 00:11:55,064 Just watching all of my decisions be reversed? 309 00:11:55,155 --> 00:11:57,775 Well, each publisher has their own instincts. 310 00:11:57,863 --> 00:12:01,291 And apparently mine weren't so impeccable after all. 311 00:12:01,465 --> 00:12:02,516 Got it. 312 00:12:02,604 --> 00:12:04,408 We have several other titles 313 00:12:04,496 --> 00:12:06,580 that fell through the cracks of Kelsey's desk. 314 00:12:06,668 --> 00:12:08,166 Fell through the cracks? 315 00:12:08,513 --> 00:12:10,080 Didn't have time for. 316 00:12:10,303 --> 00:12:13,768 We have a satirical reimagining of Apollo 11. 317 00:12:13,856 --> 00:12:15,622 An exposé on Deflategate. 318 00:12:15,710 --> 00:12:16,752 - Who cares? - Kels. 319 00:12:16,840 --> 00:12:18,658 Charles does. And he's in charge. 320 00:12:18,788 --> 00:12:20,119 Charles in charge. 321 00:12:20,207 --> 00:12:22,807 Oh, you're enjoying this, aren't you? 322 00:12:22,895 --> 00:12:24,325 I get knocked down a peg, 323 00:12:24,413 --> 00:12:26,002 and your list expands, 324 00:12:26,090 --> 00:12:28,211 all because I sent you that stupid video. 325 00:12:28,299 --> 00:12:31,221 - You do blame me. - Let's not discuss that here. 326 00:12:31,309 --> 00:12:32,471 Boundaries, Kelsey. 327 00:12:32,559 --> 00:12:34,644 I agree. 328 00:12:34,961 --> 00:12:36,460 Pay attention, Charles. 329 00:12:36,679 --> 00:12:38,150 And you too, Liza. Me? 330 00:12:38,238 --> 00:12:40,254 Yeah! I didn't have any boundaries at work. 331 00:12:40,368 --> 00:12:41,713 And look what happened. 332 00:12:44,417 --> 00:12:46,541 ♪ Guess who got the money ♪ 333 00:12:46,629 --> 00:12:48,438 ♪ Guess who got the money, honey ♪ 334 00:12:48,526 --> 00:12:49,681 ♪ Money, the money ♪ 335 00:12:49,769 --> 00:12:51,096 ♪ The money, money, money ♪ 336 00:12:51,184 --> 00:12:52,471 ♪ Mon-mon-mon-mon... ♪ 337 00:12:52,564 --> 00:12:53,769 Did you make that?! 338 00:12:53,856 --> 00:12:55,393 ♪ Money, guess who got the money ♪ 339 00:12:55,481 --> 00:12:57,807 She got the money, honey, and that is why you have a job! 340 00:12:57,895 --> 00:13:01,033 That is why we all have a job. 341 00:13:01,509 --> 00:13:03,268 She's a goddamn hero. 342 00:13:04,002 --> 00:13:06,437 Told you. SHero. 343 00:13:06,525 --> 00:13:07,525 Fine. 344 00:13:07,613 --> 00:13:09,041 I will speak at the school. 345 00:13:09,129 --> 00:13:11,627 Good. They just have, uh, two teensy requests: 346 00:13:11,715 --> 00:13:13,043 a picture of what you're gonna wear 347 00:13:13,130 --> 00:13:14,716 and what your pronouns are. 348 00:13:16,429 --> 00:13:18,721 ♪ Hey ♪ 349 00:13:18,856 --> 00:13:20,580 ♪ Hey, hey ♪ 350 00:13:22,711 --> 00:13:25,182 My favorite artiste at work. 351 00:13:25,270 --> 00:13:27,525 Hey, uh, since you're here, do you want to weigh in 352 00:13:27,613 --> 00:13:29,408 on some of these paint options for this wall? 353 00:13:29,496 --> 00:13:31,611 Do I? Yes. 354 00:13:31,775 --> 00:13:33,361 Legally, I have to. 355 00:13:33,566 --> 00:13:35,617 I'm thinking here somewhere here in this, like, 356 00:13:35,829 --> 00:13:37,042 midnight void. 357 00:13:37,130 --> 00:13:42,347 I think these, uh, they tie perfectly with our fall line. 358 00:13:42,435 --> 00:13:43,728 It just... it's... 359 00:13:43,816 --> 00:13:45,556 It's not really Inkburg's aesthetic. 360 00:13:45,644 --> 00:13:48,213 And they're the three colors that ad sales approved. 361 00:13:48,327 --> 00:13:50,377 - Copy. - So pick one of these. 362 00:13:50,465 --> 00:13:52,090 Totally your choice. 