All language subtitles for Wellington.Paranormal.S02E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,360 2 00:00:01,360 --> 00:00:03,520 So, we're just on a bit of a stakeout here at the moment. 3 00:00:03,520 --> 00:00:06,120 Someone's been tagging properties in the area. 4 00:00:06,120 --> 00:00:09,080 Not just fences; letterboxes, vehicles ― the works. 5 00:00:09,080 --> 00:00:11,760 Mm-hm. So we're on the lookout for a budding young graffiti artist. 6 00:00:11,760 --> 00:00:14,640 Um, I mean, it's not very paranormal, but it's been a bit lean on the paranormal front. 7 00:00:14,640 --> 00:00:17,760 Mm. What was the last paranormal case we had, Minogue? 8 00:00:17,760 --> 00:00:20,120 Flying saucer last week. (SPRAY CAN HISSES) 9 00:00:20,120 --> 00:00:22,120 Yeah, but that was... turned out to be the Moon. (SPRAY CAN RATTLES) 10 00:00:22,120 --> 00:00:24,120 Well― Oi! 11 00:00:24,120 --> 00:00:26,120 (TENSE MUSIC) 12 00:00:26,440 --> 00:00:28,440 Come back here! 13 00:00:29,920 --> 00:00:31,440 I mean, that's not even funny. 14 00:00:31,440 --> 00:00:34,240 In pursuit of a very short tagger! 15 00:00:34,520 --> 00:00:38,680 MAAKA ON RT: Possible paranormal disturbance at 5 Kino Rd. Looks like zombies. Over. 16 00:00:38,680 --> 00:00:40,680 Copy that, Sarge. On our way. 17 00:00:40,680 --> 00:00:44,000 Minogue! I nearly got him! There's a paranormal case! 18 00:00:44,000 --> 00:00:48,480 We'll get back to you, kid! Kiss my arse, Penis Patrol! 19 00:00:49,560 --> 00:00:52,200 PANTS: She's fast. Sarge says it's zombies. 20 00:00:52,200 --> 00:00:54,200 Bloody zombs again? 21 00:00:55,320 --> 00:00:57,640 Wellington Paranormal's back, baby. 22 00:00:57,640 --> 00:00:59,640 Don't say that. Sorry. 23 00:00:59,840 --> 00:01:01,840 (TENSE MUSIC) 24 00:01:01,920 --> 00:01:05,840 All right. Well, you wait here. I'll go check it out. 25 00:01:05,840 --> 00:01:08,960 Why do I have to stay in the car? Well, cos if it is zombs and one of us gets bit, 26 00:01:08,960 --> 00:01:11,720 then the other one'll have to drive to the hospital. 27 00:01:11,720 --> 00:01:14,760 If you're sure. Here if you need. (DOOR CLOSES) 28 00:01:14,760 --> 00:01:18,240 So, I mean, Minogue does this from time to time. I think he thinks he's protecting me or something, um, 29 00:01:18,240 --> 00:01:23,840 but he usually ends up calling for backup without about 30 seconds. 30 00:01:23,960 --> 00:01:25,960 WHISPERS: Door's open. (MUFFLED CHATTER) 31 00:01:25,960 --> 00:01:31,160 Normally I'd knock, but you never wanna give a zomb a heads-up. 32 00:01:31,160 --> 00:01:35,560 (DANCE MUSIC POUNDS, MUFFLED SHRIEKING, LAUGHTER) 33 00:01:36,920 --> 00:01:38,920 (DRAMATIC MUSIC) 34 00:01:38,920 --> 00:01:41,600 (CHATTER, LAUGHTER CONTINUES) 35 00:01:42,880 --> 00:01:45,560 O'Leary, it's just a zombie-themed hen party. 36 00:01:45,560 --> 00:01:48,680 Nothing paranormal. Over. Copy that, Minogue. 37 00:01:48,680 --> 00:01:52,240 Get your attention over here, please! Hey, the stripper's here! 38 00:01:52,240 --> 00:01:54,640 Whoo! (CHEERING, WHOOPING) 39 00:01:55,760 --> 00:01:58,280 I'm not a stripper, all right? I'm not a stripper. Oh, come on! 40 00:01:58,280 --> 00:02:00,200 OK? Calm down. Strip! Strip! Strip! 41 00:02:00,200 --> 00:02:05,000 RT: O'Leary, get in here! O'Leary! (CHEERING CONTINUES) 42 00:02:05,000 --> 00:02:07,880 ('WELLINGTON PARANORMAL' THEME) 43 00:02:19,280 --> 00:02:21,280 (MUSIC CONTINUES) 44 00:02:33,400 --> 00:02:35,840 How do you lose a police car?! Well, to be fair, 45 00:02:35,840 --> 00:02:39,000 uh, we didn't... we didn't lose it. Um, it was... it was stolen,... 46 00:02:39,000 --> 00:02:42,640 Yeah. ...um, by two very drunk women dressed as zombies. 47 00:02:42,640 --> 00:02:46,520 Mm. I went to assist Officer Minogue, who requested by assistance, 48 00:02:46,520 --> 00:02:50,760 and in my haste, I uh... I did leave the keys in, and the window was down, 49 00:02:50,760 --> 00:02:55,680 so they probably just reached their arm in, undid the lock ― or, you know,... 50 00:02:55,680 --> 00:02:58,280 ...opened the door. ...'undead' the lock, you know? (CHUCKLES) 51 00:02:58,280 --> 00:03:01,360 Just to lighten the mood. Obviously, you know, they were dressed as zombies and that. 52 00:03:01,360 --> 00:03:04,080 Theft of a police car is no laughing matter, O'Leary. 53 00:03:04,080 --> 00:03:06,640 No. They also defaced police property 54 00:03:06,640 --> 00:03:08,720 by writing Penis Patrol on the door. 55 00:03:08,720 --> 00:03:11,960 No, actually, that was done earlier by a tagger we tried to apprehend. 56 00:03:11,960 --> 00:03:14,320 Where's your shirt, Minogue? Some ladies dressed as zombies 57 00:03:14,320 --> 00:03:17,280 mistook me for a policeman stripper character. Mm. That's right. 58 00:03:17,305 --> 00:03:22,175 I mean, the stripper cops are actually, um, creating an unrealistic expectations for... real... cops. 59 00:03:22,200 --> 00:03:24,200 Mm. They took my shirt. 60 00:03:24,200 --> 00:03:29,200 I'm getting creeped out by your nipples. Please cover them. 61 00:03:31,400 --> 00:03:33,400 Somehow, that's worse. 62 00:03:33,800 --> 00:03:37,600 Right. Look, uh, we haven't really had many paranormal cases for a while. 63 00:03:37,600 --> 00:03:41,120 What about that flying saucer? That was the moon, Minogue. Let it go. 64 00:03:41,120 --> 00:03:43,800 The bean counters have been putting the squeeze on me. 65 00:03:43,800 --> 00:03:46,320 I have to downsize the paranormal unit. 66 00:03:46,320 --> 00:03:49,120 You're gonna shrink us, Sarge? No, he means cutting staff. 67 00:03:49,120 --> 00:03:51,920 Oh. I was gonna say ― the technology's not there yet for that, Sarge. 68 00:03:51,920 --> 00:03:53,960 Well, looks like I can only afford one of you. 69 00:03:53,960 --> 00:03:56,840 Eh? Me. No. I haven't made my decision yet. 70 00:03:56,840 --> 00:03:59,840 Today is a really bad day to mention this, as you've just lost your squad car. 71 00:03:59,840 --> 00:04:02,480 And my shirt. Exactly. And my singlet. 72 00:04:02,480 --> 00:04:05,320 And his vest. My vest had my torch on it. That's gone too. 73 00:04:05,320 --> 00:04:09,280 Yep. Thank you. In the meantime, I have a possible paranormal case. 74 00:04:09,280 --> 00:04:11,920 We'll prove you need us both, Sarge. What is it? Monsters? Demons? 75 00:04:11,920 --> 00:04:13,920 Car theft. 76 00:04:15,080 --> 00:04:17,280 That... That doesn't sound very paranormal, Sarge. 77 00:04:17,280 --> 00:04:20,800 How about if I told you the guy claims his car was stolen? 78 00:04:20,800 --> 00:04:22,800 (DRAMATIC MUSIC) 79 00:04:22,800 --> 00:04:25,040 Well, yeah, I mean, you did say it was a car theft. 80 00:04:25,040 --> 00:04:27,320 I was pausing for effect. Oh. Sorry. 81 00:04:27,320 --> 00:04:32,880 Yeah, you go again. What if I told you the car claims his car was stolen... 82 00:04:32,880 --> 00:04:34,880 by a ghost? 83 00:04:34,880 --> 00:04:37,360 Probably freaked out. Try it. 84 00:04:37,400 --> 00:04:40,720 He just did. He just said it. That was him saying it. Oh. 85 00:04:40,720 --> 00:04:44,520 To help you track down this car, I've purchased a high-tech drone. 86 00:04:44,520 --> 00:04:49,840 You can use it to get an aerial view. This thing is state-of-the-art. 87 00:04:49,840 --> 00:04:51,840 (CLEARS THROAT) 88 00:04:51,840 --> 00:04:55,280 So you can afford a drone, but you can't afford both of us? 89 00:04:55,280 --> 00:04:59,080 Well, it's actually because I bought the drone that I can't afford you. 90 00:04:59,080 --> 00:05:01,320 So, uh, go and see the owner of the car tomorrow. 91 00:05:01,320 --> 00:05:04,120 And, uh, get a new shirt, Minogue. 92 00:05:06,400 --> 00:05:09,000 Think Sarge was joking about letting one of us go? 93 00:05:09,000 --> 00:05:11,920 We don't joke at work, Minogue. He doesn't joke. 94 00:05:11,920 --> 00:05:15,640 What would we do if we weren't being cops, though? It'd have to be something together. 95 00:05:15,640 --> 00:05:19,120 Paramedics? Batman and Robin? That's a duo. 96 00:05:19,120 --> 00:05:21,520 Uh,... we could start a band? 97 00:05:22,120 --> 00:05:24,640 Another duo. We could be the White Stripes. 98 00:05:24,640 --> 00:05:27,200 Yep. Blue Stripes. Um, what else? 99 00:05:27,200 --> 00:05:29,200 Um, work in a bar. 100 00:05:29,320 --> 00:05:32,320 Um, paramedics or ambulance drivers― I already said that one. 101 00:05:32,320 --> 00:05:34,960 I already said that one. ...or working in a surgery. Lawyers? 102 00:05:34,960 --> 00:05:37,680 Dancing with the Stars? What, we could enter it? Yeah. 103 00:05:37,680 --> 00:05:41,240 But they only take one person, and then a proper dancer. 104 00:05:41,240 --> 00:05:43,960 Or we could both do it. Well, I'm a proper dancer. OK, so... 105 00:05:43,960 --> 00:05:46,120 Are you? Well, stripping. 106 00:05:46,120 --> 00:05:48,120 I'm not gonna do that. Hmm. 107 00:05:48,120 --> 00:05:50,600 Well, not at a male strip club. 108 00:05:51,080 --> 00:05:54,320 Never say never. Never say never. I... I'm pretty sure 109 00:05:54,320 --> 00:05:56,480 I'd say never for that one. Well... 110 00:05:56,480 --> 00:06:01,760 I'm pretty good at pumping gas, so we could work on the forecourt of a petrol station. 111 00:06:01,760 --> 00:06:03,760 I'd probably work in the actual shop bit. Yup. 112 00:06:03,760 --> 00:06:05,320 You know? Yup. Just good with people, 113 00:06:05,320 --> 00:06:08,200 that kind of thing. Talking people out of buying cigarettes. 