363 00:13:52,185 --> 00:13:53,746 Citrus zest it is. 364 00:13:53,834 --> 00:13:56,768 Between you and me, I don't like these colors, 365 00:13:56,856 --> 00:14:00,504 but I can't officially dislike them, you know? 366 00:14:00,592 --> 00:14:03,579 If you ever want to unload your corporate frustrations 367 00:14:03,667 --> 00:14:07,410 to a sympathetic ear... Because believe me, I get it... 368 00:14:07,498 --> 00:14:09,504 Here's my personal number. 369 00:14:09,592 --> 00:14:12,449 Oh, handwritten and stamped. Classy. 370 00:14:12,707 --> 00:14:15,051 Where do you even find a mailbox these days? 371 00:14:15,191 --> 00:14:16,967 - Beats me. - Okay. 372 00:14:17,055 --> 00:14:18,511 I'm gonna let you get back to work, 373 00:14:18,599 --> 00:14:21,409 but seriously, Josh... 374 00:14:21,522 --> 00:14:22,926 unload on me. 375 00:14:25,959 --> 00:14:28,191 I'll leave you to it. 376 00:14:33,471 --> 00:14:36,182 "Dear Josh, I can't begin to thank you 377 00:14:36,270 --> 00:14:37,863 "for how you've changed my life. 378 00:14:37,991 --> 00:14:40,352 "And picturing you not in it breaks my heart, 379 00:14:40,440 --> 00:14:42,340 but I need to let you go." 380 00:14:42,861 --> 00:14:45,129 Got you a cold brew. 381 00:14:45,645 --> 00:14:47,136 Josh, are you okay? 382 00:14:48,028 --> 00:14:51,074 I-I'm gonna take a break real quick. 383 00:14:51,235 --> 00:14:52,488 I'll be right back. 384 00:14:54,011 --> 00:14:55,371 Okay. 385 00:15:04,614 --> 00:15:06,511 "From the first time we met, 386 00:15:06,621 --> 00:15:09,933 "you saw me in a way no one had in a long time, 387 00:15:10,166 --> 00:15:11,707 "not even myself. 388 00:15:13,153 --> 00:15:16,354 "And since then, we've made so many memories. 389 00:15:16,442 --> 00:15:18,511 Some that still make me laugh..." 390 00:15:25,364 --> 00:15:27,019 "Some I'll never forget... 391 00:15:29,430 --> 00:15:32,144 "And some I wish I could. 392 00:15:33,990 --> 00:15:36,051 "And now I've left my lie behind, 393 00:15:36,139 --> 00:15:37,569 "and you're a dad. 394 00:15:37,767 --> 00:15:40,340 "Look at us, all grown up. 395 00:15:40,428 --> 00:15:42,582 "The problem with memories is, 396 00:15:43,113 --> 00:15:44,910 "they lock us in the past, 397 00:15:45,096 --> 00:15:47,527 "and we both need to move forward. 398 00:15:47,841 --> 00:15:49,728 "As much as I want you in my life, 399 00:15:49,816 --> 00:15:51,285 "I can't right now. 400 00:15:51,479 --> 00:15:53,535 I hope you understand why." 401 00:16:02,063 --> 00:16:03,631 ♪ Are you ready? ♪ 402 00:16:03,718 --> 00:16:06,574 ♪ Baby, don't you feel the love? ♪ 403 00:16:06,669 --> 00:16:07,769 There's so many of them. 404 00:16:07,857 --> 00:16:09,433 Yeah, that's because this is an issue 405 00:16:09,521 --> 00:16:10,629 that affects so many girls. 406 00:16:10,717 --> 00:16:12,184 I mean, imagine having rampant hormones 407 00:16:12,271 --> 00:16:14,207 and being on the verge of womanhood in this era. 408 00:16:14,295 --> 00:16:16,160 There are no men in here for a reason... 409 00:16:16,248 --> 00:16:18,058 They would tear their pussy-grabbing limbs off 410 00:16:18,146 --> 00:16:19,676 like a pride of lionesses. 411 00:16:21,794 --> 00:16:23,949 Terrifying pep talk. Thanks. 412 00:16:24,053 --> 00:16:26,082 You're welcome. Go get 'em, tiger. 413 00:16:37,122 --> 00:16:38,863 ♪ Money, honey ♪ 414 00:16:39,181 --> 00:16:41,336 ♪ Money, the money, honey ♪ 415 00:16:41,424 --> 00:16:44,044 ♪ I got the money, honey ♪ 416 00:16:45,812 --> 00:16:47,410 It's a banger. 