114 00:06:08,200 --> 00:06:10,720 I just wouldn't sell them at my service station. Not on my watch. 115 00:06:10,720 --> 00:06:12,720 No. 116 00:06:12,760 --> 00:06:16,520 So, we're just approaching this suburban home to investigate an alleged car theft. 117 00:06:16,520 --> 00:06:20,200 Um, it may or may not be paranormal. Probably not. 118 00:06:20,200 --> 00:06:22,320 Gidday, mate. Hello. Hi. Um, Officer Minogue, 119 00:06:22,320 --> 00:06:25,240 Officer O'Leary. You've had your car stolen, we understand? (SIGHS) 120 00:06:25,240 --> 00:06:29,560 I got this out-of-it whip, eh? Modded it up pretty sweet too. 121 00:06:29,560 --> 00:06:32,640 So, it went cray cray, man. Weird noises, weird vibes― I'll stop you there, mate. 122 00:06:32,640 --> 00:06:35,720 Could you just speak, um, less young? 123 00:06:35,880 --> 00:06:40,600 Less young? We're just a bit old, so we're not gettin' any of this. 124 00:06:40,600 --> 00:06:43,080 Oh, no, yeah, yeah, OK. Um,... 125 00:06:43,400 --> 00:06:46,860 so, I recently, um, bought a 1985, uh, 126 00:06:46,880 --> 00:06:49,440 Nissan 300ZX ― Yeah. uh, the Z31. 127 00:06:49,440 --> 00:06:52,320 Yeah, yeah, yeah, yeah. And, um, I reconditioned the whole thing, man. 128 00:06:52,320 --> 00:06:56,000 Yeah? Like, new alloys, new green paint job, 129 00:06:56,080 --> 00:06:58,880 new engine. Yeah, now you're talkin' my language. What kind of engine? 130 00:06:58,880 --> 00:07:01,480 Oh, it was a 3L V6, man. (CHUCKLES) Yeah. It was so grunty for its size. 131 00:07:01,480 --> 00:07:03,480 Yeah. You probably won't get this, O'Leary. 132 00:07:03,480 --> 00:07:06,120 OK, so, was that the turbocharged single overhead cam 133 00:07:06,120 --> 00:07:08,120 or the fuel-injected? 134 00:07:08,760 --> 00:07:12,040 It was the turbo. Yeah, turbo. OK. So, um, what happened? 135 00:07:12,040 --> 00:07:15,880 So first weird thing that happened ― I disconnected my horn, right? BOTH: Mm-hm? 136 00:07:15,880 --> 00:07:20,200 But I could still hear a creepy tune coming from the car. 137 00:07:20,200 --> 00:07:25,800 It went a little bit like this. (WARBLES TUNE) 'Are You Old Enough?' ― Dragon. 138 00:07:25,800 --> 00:07:29,640 That is a very creepy tune. Mm. I mean, how old's she s'posed to be? 139 00:07:29,640 --> 00:07:35,000 Anyway, next weird thing that happened, right ― I could hear moaning coming from the back seat. 140 00:07:35,000 --> 00:07:38,520 Was that a ghost-like kind of moaning, like, 'Ooh', 141 00:07:38,520 --> 00:07:41,280 or was it more of a sexual moaning, like, 'Ooh'? 142 00:07:41,280 --> 00:07:47,280 Nah, nah, it was more of, like, a mournful moaning. Like a... (WHIMPERS) 143 00:07:47,720 --> 00:07:50,320 Mournful moaning. (WHIMPERS) 144 00:07:50,400 --> 00:07:54,320 Look, I could hear a voice coming from the car somewhere, all right? 145 00:07:54,320 --> 00:07:58,440 It was telling me to... (GHOSTLY QUAVERING) get out of my car, get out of my car! 146 00:07:58,440 --> 00:08:00,440 Hmm. 147 00:08:00,955 --> 00:08:04,535 Mate, have you checked your garage? I know whenever I think my car's been stolen 148 00:08:04,560 --> 00:08:06,640 it always ends up being in the garage. 149 00:08:06,640 --> 00:08:12,000 It's not in there, bro. Mm. So this ghost ― did it look anything like that? 150 00:08:12,000 --> 00:08:14,280 That's a... Pac-Man ghost. 151 00:08:14,880 --> 00:08:17,800 Oh yeah. I thought it looked familiar. Put the pad away. 152 00:08:17,800 --> 00:08:21,000 So, look, we've got some really good information here, so thank you for that, 153 00:08:21,000 --> 00:08:23,000 um, and we'll just be in touch. We'll be in touch. 154 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 OK? Cheers. Nice socks. 155 00:08:25,000 --> 00:08:26,640 Thanks. 156 00:08:26,640 --> 00:08:30,600 So, we've got a young gentleman who believes his car was stolen by an invisible ghost. 157 00:08:30,600 --> 00:08:33,480 That's gonna make it very hard to identify the perpetrator, 158 00:08:33,480 --> 00:08:37,520 and, um― O'Leary. Got reports of a lime-green Nissan 300ZX Z31 159 00:08:37,520 --> 00:08:39,520 driving with no driver a couple of streets away. 160 00:08:39,520 --> 00:08:42,240 In pursuit. Getting into the vehicle. 161 00:08:42,240 --> 00:08:44,240 (ENGINE STARTS) 162 00:08:44,240 --> 00:08:47,040 (SIRENS WAIL, NISSAN MOTOR ROARS) There it is. 163 00:08:47,040 --> 00:08:49,440 He's not stopping, is he? No. 164 00:08:49,880 --> 00:08:53,640 (CAR HORN PLAYS DRAGON'S 'ARE YOU OLD ENOUGH?') 165 00:08:53,640 --> 00:08:55,640 Hold on. 166 00:08:56,400 --> 00:08:59,400 Oh my God. There's no one driving it! 167 00:08:59,800 --> 00:08:59,920 168 00:08:59,920 --> 00:09:02,680 (NISSAN MOTOR ROARS) Sir or madam, pull over, please! 169 00:09:02,680 --> 00:09:05,360 Hold on, O'Leary. (SIRENS WAIL) 170 00:09:05,480 --> 00:09:07,480 (TYRES SQUEAL) 171 00:09:07,760 --> 00:09:09,760 (ENGINES STOP) 172 00:09:09,760 --> 00:09:11,760 (SUSPENSEFUL MUSIC) 173 00:09:16,600 --> 00:09:19,080 No wonder we couldn't see him ― he's a kid. What's goin' on, mate? 174 00:09:19,080 --> 00:09:21,720 You're driving like a madman out there. It wasn't me. 175 00:09:21,720 --> 00:09:23,320 (SCOFFS) OK, so, you're sitting there behind the wheel, 176 00:09:23,320 --> 00:09:25,480 and you're saying it wasn't you driving? Yeah. 177 00:09:25,480 --> 00:09:28,160 How old are you, mate? Um, I'm 10. 178 00:09:28,200 --> 00:09:30,680 10. Mm. Is that old enough to have a driver's licence? 179 00:09:30,680 --> 00:09:33,500 No. So, the proper age is 15. 180 00:09:33,520 --> 00:09:35,520 16. 16. Is it? 181 00:09:35,520 --> 00:09:37,120 Yes. That's gone up. 182 00:09:37,120 --> 00:09:40,160 16 is the legal driving age in New Zealand. You're nowhere near 16. (SIGHS) 183 00:09:40,160 --> 00:09:42,280 Gonna have to hop out of the car and come with us to the police station, OK? 184 00:09:42,280 --> 00:09:46,760 Or he can just follow us. Minogue, he's 10 years old. He shouldn't be driving the car. 185 00:09:46,760 --> 00:09:48,520 You shouldn't be driving the car, mate. Out of the car. 186 00:09:48,520 --> 00:09:51,600 So, what our investigation clearly established was that the Nissan ZX 187 00:09:51,600 --> 00:09:55,160 was in fact not stolen by a ghost at all; it was stolen by a 10-year-old minor, 188 00:09:55,160 --> 00:09:57,360 um, who was driving very erratically and very dangerously. 189 00:09:57,360 --> 00:10:01,200 That way? Our role now is to get in touch with the appropriate authorities, 190 00:10:01,200 --> 00:10:04,760 um, and make sure that... (GIGGLES) ...we get him home to his whanau. 191 00:10:04,760 --> 00:10:07,720 Minogue? Get him in the car, Minogue! Yep. 192 00:10:07,720 --> 00:10:11,680 And, um, then hopefully he can get some support and, you know, look at changing his behaviour 193 00:10:11,680 --> 00:10:14,040 so that he's acting in a way that is gonna keep his community safe, 194 00:10:14,040 --> 00:10:16,680 because, end of the day, that kind of driving never ends well. 195 00:10:16,680 --> 00:10:19,280 He's got a lot to give, that kid. Awesome. 196 00:10:19,280 --> 00:10:21,560 Why don't you get him back to the station? 197 00:10:21,560 --> 00:10:24,520 And I'll get this bad boy back to its rightful owner. 198 00:10:24,520 --> 00:10:26,520 Phwoar! 199 00:10:28,160 --> 00:10:32,160 Wow. Hey? He's done a good job. (ENGINES STARTS) 200 00:10:34,120 --> 00:10:36,320 It's all the little details that really make the difference. 201 00:10:36,320 --> 00:10:39,760 It's a, um, dragon. Fluffy dice ― classic. 202 00:10:39,760 --> 00:10:43,520 (WINDOWS WHIRR) Bit sticky. Needs a bit of oil. 203 00:10:43,520 --> 00:10:45,520 (ENGINE REVS) 204 00:10:46,280 --> 00:10:49,720 How much do you get paid? Well, I don't do it for the money. 205 00:10:49,720 --> 00:10:53,120 I do it because I care about my community, and the money's not important to me. 206 00:10:53,120 --> 00:10:55,920 It's not very much, to be honest. It's about the same as teaching. 207 00:10:55,920 --> 00:10:58,600 Are we on TV? Yes, but please don't look at the camera. 208 00:10:58,600 --> 00:11:01,840 Shout-out to my mum and my dad and my brother and my sister! 209 00:11:01,840 --> 00:11:06,280 Oh yeah, shout-out to Minogue, uh, and my mum and, uh, Kez. 210 00:11:06,280 --> 00:11:10,200 Bit of an '80s classic, this. (CHUCKLES SOFTLY) 211 00:11:10,200 --> 00:11:12,200 (STATIC CRACKLES) 212 00:11:12,360 --> 00:11:14,960 Steering's a bit wonky, though. 213 00:11:14,960 --> 00:11:16,960 (MECHANISM GRINDS) 214 00:11:16,960 --> 00:11:19,000 You realise you're too young to drive? 215 00:11:19,000 --> 00:11:22,040 I already told you I wasn't driving. You're insulting me. 216 00:11:22,040 --> 00:11:24,400 I'm not insulting you; I'm just trying to get to the bottom of the situation. 217 00:11:24,400 --> 00:11:30,120 I mean, why were you in the car? I heard this spooky voice, and then the car took off by itself. 218 00:11:30,120 --> 00:11:34,400 And what did the voice say? SNARLS: Get out of my car! 219 00:11:35,400 --> 00:11:37,400 Minogue, can you hear me? Over. 220 00:11:37,400 --> 00:11:41,080 EERIE VOICE: Get out of my car! Who said that? 221 00:11:41,200 --> 00:11:43,760 Was that you? Get out of my car, pig! 222 00:11:43,760 --> 00:11:45,760 - (EERIE WHOOSHING) - Get out! 223 00:11:45,760 --> 00:11:48,960 O'Leary, the car's being mean to me! It's definitely haunted! 