417 00:16:48,243 --> 00:16:49,902 Right? I would dance to it. 418 00:16:50,215 --> 00:16:52,926 But I'm not okay with it. 419 00:16:53,049 --> 00:16:54,720 I'm angry. 420 00:16:54,979 --> 00:16:59,402 And today, I'm here to tell you that it's okay to be angry. 421 00:17:00,682 --> 00:17:04,816 This is the story of a women who rose to be publisher, 422 00:17:05,329 --> 00:17:09,386 made a tiny mistake on social media, 423 00:17:09,474 --> 00:17:10,845 and lost it all. 424 00:17:10,933 --> 00:17:14,660 ♪ I was all caught up for a while ♪ 425 00:17:16,718 --> 00:17:19,353 You guys, Kels was fierce today. 426 00:17:19,441 --> 00:17:20,622 Those girls were looking at her 427 00:17:20,709 --> 00:17:21,830 like they were in the presence 428 00:17:21,917 --> 00:17:23,907 of a modern-day Betty Friedan. 429 00:17:24,193 --> 00:17:27,589 Okay. Couldn't you have picked a cuter feminist icon? 430 00:17:27,677 --> 00:17:29,590 We're all feminist icons. 431 00:17:29,678 --> 00:17:31,281 - Yes! - Amen! 432 00:17:31,369 --> 00:17:32,385 Ooh, ooh, here she comes. 433 00:17:32,473 --> 00:17:34,142 - Put your hats on. - Ah! 434 00:17:36,021 --> 00:17:37,915 I don't see your van, Enzo. 435 00:17:38,161 --> 00:17:40,182 Well, how could I not know what it looks like? 436 00:17:40,270 --> 00:17:42,329 I know what your face looks like, don't I? 437 00:17:42,417 --> 00:17:44,389 Surprise, bachelorette! 438 00:17:44,477 --> 00:17:45,845 Get in the hummer, bitch! 439 00:17:45,933 --> 00:17:48,078 - Ooh, hey, Lauren? - Yeah, what? 440 00:17:48,166 --> 00:17:50,173 - Less. - Oh, okay. Sorry. 441 00:17:50,327 --> 00:17:51,619 You did do something. 442 00:17:51,707 --> 00:17:53,018 I get you. 443 00:18:08,812 --> 00:18:10,923 Okay, so how does this work? 444 00:18:11,011 --> 00:18:13,564 Oh, really easy. You just pick up 20, 445 00:18:13,652 --> 00:18:15,868 and you go like this... bam. 446 00:18:16,863 --> 00:18:18,774 Oh, fascinating. 447 00:18:19,195 --> 00:18:21,452 - Um, yeah... - Okay, so just hold up this... 448 00:18:21,540 --> 00:18:22,923 anyone? 449 00:18:23,584 --> 00:18:25,259 You're a lot. No thank you. 450 00:18:25,347 --> 00:18:27,048 Uh, hi, little one. 451 00:18:27,577 --> 00:18:29,095 Oh. He's athletic. 452 00:18:29,183 --> 00:18:30,735 Well, it's over with Zane. 453 00:18:31,014 --> 00:18:33,212 He didn't take a beat before exploiting this 454 00:18:33,300 --> 00:18:34,110 to his advantage. 455 00:18:34,198 --> 00:18:36,008 Why do men always win? 456 00:18:36,096 --> 00:18:38,845 Hey, here's a fiver. You should smile more. 457 00:18:38,933 --> 00:18:42,397 And now the balance of power has shifted back to them. 458 00:18:42,485 --> 00:18:45,345 Can we stop making this about men versus women? 459 00:18:45,694 --> 00:18:48,867 Oh, thanks. Uh, you look good. We're good. 460 00:18:50,500 --> 00:18:53,345 - Are... are you defending them? - No! 461 00:18:53,448 --> 00:18:56,224 Ladies, there are bulging crotches in your faces. 462 00:18:56,375 --> 00:18:58,667 Can you focus? Yeah, I'm good. Okay. 463 00:18:58,755 --> 00:19:00,149 Let's go. 464 00:19:00,258 --> 00:19:03,446 Uh, why are you guys not getting grinded? 465 00:19:03,534 --> 00:19:05,482 What is it, the lesbian has to be the wing-woman? 466 00:19:05,570 --> 00:19:08,319 God, if only I could unsend that stupid video. 467 00:19:08,407 --> 00:19:10,446 There's a letter I'm not sure I should have sent. 468 00:19:10,534 --> 00:19:12,551 But you did, so move on. 469 00:19:12,639 --> 00:19:14,118 What letter? 470 00:19:14,349 --> 00:19:16,469 I wrote John a "Dear Josh" letter. 471 00:19:16,649 --> 00:19:19,251 No... other way around. 472 00:19:19,339 --> 00:19:20,610 A goodbye letter. 473 00:19:20,698 --> 00:19:22,243 What gave you that stupid idea? 474 00:19:22,331 --> 00:19:24,931 From the meeting you skipped. The manners book. 475 00:19:25,075 --> 00:19:28,282 Oh, God, thinking about being in that conference room 476 00:19:28,370 --> 00:19:29,353 bums me out. 477 00:19:29,441 --> 00:19:30,618 When am I ever gonna be happy 478 00:19:30,706 --> 00:19:31,524 to be in there again? 479 00:19:31,612 --> 00:19:33,594 Like, what am I supposed to do? 480 00:19:33,682 --> 00:19:36,181 Climb all the way back up? 481 00:19:36,369 --> 00:19:37,351 To where? 482 00:19:37,439 --> 00:19:38,728 I'm sorry, how did tonight 483 00:19:38,816 --> 00:19:40,074 become all about you? 484 00:19:40,162 --> 00:19:41,282 This is my night! 485 00:19:41,370 --> 00:19:42,731 It's not a coffee klatch 486 00:19:42,819 --> 00:19:44,077 in the Millennial break room. 487 00:19:44,165 --> 00:19:47,629 I want the full bachelorette experience. 488 00:19:47,804 --> 00:19:50,510 I want to make mistakes I will regret for the rest of my life. 489 00:19:50,605 --> 00:19:52,790 You want regrets, Diva Bride? 490 00:19:52,878 --> 00:19:54,274 I know just the place. 491 00:19:54,377 --> 00:19:55,954 - Okay. - All right. 492 00:19:59,626 --> 00:20:02,634 Okay! Here we are! 493 00:20:03,563 --> 00:20:04,943 Whoo! 494 00:20:07,891 --> 00:20:10,196 Get out of the hummer van! 495 00:20:10,284 --> 00:20:13,345 Okay, cheers, diva. Diva, come on. 496 00:20:15,170 --> 00:20:16,649 Oh, no. 497 00:20:16,737 --> 00:20:18,064 Oh, no-no-no. I... 498 00:20:18,159 --> 00:20:19,210 I can't see Josh. 499 00:20:19,298 --> 00:20:20,419 Did you know we were coming here? 500 00:20:20,506 --> 00:20:22,609 I forgot we were in a car. 501 00:20:25,617 --> 00:20:29,407 - Hello, sir. - Hey. 502 00:20:30,243 --> 00:20:31,509 - Lauren texted me. - I did. 503 00:20:31,597 --> 00:20:33,696 Y'all ladies called me right before closing time. 504 00:20:33,784 --> 00:20:35,837 Listen, Diana wants a tattoo. 505 00:20:35,925 --> 00:20:38,376 John, just something small, tasteful... 506 00:20:38,881 --> 00:20:40,104 literary. 507 00:20:40,285 --> 00:20:42,267 Something only Enzo can see. 508 00:20:42,355 --> 00:20:44,113 Oh, I would love to, Diana, 509 00:20:44,201 --> 00:20:45,899 but you're just a little drunk. 510 00:20:45,987 --> 00:20:47,143 We're not drunk, they're drunk. 511 00:20:47,230 --> 00:20:48,936 Um, you're gonna bleed a lot, so... 512 00:20:49,201 --> 00:20:50,892 - Yeah, I don't want that. - Yeah, okay. 513 00:20:50,980 --> 00:20:52,238 Okay, no-no-no, Diana. 514 00:20:52,326 --> 00:20:53,935 Let's go to... Let's go to Metropolitan. 515 00:20:54,023 --> 00:20:55,372 Let's do karaoke at Metropolitan. 516 00:20:55,460 --> 00:20:57,487 - Yes! - Thank you for nothing, Josh. 517 00:20:57,575 --> 00:20:58,763 Be careful. 518 00:20:58,851 --> 00:20:59,869 We'll be careful. I love you. 519 00:20:59,956 --> 00:21:00,849 - Hey, bae. - I love you too, 520 00:21:00,937 --> 00:21:02,144 Hi. Hi. 521 00:21:04,036 --> 00:21:05,349 Seriously? 522 00:21:06,488 --> 00:21:08,411 You're just gonna write me a letter? 523 00:21:08,865 --> 00:21:10,599 And then never talk to me again? 524 00:21:10,687 --> 00:21:12,013 That's the plan here? 525 00:21:12,101 --> 00:21:13,474 Yes. 526 00:21:14,511 --> 00:21:16,403 Because I care about you. That's the problem. 527 00:21:16,491 --> 00:21:18,067 I'm calling bullshit. 