224 00:11:48,960 --> 00:11:51,760 Calm down, Minogue. I can't understand what you're saying. What's that? 225 00:11:51,760 --> 00:11:54,160 (EERIE WHOOSHING ON RT) RT: It's definitely haunted! OK, I can't hear you again, 226 00:11:54,160 --> 00:11:58,440 but I think the car might be haunted. See? I told you! 227 00:11:58,440 --> 00:12:00,480 (MOTOR PUTTERS, TYRES SQUEAL) 228 00:12:00,480 --> 00:12:04,560 EERIE VOICE: Get out! Well, how can I get out when you're the one driving? 229 00:12:04,560 --> 00:12:06,560 (TYRES SCREECH) 230 00:12:06,960 --> 00:12:10,440 (WHIMPERS) ECHOES: Get out! (YELPS, PANTS) 231 00:12:10,440 --> 00:12:14,520 Just to summarise ― I was returning that car to its rightful owner, uh, 232 00:12:14,520 --> 00:12:18,640 when, all of a sudden, it started drivin' itself, speaking to me in a ghostly manner, 233 00:12:18,640 --> 00:12:21,440 uh, and going 60km/h in a 50K zone. 234 00:12:21,560 --> 00:12:25,600 Um, scared me a bit. As we all know, speeding is completely illegal, uh, and it's not a... 235 00:12:25,600 --> 00:12:29,560 it's not the right thing to do. (ENGINE GROWLS, GRUMBLES) 236 00:12:29,560 --> 00:12:34,400 So I think we can all agree, uh, this Nissan, there's a very good chance that it's haunted, 237 00:12:34,400 --> 00:12:37,400 and I think we're gonna go back and see O'Leary and decide what to do next. But, um,... 238 00:12:37,400 --> 00:12:39,960 (ENGINE GROWLS THREATENINGLY) ...I think on foot's probably the best idea. 239 00:12:39,960 --> 00:12:41,960 (ENGINE GROWLS) 240 00:12:41,960 --> 00:12:44,440 O'Leary? That car's haunted. 241 00:12:45,000 --> 00:12:47,000 (RT CRACKLES) 242 00:12:48,600 --> 00:12:52,960 So, we've had the car towed back to the owner's house until we can ascertain what's actually going on. 243 00:12:52,960 --> 00:12:56,160 We've since found that the car was last registered to a Shane Thompson in 1989,... 244 00:12:56,160 --> 00:12:59,400 Mm. ...and back in those days, the car was black. 245 00:12:59,400 --> 00:13:02,520 Yeah, it turns out he wrote the car off when he drove off a bank and into the ocean. 246 00:13:02,520 --> 00:13:05,200 Uh, he accidentally wrote himself off as well. 247 00:13:05,200 --> 00:13:07,480 According to a newspaper report at the time, he was upset, 248 00:13:07,480 --> 00:13:10,960 because his girlfriend, a Sharon Hore, had recently dumped him. 249 00:13:10,960 --> 00:13:14,760 Mm. So, that's a great use of police technology there ― Minogue's using that computer to do the research. 250 00:13:14,760 --> 00:13:17,880 No, this is solitaire. I got Parker to do the research. 251 00:13:17,880 --> 00:13:21,080 What, Minogue? Did you just get Parker to do your research for you? 252 00:13:21,080 --> 00:13:23,880 Yeah, he's real good at it. What's that website you use? 253 00:13:23,880 --> 00:13:29,560 Google. I'm sure that Parker has normal police work to do. All right? 254 00:13:29,560 --> 00:13:32,840 In the meantime, uh... (CLEARS THROAT) 255 00:13:33,400 --> 00:13:35,400 Come closer. 256 00:13:36,040 --> 00:13:38,040 Even closer than that. 257 00:13:38,880 --> 00:13:42,360 SOFTLY: Actually get physically uncomfortably closer. Oh. 258 00:13:42,360 --> 00:13:44,360 WHISPERS: Yeah. Yeah, that's it. That's it. Good. 259 00:13:44,360 --> 00:13:50,760 (CLEARS THROAT) Trent Corby just rang the station. His car's just taken off. 260 00:13:52,400 --> 00:13:54,400 WHISPERS: Again. Oh. 261 00:13:55,000 --> 00:13:57,000 WHISPERS: By itself. 262 00:13:57,040 --> 00:14:00,360 Yeah, far out, man, I just heard my wheels revving hard-out and shit. 263 00:14:00,360 --> 00:14:02,360 Before I knew it, the car just boosted, bro, 264 00:14:02,360 --> 00:14:04,360 down the road! Trent, we're too old to understand, all right? 265 00:14:04,360 --> 00:14:07,320 We don't even know what Snapchat is. Is this Snapchat? 266 00:14:07,320 --> 00:14:09,320 No. Hmm? Make a note. 267 00:14:09,320 --> 00:14:11,520 I heard a revving, right, and then I heard a crash, 268 00:14:11,520 --> 00:14:14,000 so I came outside to see what the noise was,... Hmm? 269 00:14:14,000 --> 00:14:16,520 ...and then my car just bursted through the garage! 270 00:14:16,520 --> 00:14:20,280 WHISPERS: O'Leary, that'll be the hole in the garage door there. See? 271 00:14:20,280 --> 00:14:24,320 OK, so which way did it go? That way. OK. Down there and? 272 00:14:24,320 --> 00:14:25,680 That way. Right. Thanks very much. 273 00:14:25,680 --> 00:14:27,400 To the right. That's left. OK, thank you. See you later. 274 00:14:27,400 --> 00:14:30,880 Thanks, mate. But you guys be careful, eh? 275 00:14:32,200 --> 00:14:36,600 I don't think you guys know what you're dealing with! 276 00:14:37,960 --> 00:14:40,600 If you had a haunted car, where would you go? 277 00:14:40,600 --> 00:14:44,040 Well, I'd only go out when there's a full moon. That would be the first rule. 278 00:14:44,040 --> 00:14:46,120 OK. Cos you're gonna creep people out more. 279 00:14:46,120 --> 00:14:48,520 Only go out when there's fog or mist. 280 00:14:48,520 --> 00:14:51,200 I might wanna go to a haunted garage. 281 00:14:51,200 --> 00:14:55,480 I think I'd probably just go back to my 1989 address. 282 00:14:55,760 --> 00:14:57,760 Oh yeah. 283 00:15:00,400 --> 00:15:03,760 There's no Nissan here. Heaps of cycles, though. 284 00:15:03,760 --> 00:15:06,320 Tricycle. Motorcycle. 285 00:15:06,320 --> 00:15:08,280 Bicycle. Quadricycle. 286 00:15:08,280 --> 00:15:12,560 Minogue, that line of inquiry's going nowhere, OK? 287 00:15:13,760 --> 00:15:16,680 He's not here. He moved out. Righto. 288 00:15:16,680 --> 00:15:19,280 (TODDLER BABBLES IN BACKGROUND) And he's not selling now anyway, so... 289 00:15:19,280 --> 00:15:21,760 So what was he selling? TODDLER: Mum! Sorry. 290 00:15:21,760 --> 00:15:23,360 And what was his name? What was he selling before? 291 00:15:23,360 --> 00:15:25,040 Would you mind just repeating that question? Mumma! 292 00:15:25,040 --> 00:15:31,480 We just wanna know if you've seen a green 1985 Nissan 300ZX Z31 in this neighbourhood. 293 00:15:31,480 --> 00:15:34,720 Oh. Nah. It's a turbo one, two-door. Sporty. 294 00:15:34,720 --> 00:15:36,720 Nah. Oh well. 295 00:15:37,040 --> 00:15:39,440 Hang on. Did you say a 1985... Minogue, wait, wait. 296 00:15:39,440 --> 00:15:41,520 ...Nissan 300ZX Z31? Yep. 297 00:15:41,520 --> 00:15:44,440 You seen one of those? Yeah. Yeah, long time ago. 298 00:15:44,440 --> 00:15:47,840 But it wasn't green; it was black. (TODDLER BABBLES) 299 00:15:47,840 --> 00:15:50,920 Bree! Stop hitting your sister! Gee. 300 00:15:50,960 --> 00:15:55,080 Yeah, come on in. Come on in. OK. Thank you. Come on, move out of the way. 301 00:15:55,080 --> 00:15:58,720 Out the way, please. The officer's asked you to step away, mate. 302 00:15:58,720 --> 00:16:03,080 (CLATTERING) Minogue, just leave it! We'll fix it at the― 303 00:16:03,080 --> 00:16:05,440 Leave it. Don't want the kid to get out. 304 00:16:05,465 --> 00:16:10,215 Shane was a lovely guy. We'd o― I mean, we'd only just moved in here, I think, together. 305 00:16:10,240 --> 00:16:16,120 He loved that bloody Nissan 300ZX Z31 Turbo more than he loved me. 306 00:16:17,000 --> 00:16:20,800 You know? He'd sleep in it. He'd only ever,... 307 00:16:21,920 --> 00:16:27,400 you know, with me ― he'd only ever do that in the back seat of the car. 308 00:16:27,800 --> 00:16:30,000 Only talk to you in the car? 309 00:16:30,560 --> 00:16:32,560 (WHISPERS) Oh. 310 00:16:33,280 --> 00:16:38,000 To be fair, it was an awesome car ― very comfortable seats ― but I had to kick him out. 311 00:16:38,000 --> 00:16:41,640 Hmm. (SNIFFS) Took off in a huff, and never saw him again. 312 00:16:41,640 --> 00:16:44,320 So, what's this about, anyway? Well, the car's been restored ― 313 00:16:44,320 --> 00:16:46,480 (SNIFFS) we think, maybe, Shane with it. 314 00:16:46,480 --> 00:16:49,640 (VEHICLE APPROACHES, CAR HORN PLAYS DRAGON'S 'ARE YOU OLD ENOUGH?') 315 00:16:49,640 --> 00:16:53,320 That's my favourite song! (ENGINE RUMBLES) 316 00:16:53,640 --> 00:16:56,240 (ENGINE REVS) It's the Nissan. 317 00:16:56,840 --> 00:16:58,840 It's outside. 318 00:16:59,120 --> 00:16:59,840 319 00:16:59,840 --> 00:17:02,760 Are you telling me that Shane's ghost is driving this car? We can't be sure 320 00:17:02,760 --> 00:17:05,120 that that's a ghost, Sharon. There's probably a perfectly logical explanation for all this. 321 00:17:05,120 --> 00:17:07,640 Yeah, that it's a ghost. 322 00:17:07,640 --> 00:17:10,200 That does certainly appear to be, maybe, a ghost. 323 00:17:10,200 --> 00:17:12,160 Shall I just get in? BOTH: No. Certainly not. 324 00:17:12,160 --> 00:17:14,160 We certainly wouldn't advise you to get in that motor vehicle. Absolutely not. 325 00:17:14,160 --> 00:17:17,400 I've been in that car before, and it was verbally abusive, and it was drivin' all over the road, 326 00:17:17,400 --> 00:17:19,440 and then it let me out of the car, and I had to walk back to the station. 327 00:17:19,440 --> 00:17:21,920 Other than that, we have not ascertained whether this is a safe situation 328 00:17:21,920 --> 00:17:26,040 and what's going on behind that door, so we would say definitely do not get in the vehicle at this time. 329 00:17:26,040 --> 00:17:28,040 Shane! 330 00:17:29,080 --> 00:17:31,080 Not a good idea, Sharon! 331 00:17:31,080 --> 00:17:33,680 Obviously, we tried our best there to advise Sharon not to get into the motor vehicle. 