528 00:21:19,232 --> 00:21:21,372 You convinced me to sign this lease. 529 00:21:21,847 --> 00:21:24,935 You told me you'd always be here for me. 530 00:21:25,195 --> 00:21:28,591 That you were gonna be Gemma's Aunt Liza, right? 531 00:21:28,737 --> 00:21:31,388 Now, what? Now you're just abandoning me? 532 00:21:31,476 --> 00:21:33,856 I want to give things with Charles a shot. 533 00:21:34,352 --> 00:21:36,942 I can't go around riding on motorcycles with you 534 00:21:37,030 --> 00:21:38,492 and having late-night calls, 535 00:21:38,580 --> 00:21:40,245 and you know this is gonna hurt me too. 536 00:21:40,333 --> 00:21:42,079 It's gonna kill me not to see Gemma! 537 00:21:42,166 --> 00:21:43,997 Then why are you doing it? 538 00:21:45,485 --> 00:21:48,575 Is Charles that much more important to you? 539 00:21:51,130 --> 00:21:52,505 Are your feelings for him stronger 540 00:21:52,593 --> 00:21:54,153 than your feelings for me? 541 00:21:54,371 --> 00:21:55,837 Yeah, look... I get it! 542 00:21:55,925 --> 00:21:57,271 Okay? I do. 543 00:21:57,359 --> 00:21:58,513 You're scared... 544 00:21:58,601 --> 00:21:59,963 of us. 545 00:22:00,083 --> 00:22:01,778 Scared of what we were. 546 00:22:01,994 --> 00:22:04,200 Of what we still are. 547 00:22:04,935 --> 00:22:06,393 So now you're making the safe choice. 548 00:22:06,481 --> 00:22:08,562 You know what, you don't know anything about Charles! 549 00:22:09,013 --> 00:22:11,200 And don't you tell me what I feel! 550 00:22:11,288 --> 00:22:12,514 - Okay. - I know that this is hard 551 00:22:12,601 --> 00:22:14,442 to accept, Josh. 552 00:22:14,754 --> 00:22:16,823 But we were a moment in time. 553 00:22:18,036 --> 00:22:21,567 It was amazing, and I will cherish it. 554 00:22:22,663 --> 00:22:24,614 But the time has passed. 555 00:22:24,702 --> 00:22:26,064 Then just say it. 556 00:22:26,265 --> 00:22:27,755 Just say it. 557 00:22:29,511 --> 00:22:31,567 Say you love him more than you love me. 558 00:22:31,655 --> 00:22:32,872 Is that what you need to hear? 559 00:22:32,983 --> 00:22:34,294 Yes. 560 00:22:34,492 --> 00:22:36,567 Then fine... I love him more. 561 00:22:43,614 --> 00:22:45,021 You know, you... 562 00:22:46,132 --> 00:22:47,872 you forget, Liza. 563 00:22:48,365 --> 00:22:49,856 I know you. 564 00:22:50,238 --> 00:22:51,802 I know when you're lying. 565 00:22:54,075 --> 00:22:55,731 Especially to yourself. 566 00:22:59,644 --> 00:23:01,685 You wrote a letter to the wrong guy. 567 00:23:01,772 --> 00:23:03,772 Sync corrections by srjanapala 568 00:23:03,974 --> 00:23:05,511 ♪ Throw the past in the riverbed ♪ 569 00:23:05,599 --> 00:23:07,636 ♪ I'm gonna live again ♪ 570 00:23:09,144 --> 00:23:11,079 ♪ Throw the past in the riverbed ♪ 571 00:23:11,167 --> 00:23:12,737 ♪ I'm gonna live again ♪ 572 00:23:14,739 --> 00:23:18,960 ♪ I know the road ahead will burn ♪ 573 00:23:22,269 --> 00:23:29,401 ♪ I know the road ahead will turn and turn and turn ♪ 574 00:23:37,159 --> 00:23:41,004 ♪ One, two, three, four ♪ 575 00:23:41,092 --> 00:23:45,733 ♪ One, two, three, four ♪ 576 00:23:48,878 --> 00:23:52,512 ♪ One, two, three, four ♪ 577 00:23:52,600 --> 00:23:55,901 - ♪ One, two, three, four ♪ - Thank you for everything, 578 00:23:56,831 --> 00:23:59,992 - ♪ One, two, three, four ♪ - but it's time for me to move on. 579 00:24:00,080 --> 00:24:03,992 ♪ One, one, one, one ♪ 580 00:24:04,143 --> 00:24:09,002 ♪ One, the eye, the contact we make, two ♪ 41932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.