332 00:17:33,680 --> 00:17:36,160 She's gone against our advice. Yeah. I've never been in a vehicle 333 00:17:36,160 --> 00:17:38,280 that's more verbally abusive than this one. Mm. 334 00:17:38,280 --> 00:17:44,480 There's absolutely no way that I'll be putting myself through that again. 335 00:17:44,480 --> 00:17:46,480 (SUSPENSEFUL MUSIC) 336 00:17:48,480 --> 00:17:52,360 Nothing's happening. Maybe try talking to it? 337 00:17:52,760 --> 00:17:54,760 Um,... oh, 338 00:17:55,600 --> 00:17:58,840 hey, Shane. How are ya? 339 00:17:58,840 --> 00:18:01,640 (TUTS) I'm sorry you're dead, eh? 340 00:18:03,760 --> 00:18:06,560 Maybe he just wanted to see you and now he's passed over. 341 00:18:06,560 --> 00:18:10,520 - (DISTORTED RADIO TUNING) - EERIE VOICE: Shaaazzzaa. 342 00:18:10,520 --> 00:18:12,520 Was that you? 343 00:18:12,560 --> 00:18:14,560 Shane? Where are ya? 344 00:18:15,520 --> 00:18:18,000 ECHOES: I'm right here, Shaz! 345 00:18:18,840 --> 00:18:21,320 WHISPERS: He's in the mirror. 346 00:18:22,040 --> 00:18:24,040 WHISPERS: Holy shit. 347 00:18:24,240 --> 00:18:27,360 Shane! Is that you? 348 00:18:27,360 --> 00:18:29,360 ECHOES: Sure is, babe. 349 00:18:29,480 --> 00:18:31,880 You miss me? CHUCKLES: Yeah. 350 00:18:31,880 --> 00:18:35,660 (CHUCKLES) Yeah. 351 00:18:35,680 --> 00:18:38,940 Well, for a while. For a while? 352 00:18:38,960 --> 00:18:42,720 You shacked up with someone else? I only died yesterday. 353 00:18:42,720 --> 00:18:45,320 Hey, it's been 30 years, Shane. 354 00:18:45,440 --> 00:18:47,520 I've had a few partners in that time. 355 00:18:47,520 --> 00:18:50,560 I've had seven kids. I got four grandkids. 356 00:18:50,560 --> 00:18:55,540 ECHOES: 30 years? I've been dead 30 years?! 357 00:18:55,560 --> 00:18:58,640 ECHOES: Gutted. Oh, Shane. Oh, Sh... 358 00:18:59,040 --> 00:19:01,480 I'm so sorry. What terrible news! 359 00:19:01,480 --> 00:19:03,960 (CHUCKLES SOFTLY) You still look spunky, Sharon. 360 00:19:03,960 --> 00:19:07,460 CHUCKLES: Oh, Shane. 361 00:19:07,480 --> 00:19:10,400 You look the same. (CHUCKLES) Yeah. 362 00:19:10,400 --> 00:19:12,400 Except I've got no body. 363 00:19:12,400 --> 00:19:15,780 (GROANS) I've also got nobody, Shaz. 364 00:19:15,800 --> 00:19:17,800 Repeating himself. 365 00:19:17,800 --> 00:19:21,280 SOFTLY: Oh Shane. Maybe we should just... 366 00:19:21,320 --> 00:19:23,680 Sharon, would you like to have a bit of time alone with... 367 00:19:23,680 --> 00:19:26,060 whatever this is? Yeah. 368 00:19:26,080 --> 00:19:30,360 Bit of a love story from beyond the grave, this. Uh, just goes to show that if you find true love, 369 00:19:30,360 --> 00:19:34,160 you should hold on to it and never, ever let it go. Well, yes and no. 370 00:19:34,160 --> 00:19:37,120 I mean, mostly no, because, obviously, if the other person doesn't wanna be with you anymore, 371 00:19:37,120 --> 00:19:39,720 you should definitely let that go. (ENGINE STARTS) 372 00:19:39,720 --> 00:19:42,120 That's better advice. (ENGINE GROWLS) 373 00:19:42,120 --> 00:19:46,080 (CAR HORN PLAYS DRAGON'S 'ARE YOU OLD ENOUGH?') Sharon's still in the back! 374 00:19:46,080 --> 00:19:48,080 We're in pursuit! 375 00:19:48,560 --> 00:19:50,320 (SIRENS WAIL) Comms, this is Car Four. 376 00:19:50,320 --> 00:19:53,880 We're in pursuit of a green 1985 Nissan 300Zx, 377 00:19:53,880 --> 00:19:55,880 licence plate 4NIC8. 378 00:19:55,920 --> 00:19:57,920 I just got that. That's a bit rude. What's it mean? 379 00:19:57,920 --> 00:19:59,960 Look, there appears to be no one behind the wheel, um, 380 00:19:59,960 --> 00:20:02,600 but there is a woman in the back that looks a bit like Stevie Nicks. Over. 381 00:20:02,600 --> 00:20:05,760 RT: Copy that. Sunstrike, O'Leary! Just keep your eyes on the road! 382 00:20:05,760 --> 00:20:08,480 Requesting backup! I'll box him in! Hold on, O'Leary. 383 00:20:08,480 --> 00:20:10,480 (TYRES SQUEAL) 384 00:20:11,440 --> 00:20:13,640 - On my way. Over. - (RT BEEPS) 385 00:20:14,880 --> 00:20:17,560 (EXHALES, WHIMPERS EXCITEDLY) 386 00:20:18,320 --> 00:20:20,320 It's time. It's time! 387 00:20:22,960 --> 00:20:25,960 What seems to be the trouble? Oh, I can't get my seatbelt off. He's done something to it. 388 00:20:25,960 --> 00:20:27,960 Jammed seatbelt? Jammed seatbelt. Yeah, I can't get it off. 389 00:20:27,960 --> 00:20:30,880 If it's jammed, Pull, pull, pull! You push and you pull, then pull and twist. 390 00:20:30,880 --> 00:20:33,320 (ENGINE STARTS) Hey. No. Don't like it. 391 00:20:33,320 --> 00:20:37,280 No, no, no, no, no. (YELLS) I don't like it, don't like it! 392 00:20:37,280 --> 00:20:39,480 Tell him to stop! Tell him to stop! What is this car doing?! 393 00:20:39,480 --> 00:20:42,240 Can't move. The seatbelt's stuck. Tell him to stop! I've been trying! 394 00:20:42,240 --> 00:20:46,400 Well, what exactly did you say? I said I couldn't really commit to a relationship with a dead guy. 395 00:20:46,400 --> 00:20:48,560 He got real angry and just took off! 396 00:20:48,560 --> 00:20:50,680 ECHOES: I just wanted things to be like they were, Shaz. 397 00:20:50,680 --> 00:20:53,880 Oh, I've moved on, Shane. I'm not 19 any more. 398 00:20:53,880 --> 00:20:57,280 I don't care! I just wanna be with you in this world. 399 00:20:57,280 --> 00:20:59,320 You'd hate the world now, mate. It's― You would. 400 00:20:59,320 --> 00:21:01,880 The mullets are out of fashion,... Terrible. ...the music's terrible. 401 00:21:01,880 --> 00:21:03,440 Awful. Everyone's always on their phone, and― 402 00:21:03,440 --> 00:21:05,640 Hang on. Isn't this the road that Shane drove off? 403 00:21:05,640 --> 00:21:09,120 Shane, stop the vehicle now! It's the only way I can be with you forever. 404 00:21:09,120 --> 00:21:11,800 You're not my type! No, I don't think he was talking about you. 405 00:21:11,800 --> 00:21:13,880 I think― Yeah, nah, I think he means me. Yeah, it would've been her. 406 00:21:13,880 --> 00:21:17,680 OK, stop the car! Shaz, we can both be ghosts. How cool would that be? 407 00:21:17,680 --> 00:21:19,680 (STRANGLED GROAN) 408 00:21:20,480 --> 00:21:23,880 MAAKA ON RT: Minogue! O'Leary! I have you in my sights. 409 00:21:23,880 --> 00:21:27,160 Shane, stop the vehicle now! We mean it! 410 00:21:27,560 --> 00:21:31,520 Think about this ― why would you wanna kill me and O'Leary too? You don't want us as ghosts, mate. 411 00:21:31,520 --> 00:21:34,280 You don't want us hangin' around and telling you to slow down. 412 00:21:34,280 --> 00:21:37,200 Telling you you gotta fix your tail light. We're massive buzzkills! 413 00:21:37,200 --> 00:21:39,200 It's our job! Still love you, Shaz. 414 00:21:39,200 --> 00:21:40,600 MAAKA ON RT: Minogue, O'Leary! Bail out! 415 00:21:40,600 --> 00:21:45,880 I like you, Shane, but if you kill us, I'll think you're a wanker. 416 00:21:45,880 --> 00:21:47,880 (ROCK MUSIC) 417 00:21:48,800 --> 00:21:50,800 (PANTING) 418 00:21:51,120 --> 00:21:54,960 - (ENGINE STOPS) - I don't wanna be a wanker, Sharon. 419 00:21:54,960 --> 00:21:57,560 I don't wanna be a wanker ghost. 420 00:21:57,560 --> 00:21:59,560 (POIGNANT MUSIC) 421 00:21:59,760 --> 00:22:01,760 (DRONE WHIRRS) 422 00:22:01,760 --> 00:22:04,670 (THUD!) Oh. Nice one, Sarge. 423 00:22:07,120 --> 00:22:10,800 So the moral of the story is, if you have a former partner who's passed to the other side, 424 00:22:10,800 --> 00:22:16,120 and then comes to visit you in his Nissan 300ZX to try and kill you to keep the relationship going... 425 00:22:16,120 --> 00:22:18,320 Turn you into a ghost ― I mean, that's an unhealthy relationship. 426 00:22:18,320 --> 00:22:21,160 It is an abusive relationship,... You need to get out. ...and it's unacceptable. 427 00:22:21,160 --> 00:22:24,840 But Sharon and Shane seem to have found a way to work it out amicably, 428 00:22:24,840 --> 00:22:27,800 but that's pretty rare. You certainly just wanna get the support you need. 429 00:22:27,800 --> 00:22:31,400 Officers, I'd like to commend you both on your police work today. 430 00:22:31,400 --> 00:22:35,640 As we know, there's no I in 'team', so I've decided to keep you both on. 431 00:22:35,640 --> 00:22:37,840 Yes! For three days a week ― 432 00:22:37,960 --> 00:22:40,520 as long as I can get a refund for this drone from The Warehouse. 433 00:22:40,520 --> 00:22:43,200 (CAR DOOR SHUTS, ENGINE STARTS) 434 00:22:44,400 --> 00:22:47,760 You OK? BREATHLESSLY: I think I just sent Shane to heaven. 435 00:22:47,760 --> 00:22:49,760 Huh. 436 00:22:50,560 --> 00:22:52,560 (GHOST ENGINE GROWLS) 437 00:22:56,680 --> 00:22:58,680 (TYRES SCREECH) 438 00:22:59,440 --> 00:23:01,840 (CAR HORN PLAYS DRAGON'S 'ARE YOU OLD ENOUGH?') 439 00:23:01,840 --> 00:23:03,840 (MUSIC FADES) 440 00:23:04,367 --> 00:23:06,997 DRAGON: # Won't you tell me the truth? 441 00:23:07,000 --> 00:23:09,000 # Are you old enough? 442 00:23:10,960 --> 00:23:12,960 # Are you old enough? 443 00:23:14,880 --> 00:23:16,880 # Are you old enough? 444 00:23:18,760 --> 00:23:20,760 # Are you old enough? 445 00:23:22,680 --> 00:23:24,680 # Are you old enough? 446 00:23:24,840 --> 00:23:28,800 # Ooh, ooh. Are you old enough 447 00:23:28,800 --> 00:23:31,320 # for love? # 448 00:23:31,320 --> 00:23:32,320 Captions by Maeve Kelly. Edited by Faith Hamblyn. 449 00:23:32,345 --> 00:23:33,315 Captions were made with the support of NZ On Air. 450 00:23:33,343 --> 00:23:34,343 www.able.co.nz Copyright Able 2019. 40405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.